From d88f46434c691e42590d0f78b3b5461fc9c98de9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: CentOS Sources Date: Nov 19 2015 16:01:13 +0000 Subject: import subscription-manager-1.15.9-15.el7 --- diff --git a/.gitignore b/.gitignore index 5eb84a1..5ae88fd 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -1 +1 @@ -SOURCES/subscription-manager-1.13.22.tar.gz +SOURCES/subscription-manager-1.15.9.tar.gz diff --git a/.subscription-manager.metadata b/.subscription-manager.metadata index dc4aa40..d5f6265 100644 --- a/.subscription-manager.metadata +++ b/.subscription-manager.metadata @@ -1 +1 @@ -dae811aa3fc35f5466fe9786f37f94283f63a148 SOURCES/subscription-manager-1.13.22.tar.gz +3f1760581ae292377a52e203f66d30427ed4a663 SOURCES/subscription-manager-1.15.9.tar.gz diff --git a/SOURCES/centos-debrand-warnings.patch b/SOURCES/centos-debrand-warnings.patch deleted file mode 100644 index b923669..0000000 --- a/SOURCES/centos-debrand-warnings.patch +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -From c7e34692c6f38486716d3db6779f27762b1e9739 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Jim Perrin -Date: Fri, 20 Jun 2014 10:04:02 -0500 -Subject: [PATCH] debrand warnings - ---- - src/plugins/subscription-manager.py | 4 ++-- - 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) - -diff --git a/src/plugins/subscription-manager.py b/src/plugins/subscription-manager.py -index 30d0555..f4000c3 100644 ---- a/src/plugins/subscription-manager.py -+++ b/src/plugins/subscription-manager.py -@@ -39,10 +39,10 @@ The subscription for following product(s) has expired: - You no longer have access to the repositories that provide these products. It is important that you apply an active subscription in order to resume access to security and other critical updates. If you don't have other active subscriptions, you can renew the expired subscription. """ - - not_registered_warning = \ --"This system is not registered to Red Hat Subscription Management. You can use subscription-manager to register." -+"This system is not registered with Subscription Management. You can use subscription-manager to register." - - no_subs_warning = \ --"This system is registered to Red Hat Subscription Management, but is not receiving updates. You can use subscription-manager to assign subscriptions." -+"This system is registered with Subscription Management, but is not receiving updates. You can use subscription-manager to assign subscriptions." - - - def update(conduit, cache_only): --- -1.8.3.1 - diff --git a/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-1-to-subscription-manager-1.15.9-2.patch b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-1-to-subscription-manager-1.15.9-2.patch new file mode 100644 index 0000000..3f0783e --- /dev/null +++ b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-1-to-subscription-manager-1.15.9-2.patch @@ -0,0 +1,91 @@ +diff --git a/rel-eng/packages/subscription-manager b/rel-eng/packages/subscription-manager +index 15e49bc..8181efc 100644 +--- a/rel-eng/packages/subscription-manager ++++ b/rel-eng/packages/subscription-manager +@@ -1 +1 @@ +-1.15.9-1 ./ ++1.15.9-2 ./ +diff --git a/rel-eng/tito.props b/rel-eng/tito.props +index 2e244af..6c86a16 100644 +--- a/rel-eng/tito.props ++++ b/rel-eng/tito.props +@@ -1,3 +1,4 @@ +-[buildconfig] +-builder = tito.builder.Builder +-tagger = tito.tagger.VersionTagger ++[globalconfig] ++default_builder = tito.distributionbuilder.DistributionBuilder ++default_tagger = tito.tagger.ReleaseTagger ++ +diff --git a/src/rct/printing.py b/src/rct/printing.py +index f03e37f..39496b5 100644 +--- a/src/rct/printing.py ++++ b/src/rct/printing.py +@@ -178,11 +178,18 @@ class ProductCertificatePrinter(CertificatePrinter): + product_printer = ProductPrinter() + s = [] + if not self.skip_products: +- for product in sorted(cert.products, key=lambda product: product.id): ++ for product in sorted(cert.products, key=self.product_id_int): + s.append(product_printer.as_str(product)) + + return "%s\n%s" % (CertificatePrinter.cert_to_str(self, cert), "\n".join(s)) + ++ @staticmethod ++ def product_id_int(product): ++ try: ++ return int(product.id) ++ except ValueError: ++ return product.id ++ + + class EntitlementCertificatePrinter(ProductCertificatePrinter): + def __init__(self, skip_content=False, skip_products=False): +diff --git a/src/subscription_manager/managercli.py b/src/subscription_manager/managercli.py +index 4219ce1..706a353 100644 +--- a/src/subscription_manager/managercli.py ++++ b/src/subscription_manager/managercli.py +@@ -534,6 +534,8 @@ class UserPassCommand(CliCommand): + @property + def username(self): + if not self._username: ++ print _("Registering to: %s%s:%s") % \ ++ (cfg.get("server", "hostname"), cfg.get("server", "prefix"), cfg.get("server", "port")) + (self._username, self._password) = self._get_username_and_password( + self.options.username, self.options.password) + return self._username +diff --git a/subscription-manager.spec b/subscription-manager.spec +index 9d3fe82..de5695b 100644 +--- a/subscription-manager.spec ++++ b/subscription-manager.spec +@@ -37,7 +37,7 @@ + + Name: subscription-manager + Version: 1.15.9 +-Release: 1%{?dist} ++Release: 2%{?dist} + Summary: Tools and libraries for subscription and repository management + Group: System Environment/Base + License: GPLv2 +@@ -197,7 +197,7 @@ This package contains the firstboot screens for subscription-manager. + Summary: initial-setup screens for subscription-manager + Group: System Environment/Base + Requires: %{name}-gui = %{version}-%{release} +-Requires: initial-setup ++Requires: initial-setup-gui + Obsoletes: subscription-manager-firstboot < 1.15.3-1 + + %description -n subscription-manager-initial-setup-addon +@@ -527,6 +527,12 @@ fi + %endif + + %changelog ++* Mon Jul 27 2015 Chris Rog 1.15.9-2 ++- Updated initial-setup-addon package requirement to initial-setup-gui ++ (crog@redhat.com) ++- 985157: Display the URL that is the registration target (wpoteat@redhat.com) ++- Cast product.id to int for sort in cat-cert (alikins@redhat.com) ++ + * Thu Jul 23 2015 Chris Rog 1.15.9-1 + - 1246146: Changed initial-setup-addon package requirement from subman to + subman-gui (crog@redhat.com) diff --git a/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-10-to-subscription-manager-1.15.9-11.patch b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-10-to-subscription-manager-1.15.9-11.patch new file mode 100644 index 0000000..959c471 --- /dev/null +++ b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-10-to-subscription-manager-1.15.9-11.patch @@ -0,0 +1,177137 @@ +diff --git a/po/as.po b/po/as.po +index 88c92de..7aad1c7 100644 +--- a/po/as.po ++++ b/po/as.po +@@ -3,613 +3,455 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 14:33-0400\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" + "PO-Revision-Date: 2014-10-08 10:23-0400\n" + "Last-Translator: ngoswami \n" + "Language-Team: Assamese\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: as\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 ++msgid "Error reading system memory information:" ++msgstr "চিস্টেম মেমৰি তথ্য পঢোতে ত্ৰুটি:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 ++msgid "Error reading system CPU information:" ++msgstr "চিস্টেম CPU তথ্য পঢ়োতে ত্ৰুটি:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 ++msgid "Error reading networking information:" ++msgstr "নেটৱৰ্কিং তথ্য পঢোতে ত্ৰুটি:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 ++msgid "Error reading network interface information:" ++msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য পঢ়োতে ত্ৰুটি:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 ++msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" ++msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ প্লেটফৰ্মে UUIDসমূহ সমৰ্থন নকৰে" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++#, python-format ++msgid "Error finding UUID: %s" ++msgstr "UUID প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "চিস্টেমক চাৰ্ভাৰৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "চিস্টেমক চাৰ্ভাৰৰ পৰা আনৰেজিস্টাৰ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "এই চিস্টেম spacewalk ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰা আছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "আপুনি ইতিমধ্যে spacewalk -ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰিছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ একাওন্ট তথ্য সুমুৱাওক:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "" +-"যদি আপুনি আপোনাৰ লগিন অথবা পাছৱৰ্ড পাহৰিছে আপোনাৰ চিস্টেম প্ৰশাসকৰ সৈতে যোগাযোগ " +-"কৰক" ++"যদি আপুনি আপোনাৰ লগিন অথবা পাছৱৰ্ড পাহৰিছে আপোনাৰ চিস্টেম প্ৰশাসকৰ সৈতে " ++"যোগাযোগ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "এই চিস্টেমক গ্ৰাহক পোৰ্টেল অথবা অন্য স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা সেৱালে ৰেজিস্টাৰ কৰক" ++msgstr "" ++"এই চিস্টেমক গ্ৰাহক পোৰ্টেল অথবা অন্য স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা সেৱালে ৰেজিস্টাৰ " ++"কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "" +-"এই চিস্টেমক গ্ৰাহক পোৰ্টেল অথবা অন্য স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা সেৱাৰ পৰা আনৰেজিস্টাৰ কৰক" ++"এই চিস্টেমক গ্ৰাহক পোৰ্টেল অথবা অন্য স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা সেৱাৰ পৰা " ++"আনৰেজিস্টাৰ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "এই চিস্টেম RHN Classic ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰা আছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "" ++"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "" +-"এই চিস্টেম ইতিমধ্যে RHN Classic ব্যৱহাৰ কৰি Red Hat ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰা আছে।" ++"এই চিস্টেম ইতিমধ্যে RHN Classic ব্যৱহাৰ কৰি Red Hat ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰা " ++"আছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " +-"Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." ++" Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" +-"আপোনাৰ চিস্টেমক Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰি ৰেজিস্টাৰ কৰা হৈছে। Red " +-"Hat এ গ্ৰাহকসকলক কেৱল এবাৰ ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে উপদেশ দিয়ে।" ++"আপোনাৰ চিস্টেমক Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰি ৰেজিস্টাৰ কৰা " ++"হৈছে। Red Hat এ গ্ৰাহকসকলক কেৱল এবাৰ ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে উপদেশ দিয়ে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " +-"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" ++" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"যিকোনো সেৱাৰ পৰা কিধৰণে আনৰেজিস্টাৰ কৰিব শিকিবলে অনুগ্ৰহ কৰি এই জ্ঞান ভিত্তি অধ্যয় " +-"চাওক: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"যিকোনো সেৱাৰ পৰা কিধৰণে আনৰেজিস্টাৰ কৰিব শিকিবলে অনুগ্ৰহ কৰি এই জ্ঞান ভিত্তি" ++" অধ্যয় চাওক: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ Red Hat একাওন্ট তথ্য সুমুৱাওক:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." + msgstr "" +-"এই চিস্টেমক RHN Classic আৰু Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰি ৰেজিস্টাৰ কৰা " +-"হৈছে।" ++"এই চিস্টেমক RHN Classic আৰু Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰি " ++"ৰেজিস্টাৰ কৰা হৈছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "Red Hat এ গ্ৰাহকসকলক কেৱল এটা সেৱাৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰৰ কৰাৰ উপদেশ দিয়ে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN ৰেজিস্ট্ৰেষণ আৰু প্ৰযুক্তিসমূহৰ বিষয়ে অধিক জানিবলে অনুগ্ৰহ কৰি জ্ঞান ভিত্তিয় অধ্যায়: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 -ৰ পৰামৰ্শ লওক" ++"RHN ৰেজিস্ট্ৰেষণ আৰু প্ৰযুক্তিসমূহৰ বিষয়ে অধিক জানিবলে অনুগ্ৰহ কৰি জ্ঞান " ++"ভিত্তিয় অধ্যায়: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 -ৰ পৰামৰ্শ লওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic আৰু Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" +-"forgot_password" +-msgstr "" +-"সহায়: আপোনাৰ লগিন অথবা পাছৱৰ্ড পাহৰিছে? ইয়াক http://redhat.com/" +-"forgot_password ত চাওক" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 +-#, python-format +-msgid "%s local certificate has been deleted." +-msgid_plural "%s local certificates have been deleted." +-msgstr[0] "%s স্থানীয় প্ৰমাণপত্ৰ মচি পেলোৱা হৈছে।" +-msgstr[1] "%s স্থানীয় প্ৰমাণপত্ৰসমূহ মচি পেলোৱা হৈছে।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 +-#, python-format +-msgid "Total updates: %d" +-msgstr "সৰ্বমুঠ আপডেইটসমূহ: %d" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 +-#, python-format +-msgid "Found (local) serial# %s" +-msgstr "পোৱা গৈছে (স্থানীয়) ক্ৰমিক# %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 +-#, python-format +-msgid "Expected (UEP) serial# %s" +-msgstr "আকাংক্ষিত (UEP) ক্ৰমিক# %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 +-msgid "Added (new)" +-msgstr "যোগ কৰা হৈছে (নতুন)" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 +-msgid "Deleted (rogue):" +-msgstr "মচি দিয়া হৈছে (ঠগ):" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:63 +-msgid "" +-"Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach a subscription." ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " ++"http://redhat.com/forgot_password" + msgstr "" +-"স্ব-সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম, চাৰ্ভাৰে সেৱা স্তৰ সমৰ্থন নকৰে। হস্তচালিতভাৱে এটা স্বাক্ষৰণ " +-"সংলগ্ন কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি 'স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপক' চলাওক।" ++"সহায়: আপোনাৰ লগিন অথবা পাছৱৰ্ড পাহৰিছে? ইয়াক " ++"http://redhat.com/forgot_password ত চাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 +-msgid "" +-"No installed products on system. No need to update subscriptions at this " +-"time." +-msgstr "" +-"চিস্টেমত কোনো ইনস্টল উৎপাদন নাই। এই সময়ত স্বাক্ষৰণসমূহ আপডেইট কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:74 +-msgid "All installed products are fully subscribed." +-msgstr "সকলো ইনস্টল্ড উৎপাদন সম্পূৰ্ণভাৱে স্বাক্ষৰীত নহয়।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:723 +-msgid "Error subscribing" +-msgstr "স্বাক্ষৰ কৰোতে ত্ৰুটি" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:91 +-#, python-format +-msgid "" +-"Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "বৰ্তমান সেৱা স্তৰত কোনো অতিৰিক্ত স্বাক্ষৰণ সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:104 +-msgid "" +-"No service levels will cover all installed products. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." +-msgstr "" +-"সকলো ইনস্টলল্ড উৎপাদনসমূহক কোনো সেৱা স্তৰে অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে। স্বাক্ষৰণসমূহক " +-"হস্তচালিতভাৱে সংলগ্ন কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি 'স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপক' চলাওক।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:127 +-msgid "You have opted to skip auto-attach." +-msgstr "আপুনি স্ব-সংলগ্ন বাদ দিবলে নিৰ্বাচন কৰিছে।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:177 +-msgid "Finish" +-msgstr "সমাপ্ত" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #. Firstboot module title + #. Note: translated title needs to be unique across all + #. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:198 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা ৰেজিস্ট্ৰেষণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:199 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "স্বাক্ষৰণ ৰেজিস্ট্ৰেষণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 +-msgid "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"এই চফ্টৱেৰ আপোনাক GNU General Public License, সংস্কৰণ ২ (GPLv2) ৰ অন্তৰ্গত অনুজ্ঞা " +-"কৰা হৈছে। এই চফ্টৱেৰৰ বাবে কোনো ৱাৰেন্টি নাই, ব্যক্ত অথবা প্ৰণয়ন কৰা, বাণিজ্য অথবা " +-"এটা বিশেষ কাৰণৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা ৱাৰেন্টিসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰাকৈ। আপুনি চফ্টৱেৰৰ সৈতে " +-"GPLv2 ৰ এটা কপি পাব লাগে; যদি নাই, চাওক:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat পণ্যচিহ্নসমূহ GPLv2 ৰ অন্তৰ্গত অনুজ্ঞিত নহয়। এই চফ্টৱেৰ অথবা ইয়াৰ তথ্যচিত্ৰত " +-"অন্তৰ্ভুক্ত কৰা Red Hat পণ্যচিহ্নসমূহ ব্যৱহাৰ কৰাৰ অথবা প্ৰতিলিপি সৃষ্টি কৰাৰ অনুমতি " +-"নাই।\n" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 +-msgid "Subscription Manager" +-msgstr "স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপক" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 +-msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +-msgstr "স্বত্বাধিকাৰ (c) ২০১২ Red Hat, Inc." +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 +-#, python-format +-msgid "%s version: %s" +-msgstr "%s সংস্কৰণ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 +-#, python-format +-msgid "subscription management service version: %s" +-msgstr "স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা সেৱা সংস্কৰণ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 +-#, python-format +-msgid "Next System Check-in: %s" +-msgstr "পৰৱৰ্তী চিস্টেম চেক-ইন: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 +-msgid "All Subscriptions View" +-msgstr "সকলো স্বাক্ষৰণসমূহৰ দৰ্শন" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:76 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:604 +-msgid "Subscription" +-msgstr "স্বাক্ষৰণ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 +-msgid "Available" +-msgstr "উপলব্ধ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Set up the quantity column. +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:107 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:610 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 +-msgid "Quantity" +-msgstr "পৰিমাণ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 +-msgid "Press Update to search for subscriptions." +-msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ সন্ধান কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি আপডেইট কৰক।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 +-#, python-format +-msgid "No subscriptions are available on %s." +-msgstr "%s ত কোনো স্বাক্ষৰণ উপলব্ধ নাই।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 +-msgid "No subscriptions match current filters." +-msgstr "বৰ্তমান পৰিস্ৰাৱকসমূহৰ সৈতে মিল খোৱা কোনো স্বাক্ষৰণ নাই।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 +-msgid "Unlimited" +-msgstr "অসীমিত" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 +-msgid "All Available Subscriptions" +-msgstr "সকলো উপলব্ধ স্বাক্ষৰণসমূহ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 +-msgid "Searching" +-msgstr "সন্ধান কৰা হৈছে" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 +-msgid "Searching for subscriptions. Please wait." +-msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ বিচৰা হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:374 +-#, python-format +-msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" +-msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ চাৰ্ভাৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:388 +-#, python-format +-msgid "Unable to search for subscriptions: %s" +-msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ বিচাৰিবলে অক্ষম: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:399 +-#, python-format +-msgid "Error getting subscription: %s" +-msgstr "স্বাক্ষৰণ প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি: %s " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:403 +-msgid "Quantity must be a positive number." +-msgstr "পৰিমাণ এটা ধণাত্মক সংখ্যা হব লাগিব।" +- +-#. Start the progress bar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:410 +-msgid "Attaching" +-msgstr "সংলঘ্ন কৰা হৈছে" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:411 +-msgid "Attaching subscription. Please wait." +-msgstr "স্বাক্ষৰণ সংলঘ্ন কৰা হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:433 +-#, python-format +-msgid "%s applied" +-msgstr "%s প্ৰয়োগ কৰা হল" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 +-msgid "Contract" +-msgstr "চুক্তি" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 +-msgid "Used / Total" +-msgstr "ব্যৱহৃত/সৰ্বমুঠ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 +-msgid "Start Date" +-msgstr "আৰম্ভ তাৰিখ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 +-msgid "End Date" +-msgstr "শেষৰ তাৰিখ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Set up columns on the view +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 +-msgid "Fact" +-msgstr "ফেক্ট" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/printing.py:103 ++msgid "Name" ++msgstr "নাম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 + msgid "Value" + msgstr "মান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#. Shouldn't be reachable. +-#. Reason has no id attr +-#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more +-#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. +-#. This will return whatever version we are using. +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1726 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 +-msgid "Unknown" +-msgstr "অজ্ঞাত" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 ++#: ../src/rct/printing.py:43 ++msgid "Product" ++msgstr "উৎপাদন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 +-msgid "No previous update" +-msgstr "পুৰৱৰ্তী কোনো আপডেইট নাই" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 ++msgid "Installed" ++msgstr "ইনস্টল্ড" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: ++#. for unsetting ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 ++msgid "Not Set" ++msgstr "সংহিত নহয়" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:476 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 + msgid "None" + msgstr "কোনো নহয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 +-msgid "Import Certificates" +-msgstr "প্ৰমাণপত্ৰসমূহ ইমপোৰ্ট কৰক" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 +-msgid "Import" +-msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 +-msgid "Certificates" +-msgstr "প্ৰমাণপত্ৰসমূহ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 ++msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++msgstr "" ++"তাৰিখৰ বিন্যাস অবৈধ। অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰবাৰৰ বাবে এটা বৈধ তাৰিখ সুমুৱাওক। " ++"উদাহৰণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 +-msgid "All files" +-msgstr "সকলো ফাইল" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 ++msgid "Date Selection" ++msgstr "তাৰিখ নিৰ্বাচন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 +-msgid "The following certificate files did not exist:" +-msgstr "নিম্নলিখিত প্ৰমাণপত্ৰ ফাইলসমূহ অস্তিত্ববান নহয়:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 ++msgid "Today" ++msgstr "আজি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 +-msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" +-msgstr "নিম্নলিখিত ফাইলসমূহ বৈধ ফাইলসমূহ নহয় আৰু ইমপোৰ্ট কৰা হোৱা নাছিল:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++msgid "Physical" ++msgstr "ভৌতিক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 +-msgid "" +-"An error occurred while importing the following certificates. Please check " +-"the log file for more information." +-msgstr "" +-"নিম্নলিখিত প্ৰমাণপত্ৰসমূহ ইমপোৰ্ট কৰোতে এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে। অধিক তথ্যৰ বাবে অনুগ্ৰহ " +-"কৰি লগ ফাইল নীৰিক্ষণ কৰক।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++msgid "Virtual" ++msgstr "ভাৰছুৱেল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 +-msgid "The following certificates were successfully imported:" +-msgstr "নিম্নলিখিত প্ৰমাণপত্ৰসমূহ সফলভাৱে ইমপোৰ্ট কৰা হৈছিল:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 ++msgid "Both" ++msgstr "দুয়ো" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. if we get to this point, the import was successful +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 +-msgid "Certificate import was successful." +-msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ইমপোৰ্ট সফল আছিল।" ++#. content-type is required, no need to xstr ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++msgid "Type" ++msgstr "ধৰণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:370 ../src/rct/printing.py:43 +-msgid "Product" +-msgstr "উৎপাদন" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 ++msgid "Click to Adjust Quantity" ++msgstr "পৰিমাণ সংঘঠিত কৰিবলে ক্লিক কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 + #: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "সংস্কৰণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "অৱস্থা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++msgid "Start Date" ++msgstr "আৰম্ভ তাৰিখ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++msgid "End Date" ++msgstr "শেষৰ তাৰিখ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "ভৱিষ্যৎ স্বাক্ষৰণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "ভৱিষ্যত স্বাক্ষৰীত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "অৱসিত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "%s স্বাক্ষৰণ অৱসিত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "আংশিকভাৱে স্বাক্ষৰীত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++#. Shouldn't be reachable. ++#. Reason has no id attr ++#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more ++#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. ++#. This will return whatever version we are using. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1731 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 ++msgid "Unknown" ++msgstr "অজ্ঞাত" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "চিস্টেম ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #. System must be registered but unable to reach server: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "অনুজ্ঞা চাৰ্ভাৰ অপ্ৰাপ্য।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "স্বাক্ষৰীত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -617,26 +459,30 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "%s ৰে চুক্তি %s দ্বাৰা সুৰক্ষিত" + msgstr[1] "%s ৰে %s চুক্তিসমূহ দ্বাৰা সুৰক্ষিত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "স্বাক্ষৰীত নহয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "মই ইনস্টল কৰা উৎপাদনসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "কোনো ইনস্টল্ড উৎপাদন চিনাক্ত কৰা হোৱা নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -646,524 +492,986 @@ msgstr "চিস্টেম %s ৰ সহায়ত সঠিকভাৱে + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "এই চিস্টেম স্বাক্ষৰণ সীমাসমূহৰ সৈতে মিল নাখায়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s ইনস্টল্ড উৎপাদনসমূহৰ বৈধ স্বাক্ষৰণ নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "১ টা ইনস্টল্ড উৎপাদনৰ এটা বৈধ স্বাক্ষৰণ নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "আপোনাৰ চিস্টেমক ৰেজিস্টাৰ কৰি বৰ্তমান তাৰিখলৈ উন্নত ৰাখক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 +-msgid "" +-"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"পছন্দসমূহ ডাইলগত ত্ৰুটি। অধিক তথ্যৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি /var/log/rhsm/rhsm.log চাওক।" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 +-msgid "" +-"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"repos ডাইলগত ত্ৰুটি। অধিক তথ্যৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি /var/log/rhsm/rhsm.log চাওক।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 +-msgid "Errors were encountered during unregister." +-msgstr "আনৰেজিস্টাৰ কৰাৰ সময়ত ত্ৰুটিসমূহ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:95 +-msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "অধিক তথ্যৰ বাবে /var/log/rhsm/rhsm.log চাওক।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 +-msgid "Are you sure you want to unregister?" +-msgstr "আপুনি নিশ্চিত নে আপুনি আনৰেজিস্টাৰ হ'ব বিচাৰে?" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 +-msgid "System Already Registered" +-msgstr "চিস্টেম ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ কৰা আছে" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 ++msgid "Subscription" ++msgstr "স্বাক্ষৰণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "ইনস্টল হৈ থকা উৎপাদনসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:132 ++#. Set up the quantity column. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++msgid "Quantity" ++msgstr "পৰিমাণ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যা %s ৰ সৈতে %s আতৰাওতে এটা ত্ৰুটি হৈছিল" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:146 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "আতৰোৱা হৈছে" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "স্বাক্ষৰণ আতৰোৱা হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "আপুনি %s ক আতৰাবলে নিশ্চিত নে?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "%s আৰু %s অন্যৰ স্টেক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s আৰু ১ টা অন্যৰ স্টেক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s ৰ স্টেক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "মোৰ স্বাক্ষৰণসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "স্বাক্ষৰণ বৰ্তমান।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "স্বাক্ষৰণৰ অৱসান ঘটিছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "স্বাক্ষৰণ আৰম্ভ হোৱা নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2374 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা সেৱায় অৱস্থাৰ বিৱৰণসমূহ সমৰ্থন নকৰে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:837 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 +-msgid "Virtual" +-msgstr "ভাৰছুৱেল" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:836 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2342 +-msgid "Physical" +-msgstr "ভৌতিক" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 +-msgid "Yes" +-msgstr "হয়" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 +-msgid "No" +-msgstr "নহয়" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 +-msgid "There was an error saving your configuration." +-msgstr "আপোনাৰ সংৰূপ সংৰক্ষণ কৰোতে এটা ত্ৰুটি হৈছিল।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 +-#, python-format +-msgid "Make sure that you own %s." +-msgstr "সুনিশ্চিত কৰক যে আপোনাৰ %s আছে।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 +-msgid "Proxy connection succeeded" +-msgstr "প্ৰক্সি সংযোগ সফল হল" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 +-msgid "Proxy connection failed" +-msgstr "প্ৰক্সি সংযোগ ব্যৰ্থ হল" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Testing Connection" +-msgstr "সংযোগ পৰীক্ষা কৰা হৈছে" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Please wait" +-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: +-#. for unsetting +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:115 +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:141 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:449 +-msgid "Not Set" +-msgstr "সংহিত নহয়" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 +-#, python-format +-msgid "Error redeeming subscription: %s" +-msgstr "স্বাক্ষৰণ ঘুৰাই নিওতে ত্ৰুটি: %s" ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 ++msgid "Yes" ++msgstr "হয়" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 ++msgid "No" ++msgstr "নহয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "চিস্টেম ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে অক্ষম।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:363 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 +-msgid "System Registration" +-msgstr "চিস্টেমৰ ৰেজিস্ট্ৰেষণ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 ++msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "অধিক তথ্যৰ বাবে /var/log/rhsm/rhsm.log চাওক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:364 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:2 ++msgid "Register" ++msgstr "ৰেজিস্টাৰ কৰক" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "ৰেজিস্টাৰ কৰা হৈ আছে" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:367 +-msgid "Subscription Attachment" +-msgstr "স্বাক্ষৰণ সংলঘ্ন" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:368 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "সংলঘ্ন কৰা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:481 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 +-msgid "Register" +-msgstr "ৰেজিস্টাৰ কৰক" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 ++msgid "System Registration" ++msgstr "চিস্টেমৰ ৰেজিস্ট্ৰেষণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:525 +-msgid "Registering your system" +-msgstr "আপোনাৰ চিস্টেম ৰেজিস্টাৰ কৰক" ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 ++msgid "Subscription Attachment" ++msgstr "স্বাক্ষৰণ সংলঘ্ন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:565 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1059 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ সংলঘ্ন কৰা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1063 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "স্বাক্ষৰ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:598 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:7 + msgid "Attach" + msgstr "সংলগ্ন কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:656 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "উপযুক্ত সেৱা স্তৰসমূহ সন্ধান কৰা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:657 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1451 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "পৰৱৰ্তী" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:711 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "স্ব-সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম, চাৰ্ভাৰে সেৱা স্তৰসমূহ সমৰ্থন নকৰে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:714 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"চিস্টেমত কোনো উৎপাদন ইনস্টল নাই। এই সময়ত স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই।" ++"চিস্টেমত কোনো উৎপাদন ইনস্টল নাই। এই সময়ত স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰাৰ প্ৰয়োজন " ++"নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:717 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"সকলো ইনস্টল উৎপাদন বৈধ অনুজ্ঞাসমূহ দ্বাৰা সুৰক্ষিত। এই সময়ত স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰাৰ " +-"প্ৰয়োজন নাই।" ++"সকলো ইনস্টল উৎপাদন বৈধ অনুজ্ঞাসমূহ দ্বাৰা সুৰক্ষিত। এই সময়ত স্বাক্ষৰণসমূহ " ++"সংলগ্ন কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই।" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:720 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "উপভোক্তাক মচি পেলোৱা হৈছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 ++msgid "Error subscribing" ++msgstr "স্বাক্ষৰ কৰোতে ত্ৰুটি" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"বৰ্তমান সেৱা স্তৰত কোনো উপলব্ধ স্বাক্ষৰণ নাই: %s। স্বাক্ষৰণসমূহক হস্তচালিতভাৱে সংলগ্ন " +-"কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি \"সকলো উপলব্ধ স্বাক্ষৰণসমূহ\" টেব ব্যৱহাৰ কৰক।" ++"বৰ্তমান সেৱা স্তৰত কোনো উপলব্ধ স্বাক্ষৰণ নাই: %s। স্বাক্ষৰণসমূহক " ++"হস্তচালিতভাৱে সংলগ্ন কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি \"সকলো উপলব্ধ স্বাক্ষৰণসমূহ\" টেব " ++"ব্যৱহাৰ কৰক।" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:755 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 + msgid "" + "No service level will cover all installed products. Please manually " +-"subscribe using multiple service levels via the \"All Available Subscriptions" +-"\" tab or purchase additional subscriptions." ++"subscribe using multiple service levels via the \"All Available " ++"Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:789 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "সম্ভাব্য পৰিৱেশসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:791 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "পৰিৱেশ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:846 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "সম্ভাব্য সংঘঠনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈ আছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:849 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "সংঘঠন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:868 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী %s কোনো সংঘঠনৰ লগত ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে সক্ষম নহয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:930 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1036 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "আপুনি এটা চিস্টেমৰ নাম সুমুৱাব লাগিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:938 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "আপুনি এটা লগিন সুমুৱাব লাগিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:943 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "আপুনি এটা পাছৱৰ্ড সুমুৱাব লাগিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1022 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "আপুনি এটা সংঘঠন সুমুৱাব লাগিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1029 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "আপুনি এটা সক্ৰিয়কৰণ কি' সুমুৱাব লাগিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1148 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s ত চাৰ্ভাৰ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1153 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "স্বাক্ষৰণ সেৱাৰ বাবে CA প্ৰমাণপত্ৰ ইনস্টল কৰা হোৱা নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1158 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" +-"prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " ++"hostname[:port][/prefix]" + msgstr "" +-"অনুগ্ৰহ কৰি বৈকল্পিক পৰ্ট আৰু/অথবা উপসৰ্গ: hostname[:port][/prefix] ৰ সৈতে এটা " +-"হস্টনাম প্ৰদান কৰক" ++"অনুগ্ৰহ কৰি বৈকল্পিক পৰ্ট আৰু/অথবা উপসৰ্গ: hostname[:port][/prefix] ৰ সৈতে " ++"এটা হস্টনাম প্ৰদান কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1215 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "চাৰ্ভাৰে পৰিৱেশসমূহৰ সমৰ্থন কৰে, কিন্তু কোনো উপলব্ধ নহয়।" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:49 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++msgid "Contract" ++msgstr "চুক্তি" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 ++msgid "Used / Total" ++msgstr "ব্যৱহৃত/সৰ্বমুঠ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++msgid "Unlimited" ++msgstr "অসীমিত" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "সংলঘ্ন স্বাক্ষৰণসমূহে কোনো ভঁৰাল প্ৰদান নকৰে।" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:50 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "এটা সংলঘ্ন স্বাক্ষৰণৰ অবিহনে কোনো ভঁৰাল উপলব্ধ নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:51 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1916 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "সংৰূপ দ্বাৰা ভঁৰালসমূহ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:105 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "সামৰ্থবান" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:109 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:131 + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:114 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "ভঁৰাল ID" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:120 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "পৰিবৰ্তিত" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:256 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Loading Repository Data" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Retrieving repository data from server." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:178 ++msgid "Unable to load repository data." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "আপুনি %s ৰ বাবে সকলো অভাৰৰাইড আতৰাবলৈ নিশ্চিত নে?" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:257 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "সকলো অভাৰৰাইড আতৰোৱা সুনিশ্চিত কৰক" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:275 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++msgid "Removing Repository Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++#, python-format ++msgid "Removing all overrides for repository %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "ভঁৰালৰ অভাৰৰাইড পুনৰ সংহতি কৰিবলৈ অক্ষম।" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:316 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Updating Repository Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Applying override changes to repositories." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:409 ++msgid "Unable to update overrides." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 ++msgid "Repositories have changes. Save changes?" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:419 ++msgid "Save Changes" ++msgstr "" ++ ++#. Set up columns on the view ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 ++msgid "Fact" ++msgstr "ফেক্ট" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 ++msgid "No previous update" ++msgstr "পুৰৱৰ্তী কোনো আপডেইট নাই" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 ++msgid "Import Certificates" ++msgstr "প্ৰমাণপত্ৰসমূহ ইমপোৰ্ট কৰক" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 ++msgid "Import" ++msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 ++msgid "Certificates" ++msgstr "প্ৰমাণপত্ৰসমূহ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 ++msgid "All files" ++msgstr "সকলো ফাইল" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 ++msgid "The following certificate files did not exist:" ++msgstr "নিম্নলিখিত প্ৰমাণপত্ৰ ফাইলসমূহ অস্তিত্ববান নহয়:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 ++msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" ++msgstr "নিম্নলিখিত ফাইলসমূহ বৈধ ফাইলসমূহ নহয় আৰু ইমপোৰ্ট কৰা হোৱা নাছিল:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 ++msgid "" ++"An error occurred while importing the following certificates. Please check " ++"the log file for more information." ++msgstr "" ++"নিম্নলিখিত প্ৰমাণপত্ৰসমূহ ইমপোৰ্ট কৰোতে এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে। অধিক তথ্যৰ " ++"বাবে অনুগ্ৰহ কৰি লগ ফাইল নীৰিক্ষণ কৰক।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 ++msgid "The following certificates were successfully imported:" ++msgstr "নিম্নলিখিত প্ৰমাণপত্ৰসমূহ সফলভাৱে ইমপোৰ্ট কৰা হৈছিল:" ++ ++#. if we get to this point, the import was successful ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 ++msgid "Certificate import was successful." ++msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ইমপোৰ্ট সফল আছিল।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format +-msgid "Unable to update %s override." +-msgstr "%s অভাৰৰাইড আপডেইট কৰিবলে অক্ষম।" ++msgid "Error redeeming subscription: %s" ++msgstr "স্বাক্ষৰণ ঘুৰাই নিওতে ত্ৰুটি: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 +-#: ../src/rct/printing.py:103 +-msgid "Name" +-msgstr "নাম" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 ++msgid "" ++"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"পছন্দসমূহ ডাইলগত ত্ৰুটি। অধিক তথ্যৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি /var/log/rhsm/rhsm.log " ++"চাওক।" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 ++msgid "" ++"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"repos ডাইলগত ত্ৰুটি। অধিক তথ্যৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি /var/log/rhsm/rhsm.log " ++"চাওক।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 ++msgid "Errors were encountered during unregister." ++msgstr "আনৰেজিস্টাৰ কৰাৰ সময়ত ত্ৰুটিসমূহ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 ++msgid "Are you sure you want to unregister?" ++msgstr "আপুনি নিশ্চিত নে আপুনি আনৰেজিস্টাৰ হ'ব বিচাৰে?" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 ++msgid "System Already Registered" ++msgstr "চিস্টেম ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ কৰা আছে" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 ++msgid "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"এই চফ্টৱেৰ আপোনাক GNU General Public License, সংস্কৰণ ২ (GPLv2) ৰ অন্তৰ্গত অনুজ্ঞা কৰা হৈছে। এই চফ্টৱেৰৰ বাবে কোনো ৱাৰেন্টি নাই, ব্যক্ত অথবা প্ৰণয়ন কৰা, বাণিজ্য অথবা এটা বিশেষ কাৰণৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা ৱাৰেন্টিসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰাকৈ। আপুনি চফ্টৱেৰৰ সৈতে GPLv2 ৰ এটা কপি পাব লাগে; যদি নাই, চাওক:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat পণ্যচিহ্নসমূহ GPLv2 ৰ অন্তৰ্গত অনুজ্ঞিত নহয়। এই চফ্টৱেৰ অথবা ইয়াৰ তথ্যচিত্ৰত অন্তৰ্ভুক্ত কৰা Red Hat পণ্যচিহ্নসমূহ ব্যৱহাৰ কৰাৰ অথবা প্ৰতিলিপি সৃষ্টি কৰাৰ অনুমতি নাই।\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 ++msgid "Subscription Manager" ++msgstr "স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপক" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 ++msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++msgstr "স্বত্বাধিকাৰ (c) ২০১২ Red Hat, Inc." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 ++#, python-format ++msgid "%s version: %s" ++msgstr "%s সংস্কৰণ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 ++#, python-format ++msgid "subscription management service version: %s" ++msgstr "স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা সেৱা সংস্কৰণ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 ++#, python-format ++msgid "Next System Check-in: %s" ++msgstr "পৰৱৰ্তী চিস্টেম চেক-ইন: %s" ++ ++#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 ++msgid "All Subscriptions View" ++msgstr "সকলো স্বাক্ষৰণসমূহৰ দৰ্শন" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 ++msgid "Available" ++msgstr "উপলব্ধ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 ++msgid "Press Update to search for subscriptions." ++msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ সন্ধান কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি আপডেইট কৰক।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 ++#, python-format ++msgid "No subscriptions are available on %s." ++msgstr "%s ত কোনো স্বাক্ষৰণ উপলব্ধ নাই।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 ++msgid "No subscriptions match current filters." ++msgstr "বৰ্তমান পৰিস্ৰাৱকসমূহৰ সৈতে মিল খোৱা কোনো স্বাক্ষৰণ নাই।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 ++msgid "All Available Subscriptions" ++msgstr "সকলো উপলব্ধ স্বাক্ষৰণসমূহ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 ++msgid "Searching" ++msgstr "সন্ধান কৰা হৈছে" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 ++msgid "Searching for subscriptions. Please wait." ++msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ বিচৰা হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 ++#, python-format ++msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" ++msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ চাৰ্ভাৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 ++#, python-format ++msgid "Unable to search for subscriptions: %s" ++msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ বিচাৰিবলে অক্ষম: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 ++#, python-format ++msgid "Error getting subscription: %s" ++msgstr "স্বাক্ষৰণ প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি: %s " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 ++msgid "Quantity must be a positive number." ++msgstr "পৰিমাণ এটা ধণাত্মক সংখ্যা হব লাগিব।" ++ ++#. Start the progress bar ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 ++msgid "Attaching" ++msgstr "সংলঘ্ন কৰা হৈছে" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 ++msgid "Attaching subscription. Please wait." ++msgstr "স্বাক্ষৰণ সংলঘ্ন কৰা হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 ++#, python-format ++msgid "%s applied" ++msgstr "%s প্ৰয়োগ কৰা হল" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 ++msgid "There was an error saving your configuration." ++msgstr "আপোনাৰ সংৰূপ সংৰক্ষণ কৰোতে এটা ত্ৰুটি হৈছিল।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 ++#, python-format ++msgid "Make sure that you own %s." ++msgstr "সুনিশ্চিত কৰক যে আপোনাৰ %s আছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:374 +-msgid "Installed" +-msgstr "ইনস্টল্ড" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 ++msgid "Proxy connection succeeded" ++msgstr "প্ৰক্সি সংযোগ সফল হল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:687 +-msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "" +-"তাৰিখৰ বিন্যাস অবৈধ। অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰবাৰৰ বাবে এটা বৈধ তাৰিখ সুমুৱাওক। উদাহৰণ:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 ++msgid "Proxy connection failed" ++msgstr "প্ৰক্সি সংযোগ ব্যৰ্থ হল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:724 +-msgid "Date Selection" +-msgstr "তাৰিখ নিৰ্বাচন" ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Testing Connection" ++msgstr "সংযোগ পৰীক্ষা কৰা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:739 +-msgid "Today" +-msgstr "আজি" ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Please wait" ++msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:838 +-msgid "Both" +-msgstr "দুয়ো" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 ++msgid "Current" ++msgstr "বৰ্তমান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#. content-type is required, no need to xstr +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 +-msgid "Type" +-msgstr "ধৰণ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 ++msgid "Insufficient" ++msgstr "অপৰ্যাপ্ত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:914 +-msgid "Click to Adjust Quantity" +-msgstr "পৰিমাণ সংঘঠিত কৰিবলে ক্লিক কৰক" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 ++msgid "Invalid" ++msgstr "অবৈধ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. note default is lower caps ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [বিকল্পসমূহ]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "ব্যৱহাৰ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: ত্ৰুটি: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 ++msgid "" ++"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " ++"more details." ++msgstr "" ++"চাৰ্ভাৰত চিস্টেম তথ্য আপডেইট কৰোতে ত্ৰুটি, অধিক বিৱৰণৰ বাবে " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log চাওক।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 ++msgid "" ++"Network error, unable to connect to server. Please see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"নেটৱৰ্কত ত্ৰুটি, চাৰ্ভাৰৰ লগত সংযোগ কৰিবলে অক্ষম। অধিক জানিবলে অনুগ্ৰহ কৰি " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log চাওক।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 ++msgid "" ++"Network error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"নেটৱৰ্কত ত্ৰুটি। অনুগ্ৰহ কৰি সংযোগৰ সবিশেষ নীৰিক্ষণ কৰি চাওক অথবা অধিক " ++"জানিবলে অনুগ্ৰহ কৰি /var/log/rhsm/rhsm.log চাওক।" ++ ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 ++msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." ++msgstr "অনাধিকাৰ: অনুৰোধৰ বাবে অবৈধ তথ্যসমূহ।" ++ ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 ++msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." ++msgstr "নিষিদ্ধ: অনুৰোধৰ বাবে অবৈধ তথ্যসমূহ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 ++msgid "" ++"Remote server error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"দূৰৱৰ্তী চাৰ্ভাৰত ত্ৰুটি। অনুগ্ৰহ কৰি সংযোগৰ সবিশেষ নীৰিক্ষণ কৰি চাওক অথবা " ++"অধিক জানিবলে অনুগ্ৰহ কৰি /var/log/rhsm/rhsm.log চাওক।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 ++#, python-format ++msgid "Bad CA certificate: %s" ++msgstr "বেয়া CA প্ৰমাণপত্ৰ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 ++msgid "Your identity certificate has expired" ++msgstr "আপোনাৰ পৰিচয় প্ৰমাণপত্ৰৰ অৱসান ঘটিছে" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#, python-format ++msgid "Unable to verify server's identity: %s" ++msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰিচয় সতাসত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 ++msgid "Server URL can not be empty" ++msgstr "চাৰ্ভাৰ URL ৰিক্ত থাকিব নোৱাৰিব" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 ++msgid "" ++"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" ++msgstr "" ++"চাৰ্ভাৰ URL কেৱল এটা স্কিমা। হস্টনাম, আৰু/অথবা পৰ্ট আৰু পথ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব " ++"লাগিব" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 ++msgid "Server URL can not be None" ++msgstr "চাৰ্ভাৰ URL None থাকিব নোৱাৰিব" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 ++msgid "Server URL port should be numeric" ++msgstr "চাৰ্ভাৰ URL পৰ্ট সাংখ্যিক হব লাগিব" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 ++msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" ++msgstr "চাৰ্ভাৰ URL ৰ এটা অবৈধ আঁচনি আছে। http:// আৰু https:// সমৰ্থিত" ++ ++#. usage format strips any leading 'usage' so ++#. do not iclude it ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 ++#, python-format ++msgid "%%prog %s [OPTIONS]" ++msgstr "%%prog %s [বিকল্পসমূহ]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "ব্যৱহাৰ: %s মডিউল-নাম [মডিউল-বিকল্পসমূহ] [--help]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 ++msgid "Primary Modules:" ++msgstr "প্ৰাথমিক মডিউলসমূহ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 ++msgid "Other Modules:" ++msgstr "অন্য মডিউলসমূহ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 ++msgid "Product " ++msgstr "উৎপাদন" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 ++msgid "Subscription " ++msgstr "স্বাক্ষৰণ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 ++msgid "Stack " ++msgstr "স্টেক" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config মডিউল পোৱা নগল!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel মডিউল পোৱা নগল!" +@@ -1207,7 +1515,8 @@ msgstr "গন্তব্য পাছৱৰ্ড:" + msgid "Could not read legacy proxy settings. " + msgstr "কিম্বদন্তি প্ৰক্সি সংহতিসমূহ পঢ়িব পৰা নগল।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1222,7 +1531,8 @@ msgid "" + "This system appears to already be registered to Red Hat Subscription " + "Management." + msgstr "" +-"উপলব্ধ হৈছে যে এই চিস্টেম ইতিমধ্যে Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনাৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ্ড।" ++"উপলব্ধ হৈছে যে এই চিস্টেম ইতিমধ্যে Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনাৰ সৈতে " ++"ৰেজিস্টাৰ্ড।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:260 + #, python-format +@@ -1230,22 +1540,24 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"আলেখ্য বিৱৰণসমূহ দৰ্শন কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি https://access.redhat.com/management/" +-"consumers/%s চাওক।" ++"আলেখ্য বিৱৰণসমূহ দৰ্শন কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি " ++"https://access.redhat.com/management/consumers/%s চাওক।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "গন্তব্য চাৰ্ভাৰৰ বাবে CA প্ৰমাণপত্ৰ ইনস্টল কৰা হোৱা নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1205 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 + #, python-format + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s এ কোনো সংগঠনৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰিব নোৱাৰে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "সংঘঠন:" +@@ -1255,14 +1567,16 @@ msgstr "সংঘঠন:" + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "সংগঠন '%s' পোৱা নগল।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "পৰিৱেশসমূহ এই চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " + msgstr "পৰিৱেশ:" + +@@ -1287,11 +1601,11 @@ msgstr "স্বাক্ষৰীত চেনেলসমূহৰ তাল + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " +-"not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" ++" not support that configuration." + msgstr "" +-"আপুনি এটাতকৈ বেছি jbappplatform চেনেললে স্বাক্ষৰিত। এই স্ক্ৰিপ্টে এই সংৰূপ সমৰ্থন " +-"নকৰে।" ++"আপুনি এটাতকৈ বেছি jbappplatform চেনেললে স্বাক্ষৰিত। এই স্ক্ৰিপ্টে এই সংৰূপ " ++"সমৰ্থন নকৰে।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" +@@ -1300,7 +1614,9 @@ msgstr "প্ৰব্ৰজন অব্যাহত ৰাখিবলৈ অ + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." +-msgstr "আপুনি দন্দ কৰি থকা উৎপাদন প্ৰমাণপত্ৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা চেনেলসমূহলৈ স্বাক্ষৰিত।" ++msgstr "" ++"আপুনি দন্দ কৰি থকা উৎপাদন প্ৰমাণপত্ৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা চেনেলসমূহলৈ " ++"স্বাক্ষৰিত।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format +@@ -1310,12 +1626,13 @@ msgstr "নিম্নলিখিত চেনেলসমূহ উৎপা + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +-msgstr "প্ৰতি উৎপাদন ID চেনেলসমূহৰ সংখ্যা 1 লৈ কম কৰক আৰু প্ৰব্ৰজন পুনৰ চলাওক।" ++msgstr "" ++"প্ৰতি উৎপাদন ID চেনেলসমূহৰ সংখ্যা 1 লৈ কম কৰক আৰু প্ৰব্ৰজন পুনৰ চলাওক।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" +-"channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " ++"--channel='." + msgstr "" + "এটা চেনেল আতৰাবলৈ, 'rhn-channel --remove --channel=' " + "ব্যৱহাৰ কৰক।" +@@ -1338,7 +1655,8 @@ msgstr "%s ত নথকা চেনেলসমূহ:" + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "এই কিম্বদন্তি চেনেলসমূহলৈ কোনো উৎপাদন প্ৰমাণপত্ৰ মেপ কৰা হোৱা নাই:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 + msgid "" + "\n" +@@ -1351,7 +1669,8 @@ msgstr "" + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "এই কিম্বদন্তি চেনেলসমূহৰ বাবে উৎপাদন প্ৰমাণপত্ৰসমূহ ইনস্টল কৰা হৈছে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format + msgid "" +@@ -1371,10 +1690,12 @@ msgid "" + "Did not receive a completed unregistration message from legacy server for " + "system %s." + msgstr "" +-"চিস্টেম %s ৰ বাবে কিম্বদন্তি চাৰ্ভাৰৰ পৰা এটা সম্পূৰ্ণ আনৰেজিস্ট্ৰেষণ বাৰ্তা পোৱা নগল।" ++"চিস্টেম %s ৰ বাবে কিম্বদন্তি চাৰ্ভাৰৰ পৰা এটা সম্পূৰ্ণ আনৰেজিস্ট্ৰেষণ বাৰ্তা" ++" পোৱা নগল।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 +-msgid "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." ++msgid "" ++"Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি https://access.redhat.com ত গ্ৰাহক পোৰ্টেল অনুসন্ধান কৰক।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:633 +@@ -1399,7 +1720,8 @@ msgstr "উপভোক্তা %s অস্তিত্ববান নহয় + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "চিস্টেমক গন্তব্য চাৰ্ভাৰলৈ ৰেজিস্টাৰ কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1408,15 +1730,15 @@ msgid "" + msgstr "" + "\n" + "ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে অক্ষম।\n" +-"অধিক সহায়তাৰ বাবে, অনুগ্ৰহ কৰি Red Hat বিশ্বব্যাপী সমৰ্থন সেৱাসমূহৰ সৈতে যোগাযোগ " +-"কৰক।" ++"অধিক সহায়তাৰ বাবে, অনুগ্ৰহ কৰি Red Hat বিশ্বব্যাপী সমৰ্থন সেৱাসমূহৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:699 + #, python-format + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "চিস্টেম '%s' সফলভাৱে ৰেজিস্টাৰ কৰা হল।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1425,13 +1747,15 @@ msgstr "চিস্টেম '%s' সফলভাৱে ৰেজিস্ট + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "ত্ৰুটি: service-level কমান্ড চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #. Display an actual message for the empty string level. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "কোনো সেৱা স্তৰ পছন্দ নাই" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format + msgid "" +@@ -1441,7 +1765,8 @@ msgstr "" + "\n" + "সেৱা স্তৰ \"%s\" উপলব্ধ নহয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "এই চিস্টেমৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি এটা সেৱা স্তৰ চুক্তি বাছক।" +@@ -1460,8 +1785,8 @@ msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see '%s' to enable " + "additional repositories" + msgstr "" +-"অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত কৰক যে চিস্টেমত স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন আছে, আৰু অতিৰিক্ত ভঁৰালসমূহ " +-"সামৰ্থবান কৰিবলে '%s' চাওক" ++"অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত কৰক যে চিস্টেমত স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন আছে, আৰু অতিৰিক্ত" ++" ভঁৰালসমূহ সামৰ্থবান কৰিবলে '%s' চাওক" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:793 + msgid "Retrieving existing legacy subscription information..." +@@ -1473,23 +1798,27 @@ msgstr "চিস্টেম বৰ্তমানে এই কিম্বদ + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:807 + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." +-msgstr "চিস্টেমক কিম্বদন্তি চাৰ্ভাৰৰ পৰা আনৰেজিস্টাৰ কৰিবলে প্ৰস্তুত কৰা হৈছে..." ++msgstr "" ++"চিস্টেমক কিম্বদন্তি চাৰ্ভাৰৰ পৰা আনৰেজিস্টাৰ কৰিবলে প্ৰস্তুত কৰা হৈছে..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" +-msgstr "স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপকৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰোতে স্ব-সংলগ্ন বিকল্প এক্সিকিউট নকৰিব" ++msgstr "" ++"স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপকৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰোতে স্ব-সংলগ্ন বিকল্প এক্সিকিউট নকৰিব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰোতে অনুকৰণ কৰিবলে সেৱা স্তৰ, সেৱা স্তৰ নাথাকিলে --" +-"servicelevel=\"\" ব্যৱহাৰ কৰক" ++"স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰোতে অনুকৰণ কৰিবলে সেৱা স্তৰ, সেৱা স্তৰ নাথাকিলে " ++"--servicelevel=\"\" ব্যৱহাৰ কৰক" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:829 + msgid "don't use legacy proxy settings with destination server" +@@ -1500,12 +1829,14 @@ msgstr "গন্তব্য চাৰ্ভাৰৰ সৈতে কিম্ + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে সংঘঠন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে পৰিৱেশ" +@@ -1514,14 +1845,15 @@ msgstr "ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে পৰিৱেশ" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "গন্তব্য চাৰ্ভাৰত উপলব্ধ নথকা চেনেলসমূহ উপেক্ষা কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" + "activation key to use for registration (can be specified more than once)" + msgstr "" +-"ৰেজিস্ট্ৰেষণৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া সক্ৰিয়কৰণ কি' (এবাৰতকৈ বেছি ধাৰ্য্য কৰিব " +-"পাৰি)" ++"ৰেজিস্ট্ৰেষণৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া সক্ৰিয়কৰণ কি' (এবাৰতকৈ বেছি ধাৰ্য্য " ++"কৰিব পাৰি)" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:856 + msgid "leave system registered in legacy environment" +@@ -1535,7 +1867,8 @@ msgstr "কিম্বদন্তি চাৰ্ভাৰত ব্যৱহ + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "কিম্বদন্তি চাৰ্ভাৰত পাছৱৰ্ড ধাৰ্য্য কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰিবলে স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা চাৰ্ভাৰ ধাৰ্য্য কৰক" +@@ -1549,299 +1882,178 @@ msgid "specify the password on the destination server" + msgstr "গন্তব্য চাৰ্ভাৰত পাছৱৰ্ড ধাৰ্য্য কৰক" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:873 +-msgid "The --activation-key and --environment options cannot be used together." ++msgid "" ++"The --activation-key and --environment options cannot be used together." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" +-"destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " ++"--destination-password" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "--servicelevel আৰু --no-auto বিকল্পসমূহ একেলগে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি।" + +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:147 +-msgid "Updates:" +-msgstr "আপডেইটসমূহ:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:149 +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 +-msgid "Added:" +-msgstr "যোগ কৰা হল:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:151 +-msgid "Deleted:" +-msgstr "মচি পেলোৱা হল:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 +-msgid "Removed:" +-msgstr "" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. usage format strips any leading 'usage' so +-#. do not iclude it +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 +-#, python-format +-msgid "%%prog %s [OPTIONS]" +-msgstr "%%prog %s [বিকল্পসমূহ]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "ব্যৱহাৰ: %s মডিউল-নাম [মডিউল-বিকল্পসমূহ] [--help]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 +-msgid "Primary Modules:" +-msgstr "প্ৰাথমিক মডিউলসমূহ:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +-msgid "Other Modules:" +-msgstr "অন্য মডিউলসমূহ:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information: %s" +-msgstr "চিস্টেম DMI ৰ তথ্য পঢোতে ত্ৰুটি: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" +-msgstr "%s ৰ সৈতে চিস্টেম DMI তথ্য পঢ়োতে ত্ৰুটি: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +-msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." +-"log for more information." +-msgstr "" +-"নেটৱৰ্কত ত্ৰুটি, চাৰ্ভাৰৰ লগত সংযোগ কৰিবলে অক্ষম। অধিক জানিবলে অনুগ্ৰহ কৰি /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log চাওক।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 +-msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log for more information." +-msgstr "" +-"নেটৱৰ্কত ত্ৰুটি। অনুগ্ৰহ কৰি সংযোগৰ সবিশেষ নীৰিক্ষণ কৰি চাওক অথবা অধিক জানিবলে " +-"অনুগ্ৰহ কৰি /var/log/rhsm/rhsm.log চাওক।" +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 +-msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +-msgstr "অনাধিকাৰ: অনুৰোধৰ বাবে অবৈধ তথ্যসমূহ।" +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 +-msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." +-msgstr "নিষিদ্ধ: অনুৰোধৰ বাবে অবৈধ তথ্যসমূহ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +-msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log for more information." ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 ++msgid "Repo updates" + msgstr "" +-"দূৰৱৰ্তী চাৰ্ভাৰত ত্ৰুটি। অনুগ্ৰহ কৰি সংযোগৰ সবিশেষ নীৰিক্ষণ কৰি চাওক অথবা অধিক " +-"জানিবলে অনুগ্ৰহ কৰি /var/log/rhsm/rhsm.log চাওক।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 +-#, python-format +-msgid "Bad CA certificate: %s" +-msgstr "বেয়া CA প্ৰমাণপত্ৰ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +-msgid "Your identity certificate has expired" +-msgstr "আপোনাৰ পৰিচয় প্ৰমাণপত্ৰৰ অৱসান ঘটিছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 + #, python-format +-msgid "Unable to verify server's identity: %s" +-msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰিচয় সতাসত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 +-msgid "Server URL can not be empty" +-msgstr "চাৰ্ভাৰ URL ৰিক্ত থাকিব নোৱাৰিব" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +-msgid "" +-"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "" +-"চাৰ্ভাৰ URL কেৱল এটা স্কিমা। হস্টনাম, আৰু/অথবা পৰ্ট আৰু পথ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 +-msgid "Server URL can not be None" +-msgstr "চাৰ্ভাৰ URL None থাকিব নোৱাৰিব" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 +-msgid "Server URL port should be numeric" +-msgstr "চাৰ্ভাৰ URL পৰ্ট সাংখ্যিক হব লাগিব" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 +-msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "চাৰ্ভাৰ URL ৰ এটা অবৈধ আঁচনি আছে। http:// আৰু https:// সমৰ্থিত" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 +-msgid "Product " +-msgstr "উৎপাদন" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 +-msgid "Subscription " +-msgstr "স্বাক্ষৰণ" ++msgid "Total repo updates: %d" ++msgstr "সৰ্বমুঠ ভঁৰাল আপডেইটসমূহ: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 +-msgid "Stack " +-msgstr "স্টেক" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 ++msgid "Updated" ++msgstr "আপডেইট কৰা হল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1229 +-msgid "This system is currently not registered." +-msgstr "এই চিস্টেম বৰ্তমানত ৰেজিস্টাৰ নহয়।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 ++msgid "Added (new)" ++msgstr "যোগ কৰা হৈছে (নতুন)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 +-msgid "and" +-msgstr "আৰু" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 ++msgid "Deleted" ++msgstr "মচি পেলোৱা হল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 +-msgid "Error reading system memory information:" +-msgstr "চিস্টেম মেমৰি তথ্য পঢোতে ত্ৰুটি:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:154 ++msgid "Updates:" ++msgstr "আপডেইটসমূহ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 +-msgid "Error reading system CPU information:" +-msgstr "চিস্টেম CPU তথ্য পঢ়োতে ত্ৰুটি:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:156 ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 ++msgid "Added:" ++msgstr "যোগ কৰা হল:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 +-msgid "Error reading networking information:" +-msgstr "নেটৱৰ্কিং তথ্য পঢোতে ত্ৰুটি:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:158 ++msgid "Deleted:" ++msgstr "মচি পেলোৱা হল:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 +-msgid "Error reading network interface information:" +-msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য পঢ়োতে ত্ৰুটি:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 ++msgid "Removed:" ++msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 +-msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" +-msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ প্লেটফৰ্মে UUIDসমূহ সমৰ্থন নকৰে" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 ++#, python-format ++msgid "Error reading system DMI information: %s" ++msgstr "চিস্টেম DMI ৰ তথ্য পঢোতে ত্ৰুটি: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format +-msgid "Error finding UUID: %s" +-msgstr "UUID প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি: %s" ++msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" ++msgstr "%s ৰ সৈতে চিস্টেম DMI তথ্য পঢ়োতে ত্ৰুটি: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" +-"help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " ++"--help' for more information." + msgstr "" +-"এই চিস্টেম এতিয়াও ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই। অধিক তথ্যৰ বাবে 'subscription-manager " +-"register --help' চেষ্টা কৰি চাওক।" ++"এই চিস্টেম এতিয়াও ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই। অধিক তথ্যৰ বাবে 'subscription-" ++"manager register --help' চেষ্টা কৰি চাওক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "উৎপাদনৰ নাম:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "উৎপাদন ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "সংস্কৰণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "স্থাপত্য:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "অৱস্থা:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "অৱস্থাৰ বিৱৰণসমূহ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "আৰম্ভ হয়:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "সমাপ্ত হয়:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "স্বাক্ষৰণৰ নাম:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "প্ৰদান কৰে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "চুক্তি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -1852,23 +2064,27 @@ msgstr "পুল ID:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "উপলব্ধ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "উপদেশিত:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "সেৱা স্তৰ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" +@@ -1879,113 +2095,133 @@ msgstr "সেৱাৰ ধৰণ:" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "স্বাক্ষৰণৰ ধৰণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "চিস্টেমৰ ধৰণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "ভঁৰাল ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "ভঁৰালৰ নাম:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "ভঁৰালৰ URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "সামৰ্থবান কৰা আছে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "নাম:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "বিৱৰণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "কি':" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "একাওন্ট:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "ক্ৰমিক:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "সক্ৰিয়:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "ব্যৱহৃত পৰিমাণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "সেৱা স্তৰ সংহতি কৰা হৈছে: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are ++#. installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "কোনো উৎপাদন ইনস্টল্ড নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "ইনস্টল উৎপাদনৰ বৰ্তমান অৱস্থা:" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 +-msgid "Unable to find available subscriptions for all your installed products." +-msgstr "আপোনাৰ সকলো ইনস্টল্ড উৎপাদনৰ বাবে উপলব্ধ স্বাক্ষৰণসমূহ সন্ধান কৰিবলে অক্ষম।" ++msgid "" ++"Unable to find available subscriptions for all your installed products." ++msgstr "" ++"আপোনাৰ সকলো ইনস্টল্ড উৎপাদনৰ বাবে উপলব্ধ স্বাক্ষৰণসমূহ সন্ধান কৰিবলে অক্ষম।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:306 + msgid "server URL in the form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix বিন্যাসত চাৰ্ভাৰ URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:308 + msgid "" +-"do not check the server SSL certificate against available certificate " +-"authorities" +-msgstr "উপলব্ধ প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষসকলৰ বাবে চাৰ্ভাৰ SSL প্ৰমাণপত্ৰ নীৰিক্ষণ নকৰিব" ++"do not check the entitlement server SSL certificate against available " ++"certificate authorities" ++msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy_hostname:proxy_port বিন্যাসত প্ৰক্সি URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "মৌলিক প্ৰমাণীকৰণৰ সৈতে HTTP প্ৰক্সিৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰী" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "মৌলিক প্ৰমাণীকৰণৰ সৈতে HTTP প্ৰক্সিৰ বাবে পাছৱৰ্ড" +@@ -1995,10 +2231,11 @@ msgid "" + "subscription-manager is disabled when running inside a container. Please " + "refer to your host system for subscription management.\n" + msgstr "" +-"এটা কনটেইনাৰৰ ভিতৰত চলাওতে subscription-manager অসামৰ্থবান কৰা হয়। স্বাক্ষৰণ " +-"ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ হস্ট চিস্টেম চাওক।\n" ++"এটা কনটেইনাৰৰ ভিতৰত চলাওতে subscription-manager অসামৰ্থবান কৰা হয়। স্বাক্ষৰণ" ++" ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ হস্ট চিস্টেম চাওক।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" +@@ -2008,7 +2245,8 @@ msgstr "তৰ্ক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: % + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "serverurl বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "ত্ৰুটি: স্বাক্ষৰণ সেৱাৰ বাবে CA প্ৰমাণপত্ৰ ইনস্টল কৰা হোৱা নাই।" +@@ -2017,75 +2255,90 @@ msgstr "ত্ৰুটি: স্বাক্ষৰণ সেৱাৰ বা + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "baseurl বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "চিস্টেমৰ প্ৰমাণপত্ৰসমূহ ক্ষতিগ্ৰস্থ। অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ ৰেজিস্টাৰ কৰক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "চাৰ্ভাৰৰ সৈতে প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া ব্যৱহাৰকাৰীনাম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "চাৰ্ভাৰৰ সৈতে প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া পাছৱৰ্ড" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "পাছৱৰ্ড: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "সংঘঠন ধাৰ্য্য কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1211 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "সংঘঠন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" + msgstr "চাৰ্ভাৰক প্ৰভাৱ নেপেলাই স্থানীয় চিস্টেম আৰু স্বাক্ষৰণ তথ্য আতৰাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "সকলো স্থানীয় তথ্য গুচাই দিয়া হ'ল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰা শেহতীয়া স্বাক্ষৰণ তথ্য টানি আনক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "সকলো স্থানীয় তথ্য সতেজ কৰা হ'ল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "নিম্নলিখিত ব্যাতিক্ৰম: %s -ৰ কাৰণে সতেজ কৰিবলে অক্ষম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" +-msgstr "এই চিস্টেমৰ বাবে পৰিচয় প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰক অথবা নতুন এটা অনুৰোধ কৰক" ++msgstr "" ++"এই চিস্টেমৰ বাবে পৰিচয় প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰক অথবা নতুন এটা অনুৰোধ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "এটা নতুন প্ৰমাণপত্ৰ সৃজনৰ কাৰণে অনুৰোধ কৰক" +@@ -2095,26 +2348,29 @@ msgid "" + "force certificate regeneration (requires username and password); Only used " + "with --regenerate" + msgstr "" +-"প্ৰমাণপত্ৰৰ পূনৰ সৃজন বাধ্য কৰক (ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম আৰু পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন); কেৱল --" +-"regenerate ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰা হয়" ++"প্ৰমাণপত্ৰৰ পূনৰ সৃজন বাধ্য কৰক (ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম আৰু পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন); " ++"কেৱল --regenerate ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰা হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force ক কেৱল --regenerate ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "--username আৰু --password কেৱল --force ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2546 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 + #, python-format + msgid "server type: %s" + msgstr "চাৰ্ভাৰৰ ধৰণ: %s" +@@ -2124,67 +2380,80 @@ msgstr "চাৰ্ভাৰৰ ধৰণ: %s" + msgid "system identity: %s" + msgstr "চিস্টেম পৰিচয়: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "নাম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "সংঘঠন নাম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "সংঘঠন ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "পৰিৱেশৰ নাম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণপত্ৰ পুনৰ সৃজন কৰা হৈছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "ত্ৰুটি: চিস্টেমৰ বাবে এটা নতুন পৰিচয় সৃজন কৰিবলে অক্ষম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "" +-"সংঘঠনসমূহ যাৰ বাবে এজন ব্যৱহাৰকাৰীয়ে এটা চিস্টেম ৰেজিস্টাৰ কৰিব পাৰে প্ৰদৰ্শন কৰক" ++"সংঘঠনসমূহ যাৰ বাবে এজন ব্যৱহাৰকাৰীয়ে এটা চিস্টেম ৰেজিস্টাৰ কৰিব পাৰে " ++"প্ৰদৰ্শন কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "সংঘঠনসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "ত্ৰুটি: চাৰ্ভাৰৰ পৰা সংগঠন তালিকা উদ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "এজন ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে উপলব্ধ পৰিৱেশসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "সংঘঠন কি' ব্যৱহাৰ কৰি, পৰিৱেশ তালিকাৰ বাবে সংঘঠন ধাৰ্য্য কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "পৰিৱেশসমূহ" +@@ -2193,54 +2462,67 @@ msgstr "পৰিৱেশসমূহ" + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "এই সংঘঠনৰ কোনো পৰিৱেশ নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1186 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "ত্ৰুটি: চাৰ্ভাৰে পৰিৱেশসমূহ সমৰ্থন নকৰে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "ত্ৰুটি: চাৰ্ভাৰৰ পৰা পৰিৱেশ তালিকা উদ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "যদি স্বাক্ষৰণসমূহ এটা সূচীত সংলগ্ন থাকে সংহতি কৰক (সদায় অবিকল্পিত)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" +-msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহৰ auto-attach সামৰ্থবান কৰা হব নে অসামৰ্থবান কৰা হ'ব ধাৰ্য্য কৰক" ++msgstr "" ++"স্বাক্ষৰণসমূহৰ auto-attach সামৰ্থবান কৰা হব নে অসামৰ্থবান কৰা হ'ব ধাৰ্য্য " ++"কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" +-"প্ৰতি চেক-ইনত অন্তৰ্ভুক্ত নকৰা উৎপাদনসমূহৰ বাবে স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰাৰ চেষ্টা কৰক" ++"প্ৰতি চেক-ইনত অন্তৰ্ভুক্ত নকৰা উৎপাদনসমূহৰ বাবে স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰাৰ " ++"চেষ্টা কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "প্ৰতি চেক-ইনত স্বাক্ষৰণসমূহ স্বচালিতভাৱে সংলগ্ন কৰাৰ চেষ্টা নকৰিব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "বৰ্তমান auto-attach পছন্দ দেখুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "Auto-attach পছন্দ: সামৰ্থবান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "Auto-attach পছন্দ: অসামৰ্থবান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "এই চিস্টেমৰ বাবে সেৱা স্তৰসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" +@@ -2250,71 +2532,83 @@ msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"উপলব্ধ সেৱা স্তৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰোতে সংঘঠন কি' ব্যৱহাৰ কৰি এটা সংঘঠন ধাৰ্য্য কৰক, " +-"কেৱল --list ৰ সৈতে ব্যৱহৃত" ++"উপলব্ধ সেৱা স্তৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰোতে সংঘঠন কি' ব্যৱহাৰ কৰি এটা সংঘঠন " ++"ধাৰ্য্য কৰক, কেৱল --list ৰ সৈতে ব্যৱহৃত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "এই চিস্টেমৰ বৰ্তমান সেৱা স্তৰ দেখুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "সকলো উপলব্ধ সেৱা স্তৰ তালিকাভুক্ত কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1402 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "এই চিস্টেমলে প্ৰয়োগ কৰিবলে সেৱা স্তৰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "এই চিস্টেমৰ বাবে সেৱা স্তৰ অসংহতি কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "ত্ৰুটি: --org কেৱল --list ৰ সৈতে সমৰ্থিত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"ত্ৰুটি: আপুনি সেৱা স্তৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ৰেজিস্টাৰ কৰিব লাগিব অথবা --username " +-"আৰু --password ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" ++"ত্ৰুটি: আপুনি সেৱা স্তৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ৰেজিস্টাৰ কৰিব লাগিব অথবা " ++"--username আৰু --password ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "ত্ৰুটি: সেৱা স্তৰসমূহ উদ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "সেৱা স্তৰ পছন্দ অসংহতি কৰা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "বৰ্তমান সেৱা স্তৰ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "সেৱা স্তৰ পছন্দ সংহতি কৰা হোৱা নাই" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "উপলব্ধ সেৱা স্তৰসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "এই সংঘঠনৰ সেৱা স্তৰসমূহৰ সৈতে কোনো স্বাক্ষৰণ নাই।" +@@ -2323,661 +2617,787 @@ msgstr "এই সংঘঠনৰ সেৱা স্তৰসমূহৰ স + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix বিন্যাসত সমলৰ বাবে ভিত্তি URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে এককৰ ধৰণ, চিস্টেমলে অবিকল্পিতসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে চিস্টেমৰ নাম, হস্টনামলে অবিকল্পিত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "অস্তিত্ববান চিস্টেম তথ্য চাৰ্ভাৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত কৰা হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization " +-"key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization" ++" key" + msgstr "" + "সংঘঠন কি' ব্যৱহাৰ কৰি, ব্যৱহাৰকাৰীজনৰ বাবে একাধিক সংঘঠনৰ এটালৈ ৰেজিস্টাৰ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "গন্তব্য সংঘঠনত এটা বিশেষ পৰিৱেশৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "এটা উন্মোচন সংস্কৰণ সংহতি কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "স্খলিত, --auto-attach চাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "এই চিস্টেমলে সংগত স্বাক্ষৰণসমূহ স্বচালিতভাৱে সংলগ্ন কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "চিস্টেমটো ৰেজিস্টাৰ কৰক যদিওবা ই আগতিয়াকৈ ৰেজিস্টাৰ্ড" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" ++"attach" + msgstr "" +-"স্বচালিতভাৱে স্বাক্ষৰ কৰোতে চিস্টেম পছন্দ ব্যৱহাৰ কৰা হয়, --auto-attach ৰ প্ৰয়োজন" ++"স্বচালিতভাৱে স্বাক্ষৰ কৰোতে চিস্টেম পছন্দ ব্যৱহাৰ কৰা হয়, --auto-attach ৰ " ++"প্ৰয়োজন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "এই চিস্টেম আগতিয়াকৈ ৰেজিস্টাৰ্ড। অভাৰৰাইড কৰিবলে --force ব্যৱহাৰ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "ত্ৰুটি: চিস্টেমৰ নাম ৰিক্ত থাকিব নোৱাৰিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "ত্ৰুটি: সক্ৰিয়কৰণ কি'সমূহৰ ব্যৱহাৰকাৰী তথ্যসমূহৰ প্ৰয়োজন নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" +-"ত্ৰুটি: সক্ৰিয়কৰণ কি'সমূহ পূৰ্বতে ৰেজিস্টাৰ্ড আইডিসমূহৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি।" ++"ত্ৰুটি: সক্ৰিয়কৰণ কি'সমূহ পূৰ্বতে ৰেজিস্টাৰ্ড আইডিসমূহৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব " ++"নোৱাৰি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "ত্ৰুটি: সক্ৰিয়কৰণ কি'সমূহে পৰিৱেশসমূহ ধাৰ্য্য কৰাৰ অনুমতি নিদিয়ে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "ত্ৰুটি: সক্ৰিয়কৰণ কি'সমূহ --auto-attach ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "ত্ৰুটি: এটা সক্ৰিয়কৰণ চাবি ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "ত্ৰুটি: --servicelevel ৰ সৈতে --auto-attach ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "ত্ৰুটি: সক্ৰিয়কৰণ কি'ৰ সৈতে --org প্ৰদান কৰিব লাগিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" + msgstr "UUID %s থকা চিস্টেমটো আনৰাজিস্টাৰ কৰা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1077 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1042 ++#, python-format ++msgid "Registering to: %s:%s%s" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "ৰেজিস্টাৰ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1084 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "চিস্টেম ID: %s ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1117 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1526 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." + msgstr "" +-"ত্ৰুটি: --servicelevel বিকল্প চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়। আপোনাৰ অনুৰোধ সম্পূৰ্ণ " +-"নকৰিলে।" ++"ত্ৰুটি: --servicelevel বিকল্প চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়। আপোনাৰ অনুৰোধ " ++"সম্পূৰ্ণ নকৰিলে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1180 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1190 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "এনে কোনো পৰিৱেশ নাই: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1255 ++#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 ++msgid "This system is currently not registered." ++msgstr "এই চিস্টেম বৰ্তমানত ৰেজিস্টাৰ নহয়।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "চিস্টেমক আনৰেজিস্টাৰ কৰা হৈছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1261 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "এটা পূৰ্বসংৰূপীত চিস্টেমৰ বাবে এটা স্বাক্ষৰণ ঘুৰাই নিয়াৰ চেষ্টা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1265 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "যেতিয়া স্বাক্ষৰণ ঘুৰাই নিয়া সম্পূৰ্ণ হব অধিসূচনা দিবলে ই-মেইল ঠিকনা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1268 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption " +-"is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption" ++" is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"যেতিয়া স্বাক্ষৰণ ঘুৰাই নিয়া সম্পূৰ্ণ তেতিয়া ই-মেইল অধিসূচনাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া " +-"বিকল্প ভাষা (উদাহৰণ: en-us, de-de)" ++"যেতিয়া স্বাক্ষৰণ ঘুৰাই নিয়া সম্পূৰ্ণ তেতিয়া ই-মেইল অধিসূচনাৰ বাবে ব্যৱহাৰ " ++"কৰিব লগিয়া বিকল্প ভাষা (উদাহৰণ: en-us, de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1274 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" +-"ত্ৰুটি: এই কমান্ডৰ প্ৰয়োজন যে আপুনি --email ৰ সৈতে এটা ই-মেইল ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰে" ++"ত্ৰুটি: এই কমান্ডৰ প্ৰয়োজন যে আপুনি --email ৰ সৈতে এটা ই-মেইল ঠিকনা ধাৰ্য্য " ++"কৰে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1311 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "কোন অপাৰেটিং চিস্টেম উন্মোচন ব্যৱহাৰ কৰা হব সংৰূপণ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1315 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "বৰ্তমান উন্মোচন সংহতিসমূহ দেখুৱায়; অবিকল্পিত কমান্ড" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1317 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "উপলব্ধ উন্মোচনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "এই চিস্টেমৰ বাবে উন্মোচন সংহতি কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1323 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "এই চিস্টেমৰ বাবে উন্মোচন অসংহতি কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1326 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "ত্ৰুটি: 'release' কমান্ড চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "উন্মোচন: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1337 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "উন্মোচন সংহত নহয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1355 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "উন্মোচন পছন্দ অসংহতি কৰা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1364 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "" +-"কোনো উন্মোচন '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়। এটা সম্পূৰ্ণ তালিকাৰ বাবে 'release --list' " +-"চাওক। " ++"কোনো উন্মোচন '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়। এটা সম্পূৰ্ণ তালিকাৰ বাবে 'release " ++"--list' চাওক। " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1367 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "উন্মোচন সংহত: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." +-msgstr "কোনো উন্মোচন সংস্কৰণ উপলব্ধ নাই, অনুগ্ৰহ কৰি স্বাক্ষৰণসমূহ নীৰিক্ষণ কৰক।" ++msgstr "" ++"কোনো উন্মোচন সংস্কৰণ উপলব্ধ নাই, অনুগ্ৰহ কৰি স্বাক্ষৰণসমূহ নীৰিক্ষণ কৰক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1375 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "উপলব্ধ উন্মোচনসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1396 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "সংলগ্ন কৰিবলে পুলৰ ID (এবাৰতকে অধিক ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1398 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "সংলগ্ন কৰিবলে স্বাক্ষৰণসমূহৰ সংখ্যা" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1400 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1405 + msgid "" + "Automatically attach compatible subscriptions to this system. This is the " + "default action." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1404 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1409 + msgid "" + "A file from which to read pool IDs. If a hyphen is provided, pool IDs will " + "be read from stdin." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. re bz #864207 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "সকলো ইনস্টল কৰা উৎপাদন বৈধ অনুজ্ঞাসমূহ দ্বাৰা সুৰক্ষিত।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1408 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "এই সময়ত স্বাক্ষৰণসমূহ আপডেইট কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "ৰেজিস্টাৰ্ড চিস্টেমৰ সৈতে এটা ধাৰ্য্যত স্বাক্ষৰণ সংলগ্ন কৰক" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1430 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1435 + msgid "Error: --auto may not be used when specifying pools." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1432 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1437 + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "ত্ৰুটি: পৰিমাণ এটা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1455 + msgid "Error: Received data does not contain any pool IDs." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1452 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1457 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not contain any pool IDs." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1454 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1459 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1479 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ সাংখ্যিক পুল ID সুমুৱাওক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "সফলভাৱে এটা স্বাক্ষৰণ সংলগ্ন কৰা হল: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1514 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." +-msgstr "চিস্টেমত কোনো উৎপাদন ইনস্টল নাই। স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই।" ++msgstr "" ++"চিস্টেমত কোনো উৎপাদন ইনস্টল নাই। স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1517 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"সকলো ইনস্টল উৎপাদন বৈধ অনুজ্ঞাসমূহ দ্বাৰা সুৰক্ষিত। এই সময়ত স্বাক্ষৰণসমূহ আপডেইট কৰাৰ " +-"প্ৰয়োজন নাই।" ++"সকলো ইনস্টল উৎপাদন বৈধ অনুজ্ঞাসমূহ দ্বাৰা সুৰক্ষিত। এই সময়ত স্বাক্ষৰণসমূহ " ++"আপডেইট কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1536 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1561 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "স্খলিত, attach চাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1579 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "আতৰাবলে প্ৰমাণপত্ৰ ক্ৰমিক সংখ্যা (এবাৰতকে অধিক ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1581 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "এই চিস্টেমৰ পৰা সকলো স্বাক্ষৰণ আতৰাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "এই চিস্টেমৰ পৰা সকলো অথবা বিশেষ স্বাক্ষৰণসমূহ আতৰাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1597 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "ত্ৰুটি: '%s' এটা বৈধ ক্ৰমিক সংখ্যা নহয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 +-msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." +-msgstr "ত্ৰুটি: এই কমান্ডৰ প্ৰয়োজন যে আপুনি --serial ৰ এটা অথবা --all ধাৰ্য্য কৰে।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 ++msgid "" ++"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgstr "" ++"ত্ৰুটি: এই কমান্ডৰ প্ৰয়োজন যে আপুনি --serial ৰ এটা অথবা --all ধাৰ্য্য কৰে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1619 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "সকলো স্বাক্ষৰণ চাৰ্ভাৰৰ পৰা আতৰোৱা হৈছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1622 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." + msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s স্বাক্ষৰণ চাৰ্ভাৰৰ পৰা আতৰোৱা হৈছে।" + msgstr[1] "%s স্বাক্ষৰণসমূহ চাৰ্ভাৰৰ পৰা আতৰোৱা হৈছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1638 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যাসমূহ চাৰ্ভাৰৰ পৰা সফলভাৱে আতৰোৱা হৈছে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1642 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যাসমূহ চাৰ্ভাৰৰ পৰা অসফলভাৱে আতৰোৱা হৈছে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1652 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "নিম্নলিখিত ব্যাতিক্ৰমৰ বাবে আতৰাবলে অক্ষম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1661 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "এই চিস্টেমৰ পৰা %s স্বাক্ষৰণসমূহ আতৰোৱা হৈছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1667 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যা %s ৰ সৈতে স্বাক্ষৰণক এই চিস্টেমৰ পৰা আতৰোৱা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1685 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "স্খলিত, remove চাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1697 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "চিনাক্ত কৰা চিস্টেম তথ্য দৰ্শন কৰক অথবা আপডেইট কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1701 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "এই চিস্টেমৰ বাবে জনা তথ্যসমূহ দেখুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1703 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "চিস্টেম তথ্যসমূহ আপডেইট কৰা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "চিস্টেম তথ্যসমূহ সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1743 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰসমূহ যি সঁজুলিৰ বাহিৰ প্ৰদান কৰা হৈছিল ইমপোৰ্ট কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1747 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "ইমপোৰ্ট কৰিবলে প্ৰমাণপত্ৰ ফাইল (এবাৰতকে অধিক ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1751 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with --" +-"certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with " ++"--certificate." + msgstr "" +-"ত্ৰুটি: এই কমান্ডৰ প্ৰয়োহন যে আপুনি --certificate ৰ সৈতে এটা প্ৰমাণপত্ৰ ধাৰ্য্য কৰে।" ++"ত্ৰুটি: এই কমান্ডৰ প্ৰয়োহন যে আপুনি --certificate ৰ সৈতে এটা প্ৰমাণপত্ৰ " ++"ধাৰ্য্য কৰে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1765 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s সফলভাৱে ইমপোৰ্ট কৰা হল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1771 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1781 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." +-msgstr "%s এটা বৈধ প্ৰমাণপত্ৰ নথিপত্ৰ নহয়। অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ প্ৰমাণপত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰক।" ++msgstr "" ++"%s এটা বৈধ প্ৰমাণপত্ৰ নথিপত্ৰ নহয়। অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ প্ৰমাণপত্ৰ ব্যৱহাৰ " ++"কৰক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1777 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " +-"more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" ++" more information." + msgstr "" +-"প্ৰমাণপত্ৰ ইমপোৰ্ট কৰোতে এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে। অধিক তথ্যৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি লগ ফাইল " +-"নীৰিক্ষণ কৰক।" ++"প্ৰমাণপত্ৰ ইমপোৰ্ট কৰোতে এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে। অধিক তথ্যৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি " ++"লগ ফাইল নীৰিক্ষণ কৰক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "subscription-manager প্লাগিনসমূহ চাওক আৰু সংৰূপণ কৰক" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "%s প্লাগিনসমূহ দেখুৱাওক" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1811 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "%s প্লাগিন স্লটসমূহ দেখুৱাওক" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s প্লাগিন হুকসমূহ দেখুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "ভাৰভৌছ প্লাগিন তথ্য দেখুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1830 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "অসামৰ্থবান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1832 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "সামৰ্থবান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1858 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "এই চিস্টেম দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰিবলে অনুজ্ঞিত ভঁৰালসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1892 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1897 + msgid "list all known repositories for this system" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1895 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1900 + msgid "list known, enabled repositories for this system" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1898 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1903 + msgid "list known, disabled repositories for this system" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1901 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1906 + msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1904 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " +-"are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" ++" are supported." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1947 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" + msgstr " %s ত উপলব্ধ ভঁৰালসমূহ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1957 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1959 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "এই চিস্টেমৰ স্বাক্ষৰণসমূহ দ্বাৰা উপলব্ধ কোনো ভঁৰাল নাই।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1981 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + #, python-format + msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " + "repositories." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2020 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is enabled for this system." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2022 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2027 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2029 +-msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 ++msgid "" ++"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" +-"এই চিস্টেম দ্বাৰা ব্যৱহৃত সংৰূপ প্ৰাচলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক, সংহতি কৰক, অথবা আতৰাওক" ++"এই চিস্টেম দ্বাৰা ব্যৱহৃত সংৰূপ প্ৰাচলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক, সংহতি কৰক, অথবা " ++"আতৰাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "এই চিস্টেমৰ বাবে সংৰূপ তালিকাভুক্ত কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2035 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "section.name -ৰে সংৰূপ প্ৰবিষ্টি আতৰাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2039 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "অংশ: %s, নাম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." + msgstr "" +-"ত্ৰুটি: সংৰূপসমূহ সংহতি কৰিবলে অথবা আতৰাবলে --list ক অন্য কোনো বিকল্পৰ সৈতে ব্যৱহাৰ " +-"কৰিব নালাগিব।" ++"ত্ৰুটি: সংৰূপসমূহ সংহতি কৰিবলে অথবা আতৰাবলে --list ক অন্য কোনো বিকল্পৰ সৈতে " ++"ব্যৱহাৰ কৰিব নালাগিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2068 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" +-msgstr "ত্ৰুটি: আতৰোৱাৰ বাবে সংৰূপ প্ৰবিষ্টি উপাধি বিন্যাস [section.name] ৰ হব লাগিব" ++msgstr "" ++"ত্ৰুটি: আতৰোৱাৰ বাবে সংৰূপ প্ৰবিষ্টি উপাধি বিন্যাস [section.name] ৰ হব লাগিব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2078 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "ত্ৰুটি: অংশ %s আৰু নাম %s ৰ অস্তিত্ব নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2096 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - ব্যৱহাৰত অবিকল্পিত মান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2105 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "আপুনি অংশ %s আৰু নাম %s ৰ বাবে মান আতৰাই দিছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2109 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "%s ৰ বাবে অবিকল্পিত মান এতিয়া ব্যৱহাৰ কৰা হব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2111 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "অংশ %s আৰু নাম %s আতৰাব নোৱাৰি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2128 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "এই চিস্টেমৰ বাবে স্বাক্ষৰণ আৰু উৎপাদন তথ্য তালিকাভুক্ত কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2132 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "তালিকায় কেৱল ইনস্টল্ড উৎপাদনসমূহ দেখুৱায় (অবিকল্পিত)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2134 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "কেৱল উপলব্ধ স্বাক্ষৰণসমূহ দেখুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2136 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" +-"সকলো স্বাক্ষৰণ ঘুৰাই দিয়া হৈছে সুনিশ্চিত কৰিবলে --available ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰা হয়" ++"সকলো স্বাক্ষৰণ ঘুৰাই দিয়া হৈছে সুনিশ্চিত কৰিবলে --available ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ " ++"কৰা হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2138 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " +@@ -2986,188 +3406,201 @@ msgstr "" + "বিচাৰিবলে তাৰিখ, অবিকল্পিত আজিৰ তাৰিখ, কেৱল --available -ৰ সৈতে ব্যৱহৃত " + "(উদাহৰণ: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "এই চিস্টেম দ্বাৰা উপভোগ কৰা স্বাক্ষৰণসমূহ দেখুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"কেৱল ধাৰ্য্যত সেৱা স্তৰৰ সৈতে মিল খোৱা স্বাক্ষৰণসমূহ দেখুৱায়; কেৱল --available আৰু --" +-"consumed ৰ সৈতে ব্যৱহৃত" ++"কেৱল ধাৰ্য্যত সেৱা স্তৰৰ সৈতে মিল খোৱা স্বাক্ষৰণসমূহ দেখুৱায়; কেৱল " ++"--available আৰু --consumed ৰ সৈতে ব্যৱহৃত" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2145 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"ইতিমধ্যে অন্তৰ্ভুক্ত নহোৱা উৎপাদনসমূহ প্ৰদান কৰা পুলসমূহ দেখুৱাওক; কেৱল --available ৰ " +-"সৈতে ব্যৱহৃত" ++"ইতিমধ্যে অন্তৰ্ভুক্ত নহোৱা উৎপাদনসমূহ প্ৰদান কৰা পুলসমূহ দেখুৱাওক; কেৱল " ++"--available ৰ সৈতে ব্যৱহৃত" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2147 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"বৰ্তমানে ইনস্টল্ড কেৱল স্বাক্ষৰণসমূহৰ সৈতে মিল খোৱা উৎপাদনসমূহ দেখুৱায়; কেৱল --" +-"available ৰ সৈতে ব্যৱহৃত" ++"বৰ্তমানে ইনস্টল্ড কেৱল স্বাক্ষৰণসমূহৰ সৈতে মিল খোৱা উৎপাদনসমূহ দেখুৱায়; কেৱল" ++" --available ৰ সৈতে ব্যৱহৃত" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and " +-"the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and" ++" the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2151 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2155 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "ত্ৰুটি: --all কেৱল --available লগত প্ৰযোজ্য" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2157 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "ত্ৰুটি: --ondate কেৱল --available লগত প্ৰযোজ্য" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2159 +-msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +-msgstr "ত্ৰুটি: --servicelevel কেৱল --available অথবা --consumed ৰ সৈতে প্ৰযোজ্য" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 ++msgid "" ++"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgstr "" ++"ত্ৰুটি: --servicelevel কেৱল --available অথবা --consumed ৰ সৈতে প্ৰযোজ্য" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2163 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "ত্ৰুটি: --match-installed কেৱল --available ৰ সৈতে প্ৰযোজ্য" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2165 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "ত্ৰুটি: --no-overlap কেৱল --available ৰ সৈতে প্ৰযোজ্য" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2167 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2180 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " ইনস্টল্ড উৎপাদনৰ অৱস্থা" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2190 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2195 + #, python-format + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2192 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "তালিকাভুক্ত কৰিবলে কোনো ইনস্টল্ড উৎপাদন নাই" + + #. Translators: dateexample is current date in format like 2014-11-31 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2204 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2209 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + "{dateexample})" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "উপলব্ধ স্বাক্ষৰণসমূহ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2259 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 + #, python-format + msgid "" + "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\" " + "and the service level \"%s\"." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level " ++"\"%s\"." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2273 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "তালিকাভুক্ত কৰিবলে কোনো উপলব্ধ স্বাক্ষৰণ পুল নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "উপভোগ কৰা স্বাক্ষৰণসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2349 ../src/rct/printing.py:207 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "উপলব্ধ নহয়" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2367 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 + msgid "Subscription is current" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2370 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2375 + msgid "Subscription is expired" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2377 + msgid "Subscription has not begun" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2398 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " +-"the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" ++" the service level \"%s\"." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2412 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2414 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "তালিকাভুক্ত কৰিবলে কোনো উপভোগ কৰা স্বাক্ষৰণ পুল নাই" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "স্বনিৰ্বাচিত সমল ভঁৰাল সংহতিসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2422 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ভঁৰাল (এবাৰতকৈ বেছি ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি)" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" + "name of the override to remove (can be specified more than once); used with " + "--repo option." +@@ -3175,435 +3608,504 @@ msgstr "" + "আতৰাবলৈ অভাৰৰাইডৰ নাম (এবাৰতকৈ বেছি ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি); --repo বিকল্পৰ সৈতে " + "ব্যৱহৃত।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" +-"অভাৰৰাইড কৰিবলৈ বিকল্পৰ নাম আৰু মান এটা কলন দ্বাৰা পৃথকিত (এবাৰতকৈ অধিক ধাৰ্য্য " +-"কৰিব পাৰি); --repo বিকল্পৰ সৈতে ব্যৱহৃত।" ++"অভাৰৰাইড কৰিবলৈ বিকল্পৰ নাম আৰু মান এটা কলন দ্বাৰা পৃথকিত (এবাৰতকৈ অধিক " ++"ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি); --repo বিকল্পৰ সৈতে ব্যৱহৃত।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "সকলো অভাৰৰাইড আতৰাওক; --repo প্ৰদান কৰি এটা ভঁৰালৰ বাবে বিশেষ হব পাৰে" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2431 +-msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 ++msgid "" ++"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" +-"সকলো অভাৰৰাইড তালিকাভুক্ত কৰক; --repo প্ৰদান কৰি এটা ভঁৰালৰ বাবে বিশেষ হব পাৰে" ++"সকলো অভাৰৰাইড তালিকাভুক্ত কৰক; --repo প্ৰদান কৰি এটা ভঁৰালৰ বাবে বিশেষ হব " ++"পাৰে" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2439 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "--add তৰ্কবোৰ \"name:value\" বিন্যাসত থাকিব লাগিব" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2446 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "ত্ৰুটি: আপুনি পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ এটা ভঁৰাল ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2448 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" +-"ত্ৰুটি: আপুনি --remove-all আৰু --list ৰ সৈতে --add অথবা --remove ব্যৱহাৰ কৰিব " +-"নোৱাৰিব" ++"ত্ৰুটি: আপুনি --remove-all আৰু --list ৰ সৈতে --add অথবা --remove ব্যৱহাৰ " ++"কৰিব নোৱাৰিব" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "ত্ৰুটি: আপুনি --remove-all ৰ সৈতে --list ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰিব" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 +-msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 ++msgid "" ++"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" +-"ত্ৰুটি: --repo বিকল্পক --list অথবা --add অথবা --remove ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব।" ++"ত্ৰুটি: --repo বিকল্পক --list অথবা --add অথবা --remove ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব " ++"লাগিব।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2465 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "ত্ৰুটি: 'repo-override' কমান্ড চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2480 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "এই চিস্টেমত কোনো সমল অভাৰৰাইড প্ৰয়োগ কৰা হোৱা নাই।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2499 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "ভঁৰাল '%s' বৰ্তমানে অস্তিত্ববান নহয়, কিন্তু অভাৰৰাইড যোগ কৰা হৈছে।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2523 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "'%s' ৰ বাবে একো জ্ঞাত নহয়" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "ভঁৰাল: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2539 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "প্ৰিন্ট সংস্কৰণ তথ্য" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2547 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" + msgstr "স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা চাৰ্ভাৰ: %s" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2548 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2553 + #, python-format + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনাৰ নিয়মসমূহ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2556 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "এই চিস্টেমৰ স্বাক্ষৰণসমূহ আৰু উৎপাদনসমূহৰ বাবে অৱস্থা তথ্য দেখুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2559 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" +-msgstr "অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলৈ ভৱিষ্যত তাৰিখ, আজিৰ তাৰিখ অবিকল্পিত (উদাহৰণ: %s)" ++msgstr "" ++"অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলৈ ভৱিষ্যত তাৰিখ, আজিৰ তাৰিখ অবিকল্পিত (উদাহৰণ: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2570 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "পূৰ্বৰ তাৰিখ অনুমোদিত নহয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2573 +-msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 ++msgid "" ++"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "সোমোৱা তাৰিখ অবৈধ। তাৰিখ YYYY-MM-DD বিন্যাসত হ'ব লাগিব (উদহৰণ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2580 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "চিস্টেমৰ অৱস্থাৰ বিৱৰণসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2590 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "সৰ্বমুঠ অৱস্থা: %s\n" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 +-msgid "Repo updates" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format +-msgid "Total repo updates: %d" +-msgstr "সৰ্বমুঠ ভঁৰাল আপডেইটসমূহ: %d" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 +-msgid "Updated" +-msgstr "আপডেইট কৰা হল" ++msgid "%s local certificate has been deleted." ++msgid_plural "%s local certificates have been deleted." ++msgstr[0] "%s স্থানীয় প্ৰমাণপত্ৰ মচি পেলোৱা হৈছে।" ++msgstr[1] "%s স্থানীয় প্ৰমাণপত্ৰসমূহ মচি পেলোৱা হৈছে।" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 +-msgid "Deleted" +-msgstr "মচি পেলোৱা হল" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 ++#, python-format ++msgid "Total updates: %d" ++msgstr "সৰ্বমুঠ আপডেইটসমূহ: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 +-msgid "" +-"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +-"more details." +-msgstr "" +-"চাৰ্ভাৰত চিস্টেম তথ্য আপডেইট কৰোতে ত্ৰুটি, অধিক বিৱৰণৰ বাবে /var/log/rhsm/rhsm." +-"log চাওক।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 ++#, python-format ++msgid "Found (local) serial# %s" ++msgstr "পোৱা গৈছে (স্থানীয়) ক্ৰমিক# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 +-msgid "Current" +-msgstr "বৰ্তমান" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 ++#, python-format ++msgid "Expected (UEP) serial# %s" ++msgstr "আকাংক্ষিত (UEP) ক্ৰমিক# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 +-msgid "Insufficient" +-msgstr "অপৰ্যাপ্ত" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 ++msgid "Deleted (rogue):" ++msgstr "মচি দিয়া হৈছে (ঠগ):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 +-msgid "Invalid" +-msgstr "অবৈধ" ++#. FIXME: This is wrong in most non english locales. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 ++msgid "and" ++msgstr "আৰু" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [বিকল্পসমূহ] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ফাইল '%s' পঢ়িবলে অক্ষম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "আপুনি এটা প্ৰমাণপত্ৰ ফাইল ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "ধাৰ্য্যত প্ৰমাণপত্ৰ ফাইল অস্তিত্ববান নহয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ তথ্য প্ৰিন্ট কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ উৎপাদন তথ্য নেদেখুৱাব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সমলৰ তথ্য নেদেখুৱাব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ পৰিসংখ্যাসমূহ আৰু আকাৰসমূহ প্ৰিন্ট কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "ধৰণ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "সংস্কৰণ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER আকাৰ: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "বিষয় কি' ID আকাৰ: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "সমল সংহতিসমূহ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "মেনিফেস্ট zip অবৈধ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "মেনিফেস্টত ফাইল \"%s\" বিচাৰি পাবলে অক্ষম।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "মেনিফেস্ট zip এ ভিত্তি ডাইৰেকটৰিৰ বাহিৰত নিষ্কাষণ কৰাৰ চেষ্টা কৰিছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "সাংকেতিক লিঙ্ক অনুকৰণ কৰিবলে অক্ষম। সম্ভবত চক্ৰিয় সংযোগ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [বিকল্পসমূহ] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "আপুনি এটা মেনিফেস্ট ফাইল ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "ধাৰ্য্যত মেনিফেস্ট ফাইল অস্তিত্ববান নহয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "মেনিফেস্ট তথ্য প্ৰিন্ট কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "চাৰ্ভাৰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "চাৰ্ভাৰৰ সংস্কৰণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "তথ্য সৃষ্টি কৰা হল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "সৃষ্টিকৰ্তা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "সাধাৰণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "উপভোক্তা:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "সৃষ্টি কৰা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "সেৱা স্তৰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "সেৱাৰ ধৰণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "স্থাপত্যসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "ক্ৰম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "একাওন্ট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "অনুজ্ঞা ফাইল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ফাইল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সংস্কৰণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "স্বাক্ষৰণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "প্ৰদান কৰা উৎপাদনসমূহ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "সমল সংহতিসমূহ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tমেনিফেস্ট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "এটা মেনিফেস্টৰ সমলসমূহ ডাম্প কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "মেনিফেস্ট নিষ্কাষণ কৰিবলে ডাইৰেকটৰি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "অস্তিত্ববান ফাইলসমূহ পুনৰ লিখক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #. useful error for file already exists ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "ফাইল \"%s\" অস্তিত্ববান। ফাইলক বলৱৎভাৱে পুনৰ লিখিবলে -f ব্যৱহাৰ কৰক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #. generic error for everything else ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "মেনিফেস্ট লিখিব পৰা নগল:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "মেনিফেস্টক %s ডাইৰেকটৰিলে ডাম্প কৰা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "মেনিফেস্টক বৰ্তমান ডাইৰেকটৰিলে ডাম্প কৰা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "স্থাপত্য" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "টেগসমূহ" +@@ -3616,144 +4118,172 @@ msgstr "ব্ৰেণ্ডৰ ধৰণ" + msgid "Brand Name" + msgstr "ব্ৰেণ্ড নাম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "সংখ্যা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "ব্যৱহৃত পৰিমাণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "চকেট সীমা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM সীমা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "কেন্দ্ৰ সীমা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "কেৱল Virt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "স্টেকিং ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাৰ ম্যাদ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "ব্যৱস্থাপনা প্ৰদান কৰে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "সমল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "লেবেল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "বিক্ৰেতা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "অৱসান ঘটিব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "প্ৰয়োজনীয় টেগসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "স্থাপত্যসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "পথ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "ক্ৰমিক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "বিষয়:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "প্ৰেৰক:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. must account for old format and new ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "বৈকল্পিক নাম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/rct/printing.py:210 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "পুল ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "অনুজ্ঞা প্ৰমাণপত্ৰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:230 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "উৎপাদন প্ৰমাণপত্ৰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:232 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণপত্ৰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:234 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "অজ্ঞাত প্ৰমাণপত্ৰ ধৰণ" + +@@ -3808,290 +4338,279 @@ msgstr "লিখা হল: %s" + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "চিস্টেম তথ্যৰ জিপ ফাইল সৃষ্টি কৰিবলৈ অক্ষম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:47 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "অনুজ্ঞা প্ৰমাণপত্ৰসমূহ & ভঁৰালসমূহ আপডেইট কৰা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:68 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"এই উপভোক্তাৰ আলেখ্য চাৰ্ভাৰৰ পৰা মচি পেলোৱা হৈছে। ইয়াৰ স্থানীয় প্ৰমাণপত্ৰসমূহ এতিয়া " +-"আৰ্কাইভ কৰা হব" ++"এই উপভোক্তাৰ আলেখ্য চাৰ্ভাৰৰ পৰা মচি পেলোৱা হৈছে। ইয়াৰ স্থানীয় " ++"প্ৰমাণপত্ৰসমূহ এতিয়া আৰ্কাইভ কৰা হব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"প্ৰমাণপত্ৰসমূহ '/etc/pki/consumer.old' লৈ আৰ্কাইভ কৰা হৈছে। যদি আপোনাৰ অধিক তথ্যৰ " +-"প্ৰয়োজন হয় আপোনাৰ চিস্টেম প্ৰশাসকক যোগাযোগ কৰক।" ++"প্ৰমাণপত্ৰসমূহ '/etc/pki/consumer.old' লৈ আৰ্কাইভ কৰা হৈছে। যদি আপোনাৰ অধিক " ++"তথ্যৰ প্ৰয়োজন হয় আপোনাৰ চিস্টেম প্ৰশাসকক যোগাযোগ কৰক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:96 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "অনুজ্ঞা প্ৰমাণপত্ৰসমূহ আৰু ভঁৰালসমূহ আপডেইট কৰিবলে অক্ষম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:1 + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "এইখন চিস্টেমৰ কাৰণে অনুগ্ৰহ কৰি নিম্নলিখিত সুমুৱাওক:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:2 + msgid "Organization:" + msgstr "সংঘঠন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "সক্ৰিয়কৰণ কি':" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:4 + msgid "System Name:" + msgstr "চিস্টেমৰ নাম:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "ই সংঘঠনৰ কি' হব লাগিব, নাম নহয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " +-"space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" ++" space." + msgstr "" + "এটা কমা অথবা এটা স্পেইচৰ সৈতে পৃথক কৰি একাধিক সক্ৰিয়কৰণ কি' সুমুৱাব পৰা যাব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহক সক্ৰিয় দেখুৱাওক:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" +-msgstr "আপডেইট কৰক" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 +-msgid "Search" +-msgstr "সন্ধান কৰক" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +-msgid "label" +-msgstr "লেবেল" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 +-msgid "Filters" +-msgstr "ফিল্টাৰসমূহ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 +-msgid "* Click to Adjust Quantity" +-msgstr "* পৰিমাণ সংঘঠিত কৰিবলে ক্লিক কৰক" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 +-msgid "" +-"The subscription management service you register with will provide your " +-"system with updates and allow additional management." +-msgstr "" +-"আপুনি ৰেজিস্টাৰ কৰা স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা সেৱায় আপোনাৰ চিস্টেমক আপডেইটসমূহ প্ৰদান " +-"কৰিব আৰু অতিৰিক্ত ব্যৱস্থাপনাৰ অনুমতি দিব।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 +-msgid "choose_server_label" +-msgstr "choose_server_label" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 +-msgid "" +-"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " +-"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " +-"management through the selected server's interface." +-msgstr "" +-"গ্ৰাহক পোৰ্টেল, স্বাক্ষৰণ সম্পদ ব্যৱস্থাপক, Satellite অথবা Candlepin চাৰ্ভাৰসমূহৰ " +-"সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰি আপোনাৰ চিস্টেমৰ বাবে আপডেইটসমূহ প্ৰদান কৰিবলে আৰু নিৰ্বাচিত " +-"চাৰ্ভাৰৰ আন্তঃপৃষ্ঠৰ সৈতে ব্যৱস্থাপনাৰ অনুমতি দিবলে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 +-msgid "I will register with:" +-msgstr "মই ৰেজিস্টাৰ কৰিম:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 +-msgid "server_label" +-msgstr "server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 +-msgid "hostname[:port][/prefix]" +-msgstr "hostname[:port][/prefix]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 +-msgid "server_entry" +-msgstr "server_entry" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 +-msgid "Default" +-msgstr "অবিকল্পিত" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 +-msgid "Reset to register with Customer Portal." +-msgstr "গ্ৰাহক পোৰ্টেলৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে পুনৰ সংহতি কৰক।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 +-msgid "default_button" +-msgstr "default_button" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 +-msgid "" +-"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " +-"system administrators to automatically register your system and attach all " +-"necessary subscriptions." +-msgstr "" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 +-msgid "I will use an Activation Key" +-msgstr "মই এটা সক্ৰিয়কৰণ কি' ব্যৱহাৰ কৰিম" ++msgstr "আপডেইট কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 +-msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "যদি প্ৰয়োজন হয়, আগবঢ়াৰ আগত অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ প্ৰক্সি সংৰূপণ কৰক।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 ++msgid "Search" ++msgstr "সন্ধান কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 +-msgid "Configure Proxy" +-msgstr "প্ৰক্সি সংৰূপণ কৰক" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:4 ++msgid "label" ++msgstr "লেবেল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 +-msgid "proxy_button" +-msgstr "proxy_button" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 ++msgid "Filters" ++msgstr "ফিল্টাৰসমূহ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 ++msgid "* Click to Adjust Quantity" ++msgstr "* পৰিমাণ সংঘঠিত কৰিবলে ক্লিক কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ সুনিশ্চিত কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "সেৱা স্তৰ ব্যৱহাৰ কৰা হৈ আছে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "নিম্নলিখিত স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰা হব:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "নিৰ্বাচিত স্বাক্ষৰণসমূহ টেবুল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "প্ৰতিটো উৎপাদনৰ বাবে কেন্দ্ৰীয় ভঁৰালসমূহ সামৰ্থবান কৰা হব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "চুক্তি বাচনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলে ধাৰ্য্যত চুক্তি বাছক:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:3 + msgid "Subscription:" + msgstr "স্বাক্ষৰণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "সৰ্বমুঠ চুক্তিসমূহ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* পৰিমাণ সলনি কৰিবলে ক্লিক কৰক" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA নিৰ্বাচন টেবুল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "পাছৱৰ্ড:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "লগিন কৰক:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "এইখন চিস্টেমৰ বাবে এটা অদ্বিতীয় লেবেল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" + msgstr "ৰেজিস্ট্ৰেষণৰ পিছত স্বাক্ষৰণসমূহক হস্তচালিতভাৱে সংলগ্ন কৰক" + +@@ -4099,505 +4618,692 @@ msgstr "ৰেজিস্ট্ৰেষণৰ পিছত স্বাক্ + msgid "Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "পৰিৱেশ নিৰ্বাচন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপক - ফেক্টসমূহ" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "চিস্টেমৰ পৰিচয়:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "চিস্টেমৰ পৰিচয় মান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "সংঘঠনৰ মান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "পৰিৱেশ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "শেষৰ আপডেইট:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "আপডেইটৰ সময়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "আপডেইট ফেক্টসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:6 + msgid "Close" + msgstr "বন্ধ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:7 + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "ফিল্টাৰ বিকল্পসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "কেৱল সেইবোৰ স্বাক্ষৰণ দেখুৱা যিবোৰে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "মোৰ চিস্টেমৰ লগত মিলোৱা" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" +-msgstr "কেৱল এই মেচিন অথবা স্থাপত্যৰ সৈতে সংলঘ্ন কৰিব পৰা স্বাক্ষৰণসমূহ দেখুৱাওক" ++msgstr "" ++"কেৱল এই মেচিন অথবা স্থাপত্যৰ সৈতে সংলঘ্ন কৰিব পৰা স্বাক্ষৰণসমূহ দেখুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "খেল প্ৰনালী" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "মই ইনস্টল কৰা উৎপাদনসমূহ মিলাই চোৱা" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" + msgstr "কেৱল এই মেচিনত ইনস্টল্ড উৎপাদনসমূহলৈ প্ৰযোজ্য স্বাক্ষৰণসমূহ দেখুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" + msgstr "খেল ইনস্টল কৰা হ'ল" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:9 + msgid "" + "Only show subscriptions that: provide products that are not already covered" + msgstr "" +-"কেৱল সেইবোৰ স্বাক্ষৰণ দেখুৱাওক যি: ইতিমধ্যে অন্তৰ্গত নথকা উৎপাদনসমূহ প্ৰদান কৰে" ++"কেৱল সেইবোৰ স্বাক্ষৰণ দেখুৱাওক যি: ইতিমধ্যে অন্তৰ্গত নথকা উৎপাদনসমূহ প্ৰদান " ++"কৰে" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "এটা স্বাক্ষৰিত অৱস্থা থকা প্ৰদান কৰা উৎপাদনসমূহ লুকুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "আবৃত নকৰিব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "লিখনি অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "স্বাক্ষৰণত লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "অৱস্থা:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "সৰ্বমুঠ অৱস্থা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "চিস্টেম ৰেজিস্টাৰ কৰা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "স্ব-সংলগ্ন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "ইনস্টল হৈ থকা দৰ্শন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "উৎপাদনৰ স্বাক্ষৰণ বিৱৰণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "উৎপাদন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "উৎপাদন লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ লিখীসমূহ প্ৰদান কৰা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অৱস্থা লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "স্থাপত্য:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "স্থাপত্য লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "চিস্টেম (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "ৰেজিস্টাৰ কৰক (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "আনৰেজিস্টাৰ কৰক (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ইমপোৰ্ট কৰক (_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "স্বাক্ষৰণ উদ্ধাৰ কৰক (_e)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "চিস্টেমৰ ফেক্টসমূহ দৰ্শন কৰক (_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "প্ৰক্সি সংৰূপণ কৰক (_x)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "ভঁৰালসমূহ (_s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "পছন্দসমূহ (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "সহায় (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "আৰম্ভ কৰা (_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "অনলাইন তথ্যচিত্ৰ (_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"আপুনি firstboot সম্পূৰ্ণ কৰাৰ পিছত এই চিস্টেমৰ সৈতে হস্তচালিতভাৱে স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন " +-"কৰিবলে Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপক ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব।" ++"আপুনি firstboot সম্পূৰ্ণ কৰাৰ পিছত এই চিস্টেমৰ সৈতে হস্তচালিতভাৱে " ++"স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰিবলে Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপক ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপক খোলাৰ পিছত, সকলো উপলব্ধ স্বাক্ষৰণ টেবৰ সহায়ত " +-"হস্তচালিতভাৱে স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰক।" ++"Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপক খোলাৰ পিছত, সকলো উপলব্ধ স্বাক্ষৰণ টেবৰ " ++"সহায়ত হস্তচালিতভাৱে স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "মোৰ স্বাক্ষৰণসমূহৰ দৰ্শন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "আতৰাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "প্ৰক্সি সংৰূপ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP প্ৰক্সি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "মই এটা HTTP প্ৰক্সিৰে সংযোগ কৰিব বিচাৰো (_H)।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "প্ৰক্সি চেকবক্স" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "উদাহৰণ: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "প্ৰক্সি অৱস্থান (_P):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "hostname(:port) বিন্যাসত সুমুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "প্ৰক্সি ঠিকনা লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "HTTP প্ৰক্সিৰ সৈতে প্ৰমাণীকৰণ ব্যৱহাৰ কৰক (_t):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "প্ৰমাণীকৰণ চেকবক্স" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "প্ৰক্সি ব্যৱহাৰকাৰী নাম (_U):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "প্ৰক্সি পাছৱৰ্ড (_a):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নামৰ লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "পাছৱৰ্ড লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" + msgstr "connectionStatusLabel" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:4 + msgid "_Cancel" + msgstr "বাতিল কৰক (_C)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:5 + msgid "Cancel Button" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:6 + msgid "_Save" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:7 + msgid "Save Button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "সংযোগ পৰীক্ষা কৰক (_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "সংযোগ পৰীক্ষা কৰক বুটাম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "সংঘঠন নিৰ্বাচন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "চিস্টেম পছন্দসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "auto-attach প্ৰসংগ সামৰ্থবান কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"যদি সামৰ্থবান, স্বাক্ষৰসমূহ এটা সূচীত যিকোনো অন্তৰ্ভুক্ত নহোৱা উৎপাদনৰ বাবে " +-"সংলগ্ন কৰা হয় (সদায় অবিকল্পিত)।" ++"যদি সামৰ্থবান, স্বাক্ষৰসমূহ এটা সূচীত যিকোনো অন্তৰ্ভুক্ত নহোৱা " ++"উৎপাদনৰ বাবে সংলগ্ন কৰা হয় (সদায় অবিকল্পিত)।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "উন্মোচন সংস্কৰণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"আপোনাৰ চিস্টেমৰ উন্মোচন পছন্দ পেকেইজসমূহ ইনস্টল আৰু আপডেইট কৰোতে অনুকৰণ কৰা " +-"হয়। " ++"আপোনাৰ চিস্টেমৰ উন্মোচন পছন্দ পেকেইজসমূহ ইনস্টল আৰু আপডেইট কৰোতে " ++"অনুকৰণ কৰা হয়। " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "সেৱা স্তৰ প্ৰসংগ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"স্বচালিতভাৱে স্বাক্ষৰ কৰোতে আপোনাৰ চিস্টেমৰ সেৱা স্তৰ পছন্দ অনুকৰণ কৰা হয়।" ++"স্বচালিতভাৱে স্বাক্ষৰ কৰোতে আপোনাৰ চিস্টেমৰ সেৱা স্তৰ পছন্দ অনুকৰণ " ++"কৰা হয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "প্ৰগ্ৰেচ ডাইলগ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "স্বাক্ষৰণ ঘুৰাই নিয়ক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "বাতিল কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "ঘুৰাই নিয়ক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "স্বাক্ষৰণ পুনৰ ক্ৰয় কৰোতে কিছু সময় লাগিব পাৰে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +@@ -4605,429 +5311,701 @@ msgstr "" + "অধিসূচনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি এটা ইমেইল ঠিকনা প্ৰদান কৰক\n" + "যেতিয়া পুনৰ ক্ৰয় সম্পূৰ্ণ হয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "ই-মেইল ঠিকনা:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "ইমেইল ঠিকনা লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 +-msgid "register_button" +-msgstr "register_button" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 +-msgid "registration_dialog_action_area" +-msgstr "registration_dialog_action_area" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 +-msgid "progress_label" +-msgstr "progress_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:7 +-msgid "register_progressbar" +-msgstr "register_progressbar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:8 +-msgid "register_details_label" +-msgstr "register_details_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:9 +-msgid "page 2" +-msgstr "পৃষ্ঠা ২" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:10 +-msgid "register_dialog_main_vbox" +-msgstr "register_dialog_main_vbox" +- + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system " +-"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system" ++" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"এই সহায়কে আপোনাৰ চিস্টেমক Red Hat ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰি চফ্টৱেৰ আপডেইট আৰু অন্য " +-"সুবিধাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সহায় কৰিব। ৰেজিস্টাৰ কৰিবলৈ আপোনাক নিম্নলিখিতৰ প্ৰয়োজন " +-"হ'ব:" ++"এই সহায়কে আপোনাৰ চিস্টেমক Red Hat ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰি চফ্টৱেৰ আপডেইট আৰু " ++"অন্য সুবিধাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সহায় কৰিব। ৰেজিস্টাৰ কৰিবলৈ আপোনাক " ++"নিম্নলিখিতৰ প্ৰয়োজন হ'ব:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:2 + msgid "• A network connection" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:3 + msgid "• Your account login" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" + msgstr "আপোনাৰ একাওন্ট লগিন" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:5 + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "মই কিয় ৰেজিস্টাৰ কৰিব লাগে (_W)?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "মই কিয় ৰেজিস্টাৰ কৰিব লাগে?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" + msgstr "" +-"আপুনি আপোনাৰ চিস্টেমক এতিয়া ৰেজিস্টাৰ কৰিব খোজে নে? (বিশেষভাৱে উপদেশিত।)" ++"আপুনি আপোনাৰ চিস্টেমক এতিয়া ৰেজিস্টাৰ কৰিব খোজে নে? (বিশেষভাৱে " ++"উপদেশিত।)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "হয়, মই এতিয়া ৰেজিস্টাৰ কৰিব বিচাৰো (_Y)।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "নহয়, মই পিছত ৰেজিস্টাৰ কৰিব'লৈ পছন্দ কৰিম (_N)।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "কিয় ৰেজিস্টাৰ কৰিব লাগে" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "" +-"Red Hat ৰ সৈতে আপোনাৰ চিস্টেম ৰেজিস্টাৰ কৰিলে আপুনি এটা ক্ৰম কৰা স্বাক্ষৰণৰ সম্পূৰ্ণ " +-"সুবিধা ল'ব পাৰিব, য'ত অন্তৰ্ভুক্ত হয়:" ++"Red Hat ৰ সৈতে আপোনাৰ চিস্টেম ৰেজিস্টাৰ কৰিলে আপুনি এটা ক্ৰম কৰা স্বাক্ষৰণৰ " ++"সম্পূৰ্ণ সুবিধা ল'ব পাৰিব, য'ত অন্তৰ্ভুক্ত হয়:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "বন্ধ কৰক (_C)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "সুৰক্ষা & আপডেইটসমূহ:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"সুৰক্ষাৰ আপডেইটসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত থকা শেহতীয়া চফ্টওৱেৰ আপডেইট পাওক, যাতে এই Red Hat " +-"Enterprise Linux চিস্টেম আপডেইটেড আৰু সুৰক্ষিত থাকে।" ++"সুৰক্ষাৰ আপডেইটসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত থকা শেহতীয়া চফ্টওৱেৰ আপডেইট পাওক, যাতে এই " ++"Red Hat Enterprise Linux চিস্টেম আপডেইটেড আৰু সুৰক্ষিত থাকে।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "ডাউনল'ডসমূহ & আপগ্ৰেইডসমূহ:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"Red Hat Enterprise Linux মুক্তি সমূহ আৰু নতুন মুক্তি সমূহৰ বাবে ইনস্টল প্ৰতিমুৰ্তি " +-"ডাউনল'ড কৰক।" ++"Red Hat Enterprise Linux মুক্তি সমূহ আৰু নতুন মুক্তি সমূহৰ বাবে ইনস্টল " ++"প্ৰতিমুৰ্তি ডাউনল'ড কৰক।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "সমৰ্থন:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " +-"help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" ++" help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" + "আপোনাৰ চিস্টেমৰ লগত থকা যিকোনো বিতৰ্কৰ বাবে Red Hat অথবা Red Hat ৰ সহভোগিৰ " + "সৈতে থকা প্ৰায়োগিক সমৰ্থনৰ বিশেষজ্ঞ সকলৰ পৰা সহজলভ্য সহায় পাওক।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "ব্যৱস্থাপনা:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "ব্যৱস্থাপনা" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." +-"redhat.com or through one of our other subscription management services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " ++"access.redhat.com or through one of our other subscription management " ++"services." + msgstr "" +-"access.redhat.com অথবা আমাৰ অন্য স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা সেৱাসমূহৰ সৈতে গ্ৰাহক " +-"পোৰ্টেললৈ ৰেজিস্টাৰ্ড স্বাক্ষৰণ আৰু চিস্টেমসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক।" ++"access.redhat.com অথবা আমাৰ অন্য স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা সেৱাসমূহৰ সৈতে গ্ৰাহক" ++" পোৰ্টেললৈ ৰেজিস্টাৰ্ড স্বাক্ষৰণ আৰু চিস্টেমসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + msgstr "" +-"সহায়: Red Hat এ আপোনাৰ গোপনীয়তাক মান দিয়ে: http://www.redhat." +-"com/legal/privacy_statement.html" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 +-msgid "Manage Repositories" +-msgstr "ভঁৰালসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 +-msgid "Remove All Overrides" +-msgstr "সকলো অভাৰৰাইড আতৰাওক" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 +-msgid "remove_all_overrides_button" +-msgstr "remove_all_overrides_button" ++"সহায়: Red Hat এ আপোনাৰ গোপনীয়তাক মান দিয়ে: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 +-msgid "Repository Details" +-msgstr "ভঁৰালৰ বিৱৰণ" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 +-msgid "Name:" +-msgstr "নাম:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 +-msgid "Subscription Text" +-msgstr "স্বাক্ষৰণ লিখনি" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 +-msgid "Base URL:" +-msgstr "ভিত্তি URL:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 +-msgid "SKU Text" +-msgstr "SKU লিখনি" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 +-msgid "Other Overrides:" +-msgstr "অন্য অভাৰৰাইডসমূহ:" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +-msgid "Other Overrides Table" +-msgstr "অন্য অভাৰৰাইডসমূহ টেবুল" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 +-msgid "manage_repositories_dialog" +-msgstr "manage_repositories_dialog" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "সেৱা স্তৰ বাছক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "ইনস্টল্ড উৎপাদনসমূহ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "" +-"উৎপাদন 1, উৎপাদন2, উৎপাদন 3, উৎপাদন 4, উৎপাদন 5, উৎপাদন 6, উৎপাদন 7, উৎপাদন 8" ++"উৎপাদন 1, উৎপাদন2, উৎপাদন 3, উৎপাদন 4, উৎপাদন 5, উৎপাদন 6, উৎপাদন 7, উৎপাদন " ++"8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "এই চিস্টেমৰ স্বাক্ষৰণসমূহৰ বাবে এটা সাধাৰণ সেৱা স্তৰ বাছক:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Details" + msgstr "স্বাক্ষৰণৰ বিৱৰণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:3 ++msgid "Subscription Text" ++msgstr "স্বাক্ষৰণ লিখনি" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:4 + msgid "Products:" + msgstr "উৎপাদনসমূহ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:5 + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "থূপ খোৱা উৎপাদন টেবুল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:6 + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "সেৱা স্তৰ, ধৰণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:7 + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "সমৰ্থন স্তৰ আৰু ধৰণ লিখনি" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:8 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "স্বাক্ষৰণৰ ধৰণ:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:9 + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "স্বাক্ষৰণ ধৰণৰ লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:10 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:11 ++msgid "SKU Text" ++msgstr "SKU লিখনি" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "আৰম্ভ - অন্ত তাৰিখ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "চুক্তি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "আৰম্ভ অন্ত তাৰিখ লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "চুক্তি সংখ্যা লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "একাওন্ট:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "একাওন্ট লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "অৱস্থাৰ বিৱৰণসমূহ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "অৱস্থা বিৱৰণসমূহৰ লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "ব্যৱস্থাপনাৰ যোগান দিয়ে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "ব্যৱস্থাপনা লিখনি প্ৰদান কৰে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "ধৰণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "সমৰ্থন ধৰণ লিখনি" + +-#: ../bin/subscription-manager-gui:166 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 ++msgid "Manage Repositories" ++msgstr "ভঁৰালসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 ++msgid "manage_repositories_dialog" ++msgstr "manage_repositories_dialog" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 ++msgid "" ++"Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " ++"disabling and overriding certain fields." ++msgstr "" ++"কিছুমান ক্ষেত্ৰ সামৰ্থবান, অসামৰ্থবান আৰু অভাৰৰাইড কৰি আপোনাৰ স্বাক্ষৰণসমূহে" ++" আপোনাক অভিগম প্ৰদান কৰা ভঁৰালসমূহক ব্যৱস্থাপনা কৰক।" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 ++msgid "Repository Details" ++msgstr "ভঁৰালৰ বিৱৰণ" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 ++msgid "Name:" ++msgstr "নাম:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 ++msgid "Base URL:" ++msgstr "ভিত্তি URL:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:12 ++msgid "Other Overrides:" ++msgstr "অন্য অভাৰৰাইডসমূহ:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:13 ++msgid "Other Overrides Table" ++msgstr "অন্য অভাৰৰাইডসমূহ টেবুল" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 ++msgid "Remove All Overrides" ++msgstr "সকলো অভাৰৰাইড আতৰাওক" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 ++msgid "remove_all_overrides_button" ++msgstr "remove_all_overrides_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:4 ++msgid "Apply" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 ++msgid "" ++"The subscription management service you register with will provide your " ++"system with updates and allow additional management." ++msgstr "" ++"আপুনি ৰেজিস্টাৰ কৰা স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা সেৱায় আপোনাৰ চিস্টেমক আপডেইটসমূহ " ++"প্ৰদান কৰিব আৰু অতিৰিক্ত ব্যৱস্থাপনাৰ অনুমতি দিব।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 ++msgid "choose_server_label" ++msgstr "choose_server_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 ++msgid "" ++"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " ++"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " ++"management through the selected server's interface." ++msgstr "" ++"গ্ৰাহক পোৰ্টেল, স্বাক্ষৰণ সম্পদ ব্যৱস্থাপক, Satellite অথবা Candlepin " ++"চাৰ্ভাৰসমূহৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰি আপোনাৰ চিস্টেমৰ বাবে আপডেইটসমূহ প্ৰদান " ++"কৰিবলে আৰু নিৰ্বাচিত চাৰ্ভাৰৰ আন্তঃপৃষ্ঠৰ সৈতে ব্যৱস্থাপনাৰ অনুমতি দিবলে " ++"ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 ++msgid "I will register with:" ++msgstr "মই ৰেজিস্টাৰ কৰিম:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 ++msgid "server_label" ++msgstr "server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 ++msgid "hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "hostname[:port][/prefix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 ++msgid "server_entry" ++msgstr "server_entry" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 ++msgid "Default" ++msgstr "অবিকল্পিত" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 ++msgid "Reset to register with Customer Portal." ++msgstr "গ্ৰাহক পোৰ্টেলৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে পুনৰ সংহতি কৰক।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 ++msgid "default_button" ++msgstr "default_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:11 ++msgid "" ++"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " ++"system administrators to automatically register your system and attach all " ++"necessary subscriptions." ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 ++msgid "I will use an Activation Key" ++msgstr "মই এটা সক্ৰিয়কৰণ কি' ব্যৱহাৰ কৰিম" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 ++msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." ++msgstr "যদি প্ৰয়োজন হয়, আগবঢ়াৰ আগত অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ প্ৰক্সি সংৰূপণ কৰক।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 ++msgid "Configure Proxy" ++msgstr "প্ৰক্সি সংৰূপণ কৰক" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 ++msgid "proxy_button" ++msgstr "proxy_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:2 ++msgid "cancel_button" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 ++msgid "register_button" ++msgstr "register_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:7 ++msgid "register_widget_main_vbox" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 ++msgid "progress_label" ++msgstr "progress_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 ++msgid "register_progressbar" ++msgstr "register_progressbar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 ++msgid "register_details_label" ++msgstr "register_details_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:5 ++msgid "Progress Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade.h:1 ++msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 ++msgid "registration_dialog_action_area" ++msgstr "registration_dialog_action_area" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 ++msgid "register_dialog_main_vbox" ++msgstr "register_dialog_main_vbox" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:6 ++msgid "register_notebook" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:5 ++msgid "apply_button" ++msgstr "" ++ ++#: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s ইতিমধ্যে চলি আছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami +-#: ../bin/subscription-manager-gui:174 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami ++#: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "আৰম্ভণিত ৰেজিস্ট্ৰেষণ ডাইলগ আৰম্ভ কৰে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা প্ৰক্ৰিয়া বাধাগ্ৰস্থ কৰা হৈছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "স্খলিত, --cert-check-interval চাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "cert নীৰিক্ষণ চলোৱাৰ অন্তৰাল (মিনিটত)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "স্খলিত, --auto-attach-interval চাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "স্ব-সংলগ্ন কাৰ্য্য চলোৱাৰ অন্তৰাল (মিনিটত)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "আৰম্ভণি নীৰিক্ষণসমূহ তৎক্ষনাত চলাওক, কোনো বিলম্ব নকৰাকৈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "ডিবাগ বাৰ্তসমূহ দেখুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "অধিক তথ্যৰ বাবে চলাওক: rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "ভুল সংখ্যক তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হৈছে।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "অবৈধ তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হৈছে।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "WARN: অবচিত CLI তৰ্কসমূহ ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "অবৈধ বিকল্প: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -5037,7 +6015,8 @@ msgstr "অবৈধ তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হৈছে: + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "আইকনৰ বলৱৎ প্ৰদৰ্শন (অৱসিত, আংশিক অথবা সতৰ্কবাৰ্তা)" +@@ -5046,183 +6025,216 @@ msgstr "আইকনৰ বলৱৎ প্ৰদৰ্শন (অৱসিত, + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "সমৰ্থন আৰু আপডেইটসমূহৰ বাবে চিস্টেম ৰেজিস্টাৰ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপকে আপোনাৰ চিস্টেমক আপডেইটসমূহ প্ৰদান কৰিবলে, আপোনাৰ চিস্টেম গ্ৰাহক " +-"পোৰ্টেলৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ্ড থাকিব লাগিব। আপোনাৰ চিস্টেম বৰ্তমান তাৰিখলৈ উন্নত " +-"সুনিশ্চিত কৰিবলে আপোনাৰ Red Hat লগিন সুমুৱাওক।" ++"স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপকে আপোনাৰ চিস্টেমক আপডেইটসমূহ প্ৰদান কৰিবলে, আপোনাৰ " ++"চিস্টেম গ্ৰাহক পোৰ্টেলৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ্ড থাকিব লাগিব। আপোনাৰ চিস্টেম বৰ্তমান" ++" তাৰিখলৈ উন্নত সুনিশ্চিত কৰিবলে আপোনাৰ Red Hat লগিন সুমুৱাওক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "অবৈধ অথবা সন্ধানহিন স্বাক্ষৰণসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "এই চিস্টেমত এটা বা অধিক স্বাক্ষৰণ কম আছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "আংশিকভাৱে অনুজ্ঞিত স্বাক্ষৰণসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " ++"products." + msgstr "" +-"এই চিস্টেমক ইয়াৰ উৎপাদনসমূহ সম্পূৰ্ণভাৱে অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে প্ৰয়োজনীয় এটা বা অধিক " +-"স্বাক্ষৰণ কম আছে।" ++"এই চিস্টেমক ইয়াৰ উৎপাদনসমূহ সম্পূৰ্ণভাৱে অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে প্ৰয়োজনীয় এটা বা" ++" অধিক স্বাক্ষৰণ কম আছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "এইখন চিস্টেমৰ স্বাক্ষৰণসমূহৰ অৱসান ঘটিব লৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "এই চিস্টেমৰ এটা বা অধিক স্বাক্ষৰণসমূহৰ অৱসান ঘটিব লৈছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "মোক পিছত মনত পেলাব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "এতিয়া ৰেজিস্টাৰ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "মোক স্বাক্ষৰণসমূহ পৰিচালনা কৰক..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "ফৰ্চ-আইকন লৈ অপৰিচিত অভিমত: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "বাচলে সংযোগ খুলিবলে ব্যৰ্থ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "বিকল্প বিশ্লেষণত ব্যৰ্থ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat স্বাক্ষৰণ বৈধতা এপ্লেট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "এনে কোনো বিকল্প নাই: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "দ্ব্যৰ্থক বিকল্প: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "ব্যৱহাৰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "দিঘল পূৰ্ণ সংখ্যা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "ওপঙন-বিন্দু" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "জটিল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "বিকল্প %s: অবৈধ %s মান: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author ngoswami + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "বিকল্প %s: অবৈধ পছন্ধ: %r (%s ৰ পৰা বাছক)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "এই সহায় বাৰ্তা দেখুৱাওক আৰু প্ৰস্থান কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "প্ৰগ্ৰামৰ সংস্কৰণ নম্বৰ দেখুৱাওক আৰু প্ৰস্থান কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [বিকল্পসমূহ]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s বিকল্পৰ এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s বিকল্পৰ %d তৰ্কসমূহৰ প্ৰয়োজন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s বিকল্পয় মান নলয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "বিকল্পসমূহ" +diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po +index b7bd20c..b783ed3 100644 +--- a/po/bn_IN.po ++++ b/po/bn_IN.po +@@ -3,119 +3,177 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 14:33-0400\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" + "PO-Revision-Date: 2014-12-16 12:57-0500\n" + "Last-Translator: bnin \n" + "Language-Team: Bengali (India)\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: bn-IN\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 ++msgid "Error reading system memory information:" ++msgstr "সিস্টেমের মেমরির তথ্য পড়তে ত্রুটি:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 ++msgid "Error reading system CPU information:" ++msgstr "সিস্টেম CPU-র তথ্য পড়তে সমস্যা:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 ++msgid "Error reading networking information:" ++msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা সংক্রান্ত তথ্য পড়তে সমস্যা:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 ++msgid "Error reading network interface information:" ++msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সংক্রান্ত তথ্য পড়তে সমস্যা:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 ++msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" ++msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশন প্ল্যাটফর্ম দ্বারা UUID সমর্থন করা হয় না" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++#, python-format ++msgid "Error finding UUID: %s" ++msgstr "UUID সন্ধান করতে ব্যর্থ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "সার্ভারের সাথে সিস্টেম নিবন্ধন করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "সার্ভার থেকে সিস্টেমের নিবন্ধন বাতিল করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "সিস্টেমটি spacewalk-এ নিবন্ধিত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "সতর্কবার্তা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "আপনি পূর্বেই spacewalk-এ নিবন্ধন করেছেন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "অনুগ্রহ করে অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য লিখুন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "" +-"লগ-ইন অথবা পাসওয়ার্ড হারিয়ে গেলে, সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন" ++"লগ-ইন অথবা পাসওয়ার্ড হারিয়ে গেলে, সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ " ++"করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "" +-"গ্রাহক পোর্ট্যাল অথবা অন্য কোনো সাবস্ক্রিপশন পরিচালন ব্যবস্থার সাথে এই সিস্টেমটি " +-"নিবন্ধন করুন" ++"গ্রাহক পোর্ট্যাল অথবা অন্য কোনো সাবস্ক্রিপশন পরিচালন ব্যবস্থার সাথে এই " ++"সিস্টেমটি নিবন্ধন করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "" +-"গ্রাহক পোর্ট্যাল অথবা অন্য সাবস্ক্রিপশন পরিসেবা ব্যবস্থা থেকে এই সিস্টেমের নিবন্ধন " +-"বাতিল করুন" ++"গ্রাহক পোর্ট্যাল অথবা অন্য সাবস্ক্রিপশন পরিসেবা ব্যবস্থা থেকে এই সিস্টেমের " ++"নিবন্ধন বাতিল করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "সিস্টেমটি RHN Classic-এ নিবন্ধিত।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." +-msgstr "RHN Classic প্রযুক্তি সহযোগে এই সিস্টেমটি পূর্বেই Red Hat- এ নিবন্ধিত হয়েছে।" ++msgid "" ++"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgstr "" ++"RHN Classic প্রযুক্তি সহযোগে এই সিস্টেমটি পূর্বেই Red Hat- এ নিবন্ধিত হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " +-"Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." ++" Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "অাপনার সিস্টেমটি অাবার Red Hat Subscription Management ব্যবহার করে নিবন্ধন " +-"করানো হচ্ছে। Red Hat-র পক্ষ থেকে গ্রাহকদেরকে শুধুমাত্র একবার নিবন্ধন করার পরামর্শ " +-"দেওয়া হচ্ছে।" ++"করানো হচ্ছে। Red Hat-র পক্ষ থেকে গ্রাহকদেরকে শুধুমাত্র একবার নিবন্ধন করার " ++"পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " +-"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" ++" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"এই পরিসেবাগুলি থেকে নিবন্ধন বাতিল করার প্রণালী জানার জন্য অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত " +-"Knowledge Base নথিটি পড়ুন: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"এই পরিসেবাগুলি থেকে নিবন্ধন বাতিল করার প্রণালী জানার জন্য অনুগ্রহ করে " ++"নিম্নলিখিত Knowledge Base নথিটি পড়ুন: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "অনুগ্রহ করে নিজের Red Hat অ্যাকাউন্টের তথ্য এখানে লিখুন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -124,497 +182,277 @@ msgstr "" + "RHN Classic ও Red Hat Subscription Management, উভয় সহযোগেই সিস্টেম নিবন্ধিত " + "হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "" +-"Red Hat-র পক্ষ থেকে গ্রাহকদেরকে শুধুমাত্র একটি পরিষেবায় নিবন্ধন করার প্রস্তাব দেওয়া " +-"হচ্ছে।" ++"Red Hat-র পক্ষ থেকে গ্রাহকদেরকে শুধুমাত্র একটি পরিষেবায় নিবন্ধন করার " ++"প্রস্তাব দেওয়া হচ্ছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN-র নিবন্ধন ও প্রযুক্তি সম্পর্কে অধিক বিবণের জন্য নিম্নলিখিত Knowledge Base " +-"প্রবন্ধটি পড়ুন: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"RHN-র নিবন্ধন ও প্রযুক্তি সম্পর্কে অধিক বিবণের জন্য নিম্নলিখিত Knowledge " ++"Base প্রবন্ধটি পড়ুন: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic ও Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" +-"forgot_password" +-msgstr "" +-"উপদেশ: লগ-ইন অথবা পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন কি? http://redhat.com/forgot_password -" +-"এ তা পুনরায় প্রাপ্ত করুন" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 +-#, python-format +-msgid "%s local certificate has been deleted." +-msgid_plural "%s local certificates have been deleted." +-msgstr[0] "%sটি স্থানীয় সার্টিফিকেট মুছে ফেলা হয়েছে।" +-msgstr[1] "%sটি স্থানীয় সার্টিফিকেট মুছে ফেলা হয়েছে।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 +-#, python-format +-msgid "Total updates: %d" +-msgstr "সর্বমোট আপডেট: %d" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 +-#, python-format +-msgid "Found (local) serial# %s" +-msgstr "প্রাপ্ত (স্থানীয়) ক্রমিক# %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 +-#, python-format +-msgid "Expected (UEP) serial# %s" +-msgstr "প্রত্যাশিত (UEP) সিরিয়াল# %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 +-msgid "Added (new)" +-msgstr "যোগ করা (নতুন)" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 +-msgid "Deleted (rogue):" +-msgstr "মুছে ফেলা (অবাঞ্ছিত):" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:63 +-msgid "" +-"Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach a subscription." +-msgstr "" +-"auto-attach করতে ব্যর্থ, সার্ভার দ্বারা পরিসেবার স্তর সমর্থিত হয় না। স্বয়ং " +-"সাবস্ক্রিপশন যোগ করার জন্য, অনুগ্রহ করে 'Subscription Manager' ব্যবহার করুন।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 +-msgid "" +-"No installed products on system. No need to update subscriptions at this " +-"time." +-msgstr "ইনস্টল করা কোনো উৎপাদন নেই। এই মুহূর্তে সাবস্ক্রিপশন আপডেট করার প্রয়োজন নেই।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:74 +-msgid "All installed products are fully subscribed." +-msgstr "ইনস্টল করা সকল উৎপাদন সম্পূর্ণরূপে সাবস্ক্রাইব করা হয়েছে।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:723 +-msgid "Error subscribing" +-msgstr "সাবস্ক্রাইব করতে ত্রুটি" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:91 +-#, python-format +-msgid "" +-"Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "বর্তমান পরিসেবার স্তরে অতিরিক্ত সাবস্ক্রিপশন যোগ করতে ব্যর্থ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:104 +-msgid "" +-"No service levels will cover all installed products. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " ++"http://redhat.com/forgot_password" + msgstr "" +-"ইনস্টল করা সকল উৎপাদন পরিচালনার জন্য কোনো পরিসেবার স্তর উপলব্ধ নয়। স্বয়ং " +-"সাবস্ক্রিপশন যোগ করার জন্য, অনুগ্রহ করে 'Subscription Manager' ব্যবহার করুন।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:127 +-msgid "You have opted to skip auto-attach." +-msgstr "auto-attach উপেক্ষা করার সিদ্ধান্ত নেওয়া হয়েছে।" ++"উপদেশ: লগ-ইন অথবা পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন কি? http://redhat.com/forgot_password" ++" -এ তা পুনরায় প্রাপ্ত করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:177 +-msgid "Finish" +-msgstr "সমাপ্তি" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #. Firstboot module title + #. Note: translated title needs to be unique across all + #. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:198 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন পরিচালনার নিবন্ধন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:199 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন নিবন্ধন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 +-msgid "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"এই সফ্টওয়্যারটি GNU General Public License, সংস্করণ 2-র (GPLv2) অধীন আপনাকে " +-"ব্যবহারের জন্য উপলব্ধ করা হয়েছে। এটির জন্য কোনো অন্তর্নিহীত অথবা সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি " +-"উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও " +-"অনুপস্থিত। এর সাথে GPLv2 along with this software; -র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া " +-"উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত লিংকটি দেখুন:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat-র ট্রেডমার্কগুলি GPLv2-র অধীন লাইসেন্স করা হয় না। এই সফ্টওয়্যার অথবা এর " +-"নথিপত্রের সাথে উপলব্ধ Red Hat-র ট্রেডমার্কগুলির ব্যবহার ও প্রতিলিপি নির্মাণের কোনো " +-"অনুমতি প্রদান করা হয় না।\n" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 +-msgid "Subscription Manager" +-msgstr "সাবস্ক্রিপশন পরিচালনা" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 +-msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +-msgstr "স্বত্বাধিকার (c) ২০১২ Red Hat, Inc." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 +-#, python-format +-msgid "%s version: %s" +-msgstr "%s সংস্করণ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 +-#, python-format +-msgid "subscription management service version: %s" +-msgstr "সাবস্ক্রিপশন পরিচালনা পরিসেবার সংস্করণ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 +-#, python-format +-msgid "Next System Check-in: %s" +-msgstr "পরবর্তী সিস্টেম চেক-ইন: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 +-msgid "All Subscriptions View" +-msgstr "সকল সাবস্ক্রিপশন প্রদর্শন" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:76 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:604 +-msgid "Subscription" +-msgstr "সাবস্ক্রিপশন" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 +-msgid "Available" +-msgstr "উপলব্ধ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Set up the quantity column. +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:107 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:610 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 +-msgid "Quantity" +-msgstr "পরিমান" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 +-msgid "Press Update to search for subscriptions." +-msgstr "সাবস্ক্রিপশন অনুসন্ধানের জন্য আপডেট টিপুন" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/printing.py:103 ++msgid "Name" ++msgstr "নাম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 +-#, python-format +-msgid "No subscriptions are available on %s." +-msgstr "%s-এ কোনো সাবস্ক্রিপশন উপলব্ধ নেই।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 ++msgid "Value" ++msgstr "মান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 +-msgid "No subscriptions match current filters." +-msgstr "বর্তমান ফিল্টারের সাথে কোনো সাবস্ক্রিপশনের মিল পাওয়া যায়নি।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 ++#: ../src/rct/printing.py:43 ++msgid "Product" ++msgstr "উৎপাদন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 +-msgid "Unlimited" +-msgstr "সীমাহীন" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 ++msgid "Installed" ++msgstr "ইনস্টল করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 +-msgid "All Available Subscriptions" +-msgstr "উপলব্ধ সকল সাবস্ক্রিপশন" ++#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: ++#. for unsetting ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 ++msgid "Not Set" ++msgstr "নির্ধারণ করা হয়নি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 +-msgid "Searching" +-msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 ++msgid "None" ++msgstr "শূণ্য" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 +-msgid "Searching for subscriptions. Please wait." +-msgstr "সাবস্ক্রিপশন অনুসন্ধান করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 ++msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++msgstr "তারিখের অবৈধ বিন্যাস। অনুগ্রহ করে বৈধ তারিখ লিখুন। উদাহরণস্বরূপ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:374 +-#, python-format +-msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" +-msgstr "সার্ভার থেকে সাবস্ক্রিপশন প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 ++msgid "Date Selection" ++msgstr "তারিখ নির্বাচন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:388 +-#, python-format +-msgid "Unable to search for subscriptions: %s" +-msgstr "সাবস্ক্রিপশন অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 ++msgid "Today" ++msgstr "আজ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:399 +-#, python-format +-msgid "Error getting subscription: %s" +-msgstr "সাবস্ক্রিপশন প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++msgid "Physical" ++msgstr "প্রকৃত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:403 +-msgid "Quantity must be a positive number." +-msgstr "পরিমাণ শূণ্যের থেকে বেশি হওয়া আবশ্যক।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++msgid "Virtual" ++msgstr "ভার্চুয়াল" + +-#. Start the progress bar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:410 +-msgid "Attaching" +-msgstr "সংযুক্ত হচ্ছে" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 ++msgid "Both" ++msgstr "উভয়" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:411 +-msgid "Attaching subscription. Please wait." +-msgstr "সাবস্ক্রিপশন সংযুক্ত হচ্ছে। দয়া করে অপেক্ষা করুন।" ++#. content-type is required, no need to xstr ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++msgid "Type" ++msgstr "ধরন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:433 +-#, python-format +-msgid "%s applied" +-msgstr "%s প্রয়োগ করা হয়েছে" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 ++msgid "Click to Adjust Quantity" ++msgstr "পরিমান পরিবর্তনের জন্য ক্লিক করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 +-msgid "Contract" +-msgstr "চুক্তি" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++msgid "Version" ++msgstr "সংস্করণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 +-msgid "Used / Total" +-msgstr "ব্যবহৃত / সর্বমোট" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 ++msgid "Status" ++msgstr "অবস্থা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "আরম্ভের তারিখ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:104 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "সমাপ্তির তারিখ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Set up columns on the view +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 +-msgid "Fact" +-msgstr "সংবাদ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-msgid "Value" +-msgstr "মান" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#. Shouldn't be reachable. +-#. Reason has no id attr +-#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more +-#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. +-#. This will return whatever version we are using. +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1726 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 +-msgid "Unknown" +-msgstr "অজানা" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 +-msgid "No previous update" +-msgstr "পূর্ববর্তী কোনো আপডেট নেই" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:476 +-#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 +-msgid "None" +-msgstr "শূণ্য" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 +-msgid "Import Certificates" +-msgstr "সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করুন" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 +-msgid "Import" +-msgstr "ইম্পোর্ট করুন" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 +-msgid "Certificates" +-msgstr "সার্টিফিকেট" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 +-msgid "All files" +-msgstr "সর্বধরনের ফাইল" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 +-msgid "The following certificate files did not exist:" +-msgstr "নিম্নলিখিত সার্টিফিকেট ফাইলটি উপস্থিত নেই:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 +-msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" +-msgstr "নিম্নলিখিত ফাইলগুলি বৈধ সার্টিফিকেট ফাইল নয় ও এগুলি ইম্পোর্ট করা হয়নি:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 +-msgid "" +-"An error occurred while importing the following certificates. Please check " +-"the log file for more information." +-msgstr "" +-"সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে। অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ করে লগ ফাইল " +-"পরীক্ষা করুন।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 +-msgid "The following certificates were successfully imported:" +-msgstr "নিম্নলিখিত সার্টিফকেটগুলি সাফল্যের সাথে ইম্পোর্ট করা হয়েছে:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. if we get to this point, the import was successful +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 +-msgid "Certificate import was successful." +-msgstr "সাফল্যের সাথে সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করা হয়েছে।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:370 ../src/rct/printing.py:43 +-msgid "Product" +-msgstr "উৎপাদন" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 +-msgid "Version" +-msgstr "সংস্করণ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 +-msgid "Status" +-msgstr "অবস্থা" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "ভবিষ্যতের সাবস্ক্রিপশন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "ভবিষ্যতে সাবস্ক্রাইব করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "মেয়াদ উত্তীর্ণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "%s সাবস্ক্রিপশনের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "আংশিক সাবস্ক্রিপশন উপস্থিত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++#. Shouldn't be reachable. ++#. Reason has no id attr ++#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more ++#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. ++#. This will return whatever version we are using. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1731 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 ++msgid "Unknown" ++msgstr "অজানা" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "সিস্টেমটি নিবন্ধিত নয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #. System must be registered but unable to reach server: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "এনটাইটেলমেন্ট সার্ভারে পৌঁছানো যাচ্ছে না।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "সাবস্ক্রাইব করা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -622,26 +460,30 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "%s চুক্তি দ্বারা %s অব্দি সুরক্ষিত" + msgstr[1] "%s চুক্তিগুলি দ্বারা %s অব্দি সুরক্ষিত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "সাবস্ক্রাইব করা নয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "আমার ইনস্টল করা উৎপাদন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "ইনস্টল করা কোনো উৎপাদন সনাক্ত করা যায়নি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -651,526 +493,993 @@ msgstr "%s-র মাধ্যমে সিস্টেমটি সঠিকভ + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "সিস্টেমটি সঠিকভাবে সাবস্ক্রাইব করা হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "এই সিস্টেমের সাথে সাবস্ক্রিপশনের সীমার মিল হয়নি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "ইনস্টল করা %s উৎপাদনের জন্য বৈধ সাবস্ক্রিপশন উপলব্ধ নেই" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "ইনস্টল করা ১-টি উৎপাদনের জন্য বৈধ সাবস্ক্রিপশন উপলব্ধ নেই" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "নিবন্ধন করে সিস্টেমটি আপ-টু-ডেট রাখুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 +-msgid "" +-"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"পছন্দ সংক্রান্ত ডায়লগের মধ্যে ত্রুটি। বিস্তারিত জানতে, অনুগ্রহ করে /var/log/rhsm/rhsm." +-"log দেখুন।" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 +-msgid "" +-"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"সংগ্রহস্থল ডায়ালগে ত্রুটি। অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ করে /var/log/rhsm/rhsm.log " +-"দেখুন।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 +-msgid "Errors were encountered during unregister." +-msgstr "নিবন্ধন বাতিল করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:95 +-msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ করে /var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 +-msgid "Are you sure you want to unregister?" +-msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নিবন্ধন বাতিল করতে ইচ্ছুক?" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 +-msgid "System Already Registered" +-msgstr "সিস্টেমটি পূর্বেই নিবন্ধিত হয়েছে" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 ++msgid "Subscription" ++msgstr "সাবস্ক্রিপশন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "ইনস্টল করা উৎপাদন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:132 ++#. Set up the quantity column. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++msgid "Quantity" ++msgstr "পরিমান" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "%s-কে মুছে ফেলতে সমস্যা দেখা দিয়েছে, এটির ক্রমিক সংখ্যা হল %s" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:146 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "সাবস্ক্রিপশন মোছা হচ্ছে। দয়া করে অপেক্ষা করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s-কে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "%s-র স্ট্যাক ও অন্যান্য %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s-র স্ট্যাক ও অন্য ১-টি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s-র স্ট্যাক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "আমার সাবস্ক্রিপশন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "বর্তমান সাবস্ক্রিপশন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "সাবস্ক্রিপশনের মেয়াদ উত্তীর্ণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "সাবস্ক্রিপশন শুরু হয়নি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2374 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "সাবস্ক্রিপশন পরিচালনা পরিষেবা বিস্তারিত স্ট্যাটাসের সুবিধা দেয় না।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:837 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 +-msgid "Virtual" +-msgstr "ভার্চুয়াল" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:836 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2342 +-msgid "Physical" +-msgstr "প্রকৃত" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "হ্যাঁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "না" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 +-msgid "There was an error saving your configuration." +-msgstr "কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে সমস্যা।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 +-#, python-format +-msgid "Make sure that you own %s." +-msgstr "%s-র মালিকানা আপনার কি না তা নিশ্চিত করুন।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 +-msgid "Proxy connection succeeded" +-msgstr "প্রক্সি সংযোগ স্থাপন করা হয়েছে" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 +-msgid "Proxy connection failed" +-msgstr "প্রক্সি সংযোগ বিফল হয়েছে" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Testing Connection" +-msgstr "সংযোগ পরীক্ষা" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Please wait" +-msgstr "দয়া করে অপেক্ষা করুন" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: +-#. for unsetting +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:115 +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:141 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:449 +-msgid "Not Set" +-msgstr "নির্ধারণ করা হয়নি" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 +-#, python-format +-msgid "Error redeeming subscription: %s" +-msgstr "সাবস্ক্রিপশন ব্যবহার করতে ত্রুটি: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "সিস্টেম নিবন্ধন করতে ব্যর্থ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:363 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 +-msgid "System Registration" +-msgstr "সিস্টেমের নিবন্ধন" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 ++msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ করে /var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:364 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:2 ++msgid "Register" ++msgstr "নিবন্ধন" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "নিবন্ধন প্রণালী" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:367 +-msgid "Subscription Attachment" +-msgstr "সাবস্ক্রিপশন সংযুক্তি" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:368 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "সংযুক্ত হচ্ছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:481 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 +-msgid "Register" +-msgstr "নিবন্ধন" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 ++msgid "System Registration" ++msgstr "সিস্টেমের নিবন্ধন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:525 +-msgid "Registering your system" +-msgstr "সিস্টেম নিবন্ধন করা হচ্ছে" ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 ++msgid "Subscription Attachment" ++msgstr "সাবস্ক্রিপশন সংযুক্তি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:565 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1059 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন সংযুক্ত করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1063 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "সাবস্ক্রাইব করতে ত্রুটি: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:598 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:7 + msgid "Attach" + msgstr "যুক্ত করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:656 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "যথাযত পরিসেবার স্তর সন্ধান করা হচ্ছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:657 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1451 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "পরবর্তী" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:711 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "auto-attach করতে ব্যর্থ, সার্ভার দ্বারা পরিসেবার স্তর সমর্থিত হয় না।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:714 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"সিস্টেমের মধ্যে কোনো উৎপাদন ইনস্টল করা হয়নি। এই মুহূর্তে সাবস্ক্রিপশন যোগ করার " +-"প্রয়োজন নেই।" ++"সিস্টেমের মধ্যে কোনো উৎপাদন ইনস্টল করা হয়নি। এই মুহূর্তে সাবস্ক্রিপশন যোগ " ++"করার প্রয়োজন নেই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:717 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"সিস্টেমের মধ্যে উপস্থিত সকল উৎপাদনের ক্ষেত্রে বৈধ এনটাইটেলমেন্ট রয়েছে। এই মুহূর্তে " +-"সাবস্ক্রিপশন যোগ করার প্রয়োজন নেই।" ++"সিস্টেমের মধ্যে উপস্থিত সকল উৎপাদনের ক্ষেত্রে বৈধ এনটাইটেলমেন্ট রয়েছে। এই " ++"মুহূর্তে সাবস্ক্রিপশন যোগ করার প্রয়োজন নেই।" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:720 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "উপভোক্তা মুছে দেওয়া হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 ++msgid "Error subscribing" ++msgstr "সাবস্ক্রাইব করতে ত্রুটি" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"বর্তমান পরিসেবা স্তরে কোনো উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশন নেই: %s। স্বয়ং সাবস্ক্রিপশন যোগ করার " +-"জন্য অনুগ্রহ করে \"সকল উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশন\" ট্যাবটি ব্যবহার করুন।" ++"বর্তমান পরিসেবা স্তরে কোনো উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশন নেই: %s। স্বয়ং সাবস্ক্রিপশন " ++"যোগ করার জন্য অনুগ্রহ করে \"সকল উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশন\" ট্যাবটি ব্যবহার করুন।" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:755 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 + msgid "" + "No service level will cover all installed products. Please manually " +-"subscribe using multiple service levels via the \"All Available Subscriptions" +-"\" tab or purchase additional subscriptions." ++"subscribe using multiple service levels via the \"All Available " ++"Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:789 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "সম্ভাব্য পরিবেশের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:791 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "পরিবেশ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:846 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "সম্ভাব্য প্রতিষ্ঠানের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:849 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "প্রতিষ্ঠান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:868 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." +-msgstr "%s ব্যবহারকারীকে কোনো প্রতিষ্ঠানের সাথে নিবন্ধন করা সম্ভব হয়নি।" ++msgstr "" ++"%s ব্যবহারকারীকে কোনো প্রতিষ্ঠানের সাথে নিবন্ধন করা সম্ভব হয়নি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:930 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1036 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "সিস্টেমের নাম এখানে লেখা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:938 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "লগ-ইন লেখা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:943 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "পাসওয়ার্ড লেখা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1022 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "প্রতিষ্ঠানের নাম লেখা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1029 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "অ্যাক্টিভেশন-কি উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1148 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s:%s%s-এ উপস্থিত সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে সমস্যা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1153 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "সাবস্ক্রিপশন পরিসেবার ক্ষেত্রে CA সার্টিফিকেট ইনস্টল করা হয়নি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1158 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" +-"prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " ++"hostname[:port][/prefix]" + msgstr "" +-"অনুগ্রহ করে হোস্ট-নেম ও ঐচ্ছিক পোর্ট এবং/অথবা প্রেফিক্স উল্লেখ করুন: hostname[:port][/" +-"prefix]" ++"অনুগ্রহ করে হোস্ট-নেম ও ঐচ্ছিক পোর্ট এবং/অথবা প্রেফিক্স উল্লেখ করুন: " ++"hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1215 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." +-msgstr "সার্ভার দ্বারা পরিবেশ সমর্থন করা হয় কিন্তু বর্তমানে কোনো পরিবেশ উপলব্ধ নেই।" ++msgstr "" ++"সার্ভার দ্বারা পরিবেশ সমর্থন করা হয় কিন্তু বর্তমানে কোনো পরিবেশ উপলব্ধ নেই।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++msgid "Contract" ++msgstr "চুক্তি" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 ++msgid "Used / Total" ++msgstr "ব্যবহৃত / সর্বমোট" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:49 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++msgid "Unlimited" ++msgstr "সীমাহীন" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "সংযুক্ত সাবস্ক্রিপশনগুলি কোনো সংগ্রহস্থল প্রদান করে না।" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:50 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "সংযুক্ত সাবস্ক্রিপশন ছাড়া কোনো সংগ্রহস্থল উপলব্ধ নয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:51 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1916 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "কনফিগারেশন অনুযায়ী সংগ্রহস্থল নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:105 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "সক্রিয়" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:109 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:131 + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:114 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "সংগ্রহস্থল অাইডি" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:120 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "সংশোধিত" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:256 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Loading Repository Data" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Retrieving repository data from server." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:178 ++msgid "Unable to load repository data." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" +-msgstr "অাপনি কি %s এর ক্ষেত্রে সকল ওভার-রাইড মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?" ++msgstr "" ++"অাপনি কি %s এর ক্ষেত্রে সকল ওভার-রাইড মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:257 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "সকল ওভার-রাইড সরানো নিশ্চিত করুন" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:275 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++msgid "Removing Repository Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++#, python-format ++msgid "Removing all overrides for repository %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "সংগ্রহস্থল ওভার-রাইড পুনঃসেট করা যায়নি।" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:316 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Updating Repository Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Applying override changes to repositories." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:409 ++msgid "Unable to update overrides." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 ++msgid "Repositories have changes. Save changes?" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:419 ++msgid "Save Changes" ++msgstr "" ++ ++#. Set up columns on the view ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 ++msgid "Fact" ++msgstr "সংবাদ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 ++msgid "No previous update" ++msgstr "পূর্ববর্তী কোনো আপডেট নেই" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 ++msgid "Import Certificates" ++msgstr "সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করুন" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 ++msgid "Import" ++msgstr "ইম্পোর্ট করুন" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 ++msgid "Certificates" ++msgstr "সার্টিফিকেট" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 ++msgid "All files" ++msgstr "সর্বধরনের ফাইল" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 ++msgid "The following certificate files did not exist:" ++msgstr "নিম্নলিখিত সার্টিফিকেট ফাইলটি উপস্থিত নেই:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 ++msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" ++msgstr "" ++"নিম্নলিখিত ফাইলগুলি বৈধ সার্টিফিকেট ফাইল নয় ও এগুলি ইম্পোর্ট করা হয়নি:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 ++msgid "" ++"An error occurred while importing the following certificates. Please check " ++"the log file for more information." ++msgstr "" ++"সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে। অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ করে " ++"লগ ফাইল পরীক্ষা করুন।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 ++msgid "The following certificates were successfully imported:" ++msgstr "নিম্নলিখিত সার্টিফকেটগুলি সাফল্যের সাথে ইম্পোর্ট করা হয়েছে:" ++ ++#. if we get to this point, the import was successful ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 ++msgid "Certificate import was successful." ++msgstr "সাফল্যের সাথে সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করা হয়েছে।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format +-msgid "Unable to update %s override." +-msgstr "%s ওভাররাইড অাপডেট করতে ব্যর্থ।" ++msgid "Error redeeming subscription: %s" ++msgstr "সাবস্ক্রিপশন ব্যবহার করতে ত্রুটি: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 +-#: ../src/rct/printing.py:103 +-msgid "Name" +-msgstr "নাম" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 ++msgid "" ++"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"পছন্দ সংক্রান্ত ডায়লগের মধ্যে ত্রুটি। বিস্তারিত জানতে, অনুগ্রহ করে " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:374 +-msgid "Installed" +-msgstr "ইনস্টল করা হয়েছে" ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 ++msgid "" ++"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"সংগ্রহস্থল ডায়ালগে ত্রুটি। অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ করে " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:687 +-msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "তারিখের অবৈধ বিন্যাস। অনুগ্রহ করে বৈধ তারিখ লিখুন। উদাহরণস্বরূপ: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 ++msgid "Errors were encountered during unregister." ++msgstr "নিবন্ধন বাতিল করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:724 +-msgid "Date Selection" +-msgstr "তারিখ নির্বাচন" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 ++msgid "Are you sure you want to unregister?" ++msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নিবন্ধন বাতিল করতে ইচ্ছুক?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:739 +-msgid "Today" +-msgstr "আজ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 ++msgid "System Already Registered" ++msgstr "সিস্টেমটি পূর্বেই নিবন্ধিত হয়েছে" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 ++msgid "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"এই সফ্টওয়্যারটি GNU General Public License, সংস্করণ 2-র (GPLv2) অধীন আপনাকে ব্যবহারের জন্য উপলব্ধ করা হয়েছে। এটির জন্য কোনো অন্তর্নিহীত অথবা সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। এর সাথে GPLv2 along with this software; -র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত লিংকটি দেখুন:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat-র ট্রেডমার্কগুলি GPLv2-র অধীন লাইসেন্স করা হয় না। এই সফ্টওয়্যার অথবা এর নথিপত্রের সাথে উপলব্ধ Red Hat-র ট্রেডমার্কগুলির ব্যবহার ও প্রতিলিপি নির্মাণের কোনো অনুমতি প্রদান করা হয় না।\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 ++msgid "Subscription Manager" ++msgstr "সাবস্ক্রিপশন পরিচালনা" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 ++msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++msgstr "স্বত্বাধিকার (c) ২০১২ Red Hat, Inc." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 ++#, python-format ++msgid "%s version: %s" ++msgstr "%s সংস্করণ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 ++#, python-format ++msgid "subscription management service version: %s" ++msgstr "সাবস্ক্রিপশন পরিচালনা পরিসেবার সংস্করণ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 ++#, python-format ++msgid "Next System Check-in: %s" ++msgstr "পরবর্তী সিস্টেম চেক-ইন: %s" ++ ++#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 ++msgid "All Subscriptions View" ++msgstr "সকল সাবস্ক্রিপশন প্রদর্শন" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 ++msgid "Available" ++msgstr "উপলব্ধ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 ++msgid "Press Update to search for subscriptions." ++msgstr "সাবস্ক্রিপশন অনুসন্ধানের জন্য আপডেট টিপুন" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 ++#, python-format ++msgid "No subscriptions are available on %s." ++msgstr "%s-এ কোনো সাবস্ক্রিপশন উপলব্ধ নেই।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 ++msgid "No subscriptions match current filters." ++msgstr "বর্তমান ফিল্টারের সাথে কোনো সাবস্ক্রিপশনের মিল পাওয়া যায়নি।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 ++msgid "All Available Subscriptions" ++msgstr "উপলব্ধ সকল সাবস্ক্রিপশন" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 ++msgid "Searching" ++msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 ++msgid "Searching for subscriptions. Please wait." ++msgstr "সাবস্ক্রিপশন অনুসন্ধান করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 ++#, python-format ++msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" ++msgstr "সার্ভার থেকে সাবস্ক্রিপশন প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 ++#, python-format ++msgid "Unable to search for subscriptions: %s" ++msgstr "সাবস্ক্রিপশন অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 ++#, python-format ++msgid "Error getting subscription: %s" ++msgstr "সাবস্ক্রিপশন প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 ++msgid "Quantity must be a positive number." ++msgstr "পরিমাণ শূণ্যের থেকে বেশি হওয়া আবশ্যক।" ++ ++#. Start the progress bar ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 ++msgid "Attaching" ++msgstr "সংযুক্ত হচ্ছে" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 ++msgid "Attaching subscription. Please wait." ++msgstr "সাবস্ক্রিপশন সংযুক্ত হচ্ছে। দয়া করে অপেক্ষা করুন।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 ++#, python-format ++msgid "%s applied" ++msgstr "%s প্রয়োগ করা হয়েছে" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 ++msgid "There was an error saving your configuration." ++msgstr "কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে সমস্যা।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 ++#, python-format ++msgid "Make sure that you own %s." ++msgstr "%s-র মালিকানা আপনার কি না তা নিশ্চিত করুন।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 ++msgid "Proxy connection succeeded" ++msgstr "প্রক্সি সংযোগ স্থাপন করা হয়েছে" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 ++msgid "Proxy connection failed" ++msgstr "প্রক্সি সংযোগ বিফল হয়েছে" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Testing Connection" ++msgstr "সংযোগ পরীক্ষা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:838 +-msgid "Both" +-msgstr "উভয়" ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Please wait" ++msgstr "দয়া করে অপেক্ষা করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#. content-type is required, no need to xstr +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 +-msgid "Type" +-msgstr "ধরন" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 ++msgid "Current" ++msgstr "বর্তমান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:914 +-msgid "Click to Adjust Quantity" +-msgstr "পরিমান পরিবর্তনের জন্য ক্লিক করুন" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 ++msgid "Insufficient" ++msgstr "অপর্যাপ্ত" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.8.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 ++msgid "Invalid" ++msgstr "অবৈধ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. note default is lower caps ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [বিকল্প]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: ত্রুটি: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 ++msgid "" ++"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " ++"more details." ++msgstr "" ++"সার্ভারের মধ্যে সিস্টেমের তথ্য আপডেট করতে ত্রুটি, অধিক বিবরণের জন্য " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 ++msgid "" ++"Network error, unable to connect to server. Please see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"নেটওয়ার্কের সমস্য, সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ। অধিক বিবরণের " ++"জন্য অনুগ্রহ করে /var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 ++msgid "" ++"Network error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"নেটওয়ার্কের সমস্যা। অনুগ্রহ করে সংযোগের বিবরণ পরীক্ষা করুন অথবা অধিক বিবরণের" ++" জন্য /var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" ++ ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 ++msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." ++msgstr "অননুমোদিত: অনুরোধের ক্ষেত্রে শংসাপত্র অবৈধ।" ++ ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 ++msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." ++msgstr "পরিত্যাক্ত: অনুরোধের ক্ষেত্রে শংসাপত্র অবৈধ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 ++msgid "" ++"Remote server error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"দূরবর্তী সার্ভারে সমস্যা। অনুগ্রহ করে সংযোগের বিবরণ পরীক্ষা করুন অথবা অধিক " ++"বিবরণের জন্য /var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 ++#, python-format ++msgid "Bad CA certificate: %s" ++msgstr "ত্রুটিপূর্ণ CA সার্টিফিকেট: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 ++msgid "Your identity certificate has expired" ++msgstr "অাপনার পরিচয় সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#, python-format ++msgid "Unable to verify server's identity: %s" ++msgstr "সার্ভারের পরিচয় যাচাই করতে ব্যর্থ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 ++msgid "Server URL can not be empty" ++msgstr "সার্ভার URL ফাঁকা রাখা চলবে না" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 ++msgid "" ++"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" ++msgstr "" ++"সার্ভার URL মূলত একটি স্কিমা। এর মধ্যে হোস্ট-নেম, এবং/অথবা পোর্ট ও পাথ " ++"অন্তর্ভুক্ত করা আবশ্যক।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 ++msgid "Server URL can not be None" ++msgstr "সার্ভার URL-র ক্ষেত্রে None ব্যবহার করা চলবে না" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 ++msgid "Server URL port should be numeric" ++msgstr "সার্ভার URL পোর্ট সংখ্যায় উল্লিখিত হওয়া আবশ্যক" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 ++msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" ++msgstr "" ++"সার্ভার URL-র ক্ষেত্রে অবৈধ স্কিম ব্যবহার করা হয়েছে। http:// ও https:// " ++"সমর্থিত হবে" ++ ++#. usage format strips any leading 'usage' so ++#. do not iclude it ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 ++#, python-format ++msgid "%%prog %s [OPTIONS]" ++msgstr "%%prog %s [বিকল্প]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: %s মডিউল-নাম [মডিউল-বিকল্প] [--help]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 ++msgid "Primary Modules:" ++msgstr "প্রধান মডিউল:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 ++msgid "Other Modules:" ++msgstr "অন্যান্য মডিউল:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 ++msgid "Product " ++msgstr "প্রোডাক্ট" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 ++msgid "Subscription " ++msgstr "সাবস্ক্রিপশন" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 ++msgid "Stack " ++msgstr "স্ট্যাক" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config মডিউল খুঁজে পাওয়া গেল না!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel মডিউল খুঁজে পাওয়া গেল না!" +@@ -1214,7 +1523,8 @@ msgstr "গন্তব্য পাসওয়ার্ড: " + msgid "Could not read legacy proxy settings. " + msgstr "লিগ্যাসি প্রক্সির বৈশিষ্ট্য পড়তে ব্যর্থ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1229,8 +1539,8 @@ msgid "" + "This system appears to already be registered to Red Hat Subscription " + "Management." + msgstr "" +-"এই সিস্টেমটি Red Hat Subscription Management-এ পূর্বেই নিবন্ধিত হয়েছে বলে দেখা " +-"যাচ্ছে।" ++"এই সিস্টেমটি Red Hat Subscription Management-এ পূর্বেই নিবন্ধিত হয়েছে বলে " ++"দেখা যাচ্ছে।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:260 + #, python-format +@@ -1238,22 +1548,24 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"প্রোফাইল সংক্রান্ত বিবরণ দেখার জন্য https://access.redhat.com/management/" +-"consumers/%s পরিদর্শন করুন।" ++"প্রোফাইল সংক্রান্ত বিবরণ দেখার জন্য " ++"https://access.redhat.com/management/consumers/%s পরিদর্শন করুন।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "গন্তব্য সার্ভারের ক্ষেত্রে CA সার্টিফিকেট ইনস্টল করা হয়নি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1205 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 + #, python-format + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "কোনো প্রতিষ্ঠানেই %s নিবন্ধন করানো সম্ভব নয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "প্রতিষ্ঠান:" +@@ -1263,14 +1575,16 @@ msgstr "প্রতিষ্ঠান:" + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "'%s' প্রতিষ্ঠান পাওয়া যায়নি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "এই সার্ভারের তরফ থেকে পরিবেশ সমর্থিত নয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " + msgstr "এনভায়রনমেন্ট:" + +@@ -1295,11 +1609,11 @@ msgstr "সাবস্ক্রাইব করা চ্যানেলের + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " +-"not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" ++" not support that configuration." + msgstr "" +-"আপনি একাধিক jbappplatform চ্যানেলে সাবস্ক্রাইব করেছেন। এই স্ক্রিপ্ট দ্বারা এই " +-"কনফিগারেশন সমর্থন করা হয় না।" ++"আপনি একাধিক jbappplatform চ্যানেলে সাবস্ক্রাইব করেছেন। এই স্ক্রিপ্ট দ্বারা " ++"এই কনফিগারেশন সমর্থন করা হয় না।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" +@@ -1309,7 +1623,8 @@ msgstr "স্থানান্তর অবিরত রাখতে অক্ + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." + msgstr "" +-"বিরোধমূলক প্রোডাক্ট সার্টিফিকেট রয়েছে এমন চ্যানেলগুলিতে অাপনি সাবস্ক্রাইব করেছেন।" ++"বিরোধমূলক প্রোডাক্ট সার্টিফিকেট রয়েছে এমন চ্যানেলগুলিতে অাপনি সাবস্ক্রাইব " ++"করেছেন।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format +@@ -1320,15 +1635,16 @@ msgstr "নিম্নলিখিত চ্যানেলগুলি প্ + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." + msgstr "" +-"প্রতি প্রোডাক্ট অাইডিতে চ্যানেলের সংখ্যা ১ এ কমিয়ে নিয়ে এসে অাবার স্থানান্তর চালান।" ++"প্রতি প্রোডাক্ট অাইডিতে চ্যানেলের সংখ্যা ১ এ কমিয়ে নিয়ে এসে অাবার " ++"স্থানান্তর চালান।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" +-"channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " ++"--channel='." + msgstr "" +-"একটি চ্যানেল সরাতে, ব্যবহার করুন 'rhn-channel --remove --" +-"channel='।" ++"একটি চ্যানেল সরাতে, ব্যবহার করুন 'rhn-channel --remove " ++"--channel='।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1348,7 +1664,8 @@ msgstr " %s-এ চ্যানেল অনুপস্থিত:" + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "এই সমস্ত লিগ্যাসি চ্যানেলে কোনো প্রোডাক্ট সার্টিফিকেট ম্যাপ করা হয়নি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 + msgid "" + "\n" +@@ -1359,9 +1676,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:504 + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" +-msgstr "এই সমস্ত লিগ্যাসি চ্যানেলের জন্য প্রোডাক্ট সার্টিফিকেট ইনস্টল করা হচ্ছে:" ++msgstr "" ++"এই সমস্ত লিগ্যাসি চ্যানেলের জন্য প্রোডাক্ট সার্টিফিকেট ইনস্টল করা হচ্ছে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format + msgid "" +@@ -1381,16 +1700,18 @@ msgid "" + "Did not receive a completed unregistration message from legacy server for " + "system %s." + msgstr "" +-"%s সিস্টেমের জন্য লিগ্যাসি সার্ভার থেকে অনিবন্ধন সম্পূর্ণ হওয়ার কোনো বার্তা প্রাপ্ত " +-"হয়নি।" ++"%s সিস্টেমের জন্য লিগ্যাসি সার্ভার থেকে অনিবন্ধন সম্পূর্ণ হওয়ার কোনো বার্তা " ++"প্রাপ্ত হয়নি।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 +-msgid "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." ++msgid "" ++"Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "দয়া করে https://access.redhat.com গ্রাহক পোর্টালে বিষয়টি খতিয়ে দেখুন।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:633 + msgid "System successfully unregistered from legacy server." +-msgstr "সাফল্যের সাথে লিগ্যাসি সার্ভার থেকে সিস্টেমের নিবন্ধন বাতিল করা হয়েছে।" ++msgstr "" ++"সাফল্যের সাথে লিগ্যাসি সার্ভার থেকে সিস্টেমের নিবন্ধন বাতিল করা হয়েছে।" + + #. If the legacy server reports that deletion just failed, then quit. + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:636 +@@ -1410,7 +1731,8 @@ msgstr "Consumer %s গ্রাহকের অস্তিত্ব নেই + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "সিস্টেম গন্তব্য সার্ভারে নিবন্ধনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে ..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1419,15 +1741,15 @@ msgid "" + msgstr "" + "\n" + "নিবন্ধন করতে ব্যর্থ।\n" +-"অতিরিক্ত সাহায্যের জন্য Red Hat Global Support Services-র সাথে অনুগ্রহ করে " +-"যোগাযোগ করুন।" ++"অতিরিক্ত সাহায্যের জন্য Red Hat Global Support Services-র সাথে অনুগ্রহ করে যোগাযোগ করুন।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:699 + #, python-format + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "সাফল্যের সাথে '%s' সিস্টেমকে নিবন্ধন করা হয়েছে।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1436,13 +1758,15 @@ msgstr "সাফল্যের সাথে '%s' সিস্টেমকে + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "ত্রুটি: ‌service-level কমান্ডটি সার্ভার দ্বারা সমর্থিত নয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #. Display an actual message for the empty string level. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "সিস্টেমের পরিসেবা স্তর সংক্রান্ত পছন্দ অনুপস্থিত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format + msgid "" +@@ -1452,7 +1776,8 @@ msgstr "" + "\n" + "\"%s\" পরিসেবা স্তর উপলব্ধ নেই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "এই সিস্টেমের জন্য পরিসেবা স্তরের চুক্তি নির্বাচন করুন।" +@@ -1465,15 +1790,16 @@ msgstr "" + "\n" + "অতিরিক্ত সংগ্রহস্থল সক্রিয় করা সম্ভব নয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see '%s' to enable " + "additional repositories" + msgstr "" +-"সিস্টেমে যে সাবস্ক্রিপশনগুলি সংযুক্ত অাছে তা নিশ্চিত করুন এবং অতিরিক্ত সংগ্রহস্থল সক্রিয় " +-"করতে '%s' দেখুন" ++"সিস্টেমে যে সাবস্ক্রিপশনগুলি সংযুক্ত অাছে তা নিশ্চিত করুন এবং অতিরিক্ত " ++"সংগ্রহস্থল সক্রিয় করতে '%s' দেখুন" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:793 + msgid "Retrieving existing legacy subscription information..." +@@ -1485,25 +1811,28 @@ msgstr "সিস্টেম বর্তমানে এই লিগ্যা + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:807 + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." +-msgstr "লিগ্যাসি সার্ভার থেকে সিস্টেমের নিবন্ধন বাতিল করার প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে..." ++msgstr "" ++"লিগ্যাসি সার্ভার থেকে সিস্টেমের নিবন্ধন বাতিল করার প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" + msgstr "" +-"subscription manager সহযোগে নিবন্ধনের সময় auto-attach বিকল্পটি ব্যবহার করা হবে " +-"না।" ++"subscription manager সহযোগে নিবন্ধনের সময় auto-attach বিকল্পটি ব্যবহার করা " ++"হবে না।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"সাবস্ক্রিপশন যুক্ত করার সময় ব্যবহৃত পরিসেবার স্তর, কোনো পরিসেবার স্তর উপস্থিত না " +-"থাাকলে --servicelevel=\"\" ব্যবহার করুন" ++"সাবস্ক্রিপশন যুক্ত করার সময় ব্যবহৃত পরিসেবার স্তর, কোনো পরিসেবার স্তর " ++"উপস্থিত না থাাকলে --servicelevel=\"\" ব্যবহার করুন" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:829 + msgid "don't use legacy proxy settings with destination server" +@@ -1514,12 +1843,14 @@ msgstr "গন্তব্য সার্ভারে লিগ্যাসি + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "নিবন্ধন করার সংগঠন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "নিবন্ধন করার পরিবেশ" +@@ -1528,12 +1859,14 @@ msgstr "নিবন্ধন করার পরিবেশ" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "গন্তব্য সার্ভারে চ্যানেল উপেক্ষা উপলব্ধ হবে না" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" + "activation key to use for registration (can be specified more than once)" +-msgstr "নিবন্ধনের জন্য ব্যবহারযোগ্য অ্যাক্টিভেশন-কি (একাধিকবার উল্লেখ করা যাবে)" ++msgstr "" ++"নিবন্ধনের জন্য ব্যবহারযোগ্য অ্যাক্টিভেশন-কি (একাধিকবার উল্লেখ করা যাবে)" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:856 + msgid "leave system registered in legacy environment" +@@ -1547,7 +1880,8 @@ msgstr "লিগ্যাসি সার্ভারে ব্যবহার + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "লিগ্যাসি সার্ভারে পাসওয়ার্ড নির্দিষ্ট করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "যে Subscription Management সার্ভারে মাইগ্রেট করা হবে তা চিহ্নিত করুন।" +@@ -1561,301 +1895,178 @@ msgid "specify the password on the destination server" + msgstr "গন্তব্য সার্ভারে পাসওয়ার্ড নির্দিষ্ট করুন" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:873 +-msgid "The --activation-key and --environment options cannot be used together." ++msgid "" ++"The --activation-key and --environment options cannot be used together." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" +-"destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " ++"--destination-password" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "--servicelevel ও --no-auto বিকল্পগুলি একসাথে ব্যবহার করা যাবে না।" + +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:147 +-msgid "Updates:" +-msgstr "অাপডেট:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:149 +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 +-msgid "Added:" +-msgstr "যোগ করা হয়েছে:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:151 +-msgid "Deleted:" +-msgstr "মোছা হয়েছে:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 +-msgid "Removed:" +-msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. usage format strips any leading 'usage' so +-#. do not iclude it +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 +-#, python-format +-msgid "%%prog %s [OPTIONS]" +-msgstr "%%prog %s [বিকল্প]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: %s মডিউল-নাম [মডিউল-বিকল্প] [--help]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 +-msgid "Primary Modules:" +-msgstr "প্রধান মডিউল:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +-msgid "Other Modules:" +-msgstr "অন্যান্য মডিউল:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information: %s" +-msgstr "সিস্টেম DMI-র তথ্য পড়তে সমস্যা: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" +-msgstr "%s সহযোগে সিস্টেম DMI-র তথ্য পড়তে সমস্যা: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +-msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." +-"log for more information." +-msgstr "" +-"নেটওয়ার্কের সমস্য, সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ। অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ " +-"করে /var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 +-msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log for more information." +-msgstr "" +-"নেটওয়ার্কের সমস্যা। অনুগ্রহ করে সংযোগের বিবরণ পরীক্ষা করুন অথবা অধিক বিবরণের জন্য /" +-"var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 +-msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +-msgstr "অননুমোদিত: অনুরোধের ক্ষেত্রে শংসাপত্র অবৈধ।" +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 +-msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." +-msgstr "পরিত্যাক্ত: অনুরোধের ক্ষেত্রে শংসাপত্র অবৈধ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +-msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log for more information." ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 ++msgid "Repo updates" + msgstr "" +-"দূরবর্তী সার্ভারে সমস্যা। অনুগ্রহ করে সংযোগের বিবরণ পরীক্ষা করুন অথবা অধিক বিবরণের " +-"জন্য /var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 +-#, python-format +-msgid "Bad CA certificate: %s" +-msgstr "ত্রুটিপূর্ণ CA সার্টিফিকেট: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +-msgid "Your identity certificate has expired" +-msgstr "অাপনার পরিচয় সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 + #, python-format +-msgid "Unable to verify server's identity: %s" +-msgstr "সার্ভারের পরিচয় যাচাই করতে ব্যর্থ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 +-msgid "Server URL can not be empty" +-msgstr "সার্ভার URL ফাঁকা রাখা চলবে না" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +-msgid "" +-"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "" +-"সার্ভার URL মূলত একটি স্কিমা। এর মধ্যে হোস্ট-নেম, এবং/অথবা পোর্ট ও পাথ অন্তর্ভুক্ত করা " +-"আবশ্যক।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 +-msgid "Server URL can not be None" +-msgstr "সার্ভার URL-র ক্ষেত্রে None ব্যবহার করা চলবে না" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 +-msgid "Server URL port should be numeric" +-msgstr "সার্ভার URL পোর্ট সংখ্যায় উল্লিখিত হওয়া আবশ্যক" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 +-msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "" +-"সার্ভার URL-র ক্ষেত্রে অবৈধ স্কিম ব্যবহার করা হয়েছে। http:// ও https:// সমর্থিত হবে" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 +-msgid "Product " +-msgstr "প্রোডাক্ট" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 +-msgid "Subscription " +-msgstr "সাবস্ক্রিপশন" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 +-msgid "Stack " +-msgstr "স্ট্যাক" ++msgid "Total repo updates: %d" ++msgstr "সর্বমোট রেপো অাপডেট: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1229 +-msgid "This system is currently not registered." +-msgstr "সিস্টেমটি বর্তমানে নিবন্ধিত নয়।" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 ++msgid "Updated" ++msgstr "আপডেট করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 +-msgid "and" +-msgstr "এবং" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 ++msgid "Added (new)" ++msgstr "যোগ করা (নতুন)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 +-msgid "Error reading system memory information:" +-msgstr "সিস্টেমের মেমরির তথ্য পড়তে ত্রুটি:" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 ++msgid "Deleted" ++msgstr "মোছা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 +-msgid "Error reading system CPU information:" +-msgstr "সিস্টেম CPU-র তথ্য পড়তে সমস্যা:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:154 ++msgid "Updates:" ++msgstr "অাপডেট:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 +-msgid "Error reading networking information:" +-msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা সংক্রান্ত তথ্য পড়তে সমস্যা:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:156 ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 ++msgid "Added:" ++msgstr "যোগ করা হয়েছে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 +-msgid "Error reading network interface information:" +-msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সংক্রান্ত তথ্য পড়তে সমস্যা:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:158 ++msgid "Deleted:" ++msgstr "মোছা হয়েছে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 +-msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" +-msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশন প্ল্যাটফর্ম দ্বারা UUID সমর্থন করা হয় না" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 ++msgid "Removed:" ++msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format +-msgid "Error finding UUID: %s" +-msgstr "UUID সন্ধান করতে ব্যর্থ: %s" ++msgid "Error reading system DMI information: %s" ++msgstr "সিস্টেম DMI-র তথ্য পড়তে সমস্যা: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 ++#, python-format ++msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" ++msgstr "%s সহযোগে সিস্টেম DMI-র তথ্য পড়তে সমস্যা: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" +-"help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " ++"--help' for more information." + msgstr "" + "এই সিস্টেমটি এখনো নিবন্ধিত হয়নি। অধিক বিবরণের জন্য 'subscription-manager " + "register --help' ব্যবহার করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "প্রোডাক্টের নাম:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "প্রোডাক্ট ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "সংস্করণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "আর্কিটেকচার:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "অবস্থা:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "বর্তমান স্থিতির তথ্য:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "অারম্ভ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "সমাপ্তি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "সাবস্ক্রিপশনের নাম:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "উপলব্ধ করানো হয়:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "চুক্তি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -1866,23 +2077,27 @@ msgstr "পুল ID:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "উপলব্ধ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "প্রস্তাবিত:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "পরিষেবার স্তর:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" +@@ -1893,115 +2108,136 @@ msgstr "পরিষেবার ধরন:" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "সাবস্ক্রিপশনের ধরন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "সিস্টেমের ধরন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "সংগ্রহস্থলের ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "সংগ্রহস্থলের নাম:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "সংগ্রহস্থলের URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "সক্রিয় করা হয়েছে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "নাম:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "বিবরণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "কি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "অ্যাকাউন্ট:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "ক্রমিক:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "সক্রিয়:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "ব্যবহৃত পরিমাণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "নির্ধারিত পরিসেবার স্তর: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are ++#. installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "কোনে প্রোডাক্ট ইনস্টল করা নেই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "ইনস্টল করা উৎপাদনগুলির বর্তমান অবস্থা:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 +-msgid "Unable to find available subscriptions for all your installed products." ++msgid "" ++"Unable to find available subscriptions for all your installed products." + msgstr "" +-"অাপনার ইনস্টল করা সকল প্রোডাক্টের জন্য উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশনগুলি খুঁজে পাওয়া গেল না।" ++"অাপনার ইনস্টল করা সকল প্রোডাক্টের জন্য উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশনগুলি খুঁজে পাওয়া " ++"গেল না।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:306 + msgid "server URL in the form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix বিন্যাসে সার্ভার URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:308 + msgid "" +-"do not check the server SSL certificate against available certificate " +-"authorities" +-msgstr "উপলব্ধ সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষের নিরিখে সার্ভার SSL সার্টিফিকেট যাচাই করবেন না" ++"do not check the entitlement server SSL certificate against available " ++"certificate authorities" ++msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy_hostname:proxy_port বিন্যাসে লেখা প্রক্সি URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "মৌলিক অনুমোদন ব্যবস্থা সহ HTTP প্রক্সির ব্যবহারকারী" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "মৌলিক অনুমোদন ব্যবস্থা সহ HTTP প্রক্সির পাসওয়ার্ড" +@@ -2011,10 +2247,11 @@ msgid "" + "subscription-manager is disabled when running inside a container. Please " + "refer to your host system for subscription management.\n" + msgstr "" +-"subscription-manager একটি কন্টেনারের ভিতরে রান করার সময়ে নিষ্ক্রিয় করা হয়। দয়া " +-"করে সাবস্ক্রিপশন ব্যবস্থাপনার জন্য অাপনার হোস্ট সিস্টেম দেখুন।\n" ++"subscription-manager একটি কন্টেনারের ভিতরে রান করার সময়ে নিষ্ক্রিয় করা হয়। " ++"দয়া করে সাবস্ক্রিপশন ব্যবস্থাপনার জন্য অাপনার হোস্ট সিস্টেম দেখুন।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" +@@ -2024,85 +2261,105 @@ msgstr "আর্গুমেন্ট পার্স করতে ব্যর + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "‌serverurl পার্স করতে সমস্যা:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." +-msgstr "ত্রুটি: সাবস্ক্রিপশন পরিসেবার ক্ষেত্রে CA সার্টিফিকেট ইনস্টল করা হয়নি।" ++msgstr "" ++"ত্রুটি: সাবস্ক্রিপশন পরিসেবার ক্ষেত্রে CA সার্টিফিকেট ইনস্টল করা হয়নি।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "baseurl পার্স করতে ত্রুটি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." +-msgstr "সিস্টেমের সার্টিফিকেট ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে। অনুগ্রহ করে পুনরায় নিবন্ধন করুন।" ++msgstr "" ++"সিস্টেমের সার্টিফিকেট ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে। অনুগ্রহ করে পুনরায় নিবন্ধন করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "সার্ভারে অনুমোদন করার সময় ব্যবহৃত ব্যবহারকারীর নাম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "সার্ভারে অনুমোদন করার সময় ব্যবহৃত পাসওয়ার্ড" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "পাসওয়ার্ড: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "প্রতিষ্ঠান উল্লেখ করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1211 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "প্রতিষ্ঠান:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +-msgstr "সার্ভার প্রভাবিত না করে সকল স্থানীয় সিস্টেম ও সাবস্ক্রিপশনের তথ্য মুছে ফেলুন" ++msgstr "" ++"সার্ভার প্রভাবিত না করে সকল স্থানীয় সিস্টেম ও সাবস্ক্রিপশনের তথ্য মুছে ফেলুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "স্থানীয় সকল তথ্য মুছে ফেলা হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্যগুলি সার্ভার থেকে প্রাপ্ত করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "সকল স্থানীয় তথ্য নবায়িত হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" +-msgstr "নিম্নলিখিত এক্সেপশনের কারণে নতুন করে পুনরায় প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি: %s" ++msgstr "" ++"নিম্নলিখিত এক্সেপশনের কারণে নতুন করে পুনরায় প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "" +-"এই সিস্টেমের আইডেন্টিটি সার্টিফিকেট প্রদর্শন করা হবে অথবা একটি নুতন সার্টিফিকেট" ++"এই সিস্টেমের আইডেন্টিটি সার্টিফিকেট প্রদর্শন করা হবে অথবা একটি নুতন " ++"সার্টিফিকেট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "নতুন সার্টিফিকেট প্রস্তুতির অনুরোধ করুন" +@@ -2115,24 +2372,29 @@ msgstr "" + "সার্টিফিকেট পুনরায় নির্মাণ করতে বাধ্য করা হবে (ব্যবহারকারীর নাম ও পাসওয়ার্ড " + "আবশ্যক); শুধুমাত্র --regenerate দিয়ে ব্যবহৃত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" +-msgstr "--force বিকল্পটি শুধুমাত্র --regenerate বিকল্পের সাথে ব্যবহার করা যাবে" ++msgstr "" ++"--force বিকল্পটি শুধুমাত্র --regenerate বিকল্পের সাথে ব্যবহার করা যাবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "" +-"--username ও --password বিকল্পগুলি শুধুমাত্র --force বিকল্পের সাথে ব্যবহার করা যাবে" ++"--username ও --password বিকল্পগুলি শুধুমাত্র --force বিকল্পের সাথে ব্যবহার " ++"করা যাবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2546 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 + #, python-format + msgid "server type: %s" + msgstr "সার্ভারের ধরন: %s" +@@ -2142,67 +2404,80 @@ msgstr "সার্ভারের ধরন: %s" + msgid "system identity: %s" + msgstr "সিস্টেম পরিচয়: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "নাম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "প্রতিষ্ঠানের নাম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "প্রতিষ্ঠানের ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "পরিবেশ নাম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "পরিচিতির সার্টিফিকেট পুনরায় প্রস্তুত করা হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "ত্রুটি: সিস্টেমের ক্ষেত্রে নতুন পরিচয় প্রস্তুত করতে ব্যর্থ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "" +-"ব্যবহারকারীরা যে প্রতিষ্ঠানের জন্য সিস্টেম নিবন্ধন করতে পারবেন তা প্রদর্শন করা হবে" ++"ব্যবহারকারীরা যে প্রতিষ্ঠানের জন্য সিস্টেম নিবন্ধন করতে পারবেন তা প্রদর্শন " ++"করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "প্রতিষ্ঠান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "ত্রুটি: সার্ভার থেকে org তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "ব্যবহারকারীর জন্য উপলব্ধ এনভায়রনমেন্টগুলি প্রদর্শন করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "প্রতিষ্ঠান কী ব্যবহার করে পরিবেশ তালিকার জন্য প্রতিষ্ঠান উল্লেখ করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "পরিবেশ" +@@ -2211,57 +2486,71 @@ msgstr "পরিবেশ" + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "এই প্রতিষ্ঠানে কোনো পরিবেশ উপস্থিত নেই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1186 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "ত্রুটি: সার্ভার দ্বারা পরিবেশগুলি সমর্থন করা হয় না।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "ত্রুটি: সার্ভার থেকে পরিবেশের তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" +-"সাবস্ক্রিপশনগুলি সময়সূচি মেনে সংযুক্ত করার ক্ষেত্রে সেট করুন (ডিফল্ট ভাবে দৈনিক করা " +-"থাকে)" ++"সাবস্ক্রিপশনগুলি সময়সূচি মেনে সংযুক্ত করার ক্ষেত্রে সেট করুন (ডিফল্ট ভাবে " ++"দৈনিক করা থাকে)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" +-msgstr "সাবস্ক্রিপশনগুলির স্বয়ং-সংযুক্তি সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করবেন কিনা তা উল্লেখ করুন" ++msgstr "" ++"সাবস্ক্রিপশনগুলির স্বয়ং-সংযুক্তি সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করবেন কিনা তা উল্লেখ " ++"করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" +-"অাওতায় না থাকা প্রত্যেক প্রোডাক্টের চেক-ইন'র ক্ষেত্রে সাবস্ক্রিপশনগুলি সংযুক্ত করার " +-"চেষ্টা করুন" ++"অাওতায় না থাকা প্রত্যেক প্রোডাক্টের চেক-ইন'র ক্ষেত্রে সাবস্ক্রিপশনগুলি " ++"সংযুক্ত করার চেষ্টা করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" +-msgstr "প্রত্যেক চেক-ইনে সাবস্ক্রিপশনগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযুক্ত করার চেষ্টা করবেন না" ++msgstr "" ++"প্রত্যেক চেক-ইনে সাবস্ক্রিপশনগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযুক্ত করার চেষ্টা করবেন " ++"না" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "বর্তমান স্বয়ং-সংযুক্তের পছন্দ দেখান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "স্বয়ং-সংযুক্তির পছন্দ: সক্রিয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "স্বয়ং-সংযুক্তির পছন্দ: নিষ্ক্রিয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "এই সিস্টেমের জন্য পরিসেবার স্তর পরিচালনা করুন" +@@ -2271,71 +2560,84 @@ msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"শুধুমাত্র --list তালিকা দিয়ে ব্যবহৃত, প্রতিষ্ঠান কী ব্যবহার করে উপলব্ধ পরিষেবার স্তর " +-"তালিকাভুক্ত করার সময়ে কোনো প্রতিষ্ঠানের উল্লেখ করুন" ++"শুধুমাত্র --list তালিকা দিয়ে ব্যবহৃত, প্রতিষ্ঠান কী ব্যবহার করে উপলব্ধ " ++"পরিষেবার স্তর তালিকাভুক্ত করার সময়ে কোনো প্রতিষ্ঠানের উল্লেখ করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "এই সিস্টেমের বর্তমান পরিসেবার স্তর প্রদর্শন করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "উপলব্ধ সকল পরিসেবার স্তরের তালিকা প্রদর্শন করা হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1402 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "সিস্টেমের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য পরিসেবার স্তর" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "এই সিস্টেমের জন্য নির্ধারিত পরিসেবার স্তর বাতিল করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" +-msgstr "ত্রুটি: --org বিকল্পটি শুধুমাত্র --list বিকল্পের সাথে ব্যবহার করা যাবে" ++msgstr "" ++"ত্রুটি: --org বিকল্পটি শুধুমাত্র --list বিকল্পের সাথে ব্যবহার করা যাবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"ত্রুটি: পরিসেবা স্তরের তালিকা প্রদর্শনপর জন্য নিবন্ধন করা অথবা --username ও --" +-"password উল্লেখ করা আবশ্যক।" ++"ত্রুটি: পরিসেবা স্তরের তালিকা প্রদর্শনপর জন্য নিবন্ধন করা অথবা --username ও " ++"--password উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "ত্রুটি: পরিসেবার স্তর প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "পরিসেবার স্তরের পছন্দসই মান বাতিল করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "বর্তমান পরিসেবার স্তর: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "পরিসেবা স্তরের পছন্দ নির্ধারিত হয়নি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "উপলব্ধ পরিসেবার স্তর" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "পরিসেবা স্তর সহ কোনো সাবস্ক্রিপশন এই প্রতিষ্ঠানের জন্য উপলব্ধ নেই।" +@@ -2344,259 +2646,324 @@ msgstr "পরিসেবা স্তর সহ কোনো সাবস্ + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix বিন্যাসে তথ্যের বেস URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "নিবন্ধনের জন্য এককের ধরন, ডিফল্টরূপে সিস্টেম ব্যবহার করা হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "নিবন্ধনের জন্য সিস্টেমের নাম, ডিফল্টরূপে হোস্ট-নেম ব্যবহার করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "উপস্থিত সিস্টেমের তথ্য সার্ভার থেকে প্রাপ্ত করা হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization " +-"key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization" ++" key" + msgstr "" +-"প্রতিষ্ঠান কী ব্যবহার করে, ব্যবহারকারীর জন্য একাধিক প্রতিষ্ঠানের একটির সাথে নিবন্ধন " +-"করুন" ++"প্রতিষ্ঠান কী ব্যবহার করে, ব্যবহারকারীর জন্য একাধিক প্রতিষ্ঠানের একটির সাথে " ++"নিবন্ধন করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "উদ্দিষ্ট প্রতিষ্ঠানের মধ্যে কোনো সুনির্দিষ্ট পরিবেশে নিবন্ধন করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "একটি রিলিজ সংস্করণ নির্ধারণ করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "অবচিত, --auto-attach দেখুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "এই সিস্টেমে স্বয়ংক্রিভাবে সুসংগত সাবস্ক্রিপশনগুলি যোগ করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "পূর্বে নিবন্ধিত হলেও সিস্টেমটি পুনরায় নিবন্ধন করুন" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" ++"attach" + msgstr "" +-"স্বয়ংক্রিয়ভাবে সাবস্ক্রাইব করার জন্য ব্যবহৃত সিস্টেমের পছন্দ, --auto-attach এর প্রয়োজন" ++"স্বয়ংক্রিয়ভাবে সাবস্ক্রাইব করার জন্য ব্যবহৃত সিস্টেমের পছন্দ, --auto-attach " ++"এর প্রয়োজন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "" +-"এই সিস্টেমটি পূর্বে নিবন্ধিত হয়েছে। বলপূর্বক পুনরায় নিবন্ধনের জন্য --force ব্যবহার করুন" ++"এই সিস্টেমটি পূর্বে নিবন্ধিত হয়েছে। বলপূর্বক পুনরায় নিবন্ধনের জন্য --force " ++"ব্যবহার করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "ত্রুটি: সিস্টেমের নাম ফাঁকা রাখ চলবে না।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." +-msgstr "ত্রুটি: অ্যাক্টিভেশন-কির ক্ষেত্রে ব্যবহারকারীর পরিচয় উল্লেখ করা আবশ্যক নয়" ++msgstr "" ++"ত্রুটি: অ্যাক্টিভেশন-কির ক্ষেত্রে ব্যবহারকারীর পরিচয় উল্লেখ করা আবশ্যক নয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "ত্রুটি: পূর্বে নিবন্ধিত ID-র সাথে অ্যাক্টিভেশন-কি ব্যবহার করা যাবে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "ত্রুটি: অ্যাক্টিভেশন-কি দ্বারা নএভায়রনমেন্ট নির্ধারণ করা যাবে না।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." +-msgstr "ত্রুটি: --auto-attach বিকল্পের সাথে অ্যাক্টিভেশন-কি ব্যবহার করা যাবে না" ++msgstr "" ++"ত্রুটি: --auto-attach বিকল্পের সাথে অ্যাক্টিভেশন-কি ব্যবহার করা যাবে না" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "ত্রুটি: একটি অ্যাক্টিভেশন-কি উল্লেখ করা আবশ্যক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "ত্রুটি: --auto-attach-র সাথে --servicelevel ব্যবহার করা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "ত্রুটি: অ্যাক্টিভেশন-কির সাথে --org উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" + msgstr "UUID %s সহ সিস্টেমটির নিবন্ধন বাতিল করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1077 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1042 ++#, python-format ++msgid "Registering to: %s:%s%s" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "নিবন্ধনের সময় ত্রুটি হয়েছে: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1084 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "ID সহযোগে এই সিস্টেমটি নিবন্ধন করা হয়েছে: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1117 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1526 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." + msgstr "" +-"ত্রুটি: --servicelevel বিকল্পটি সার্ভার দ্বারা সমর্থিত নয়। অনুরোধ পূর্ণ করা যায়নি।" ++"ত্রুটি: --servicelevel বিকল্পটি সার্ভার দ্বারা সমর্থিত নয়। অনুরোধ পূর্ণ করা " ++"যায়নি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1180 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1190 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "এই ধরনের কোনো পরিবেশ উপস্থিত নেই: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1255 ++#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 ++msgid "This system is currently not registered." ++msgstr "সিস্টেমটি বর্তমানে নিবন্ধিত নয়।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "সিস্টেমটির নিবন্ধন বাতিল করা হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1261 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" +-msgstr "পূর্বে কনফিগার করা সিস্টেম দ্বারা সাবস্ক্রিপন ব্যবহার করার প্রয়াস করা হয়েছে" ++msgstr "" ++"পূর্বে কনফিগার করা সিস্টেম দ্বারা সাবস্ক্রিপন ব্যবহার করার প্রয়াস করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1265 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" +-msgstr "সাবস্ক্রিপশনের প্রয়োগ সম্পূর্ণ হলে যে ই-মেইল ঠিকানায় সূচনা পাঠানো হবে।" ++msgstr "" ++"সাবস্ক্রিপশনের প্রয়োগ সম্পূর্ণ হলে যে ই-মেইল ঠিকানায় সূচনা পাঠানো হবে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1268 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption " +-"is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption" ++" is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"সাবস্ক্রিপশনের ব্যবহার সম্পূর্ণ হলে ই-মেইল দ্বারা সূচনা প্রদানের জন্য ঐচ্ছিক ভাষা " +-"নির্বাচন। যেমন: en-us, de-de" ++"সাবস্ক্রিপশনের ব্যবহার সম্পূর্ণ হলে ই-মেইল দ্বারা সূচনা প্রদানের জন্য ঐচ্ছিক" ++" ভাষা নির্বাচন। যেমন: en-us, de-de" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1274 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" +-"ত্রুটি: এই কমান্ডের ক্ষেত্রে --email সহযোগে একটি ইমেইল ঠিকানা নির্ধারণ করা আবশ্যক।" ++"ত্রুটি: এই কমান্ডের ক্ষেত্রে --email সহযোগে একটি ইমেইল ঠিকানা নির্ধারণ করা " ++"আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1311 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের কোন রিলিজ ব্যবহার করা হবে তা কনফিগার করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1315 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "বর্তমান রিলিজের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন করা হয়; ডিফল্ট কমান্ড।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1317 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "উপলব্ধ রিলিজের তালিকা প্রদর্শন করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "সিস্টমের জন্য রিলিজ নির্ধারণ করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1323 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "সিস্টেমের জন্য নির্ধারিত রিলিজ বাতিল করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1326 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "ত্রুটি: ‌'release' কমান্ডটি সার্ভার দ্বারা সমর্থিত নয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "রিলিজ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1337 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "রিলিজ নির্ধারিত হয়নি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1355 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "রিলিজ সংক্রান্ত পছন্দ বাতিল করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1364 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "" +-"'%s'-র সাথে মিলিয়ে কোনো রিলিজ সনাক্ত করা হয়নি। সম্পূর্ণ তালিকার জন্য 'release --" +-"list' পরীক্ষা করুন।" ++"'%s'-র সাথে মিলিয়ে কোনো রিলিজ সনাক্ত করা হয়নি। সম্পূর্ণ তালিকার জন্য " ++"'release --list' পরীক্ষা করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1367 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "নির্ধারিত রিলিজ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "কোনো রিলিজ সংস্করণ উপলব্ধ নয়, অনুগ্রহ করে সাবস্ক্রিপশন পরীক্ষা করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1375 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "উপলব্ধ রিলিজ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1396 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "যোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত পুলের ID (একাধিকবার উল্লেখ করা যাবে)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1398 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "সংযুক্ত করার উদ্দেশ্যে ব্যবহারযোগ্য সাবস্ক্রিপশনের সংখ্যা" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1400 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1405 + msgid "" + "Automatically attach compatible subscriptions to this system. This is the " + "default action." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1404 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1409 + msgid "" + "A file from which to read pool IDs. If a hyphen is provided, pool IDs will " + "be read from stdin." +@@ -2604,68 +2971,78 @@ msgstr "" + "এই ফাইলটি থেকে পুল ID পড়া হবে। একটি হাইফেন দেওয়া হলে, পুল ID stdin থেকে পড়া " + "হবে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. re bz #864207 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "ইনস্টল করা সকল উৎপাদনের জন্য বৈধ এনটাইটেলমেন্ট উপস্থিত রয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1408 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "এই মুহূর্তে সাবস্ক্রিপশন আপডেট করার প্রয়োজন নেই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "নিবন্ধিত সিস্টেমে চিহ্নিত সাবস্ক্রিপশন যোগ করুন" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1430 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1435 + msgid "Error: --auto may not be used when specifying pools." + msgstr "ত্রুটি: পুল নির্দিষ্ট করার সময়ে --auto ব্যবহৃত নাও হতে পারে।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1432 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1437 + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." +-msgstr "ত্রুটি: পরিমাণের ক্ষেত্রে শূণ্যের বেশি পূর্ণসংখ্যা চিহ্নিত করা আবশ্যক।" ++msgstr "" ++"ত্রুটি: পরিমাণের ক্ষেত্রে শূণ্যের বেশি পূর্ণসংখ্যা চিহ্নিত করা আবশ্যক।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1455 + msgid "Error: Received data does not contain any pool IDs." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1452 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1457 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not contain any pool IDs." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1454 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1459 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "ত্রুটি: \"%s\" ফাইলটির অস্তিত্ব নেই বা পড়া যাবে না।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1479 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "অনুগ্রহ করে বৈধ সংখ্যার পুল ID লিখুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "চিহ্নিত সাবস্ক্রিপশন সাফল্যের সাথে যোগ করা হয়েছে: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1514 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" +-"সিস্টেমের মধ্যে কোনো প্রোডাক্ট ইনস্টল করা হয়নি। সাবস্ক্রিপশন যোগ করার প্রয়োজন নেই।" ++"সিস্টেমের মধ্যে কোনো প্রোডাক্ট ইনস্টল করা হয়নি। সাবস্ক্রিপশন যোগ করার " ++"প্রয়োজন নেই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1517 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." +@@ -2673,451 +3050,519 @@ msgstr "" + "ইনস্টল করা সকল উৎপাদনপর জন্য বৈধ এনটাইটেলমেন্ট উপস্থিত রয়েছে। এই মুহূর্তে " + "সাবস্ক্রিপশন আপডেট করার প্রয়োজন নেই।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1536 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "এনটাইটেলমেন্ট সার্টিফিকেট'ট অাপডেট নিম্নলিখিত কারণে ব্যর্থ হয়েছে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1561 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "অবচিত, attach দেখুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1579 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" +-msgstr "অপসারণের উদ্দেশ্যে সার্টিফিকেটের ক্রমিক সংখ্যা (একাধিকবাত চিহ্নিত করা যাবে)" ++msgstr "" ++"অপসারণের উদ্দেশ্যে সার্টিফিকেটের ক্রমিক সংখ্যা (একাধিকবাত চিহ্নিত করা যাবে)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1581 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "এই সিস্টেম থেকে সকল সাবস্ক্রিপশন মুছে ফেলা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "এই সিস্টেম থেকে সকল অথবা সুনির্দিষ্ট সাবস্ক্রিপশন মুছে ফেলুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1597 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "ত্রুটি: '%s' ক্রমিক সংখ্যাটি বৈধ নয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 +-msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 ++msgid "" ++"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" +-"ত্রুটি: এই কমান্ডের ক্ষেত্রে --serial অথবা --all-র মধ্যে একটি নির্ধারণ করা আবশ্যক।" ++"ত্রুটি: এই কমান্ডের ক্ষেত্রে --serial অথবা --all-র মধ্যে একটি নির্ধারণ করা " ++"আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1619 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "সার্ভারে সকল সাবস্ক্রিপশন মুছে ফেলা হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1622 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." + msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "সার্ভারে %sটি সাবস্ক্রিপশন মুছে ফেলা হয়েছে।" + msgstr[1] "সার্ভারে %sটি সাবস্ক্রিপশন মুছে ফেলা হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1638 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "ক্রমিক সংখ্যাগুলি সার্ভারে সঠিক ভাবে মুছে ফেলা হয়েছে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1642 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "ক্রমিক সংখ্যাগুলি সার্ভারে সঠিক ভাবে মুছে ফেলা হয়নি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1652 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "উল্লিখিত এক্সেপশনের জন্য মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1661 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "এই সিস্টেম থেকে %s-টি সাবস্ক্রিপশন মুছে ফেলা হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1667 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "%s ক্রমিক সংখ্যা বিশিষ্ট সাবস্ক্রিপশনটি সিস্টেম থেকে মুছে ফেলা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1685 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "অবচিত, remove দেখুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1697 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "সনাক্ত করা সিস্টেমের তথ্য প্রদর্শন অথবা আপডেট করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1701 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "এই সিস্টেম সংক্রান্ত জ্ঞাত সংবাদের তালিকা প্রদর্শন করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1703 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সংবাদ আপডেট করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সংবাদ সাফল্যের সাথে আপডেট করা হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1743 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "এই ব্যবস্থার বাইরে উপলব্ধ করা ইম্পোর্ট সার্টিফিকেট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1747 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" +-msgstr "ইমপোর্ট করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্টিফিকেট (একাধিকবার উল্লেখ করা যাবে)" ++msgstr "" ++"ইমপোর্ট করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্টিফিকেট (একাধিকবার উল্লেখ করা যাবে)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1751 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with --" +-"certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with " ++"--certificate." + msgstr "" +-"ত্রুটি: এই কমান্ডের ক্ষেত্রে --certificate সহযোগে একটি সার্টিফিকেট নির্ধারণ করা " +-"আবশ্যক।" ++"ত্রুটি: এই কমান্ডের ক্ষেত্রে --certificate সহযোগে একটি সার্টিফিকেট নির্ধারণ " ++"করা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1765 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "সাফল্যের সাথে %s সার্টিফিকেটটি ইম্পোর্ট করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1771 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1781 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." +-msgstr "%s বৈধ সার্টিফিকেট ফাইল নয়। অনুগ্রহ করে একটি বৈধ সার্টিফিকেট ব্যবহার করুন।" ++msgstr "" ++"%s বৈধ সার্টিফিকেট ফাইল নয়। অনুগ্রহ করে একটি বৈধ সার্টিফিকেট ব্যবহার করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1777 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " +-"more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" ++" more information." + msgstr "" +-"সার্টিফিকেটটি ইম্পোর্ট করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে। অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ করে লগ " +-"ফাইল পরীক্ষা করুন।" ++"সার্টিফিকেটটি ইম্পোর্ট করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে। অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ " ++"করে লগ ফাইল পরীক্ষা করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন পরিচালনা প্লাগ ইন দেখুন এবং কনফিগার করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "%s প্লাগইন তালিকাভুক্ত করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1811 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "%s প্লাগইন স্লট তালিকাভুক্ত করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s প্লাগইন হুক তালিকাভুক্ত করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "ভারবোজ প্লাগ ইন তথ্য দেখান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1830 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1832 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "সক্রিয় করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1858 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "এই সিস্টেমের ব্যবহারের জন্য উপলব্ধ রিপোসিটোরির তালিকা" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1892 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1897 + msgid "list all known repositories for this system" + msgstr "এই সিস্টেমের জন্য সমস্ত জ্ঞাত সংগ্রহস্থলের তালিকা তৈরি করুন" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1895 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1900 + msgid "list known, enabled repositories for this system" + msgstr "এই সিস্টেমের জন্য জ্ঞাত, সক্রিয় সংগ্রহস্থলের তালিকা তৈরি করুন" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1898 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1903 + msgid "list known, disabled repositories for this system" + msgstr "এই সিস্টেমের জন্য জ্ঞাত, নিষ্ক্রিয় সংগ্রহস্থলের তালিকা তৈরি করুন" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1901 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1906 + msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." + msgstr "" +-"সক্রিয় করার সংগ্রহস্থল (একাধিক বার উল্লেখ করা যেতে পারে)। Wildcards (* এবং ?) " +-"সমর্থিত।" ++"সক্রিয় করার সংগ্রহস্থল (একাধিক বার উল্লেখ করা যেতে পারে)। Wildcards (* এবং " ++"?) সমর্থিত।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1904 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " +-"are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" ++" are supported." + msgstr "" +-"নিষ্ক্রিয় করার সংগ্রহস্থল (একাধিক বার উল্লেখ করা যেতে পারে)। Wildcards (* এবং ?) " +-"সমর্থিত।" ++"নিষ্ক্রিয় করার সংগ্রহস্থল (একাধিক বার উল্লেখ করা যেতে পারে)। Wildcards (* " ++"এবং ?) সমর্থিত।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1947 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" + msgstr " %s-এ উপলব্ধ সংগ্রহস্থল" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1957 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "নির্দিষ্ট মান নির্ণায়কের মানানসই কোনো সংগ্রহস্থল উপলব্ধ নয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1959 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "এই সিস্টেমের জন্য সাবস্ক্রিপশনের মাধ্যমে কোনো সংগ্রহস্থল উপলব্ধ নেই।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1981 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + #, python-format + msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " + "repositories." + msgstr "" +-"ত্রুটি: %s বৈধ সংগ্রহস্থল অাইডি নয়। বৈধ সংগ্রহস্থলের তালিকা দেখার জন্য --list " +-"বিকল্পটি ব্যবহার করুন।" ++"ত্রুটি: %s বৈধ সংগ্রহস্থল অাইডি নয়। বৈধ সংগ্রহস্থলের তালিকা দেখার জন্য " ++"--list বিকল্পটি ব্যবহার করুন।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2020 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is enabled for this system." + msgstr "এই সিস্টেমের জন্য '%s' সংগ্রহস্থলটি সক্রিয় করা হয়েছে।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2022 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2027 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "এই সিস্টেমের জন্য '%s' সংগ্রহস্থলটি নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2029 +-msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 ++msgid "" ++"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" +-"এই সিস্টেম দ্বারা ব্যবহৃত কনফিগারেশনের পরামিতি দেখুন, নির্ধারণ করুন অথবা মুছে ফেলুন" ++"এই সিস্টেম দ্বারা ব্যবহৃত কনফিগারেশনের পরামিতি দেখুন, নির্ধারণ করুন অথবা " ++"মুছে ফেলুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "সিস্টেমের কনফিগারেশনের তালিকা প্রস্তুত করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2035 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "section.name অনুসারে কনফিগারেশনের এন্ট্রি মুছে ফেলুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2039 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "বিভাগ: %s, নাম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." + msgstr "" +-"ত্রুটি: কনফিগারেশনের মান নির্ধারণ অথবা অপসারণের জন্য --list-র সাথে অন্য কোনো " +-"বিকল্প নির্ধারণ করা উচিত নয়।" ++"ত্রুটি: কনফিগারেশনের মান নির্ধারণ অথবা অপসারণের জন্য --list-র সাথে অন্য কোনো" ++" বিকল্প নির্ধারণ করা উচিত নয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2068 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" + msgstr "" +-"ত্রুটি: অপসারণের উদ্দেশ্যে কনফিগারেশন এনট্রি নির্ধারণের জন্য চিহ্নিত বিন্যাস ব্যবহার " +-"করা আবশ্যক [section.name]" ++"ত্রুটি: অপসারণের উদ্দেশ্যে কনফিগারেশন এনট্রি নির্ধারণের জন্য চিহ্নিত বিন্যাস" ++" ব্যবহার করা আবশ্যক [section.name]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2078 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "ত্রুটি: %s বিভাগ ও %s নাম উপস্থিত নেই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2096 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - ব্যবহৃত ডিফল্ট মান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2105 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "বিভাগ %s ও %s নামের মান আপনি মুছে ফেলেছেন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2109 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "এখন %s-র ডিফল্ট মান বর্তমানে ব্যবহৃত হবে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2111 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "বিভাগ %s ও নাম %s মুছে ফেলা যাবে না।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2128 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "এই সিস্টেমের জন্য সাবস্ক্রিপশন ও উৎপাদনের তালিকা প্রদর্শন করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2132 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "ইনস্টল করা উৎপাদনগুলির তালিকা প্রদর্শন করা হবে (ডিফল্ট)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2134 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশনগুলি প্রদর্শন করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2136 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "সকল সাবস্ক্রিপশন প্রাপ্ত করার জন্য --available সহ উল্লিখিত হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2138 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"অসন্ধান সঞ্চচালনার তারিখ, ডিফল্ট হিসাবে আজকের তারিখ প্রদর্শন করা হয়, শুধুমাত্র --" +-"available-র সাথে ব্যবহার করা হয় (example: %s)" ++"অসন্ধান সঞ্চচালনার তারিখ, ডিফল্ট হিসাবে আজকের তারিখ প্রদর্শন করা হয়, " ++"শুধুমাত্র --available-র সাথে ব্যবহার করা হয় (example: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "সিস্টেম দ্বারা ব্যবহৃত সাবস্ক্রিপশন প্রদর্শন করা হয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"শুধুমাত্র চিহ্নিত পরিসেবা স্তরের সাথে মেলানো সাবস্ক্রিপশন প্রদর্শন করা হবে; --" +-"available ও --consumed বিকল্পগুলির সাথেই শুধুমাত্র ব্যবহৃত" ++"শুধুমাত্র চিহ্নিত পরিসেবা স্তরের সাথে মেলানো সাবস্ক্রিপশন প্রদর্শন করা হবে; " ++"--available ও --consumed বিকল্পগুলির সাথেই শুধুমাত্র ব্যবহৃত" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2145 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"ইতিমধ্যেই অাওতাভুক্ত না থাকা প্রোডাক্টগুলি প্রদান করে এমন পুল দেখায়; শুধুমাত্র --" +-"available এর সংগে ব্যবহৃত" ++"ইতিমধ্যেই অাওতাভুক্ত না থাকা প্রোডাক্টগুলি প্রদান করে এমন পুল দেখায়; " ++"শুধুমাত্র --available এর সংগে ব্যবহৃত" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2147 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"বর্তমানে ইনস্টল থাকা প্রোডাক্টগুলির সংগে মানানসই সদস্যতাগুলিই দেখানো হয়; শুধুমাত্র --" +-"available এর সংগে ব্যবহৃত" ++"বর্তমানে ইনস্টল থাকা প্রোডাক্টগুলির সংগে মানানসই সদস্যতাগুলিই দেখানো হয়; " ++"শুধুমাত্র --available এর সংগে ব্যবহৃত" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and " +-"the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and" ++" the server version (case-insensitive)." + msgstr "" +-"সাবস্ক্রিপশন বা প্রোডাক্ট তথ্যে শুধুমাত্র নির্দিষ্ট এক্সপ্রেশন বিশিষ্ট সাবস্ক্রিপশন বা " +-"প্রোডাক্ট তালিকাভুক্ত করে, অনুরোধ জানানো তালিকা এবং সার্ভার সংস্করণ অনুসারে (কেস-" +-"অসংবেদী)।" ++"সাবস্ক্রিপশন বা প্রোডাক্ট তথ্যে শুধুমাত্র নির্দিষ্ট এক্সপ্রেশন বিশিষ্ট " ++"সাবস্ক্রিপশন বা প্রোডাক্ট তালিকাভুক্ত করে, অনুরোধ জানানো তালিকা এবং সার্ভার " ++"সংস্করণ অনুসারে (কেস-অসংবেদী)।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2151 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" + msgstr "" +-"উপলব্ধ বা ব্যবহৃত সাবস্ক্রিপশনের জন্য শুধুমাত্র পুল ID তালিকাভুক্ত করে; শুধুমাত্র --" +-"available এবং --consumed -এর সাথে ব্যবহৃত হয়" ++"উপলব্ধ বা ব্যবহৃত সাবস্ক্রিপশনের জন্য শুধুমাত্র পুল ID তালিকাভুক্ত করে; " ++"শুধুমাত্র --available এবং --consumed -এর সাথে ব্যবহৃত হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2155 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "ত্রুটি: --all শুধুমাত্র --available বিকল্পের সাথে ব্যবহার করা যাবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2157 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "ত্রুটি: --ondate শুধুমাত্র --available বিকল্পের সাথে ব্যবহার করা যাবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2159 +-msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 ++msgid "" ++"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "" +-"ত্রুটি: --servicelevel বিকল্পটি শুধুমাত্র --available অথবা --consumed বিকল্পের সাথে " +-"প্রযোজ্য" ++"ত্রুটি: --servicelevel বিকল্পটি শুধুমাত্র --available অথবা --consumed " ++"বিকল্পের সাথে প্রযোজ্য" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2163 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "" +-"ত্রুটি: --match-installed শুধুমাত্র --available বিকল্পের সাথে ব্যবহার করা যাবে" ++"ত্রুটি: --match-installed শুধুমাত্র --available বিকল্পের সাথে ব্যবহার করা " ++"যাবে" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2165 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" +-msgstr "ত্রুটি: --no-overlap শুধুমাত্র --available বিকল্পের সাথে ব্যবহার করা যাবে" ++msgstr "" ++"ত্রুটি: --no-overlap শুধুমাত্র --available বিকল্পের সাথে ব্যবহার করা যাবে" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2167 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" +-msgstr "ত্রুটি: --pool-only শুধুমাত্র --available এবং/অথবা --consumed সাথে প্রযোজ্য" ++msgstr "" ++"ত্রুটি: --pool-only শুধুমাত্র --available এবং/অথবা --consumed সাথে প্রযোজ্য" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2180 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " ইনস্টল করা উৎপাদনের অবস্থা" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2190 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2195 + #, python-format + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "\"%s\" এক্সপ্রেশনের মানানসই কোনো ইনস্টল করা প্রোডাক্ট পাওয়া যায়নি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2192 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "প্রদর্শনযোগ্য কোনো ইনস্টল করা উৎপাদন উপস্থিত নেই" + + #. Translators: dateexample is current date in format like 2014-11-31 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2204 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2209 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + "{dateexample})" +@@ -3125,541 +3570,617 @@ msgstr "" + "উল্লিখিত তারিখ অবৈধ। YYYY-MM-DD বিন্যাসে তারিখ লেখা আবশ্যক (উদাহরণস্বরূপ: " + "{dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশন" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2259 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 + #, python-format + msgid "" + "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\" " + "and the service level \"%s\"." + msgstr "" +-"\"%s\" এক্সপ্রেশন এবং \"%s\" পরিষেবা স্তরের মানানসই কোনো উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশন পুল " +-"পাওয়া যায়নি।" ++"\"%s\" এক্সপ্রেশন এবং \"%s\" পরিষেবা স্তরের মানানসই কোনো উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশন" ++" পুল পাওয়া যায়নি।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "\"%s\" এক্সপ্রেশনের মানানসই কোনো উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশন পুল পাওয়া যায়নি।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level " ++"\"%s\"." + msgstr "\"%s\" পরিষেবা স্তরের মানানসই কোনো উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশন পুল পাওয়া যায়নি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2273 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "প্রদর্শনযোগ্য উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশন পুল নেই" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "ব্যবহৃত সাবস্ক্রিপশন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2349 ../src/rct/printing.py:207 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "উপলব্ধ নয়" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2367 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 + msgid "Subscription is current" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2370 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2375 + msgid "Subscription is expired" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2377 + msgid "Subscription has not begun" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2398 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " +-"the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" ++" the service level \"%s\"." + msgstr "" +-"\"%s\" এক্সপ্রেশন এবং \"%s\" পরিষেবা স্তরের মানানসই কোনো ব্যবহৃত সাবস্ক্রিপশন পুল " +-"পাওয়া যায়নি।" ++"\"%s\" এক্সপ্রেশন এবং \"%s\" পরিষেবা স্তরের মানানসই কোনো ব্যবহৃত " ++"সাবস্ক্রিপশন পুল পাওয়া যায়নি।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "\"%s\" এক্সপ্রেশনের মানানসই কোনো ব্যবহৃত সাবস্ক্রিপশন পুল পাওয়া যায়নি।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." + msgstr "\"%s\" পরিষেবা স্তরের মানানসই কোনো ব্যবহৃত সাবস্ক্রিপশন পুল পাওয়া যায়নি।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2412 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." +-msgstr "নির্দিষ্ট মানের সাথে মানানসই কোনো ব্যবহৃত সাবস্ক্রিপশন পুল পাওয়া যায়নি।" ++msgstr "" ++"নির্দিষ্ট মানের সাথে মানানসই কোনো ব্যবহৃত সাবস্ক্রিপশন পুল পাওয়া যায়নি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2414 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "প্রদর্শনযোগ্য ব্যবহৃত সাবস্ক্রিপশন পুল নেই" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "কাস্টম বিষয়বস্তু সংগ্রহস্থল সেটিং ব্যবস্থাপনা করুন" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2422 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "সংশোধন করার সংগ্রহস্থল (একবারের বেশি নির্দিষ্ট করা যেতে পারে)" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" + "name of the override to remove (can be specified more than once); used with " + "--repo option." + msgstr "" +-"সরানোর ওভার-রাইডের নাম (একবারের বেশি নির্দিষ্ট করা যেতে পারে); --repo বিকল্পের " +-"সংগে ব্যবহৃত।" ++"সরানোর ওভার-রাইডের নাম (একবারের বেশি নির্দিষ্ট করা যেতে পারে); --repo " ++"বিকল্পের সংগে ব্যবহৃত।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" +-"ওভার-রাইড করা বিকল্পের নাম এবং মান, কোলোন দ্বারা পৃথক করা (একবারের বেশি নির্দিষ্ট " +-"করা যেতে পারে); --repo বিকল্পের সংগে ব্যবহৃত।" ++"ওভার-রাইড করা বিকল্পের নাম এবং মান, কোলোন দ্বারা পৃথক করা (একবারের বেশি " ++"নির্দিষ্ট করা যেতে পারে); --repo বিকল্পের সংগে ব্যবহৃত।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" +-"সকল ওভার-রাইড সরান; --repo প্রদান করে কোনো সংগ্রহস্থলের ক্ষেত্রে নির্দিষ্ট করা যেতে " +-"পারে" ++"সকল ওভার-রাইড সরান; --repo প্রদান করে কোনো সংগ্রহস্থলের ক্ষেত্রে নির্দিষ্ট " ++"করা যেতে পারে" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2431 +-msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 ++msgid "" ++"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" +-"সকল ওভার-রাইড তালিকাভুক্ত করুন; --repo প্রদান করে কোনো সংগ্রহস্থলের ক্ষেত্রে নির্দিষ্ট " +-"করা যেতে পারে" ++"সকল ওভার-রাইড তালিকাভুক্ত করুন; --repo প্রদান করে কোনো সংগ্রহস্থলের ক্ষেত্রে" ++" নির্দিষ্ট করা যেতে পারে" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2439 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "--add অার্গুমেন্টের রূপ \"name:value\" হওয়া উচিত" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2446 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "ত্রুটি: সংশোধনের জন্য অাপনাকে অবশ্যই এক সংগ্রহস্থলের উল্লেখ করতে হবে" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2448 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" +-"ত্রুটি: অাপনি --remove-all এবং --list এর সংগে হয়তো --add বা --remove ব্যবহার " +-"করতে পারবেন না" ++"ত্রুটি: অাপনি --remove-all এবং --list এর সংগে হয়তো --add বা --remove " ++"ব্যবহার করতে পারবেন না" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" +-msgstr "ত্রুটি: অাপনি --remove-all এর সংগে হয়তো --list ব্যবহার করতে পারবেন না" ++msgstr "" ++"ত্রুটি: অাপনি --remove-all এর সংগে হয়তো --list ব্যবহার করতে পারবেন না" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 +-msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 ++msgid "" ++"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" +-"ত্রুটি: --repo বিকল্প অবশ্যই --list বা --add বা --remove এর সংগে ব্যবহার করতে হবে।" ++"ত্রুটি: --repo বিকল্প অবশ্যই --list বা --add বা --remove এর সংগে ব্যবহার " ++"করতে হবে।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2465 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "ত্রুটি: 'repo-override' কমান্ডটি সার্ভার দ্বারা সমর্থিত নয়।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2480 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "এই সিস্টেমে ওভার-রাইড প্রযোজ্য হওয়া কোনো বিষয়বস্তু নেই।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2499 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." +-msgstr "বর্তমানে '%s' সংগ্রহস্থলের অস্তিত্ব নেই, কিন্তু ওভার-রাইড যোগ করা হয়েছে।" ++msgstr "" ++"বর্তমানে '%s' সংগ্রহস্থলের অস্তিত্ব নেই, কিন্তু ওভার-রাইড যোগ করা হয়েছে।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2523 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "'%s' বিষয়ে কিছুই জানা নেই" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "সংগ্রহস্থল: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2539 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "সংস্করণ সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2547 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন পরিচালনার সার্ভার: %s" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2548 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2553 + #, python-format + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন পরিচালনার নিয়ম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2556 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "এই সিস্টেমের সাবস্ক্রিপশন এবং প্রোডাক্টের স্ট্যাটাস তথ্য দেখান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2559 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "" +-"স্ট্যাটাস দেখার ভবিষ্যতের তারিখ এবং, ডিফল্ট হিসাবে থাকে অাজকের তারিখ (উদাহরণ: %s)" ++"স্ট্যাটাস দেখার ভবিষ্যতের তারিখ এবং, ডিফল্ট হিসাবে থাকে অাজকের তারিখ " ++"(উদাহরণ: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2570 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "অতীতের তারিখ অনুমোদিত নয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2573 +-msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 ++msgid "" ++"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" + "অবৈধ বিন্যাসে তারিখ উল্লিখিত হয়েছে। YYYY-MM-DD বিন্যাসে তারিখ লেখা আবশ্যক " + "(উদাহরণস্বরূপ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2580 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "সিস্টেম স্ট্যাটাসের বিস্তারিত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2590 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "সার্বিক স্ট্যাটাস: %s\n" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 +-msgid "Repo updates" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format +-msgid "Total repo updates: %d" +-msgstr "সর্বমোট রেপো অাপডেট: %d" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 +-msgid "Updated" +-msgstr "আপডেট করা হয়েছে" ++msgid "%s local certificate has been deleted." ++msgid_plural "%s local certificates have been deleted." ++msgstr[0] "%sটি স্থানীয় সার্টিফিকেট মুছে ফেলা হয়েছে।" ++msgstr[1] "%sটি স্থানীয় সার্টিফিকেট মুছে ফেলা হয়েছে।" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 +-msgid "Deleted" +-msgstr "মোছা হয়েছে" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 ++#, python-format ++msgid "Total updates: %d" ++msgstr "সর্বমোট আপডেট: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 +-msgid "" +-"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +-"more details." +-msgstr "" +-"সার্ভারের মধ্যে সিস্টেমের তথ্য আপডেট করতে ত্রুটি, অধিক বিবরণের জন্য /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log দেখুন।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 ++#, python-format ++msgid "Found (local) serial# %s" ++msgstr "প্রাপ্ত (স্থানীয়) ক্রমিক# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 +-msgid "Current" +-msgstr "বর্তমান" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 ++#, python-format ++msgid "Expected (UEP) serial# %s" ++msgstr "প্রত্যাশিত (UEP) সিরিয়াল# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 +-msgid "Insufficient" +-msgstr "অপর্যাপ্ত" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 ++msgid "Deleted (rogue):" ++msgstr "মুছে ফেলা (অবাঞ্ছিত):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.8.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 +-msgid "Invalid" +-msgstr "অবৈধ" ++#. FIXME: This is wrong in most non english locales. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 ++msgid "and" ++msgstr "এবং" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [বিকল্প] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "সার্টিফিকেট ফাইল '%s' পড়তে ব্যর্থ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "একটি সার্টিফিকেট ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "উল্লিখিত সার্টিফিকেট ফাইল উপস্থিত নেই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "সার্টিফিকেটের উৎপাদনের তথ্য প্রদর্শন করা হবে না" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" +-msgstr "সার্টিফিকেটের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত তথ্য সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে না" ++msgstr "" ++"সার্টিফিকেটের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত তথ্য সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে না" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "সার্টিৈফিকেটের পরিসংখ্যান ও মাপ প্রদর্শন করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "ধরন: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "সংস্করণ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER-র মাপ: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "সাবজেক্ট কি ID-র মাপ: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "তথ্যের সংকলন: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "ম্যানিফেস্ট জিপ অবৈধ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "ম্যানিফেস্টে \"%s\" ফাইল খুঁজে পাওয়া গেল না।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "প্রাথমিক ডিরেক্টরির বাইরে খোলার জন্য ম্যানিফেস্ট জিপ প্রচেষ্টা করেছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "সাংকেতিক লিঙ্কের খোঁজ পাওয়া গেল না। সম্ভবতঃ বৃত্তাকার লিঙ্ক‌।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [বিকল্প] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "অাপনাকে একটি ম্যানিফেস্ট ফাইল উল্লেখ করতে হবে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "উল্লিখিত ম্যানিফেস্ট ফাইলটির অস্তিত্ব নেই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "ম্যানিফেস্ট বিষয়ক তথ্য প্রিন্ট করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "সার্ভার" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "সার্ভার সংস্করণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "এই তারিখে তৈরি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "তৈরি করেছেন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "সাধারণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "উপভোক্তা:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "তৈরি করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "পরিসেবার স্তর" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "পরিসেবার স্তর" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "আর্কিটেকচার" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "ক্রমবিন্যাস" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "অ্যাকাউন্ট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "এনটাইটেলমেন্ট ফাইল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "সার্টিফিকেট ফাইল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "সার্টিফিকেট সংস্করণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "উপলব্ধ প্রোডাক্ট:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "তথ্যের সংকলন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tম্যানিফেস্ট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "কোনো ম্যানিফেস্টের বিষয়বস্তু ডাম্প করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "ম্যানিফেস্ট এই ডিরেক্টরিতে রাখা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "থাকতে পারে এমন ফাইলগুলি ওভাররাইট করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #. useful error for file already exists ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "\"%s\" ফাইল উপস্থিত। -f ব্যবহার করে জোড় করে ফাইলটি ওভাররাইট করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #. generic error for everything else ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "ম্যানিফেস্ট লেখা গেল না:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "ম্যানিফেস্ট %s ডিরেক্টরিতে ডাম্প করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "ম্যানিফেস্ট বর্তমান ডিরেক্টরিতে ডাম্প করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "আর্কিটেকচার" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "ট্যাগ" +@@ -3668,149 +4189,178 @@ msgstr "ট্যাগ" + msgid "Brand Type" + msgstr "ব্র্যান্ড ধরন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "ব্র্যান্ড নাম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "সংখ্যা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "ব্যবহৃত পরিমান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "সকেটের সীমা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM-র সীমা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "বরাদ্দের সীমা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "শুধুমাত্র Virt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "স্ট্যাকিং ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "সতর্কতার কাল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "Management উপলব্ধ করা হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "তথ্য" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "লেবেল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "বিক্রেতা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "মেয়াদপূর্তী" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "আবশ্যক ট্যাগ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "অার্চ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "সার্টিফিকেট:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "পাথ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "ক্রমিক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "প্রসঙ্গ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "জারি করেছে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. must account for old format and new ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "বিকল্প নাম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/rct/printing.py:210 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "পুল ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "এনটাইটেলমেন্ট সার্টিফিকেট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:230 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "উৎপাদনের সার্টিফিকেট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:232 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "আইডেন্টিটি সার্টিফিকেট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:234 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "অজানা ধরনের সার্টিফিকেট" + +@@ -3826,7 +4376,8 @@ msgstr "ফলাফলের গন্তব্য অবস্থান; ড + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "ডেটা একটি অসংকুচিত ডিরেক্টরিতে থাকবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "sos রিপোর্টে এখনও অন্তর্ভুক্ত না হওয়া ডেটাই শুধুমাত্র সংগ্রহ করা হবে" +@@ -3866,289 +4417,279 @@ msgstr "লেখা হয়েছে: %s" + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "সিস্টেম তথ্যের জিপ ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.8.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:47 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.8.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "এনটাইটেলমেন্ট সার্টিফিকেট ও সংগ্রহস্থল আপডেট করা হচ্ছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:68 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"এই উপভোক্তার প্রোফাইলটি সার্ভার থেকে মোছা হয়েছে। এটির স্থানীয় সার্টিফিকেটগুলি এখন " +-"সংরক্ষণাগার ভুক্ত করা হবে" ++"এই উপভোক্তার প্রোফাইলটি সার্ভার থেকে মোছা হয়েছে। এটির স্থানীয় " ++"সার্টিফিকেটগুলি এখন সংরক্ষণাগার ভুক্ত করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"সার্টিফিকেটগুলি '/etc/pki/consumer.old' - এ সংরক্ষণাগারভুক্ত করা হয়েছে। অাপনার " +-"অারো কিছু জানার থাকলে অাপনার সিস্টেম প্রশাসকের সংগে যোগাযোগ করুন।" ++"সার্টিফিকেটগুলি '/etc/pki/consumer.old' - এ সংরক্ষণাগারভুক্ত করা হয়েছে। " ++"অাপনার অারো কিছু জানার থাকলে অাপনার সিস্টেম প্রশাসকের সংগে যোগাযোগ করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:96 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "এনটাইটেলমেন্ট সার্টিফিকেট ও সংগ্রহস্থল আপডেট করা সম্ভব হয়নি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:1 + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "এই সিস্টেমের জন্য অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত তথ্য লিখুন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:2 + msgid "Organization:" + msgstr "প্রতিষ্ঠান:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "অ্যাক্টিভেশন-কি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:4 + msgid "System Name:" + msgstr "সিস্টেমের নাম:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "এই ক্ষেত্রে নামের পরিবর্তে প্রতিষ্ঠানের-কি উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " +-"space." +-msgstr "কমা অথবা শূণ্যস্থানের সাহায্যে পৃথক করে একাধিক অ্যাক্টিভেশন-কি লেখা যাবে।" ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" ++" space." ++msgstr "" ++"কমা অথবা শূণ্যস্থানের সাহায্যে পৃথক করে একাধিক অ্যাক্টিভেশন-কি লেখা যাবে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "বর্তমানে সক্রিয় সাবস্ক্রিপশন প্রদর্শন করা হবে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "আপডেট করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" +-msgstr "অনুসন্ধান" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +-msgid "label" +-msgstr "লেবেল" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 +-msgid "Filters" +-msgstr "ফিল্টার" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 +-msgid "* Click to Adjust Quantity" +-msgstr "* পরিমান পরিবর্তন করার জন্য ক্লিক করুন" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 +-msgid "" +-"The subscription management service you register with will provide your " +-"system with updates and allow additional management." +-msgstr "" +-"যে Subscription Management পরিসেবায় নিবন্ধন করা হবে সেটির সাহায্যে সিস্টেমের " +-"জন্য আপডেট ও অতিরিক্ত পরিচালনব্যবস্থা অনুমোদন করা হবে।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 +-msgid "choose_server_label" +-msgstr "choose_server_label" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 +-msgid "" +-"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " +-"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " +-"management through the selected server's interface." +-msgstr "" +-"গ্রাহক পোর্ট্যাল, Subscription Asset Manager, Satellite অথবা Candlepin " +-"সার্ভারগুলি থেকে নির্বাচিত সার্ভারের ইন্টারফেসের সাহায্যে সিস্টেমের জন্য আপডেট ও " +-"পরিচালনা করা যাবে।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 +-msgid "I will register with:" +-msgstr "নিম্নলিখিত উপায়ে নিবন্ধন করা হবে:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 +-msgid "server_label" +-msgstr "server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 +-msgid "hostname[:port][/prefix]" +-msgstr "hostname[:port][/prefix]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 +-msgid "server_entry" +-msgstr "server_entry" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 +-msgid "Default" +-msgstr "ডিফল্ট মান" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 +-msgid "Reset to register with Customer Portal." +-msgstr "গ্রাহক পোর্ট্যালে নিবন্ধন করার জন্য পুনরায় নির্ধারণ করুন।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 +-msgid "default_button" +-msgstr "default_button" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 +-msgid "" +-"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " +-"system administrators to automatically register your system and attach all " +-"necessary subscriptions." +-msgstr "" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 +-msgid "I will use an Activation Key" +-msgstr "অ্যাক্টিভেশন-কি ব্যবহার করা হবে" ++msgstr "অনুসন্ধান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 +-msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "প্রয়োজনে, এগিয়ে যাওয়ার আগে অনুগ্রহ করে প্রক্সি কনফিগার করুন।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:4 ++msgid "label" ++msgstr "লেবেল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 +-msgid "Configure Proxy" +-msgstr "প্রক্সি কনফিগার করুন" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 ++msgid "Filters" ++msgstr "ফিল্টার" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 +-msgid "proxy_button" +-msgstr "proxy_button" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 ++msgid "* Click to Adjust Quantity" ++msgstr "* পরিমান পরিবর্তন করার জন্য ক্লিক করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন সুনিশ্চিত করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "পরিসেবার স্তর ব্যবহারের প্রণালী:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "নিম্নলিখিত সাবস্ক্রিপশনগুলি সংযুক্ত করা হবে:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "নির্বাচিত সাবস্ক্রিপশন সারণী" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "প্রতিটি উৎপাদনের জন্য মূল সংগ্রহস্থল সক্রিয় করা হবে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "চুক্তি নির্বাচন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে সুনির্দিষ্ট চুক্তি নির্বাচন করুন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:3 + msgid "Subscription:" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "সর্বমোট চুক্তি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* পরিমান পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA নির্বাচন সারণী" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "পাসওয়ার্ড:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "লগ-ইন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "এই সিস্টেমের জন্য একটি স্বতন্ত্র লেবেল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" + msgstr "নিবন্ধনের পরে স্বয়ং সাবস্ক্রিপশন যুক্ত করুন" + +@@ -4156,282 +4697,388 @@ msgstr "নিবন্ধনের পরে স্বয়ং সাবস্ক + msgid "Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "পরিবেশ নির্বাচন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "Subscription Manager - সংবাদ" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "সিস্টেম পরিচয়:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "সিস্টেম পরিচয় মান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "প্রতিষ্ঠান মান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "এনভায়রনমেন্ট:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "সর্বশেষ আপডেট:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "সময় আপডেট করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "সংবাদ আপডেট করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:6 + msgid "Close" + msgstr "বন্ধ করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:7 + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "ফিল্টার সংক্রান্ত বিকল্প" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত বৈশিষ্ট্য সহ সাবস্ক্রিপশন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "সিস্টেম অনুযায়ী" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" + msgstr "" +-"শুধুমাত্র এমন সাবস্ক্রিপশনগুলি দেখান যা এই মেশিন এবং অার্কিটেকচারে সংযুক্ত করা যেতে " +-"পারে" ++"শুধুমাত্র এমন সাবস্ক্রিপশনগুলি দেখান যা এই মেশিন এবং অার্কিটেকচারে সংযুক্ত " ++"করা যেতে পারে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "সিস্টেম অনুযায়ী" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "ইনস্টল করা উৎপাদন অনুযায়ী" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" + msgstr "" +-"শুধুমাত্র এমন সাবস্ক্রিপশন দেখান যা এই মেশিনে ইনস্টল প্রোডাক্টে প্রয়োগ করা যেতে পারে" ++"শুধুমাত্র এমন সাবস্ক্রিপশন দেখান যা এই মেশিনে ইনস্টল প্রোডাক্টে প্রয়োগ করা " ++"যেতে পারে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" + msgstr "ইনস্টল করা সামগ্রী অনুযায়ী" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:9 + msgid "" + "Only show subscriptions that: provide products that are not already covered" + msgstr "" +-"শুধুমাত্র সেই সাবস্ক্রিপশনগুলি দেখান যা: ইতিমধ্যে অাওতাভুক্ত হয়নি এমন প্রোডাক্ট সরবরাহ " +-"করে" ++"শুধুমাত্র সেই সাবস্ক্রিপশনগুলি দেখান যা: ইতিমধ্যে অাওতাভুক্ত হয়নি এমন " ++"প্রোডাক্ট সরবরাহ করে" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" +-msgstr "এমন সাবস্ক্রিপশনগুলি লুকান যার সরবরাহিত প্রোডাক্টগুলির একটি সদস্যতা স্থিতি অাছে" ++msgstr "" ++"এমন সাবস্ক্রিপশনগুলি লুকান যার সরবরাহিত প্রোডাক্টগুলির একটি সদস্যতা স্থিতি " ++"অাছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "অধিক্রমণ করা হবে না" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "চিহ্নিত লেখা সহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "সাবস্ক্রিপশনের মধ্যে লেখা তথ্য সহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "অবস্থা:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "সার্বিক স্থিতি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "সিস্টেম নিবন্ধন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "Auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "ইস্টল করা সামগ্রী প্রদর্শন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "উৎপাদনের সাবস্ক্রিপশন সংক্রান্ত বিবরণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "উৎপাদন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "সাবস্ক্রিপশনগুলি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "উৎপাদনের লেখা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন উপলব্ধ করানো হচ্ছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "সার্টিফিকেটের অবস্থার লেখা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "আর্কিটেকচার:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "আর্কিটেকচারের টেক্সট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "সিস্টেম (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "নিবন্ধন করুন (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "নিবন্ধন বাতিল করুন (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করুন (_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "সাবসক্রিপশন প্রয়োগ করুন (_e)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সংবাদ দেখুন (_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "প্রক্সি কনফিগার করুন (_x)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "সংগ্রহস্থলগুলি (_s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "পছন্দ (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "সাহায্য (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "আরম্ভের প্রণালী (_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "অনলাইন উপস্থিত নতিপত্র (_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"Firstboot সমাপ্ত করার পরে, সিস্টেমের সাথে স্বয়ং সাবস্ক্রিপশন যোগ করার জন্য Red Hat " +-"Subscription Manager ব্যবহার করা আবশ্যক।" ++"Firstboot সমাপ্ত করার পরে, সিস্টেমের সাথে স্বয়ং সাবস্ক্রিপশন যোগ করার জন্য " ++"Red Hat Subscription Manager ব্যবহার করা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." +@@ -4439,226 +5086,308 @@ msgstr "" + "Red Hat Subscription Manager আরম্ভ করার পরে, উপলব্ধ সকল সাবস্ক্রিপশন " + "ট্যাবের মাধ্যমে সকল সাবস্ক্রিপশন স্বয়ং যুক্ত করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "আপনার সাবস্ক্রিপশন প্রদর্শন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "মুছে ফেলুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP প্রক্সি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "একটি HTTP প্রক্সির মাধ্যমে সংযোগ স্থাপন করা হবে (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "প্রক্সি চেক-বক্স" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "উদাহরণ: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "প্রক্সির অবস্থান: (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "hostname(:port) বিন্যাসে লিখুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "প্রক্সি অবস্থানের লেখা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "HTTP প্রক্সির জন্য অনুমোদন ব্যবহার করা হবে: (_t)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "অনুমোদনের চেকবক্স" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "প্রক্সি ব্যবহারকারী: (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "প্রক্সি পাসওয়ার্ড: (_a)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "ব্যবহারকারী নামের লেখা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "পাসওয়ার্ডের টেক্সট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" + msgstr "connectionStatusLabel" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:4 + msgid "_Cancel" + msgstr "বাতিল (_C)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:5 + msgid "Cancel Button" + msgstr "বাতিল বোতাম" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:6 + msgid "_Save" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:7 + msgid "Save Button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "সংযোগ পরীক্ষা করুন (_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "সংযোগ পরীক্ষার বাটন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "প্রতিষ্ঠান নির্বাচন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত পছন্দ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "স্বয়ং-সংযুক্তের পছন্দ সক্রিয় করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"সক্রিয় করা হলে, যেকোনো অাওতায় না থাকা প্রোডাক্টের জন্য সাবস্ক্রিপশন একটি " +-"সময়সূচি মেনে সংযুক্ত করা হয় (ডিফল্ট ভাবে দৈনিক করা থাকে)।" ++"সক্রিয় করা হলে, যেকোনো অাওতায় না থাকা প্রোডাক্টের জন্য সাবস্ক্রিপশন " ++"একটি সময়সূচি মেনে সংযুক্ত করা হয় (ডিফল্ট ভাবে দৈনিক করা থাকে)।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "রিলিজের সংস্করণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"প্যাকেজ ইনস্টল ও আপডেট করার সময় সিস্টেমের জন্য নির্ধারিত রিলিজ সংক্রান্ত " +-"পছন্দ অনুসরণ করা হয়" ++"প্যাকেজ ইনস্টল ও আপডেট করার সময় সিস্টেমের জন্য নির্ধারিত রিলিজ " ++"সংক্রান্ত পছন্দ অনুসরণ করা হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "পরিসেবা স্তর সংক্রান্ত পছন্দ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"স্বয়ংক্রিয়ভবে সাবস্ক্রাইব করার সময় সিস্টেমের পরিসেবার স্তরের পছন্দের অনুক্রম " +-"অনুসরণ করা হয়।" ++"স্বয়ংক্রিয়ভবে সাবস্ক্রাইব করার সময় সিস্টেমের পরিসেবার স্তরের পছন্দের " ++"অনুক্রম অনুসরণ করা হয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "প্রগতিসূচক ডায়লগ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "সাবস্ক্রিপশনের ব্যবহার" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "বাতিল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "ব্যবহার করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "সাবস্ক্রিপশন ভাঙাতে কিছু সময় লাগতে পারে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +@@ -4666,429 +5395,703 @@ msgstr "" + "অনুগ্রহ করে ভাঙানো সম্পূর্ণ হয়ে গেলে বিজ্ঞপ্তি\n" + "পেতে একটি ইমেল ঠিকানা দিন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "ই-মেইল ঠিকানা:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "ই-মেইল ঠিকানার টেক্সট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 +-msgid "register_button" +-msgstr "register_button" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 +-msgid "registration_dialog_action_area" +-msgstr "registration_dialog_action_area" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 +-msgid "progress_label" +-msgstr "progress_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:7 +-msgid "register_progressbar" +-msgstr "register_progressbar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:8 +-msgid "register_details_label" +-msgstr "register_details_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:9 +-msgid "page 2" +-msgstr "পৃষ্ঠা ২" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:10 +-msgid "register_dialog_main_vbox" +-msgstr "register_dialog_main_vbox" +- + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system " +-"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system" ++" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"এই সহায়তায় Red Hat এর তরফ থেকে সফ্টওয়্যার অাপডেট এবং অন্যান্য সুবিধা পেতে তাতে " +-"অাপনার সিস্টেম কীভাবে নিবন্ধন করতে হবে তা উল্লেখ করা হয়েছে। অাপনাকে নিম্নলিখিতে " +-"নিবন্ধন করতে হবে:" ++"এই সহায়তায় Red Hat এর তরফ থেকে সফ্টওয়্যার অাপডেট এবং অন্যান্য সুবিধা পেতে " ++"তাতে অাপনার সিস্টেম কীভাবে নিবন্ধন করতে হবে তা উল্লেখ করা হয়েছে। অাপনাকে " ++"নিম্নলিখিতে নিবন্ধন করতে হবে:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:2 + msgid "• A network connection" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:3 + msgid "• Your account login" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" + msgstr "অাপনার অ্যাকাউন্ট লগিন" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:5 + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "অামি কেন নিবন্ধন করব (_W)?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "অামি কেন নিবন্ধন করব?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" +-msgstr "এই মুহূর্তে সিস্টেম নিবন্ধন করতে ইচ্ছুক কি? (অতিমাত্রায় বাঞ্ছনীয়)" ++msgstr "" ++"এই মুহূর্তে সিস্টেম নিবন্ধন করতে ইচ্ছুক কি? (অতিমাত্রায় বাঞ্ছনীয়)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "হ্যাঁ, এই মুহূর্তে নিবন্ধন করতে ইচ্ছুক। (_Y)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "না, পরে কোনো সময়ে নিবন্ধন করা হবে। (_N)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "নিবন্ধনের প্রয়োজনীয়তা" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "" +-"Red Hat Network'র সাথে আপনার সিস্টেম সংযোগ করা হলে ক্রয় করা সাবস্ক্রিপশনের সমস্ত " +-"সুযোগ সুবিধা প্রাপ্ত করা যাবে, যেমন:" ++"Red Hat Network'র সাথে আপনার সিস্টেম সংযোগ করা হলে ক্রয় করা সাবস্ক্রিপশনের " ++"সমস্ত সুযোগ সুবিধা প্রাপ্ত করা যাবে, যেমন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "বন্ধ করুন (_C)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "নিরাপত্তা ও আপডেট:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"নিরাপত্তা সংক্রান্ত আপডেট সহ সর্বশেষ সফ্টওয়্যার আপডেট প্রাপ্ত করুন ও Red Hat " +-"Enterprise Linux সিস্টেমটি নিরাপদআপডেট করা অবস্থায় রাখুন।" ++"নিরাপত্তা সংক্রান্ত আপডেট সহ সর্বশেষ সফ্টওয়্যার আপডেট প্রাপ্ত করুন ও Red Hat" ++" Enterprise Linux সিস্টেমটি নিরাপদআপডেট করা অবস্থায় রাখুন।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "ডাউনলোড & আপগ্রেড:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"নতুন রিলিজ সহ Red Hat Enterprise Linux রিলিজের ইনস্টলেশন CD'র ইমেজ ডাউনলোড করুন।" ++"নতুন রিলিজ সহ Red Hat Enterprise Linux রিলিজের ইনস্টলেশন CD'র ইমেজ ডাউনলোড " ++"করুন।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "সহায়তা:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " +-"help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" ++" help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"সিস্টেম সংক্রান্ত কোনো ধরনের সমস্যার সুরাহা করতে Red Hat অথবা Red Hat'র সহযোগীদের " +-"প্রযুক্তিগত বিশেষজ্ঞদের সহায়তা প্রাপ্ত করুন।" ++"সিস্টেম সংক্রান্ত কোনো ধরনের সমস্যার সুরাহা করতে Red Hat অথবা Red Hat'র " ++"সহযোগীদের প্রযুক্তিগত বিশেষজ্ঞদের সহায়তা প্রাপ্ত করুন।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "ব্যবস্থাপনা:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "ব্যবস্থাপনা" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." +-"redhat.com or through one of our other subscription management services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " ++"access.redhat.com or through one of our other subscription management " ++"services." + msgstr "" +-"access.redhat.com বা অামাদের অন্য কোনো সাবস্ক্রিপশন ব্যবস্থাপনা পরিষেবার মাধ্যমে " +-"গ্রাহক পোর্টালে নিবন্ধিত সাবস্ক্রিপশন এবং সিস্টেম ব্যবস্থাপনা করুন।" ++"access.redhat.com বা অামাদের অন্য কোনো সাবস্ক্রিপশন ব্যবস্থাপনা পরিষেবার " ++"মাধ্যমে গ্রাহক পোর্টালে নিবন্ধিত সাবস্ক্রিপশন এবং সিস্টেম ব্যবস্থাপনা করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + msgstr "" +-"পরামর্শ: Red Hat অাপনার গোপনীয়তার গুরুত্ব বোঝে: http://www.redhat." +-"com/legal/privacy_statement.html" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 +-msgid "Manage Repositories" +-msgstr "সংগ্রহস্থলগুলি ব্যবস্থাপনা করুন" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 +-msgid "Remove All Overrides" +-msgstr "সকল ওভার-রাইড সরান" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 +-msgid "remove_all_overrides_button" +-msgstr "remove_all_overrides_button" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 +-msgid "Repository Details" +-msgstr "সংগ্রহস্থলের বিস্তারিত" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 +-msgid "Name:" +-msgstr "নাম:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 +-msgid "Subscription Text" +-msgstr "সাবস্ক্রিপশনের টেক্সট" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 +-msgid "Base URL:" +-msgstr "প্রাথমিক URL:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 +-msgid "SKU Text" +-msgstr "SKU-র লেখা" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 +-msgid "Other Overrides:" +-msgstr "অন্যান্য ওভাররাইড:" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +-msgid "Other Overrides Table" +-msgstr "অন্যান্য ওভাররাইড সারণী" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 +-msgid "manage_repositories_dialog" +-msgstr "manage_repositories_dialog" ++"পরামর্শ: Red Hat অাপনার গোপনীয়তার গুরুত্ব বোঝে: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "পরিসেবার স্তর নির্বাচন করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "ইনস্টল করা প্রোডাক্টগুলি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "" +-"এই সিস্টেমের সাবস্ক্রিপশনগুলির জন্য একটি সাধারণ পরিষেবা স্তর নির্বাচন করুন:" ++"এই সিস্টেমের সাবস্ক্রিপশনগুলির জন্য একটি সাধারণ পরিষেবা স্তর নির্বাচন " ++"করুন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Details" + msgstr "সাবস্ক্রিপশনের বিবরণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:3 ++msgid "Subscription Text" ++msgstr "সাবস্ক্রিপশনের টেক্সট" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:4 + msgid "Products:" + msgstr "উৎপাদন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:5 + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "একত্রিত উৎপাদনের টেবিল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:6 + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "পরিসেবার স্তর, ধরন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:7 + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "পরিসেবার স্তর ও টেক্সট লিখুন" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:8 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন ধরন:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:9 + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন ধরন পাঠ্য" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:10 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:11 ++msgid "SKU Text" ++msgstr "SKU-র লেখা" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "আরম্ভ - সমাপ্তির তারিখ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "চুক্তি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "আরম্ভ ও সমাপ্তির তারিখের টেক্সট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "চুক্তির সংখ্যা পাঠ্য" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "অ্যাকাউন্ট:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "অ্যাকাউন্টের টেক্সট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "বর্তমান স্থিতির তথ্য:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "বর্তমান স্থিতির তথ্য পাঠ্য" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "পরিচালনার ক্ষমতা উপলব্ধ করা হয়:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "পরিচালনা সংক্রান্ত লেখা উপলব্ধ করা হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "ধরন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "সমর্থনের ধরন সংক্রান্ত টেক্সট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author bnin +-#: ../bin/subscription-manager-gui:166 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 ++msgid "Manage Repositories" ++msgstr "সংগ্রহস্থলগুলি ব্যবস্থাপনা করুন" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 ++msgid "manage_repositories_dialog" ++msgstr "manage_repositories_dialog" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 ++msgid "" ++"Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " ++"disabling and overriding certain fields." ++msgstr "" ++"কিছু নির্দিষ্ট ফিল্ড সক্রিয় করে, নিষ্ক্রিয় করে বা ওভার-রাইড করে অাপনার " ++"সাবস্ক্রিপশনের তরফ থেকে অনুমোদন দেওয়া সংগ্রহস্থলগুলি ব্যবস্থাপনা করুন।" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 ++msgid "Repository Details" ++msgstr "সংগ্রহস্থলের বিস্তারিত" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 ++msgid "Name:" ++msgstr "নাম:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 ++msgid "Base URL:" ++msgstr "প্রাথমিক URL:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:12 ++msgid "Other Overrides:" ++msgstr "অন্যান্য ওভাররাইড:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:13 ++msgid "Other Overrides Table" ++msgstr "অন্যান্য ওভাররাইড সারণী" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 ++msgid "Remove All Overrides" ++msgstr "সকল ওভার-রাইড সরান" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 ++msgid "remove_all_overrides_button" ++msgstr "remove_all_overrides_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:4 ++msgid "Apply" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 ++msgid "" ++"The subscription management service you register with will provide your " ++"system with updates and allow additional management." ++msgstr "" ++"যে Subscription Management পরিসেবায় নিবন্ধন করা হবে সেটির সাহায্যে সিস্টেমের" ++" জন্য আপডেট ও অতিরিক্ত পরিচালনব্যবস্থা অনুমোদন করা হবে।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 ++msgid "choose_server_label" ++msgstr "choose_server_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 ++msgid "" ++"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " ++"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " ++"management through the selected server's interface." ++msgstr "" ++"গ্রাহক পোর্ট্যাল, Subscription Asset Manager, Satellite অথবা Candlepin " ++"সার্ভারগুলি থেকে নির্বাচিত সার্ভারের ইন্টারফেসের সাহায্যে সিস্টেমের জন্য " ++"আপডেট ও পরিচালনা করা যাবে।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 ++msgid "I will register with:" ++msgstr "নিম্নলিখিত উপায়ে নিবন্ধন করা হবে:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 ++msgid "server_label" ++msgstr "server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 ++msgid "hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "hostname[:port][/prefix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 ++msgid "server_entry" ++msgstr "server_entry" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 ++msgid "Default" ++msgstr "ডিফল্ট মান" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 ++msgid "Reset to register with Customer Portal." ++msgstr "গ্রাহক পোর্ট্যালে নিবন্ধন করার জন্য পুনরায় নির্ধারণ করুন।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 ++msgid "default_button" ++msgstr "default_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:11 ++msgid "" ++"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " ++"system administrators to automatically register your system and attach all " ++"necessary subscriptions." ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 ++msgid "I will use an Activation Key" ++msgstr "অ্যাক্টিভেশন-কি ব্যবহার করা হবে" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 ++msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." ++msgstr "প্রয়োজনে, এগিয়ে যাওয়ার আগে অনুগ্রহ করে প্রক্সি কনফিগার করুন।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 ++msgid "Configure Proxy" ++msgstr "প্রক্সি কনফিগার করুন" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 ++msgid "proxy_button" ++msgstr "proxy_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:2 ++msgid "cancel_button" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 ++msgid "register_button" ++msgstr "register_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:7 ++msgid "register_widget_main_vbox" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 ++msgid "progress_label" ++msgstr "progress_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 ++msgid "register_progressbar" ++msgstr "register_progressbar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 ++msgid "register_details_label" ++msgstr "register_details_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:5 ++msgid "Progress Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade.h:1 ++msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 ++msgid "registration_dialog_action_area" ++msgstr "registration_dialog_action_area" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 ++msgid "register_dialog_main_vbox" ++msgstr "register_dialog_main_vbox" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:6 ++msgid "register_notebook" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:5 ++msgid "apply_button" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s ইতিমধ্যেই চলছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin +-#: ../bin/subscription-manager-gui:174 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin ++#: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "প্রারম্ভকালে নিবন্ধনের ডায়ালগ নিয়ে উপস্থিত করে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা থামানো প্রক্রিয়া।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "অবচিত, --cert-check-interval দেখুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "cert check সঞ্চালনার বিরতি (মিনিটে ধার্য)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "অবচিত, --auto-attach-interval দেখুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "auto-attach সঞ্চালনার মধ্যে বিরতি (মিনিট অনুযায়ী ধার্য)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "অবিলম্বে প্রারম্ভিক পরীক্ষাগুলি সঞ্চালিত হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "ডিবাগ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "অধিক বিবরণের জন্য, চিহ্নিত কমান্ড প্রয়োগ করুন: rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "সঠিক সংখ্যক আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়নি।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "সতর্কবার্তা: অবচিত CLI আর্গুমেন্ট ব্যবহার করা হচ্ছে।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "অবৈধ বিকল্প: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -5098,192 +6101,228 @@ msgstr "অবৈধ বিকল্প উল্লিখিত হয়েছে + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" +-msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে আইকন প্রদর্শন করা হবে (মেয়াদ উত্তীর্ণ, আংশিক অথবা সতর্কতামূলক)" ++msgstr "" ++"বাধ্যতামূলকভাবে আইকন প্রদর্শন করা হবে (মেয়াদ উত্তীর্ণ, আংশিক অথবা " ++"সতর্কতামূলক)" + + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:86 + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "সহায়তা ও আপডেট প্রাপ্ত করার জন্য সিস্টেম নিবন্ধন করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"Subscription Manager-র মাধ্যমে সিস্টেমে আপডেট প্রাপ্ত করার জন্য আপনার সিস্টেমটি " +-"গ্রাহক পোর্ট্যালে নিবন্ধিত করা আবশ্যক। সিস্টেমটি আপ-টু-ডেট রাখার জন্য অনুগ্রহ করে Red " +-"Hat-র লগ-ইন লিখুন।" ++"Subscription Manager-র মাধ্যমে সিস্টেমে আপডেট প্রাপ্ত করার জন্য আপনার " ++"সিস্টেমটি গ্রাহক পোর্ট্যালে নিবন্ধিত করা আবশ্যক। সিস্টেমটি আপ-টু-ডেট রাখার " ++"জন্য অনুগ্রহ করে Red Hat-র লগ-ইন লিখুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "অবৈধ অথবা অনুপস্থিত সাবস্ক্রিপশন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "এই সিস্টেমের এক অথবা একাধিক সাবস্ক্রিপশন অনুপস্থিত রয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author bnin + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "আংশিক এনটাইটেল করা সাবস্ক্রিপশন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " ++"products." + msgstr "" +-"এই সিস্টেমের সকল উৎপাদনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য এক অথবা একাধিক সাবস্ক্রিপশন ানুপস্থিত " +-"রয়েছে।" ++"এই সিস্টেমের সকল উৎপাদনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য এক অথবা একাধিক সাবস্ক্রিপশন " ++"ানুপস্থিত রয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "এই সিস্টেমের সাবস্ক্রিপশনের মেয়াদ পূর্ণ হতে চলেছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "সিস্টেমের কয়েকটি সাবস্ক্রিপশনের মেয়াদ পূর্ণ হতে চলেছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "পরে মনে করানো হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "এই মুহূর্তে নিবন্ধন করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "আমার সাবস্ক্রিপশন পরিচালনা..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "force-icon-র ক্ষেত্রে অজানা আর্গুমেন্ট ব্যবহার করা হয়েছে: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "বাসের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "বিকল্প পার্স করতে বিফল: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat Subscription Validity Applet" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat Subscription Manager" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "এই ধরনের কোনো বিকল্প নেই: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "ভ্রান্তিপূর্ণ বিকল্প: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "ব্যবহার প্রণালী" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "পূর্ণসংখ্যা/ইন্টিজার" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "লং-ইন্টিজার" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "ফ্লোটিং-পয়েন্ট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "জটিল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "বিকল্প %s: অবৈধ %s মান: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "বিকল্প %s: অবৈধ নির্বাচন: %r (%s থেকে নির্বাচন করুন)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "এই বার্তা প্রদর্শন করে প্রস্থান করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "প্রোগ্রামের সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করে প্রস্থান করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [বিকল্প]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s বিকল্পের ক্ষেত্রে একটি আর্গুমেন্ট প্রয়োজন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s বিকল্পের ক্ষেত্রে %d-টি আর্গুমেন্ট আবশ্যক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s বিকল্পের ক্ষেত্রে কোনো মান গ্রহণ করা হয় না" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "বিকল্প" +diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po +index e1a5081..c60e59f 100644 +--- a/po/de_DE.po ++++ b/po/de_DE.po +@@ -1,53 +1,98 @@ + # hedda , 2014. #zanata + # Jasna , 2015. #zanata + # hedda , 2015. #zanata ++# jasna , 2015. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 14:33-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-17 12:09-0400\n" ++"Last-Translator: jasna \n" ++"Language-Team: German (Germany)\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-05-21 05:45-0400\n" +-"Last-Translator: hedda \n" +-"Language-Team: German (Germany)\n" + "Language: de-DE\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 ++msgid "Error reading system memory information:" ++msgstr "Fehler beim Lesen der Systemspeicherinformationen:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 ++msgid "Error reading system CPU information:" ++msgstr "Fehler beim Lesen der System-CPU-Informationen:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 ++msgid "Error reading networking information:" ++msgstr "Fehler beim Lesen der Netzwerkinformationen:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 ++msgid "Error reading network interface information:" ++msgstr "Fehler beim Lesen der Netzwerkschnittstellen-Informationen:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 ++msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" ++msgstr "Virtualisierungsplattform unterstützt keine UUIDs" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++#, python-format ++msgid "Error finding UUID: %s" ++msgstr "Fehler beim Suchen der UUID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "System beim Server registrieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "System vom Server abmelden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "Dieses System ist bei Spacewalk registriert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "WARNUNG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "Sie haben sich bereits bei Spacewalk registriert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "Bitte geben Sie Ihre Accountinformationen ein:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " +@@ -56,7 +101,8 @@ msgstr "" + "Setzen Sie sich mit Ihrem Systemadministrator in Verbindung, falls Sie Ihr " + "Login oder Passwort vergessen haben" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " +@@ -65,7 +111,8 @@ msgstr "" + "Registrieren dieses Systems beim Kundenportal oder einem anderen " + "Subskriptionsverwaltungsdienst" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " +@@ -74,51 +121,60 @@ msgstr "" + "Abmelden dieses Systems vom Kundenportal oder einem anderen " + "Subskriptionsverwaltungsdienst" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "Dieses System ist bei RHN Classic registriert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "" ++"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "Dieses System wurde bereits mit RHN Classic bei Red Hat registriert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " +-"Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." ++" Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "Ihr System wird erneut mithilfe des Red Hat Subscription Managements " + "registriert. Red Hat empfiehlt seinen Kunden, sich nur einmal zu " + "registrieren." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " +-"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" ++" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "Informationen über das Abmelden von einem dieser Dienste finden Sie in " + "folgendem Knowledgebase-Artikel: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "Bitte geben Sie Ihre Red Hat Accountinformationen ein:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -127,506 +183,278 @@ msgstr "" + "Dieses System wurde sowohl mit der RHN Classic Technologie als auch mit Red " + "Hat Subscription Management registriert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "" + "Red Hat empfiehlt seinen Kunden, sich nur mit einem Dienst zu registrieren." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "Mehr Informationen über die RHN-Registrierung und zugehörige Technologien " +-"finden Sie im folgenden Knowledgebase-Artikel: https://access.redhat.com/kb/" +-"docs/DOC-45563" ++"finden Sie im folgenden Knowledgebase-Artikel: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic und Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" +-"forgot_password" +-msgstr "" +-"Tipp: Login oder Passwort vergessen? Abrufen unter http://redhat.com/" +-"forgot_password" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 +-#, python-format +-msgid "%s local certificate has been deleted." +-msgid_plural "%s local certificates have been deleted." +-msgstr[0] "%s lokales Zertifikat wurde gelöscht." +-msgstr[1] "%s lokale Zertifikate wurden gelöscht." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 +-#, python-format +-msgid "Total updates: %d" +-msgstr "Aktualisierungen insgesamt: %d" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 +-#, python-format +-msgid "Found (local) serial# %s" +-msgstr "Gefundene (lokale) Seriennr. %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 +-#, python-format +-msgid "Expected (UEP) serial# %s" +-msgstr "Erwartete (UEP) Seriennr. %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 +-msgid "Added (new)" +-msgstr "Hinzugefügt (neu)" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 +-msgid "Deleted (rogue):" +-msgstr "Gelöscht (rogue):" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:63 +-msgid "" +-"Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach a subscription." +-msgstr "" +-"Automatische Verknüpfung nicht möglich, Server unterstützt keine " +-"Servicelevels. Bitte führen Sie den »Subscription Manager« aus, um manuell " +-"mit einer Subskription zu verknüpfen." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 +-msgid "" +-"No installed products on system. No need to update subscriptions at this " +-"time." +-msgstr "" +-"Keine installierten Produkte auf dem System. Derzeit keine Aktualisierung " +-"der Subskriptionen nötig." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:74 +-msgid "All installed products are fully subscribed." +-msgstr "Alle installierten Produkte sind vollständig subskribiert." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:723 +-msgid "Error subscribing" +-msgstr "Fehler beim Subskribieren" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:91 +-#, python-format +-msgid "" +-"Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " ++"http://redhat.com/forgot_password" + msgstr "" +-"Verknüpfung mit zusätzlichen Subskriptionen auf derzeitigem Servicelevel " +-"nicht möglich: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:104 +-msgid "" +-"No service levels will cover all installed products. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." +-msgstr "" +-"Keine Servicelevels decken sämtliche installierten Produkte ab. Bitte führen " +-"Sie den »Subscription Manager« aus, um manuell mit Subskriptionen zu " +-"verknüpfen." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:127 +-msgid "You have opted to skip auto-attach." +-msgstr "Sie haben entschieden, die automatische Verknüpfung zu überspringen." ++"Tipp: Login oder Passwort vergessen? Abrufen unter " ++"http://redhat.com/forgot_password" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:177 +-msgid "Finish" +-msgstr "Fertigstellen" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #. Firstboot module title + #. Note: translated title needs to be unique across all + #. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:198 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "Registrierung bei Subskriptionsverwaltung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:199 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "Subskriptionsregistrierung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 +-msgid "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"Diese Software ist unter der GNU General Public License, Version 2 (GPLv2) " +-"lizenziert, d.h. OHNE GARANTIE für diese Software, weder ausdrücklich noch " +-"impliziert, einschließlich einer implizierten Garantie der MARKTREIFE oder " +-"der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Sie sollten ein Exemplar der " +-"GPLv2 zusammen mit dieser Software erhalten haben. Falls nicht, werfen Sie " +-"bitte einen Blick auf:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat Marken sind nicht unter GPLv2 lizenziert. Es wird keine Erlaubnis " +-"erteilt, die in dieser Software oder der zugehörigen Dokumentation " +-"enthaltenen Red Hat Marken zu verwenden oder zu replizieren.\n" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 +-msgid "Subscription Manager" +-msgstr "Subskriptionsmanager" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 +-msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +-msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 +-#, python-format +-msgid "%s version: %s" +-msgstr "%s Version: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 +-#, python-format +-msgid "subscription management service version: %s" +-msgstr "Version des Subscriptionsverwaltungsdiensts: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 +-#, python-format +-msgid "Next System Check-in: %s" +-msgstr "Nächste Systemanmeldung: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 +-msgid "All Subscriptions View" +-msgstr "Ansicht aller Subskriptionen" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:76 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:604 +-msgid "Subscription" +-msgstr "Subskription" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 +-msgid "Available" +-msgstr "Verfügbar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Set up the quantity column. +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:107 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:610 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 +-msgid "Quantity" +-msgstr "Anzahl" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 +-msgid "Press Update to search for subscriptions." +-msgstr "Klicken Sie auf »Aktualisieren«, um nach Subskriptionen zu suchen." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/printing.py:103 ++msgid "Name" ++msgstr "Name" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 +-#, python-format +-msgid "No subscriptions are available on %s." +-msgstr "Keine Subskriptionen verfügbar auf %s." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 ++msgid "Value" ++msgstr "Wert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 +-msgid "No subscriptions match current filters." +-msgstr "Keine Subskriptionen stimmen mit aktuellen Filtern überein." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 ++#: ../src/rct/printing.py:43 ++msgid "Product" ++msgstr "Produkt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 +-msgid "Unlimited" +-msgstr "Unbegrenzt" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 ++msgid "Installed" ++msgstr "Installiert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 +-msgid "All Available Subscriptions" +-msgstr "Alle verfügbaren Subskriptionen" ++#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: ++#. for unsetting ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 ++msgid "Not Set" ++msgstr "Nicht eingestellt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 +-msgid "Searching" +-msgstr "Suche" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 ++msgid "None" ++msgstr "Keine" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 +-msgid "Searching for subscriptions. Please wait." +-msgstr "Suche nach Subskriptionen. Bitte warten." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 ++msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++msgstr "" ++"Ungültiges Datumsformat. Bitte geben Sie ein gültiges Datum an. Beispiel: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:374 +-#, python-format +-msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" +-msgstr "Fehler beim Abrufen von Subskriptionen vom Server: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 ++msgid "Date Selection" ++msgstr "Datumsauswahl" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:388 +-#, python-format +-msgid "Unable to search for subscriptions: %s" +-msgstr "Fehler beim Suchen nach Subskriptionen: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 ++msgid "Today" ++msgstr "Heute" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:399 +-#, python-format +-msgid "Error getting subscription: %s" +-msgstr "Fehler beim Abruf der Subskription: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++msgid "Physical" ++msgstr "Physisch" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:403 +-msgid "Quantity must be a positive number." +-msgstr "Anzahl muss eine positive Zahl sein." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++msgid "Virtual" ++msgstr "Virtuell" + +-#. Start the progress bar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:410 +-msgid "Attaching" +-msgstr "Verknüpfen" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 ++msgid "Both" ++msgstr "Beides" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:411 +-msgid "Attaching subscription. Please wait." +-msgstr "Subskription wird verknüpft. Bitte warten." ++#. content-type is required, no need to xstr ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++msgid "Type" ++msgstr "Typ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:433 +-#, python-format +-msgid "%s applied" +-msgstr "%s angewendet" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 ++msgid "Click to Adjust Quantity" ++msgstr "Klicken Sie, um die Anzahl anzupassen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 +-msgid "Contract" +-msgstr "Vertrag" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++msgid "Version" ++msgstr "Version" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 +-msgid "Used / Total" +-msgstr "Verbraucht / Gesamt" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 ++msgid "Status" ++msgstr "Status" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "Startdatum" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:104 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "Enddatum" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Set up columns on the view +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 +-msgid "Fact" +-msgstr "Fakt" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 ++msgid "Future Subscription" ++msgstr "Zukünftige Subskription" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-msgid "Value" +-msgstr "Wert" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#. Shouldn't be reachable. +-#. Reason has no id attr +-#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more +-#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. +-#. This will return whatever version we are using. +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1726 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 +-msgid "Unknown" +-msgstr "Unbekannt" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 +-msgid "No previous update" +-msgstr "Keine frühere Aktualisierung " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:476 +-#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 +-msgid "None" +-msgstr "Keine" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 +-msgid "Import Certificates" +-msgstr "Zertifikate importieren" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 +-msgid "Import" +-msgstr "Importieren" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 +-msgid "Certificates" +-msgstr "Zertifikate" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 +-msgid "All files" +-msgstr "Alle Dateien" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 +-msgid "The following certificate files did not exist:" +-msgstr "Die folgende Zertifikatsdatei existiert nicht:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 +-msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" +-msgstr "" +-"Die folgenden Dateien sind keine gültigen Zertifikate und wurden nicht " +-"importiert:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 +-msgid "" +-"An error occurred while importing the following certificates. Please check " +-"the log file for more information." +-msgstr "" +-"Beim Importieren der folgenden Zertifikate trat ein Fehler auf. Bitte werfen " +-"Sie einen Blick auf die Protokolldatei für weitere Informationen." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 +-msgid "The following certificates were successfully imported:" +-msgstr "Die folgenden Zertifikate wurden erfolgreich importiert:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. if we get to this point, the import was successful +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 +-msgid "Certificate import was successful." +-msgstr "Zertifikat erfolgreich importiert." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:370 ../src/rct/printing.py:43 +-msgid "Product" +-msgstr "Produkt" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 +-msgid "Version" +-msgstr "Version" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 +-msgid "Status" +-msgstr "Status" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 +-msgid "Future Subscription" +-msgstr "Zukünftige Subskription" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "Zukünftig subskribiert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "Abgelaufen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "Subskription %s ist abgelaufen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "Teilweise subskribiert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++#. Shouldn't be reachable. ++#. Reason has no id attr ++#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more ++#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. ++#. This will return whatever version we are using. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1731 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Unbekannt" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "System ist nicht registriert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #. System must be registered but unable to reach server: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "Berechtigungsserver ist nicht erreichbar." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "Subskribiert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -634,26 +462,30 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "Durch Vertrag %s bis %s abgedeckt" + msgstr[1] "Durch Verträge %s bis %s abgedeckt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "Nicht subskribiert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "Meine installierten Produkte" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "Keine installierten Produkte gefunden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -663,292 +495,248 @@ msgstr "System ist ordnungsgemäß subskribiert durch %s." + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "System ist ordnungsgemäß subskribiert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "Dieses System entspricht nicht den Subskriptionslimits." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s installierte Produkte haben keine gültigen Subskriptionen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "1 installiertes Produkt hat keine gültige Subskription." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "Halten Sie Ihr System aktuell, indem Sie es registrieren." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 +-msgid "" +-"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"Fehler im Einstellungsdialog. Siehe /var/log/rhsm/rhsm.log für weitere " +-"Informationen." +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 +-msgid "" +-"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"Fehler im Repository-Dialog. Siehe /var/log/rhsm/rhsm.log für weitere " +-"Informationen." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 +-msgid "Errors were encountered during unregister." +-msgstr "Beim Abmelden traten Fehler auf." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:95 +-msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "Siehe /var/log/rhsm/rhsm.log für weitere Informationen." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 +-msgid "Are you sure you want to unregister?" +-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden möchten?" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 +-msgid "System Already Registered" +-msgstr "System bereits registriert" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 ++msgid "Subscription" ++msgstr "Subskription" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "Installierte Produkte" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:132 ++#. Set up the quantity column. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++msgid "Quantity" ++msgstr "Anzahl" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "Beim Entfernen von %s mit Seriennummer %s trat ein Fehler auf" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:146 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "Entfernen" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "Subskription wird entfernt. Bitte warten." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s entfernen möchten?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "Bündel mit %s und %s anderen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "Bündel mit %s und 1 anderem" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "Bündel mit %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "Meine Subskriptionen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "Subskription ist aktuell." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "Subskription ist abgelaufen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "Subskription hat noch nicht begonnen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2374 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "Subskriptionsverwaltungsdienst unterstützt keine Statusdetails." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:837 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 +-msgid "Virtual" +-msgstr "Virtuell" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:836 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2342 +-msgid "Physical" +-msgstr "Physisch" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "Ja" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "Nein" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 +-msgid "There was an error saving your configuration." +-msgstr "Beim Speichern Ihrer Konfiguration trat ein Fehler auf." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 +-#, python-format +-msgid "Make sure that you own %s." +-msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie %s besitzen." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 +-msgid "Proxy connection succeeded" +-msgstr "Proxy-Verbindung erfolgreich" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 +-msgid "Proxy connection failed" +-msgstr "Proxy-Verbindung fehlgeschlagen" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Testing Connection" +-msgstr "Verbindung wird getestet" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Please wait" +-msgstr "Bitte warten" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: +-#. for unsetting +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:115 +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:141 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:449 +-msgid "Not Set" +-msgstr "Nicht eingestellt" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 +-#, python-format +-msgid "Error redeeming subscription: %s" +-msgstr "Fehler beim Einlösen der Subskription: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "System konnte nicht registriert werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:363 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 +-msgid "System Registration" +-msgstr "Systemregistrierung" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 ++msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "Siehe /var/log/rhsm/rhsm.log für weitere Informationen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:364 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:2 ++msgid "Register" ++msgstr "Registrieren" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "Registrieren" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:367 +-msgid "Subscription Attachment" +-msgstr "Subskriptionsverknüpfung" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:368 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "Verknüpfen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:481 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 +-msgid "Register" +-msgstr "Registrieren" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 ++msgid "System Registration" ++msgstr "Systemregistrierung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:525 +-msgid "Registering your system" +-msgstr "Ihr System registrieren" ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 ++msgid "Subscription Attachment" ++msgstr "Subskriptionsverknüpfung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:565 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1059 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "Subskriptionen verknüpfen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1063 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "Fehler beim Subskribieren: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:598 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:7 + msgid "Attach" + msgstr "Verknüpfen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:656 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "Suchen geeigneter Servicelevels" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:657 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1451 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "Weiter" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:711 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "" + "Automatische Verknüpfung nicht möglich, Server unterstützt keine " + "Servicelevels." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:714 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." +@@ -956,8 +744,9 @@ msgstr "" + "Keine installierten Produkte auf dem System. Derzeit keine Verknüpfung mit " + "Subskriptionen nötig." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:717 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." +@@ -965,233 +754,740 @@ msgstr "" + "Alle installierten Produkte werden von gültigen Berechtigungen abgedeckt. " + "Eine Verknüpfung mit Subskriptionen ist derzeit nicht notwendig." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:720 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "Verbraucher wurde gelöscht." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 ++msgid "Error subscribing" ++msgstr "Fehler beim Subskribieren" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"Keine verfügbaren Subskriptionen auf dem derzeitigen Servicelevel: %s. Bitte " +-"verwenden Sie den Reiter »Alle verfügbaren Subskriptionen«, um dieses System " +-"manuell mit Subskriptionen zu verknüpfen." ++"Keine verfügbaren Subskriptionen auf dem derzeitigen Servicelevel: %s. Bitte" ++" verwenden Sie den Reiter »Alle verfügbaren Subskriptionen«, um dieses " ++"System manuell mit Subskriptionen zu verknüpfen." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:755 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 + msgid "" + "No service level will cover all installed products. Please manually " +-"subscribe using multiple service levels via the \"All Available Subscriptions" +-"\" tab or purchase additional subscriptions." ++"subscribe using multiple service levels via the \"All Available " ++"Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" +-"Kein Service-Level deckt alle installierten Produkte ab. Bitte subskribieren " +-"Sie manuell unter Verwendung mehrerer Service-Levels über den Reiter \"Alle " +-"verfügbaren Subskriptionen\" oder erwerben Sie zusätzliche Subskriptionen. " ++"Kein Service-Level deckt alle installierten Produkte ab. Bitte subskribieren" ++" Sie manuell unter Verwendung mehrerer Service-Levels über den Reiter \"Alle" ++" verfügbaren Subskriptionen\" oder erwerben Sie zusätzliche Subskriptionen. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:789 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "Liste möglicher Umgebungen abrufen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:791 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "Umgebung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:846 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "Liste möglicher Organisationen abrufen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:849 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "Organisation" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:868 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "Benutzer %s kann sich bei keiner Organisation registrieren." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:930 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1036 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "Sie müssen einen Systemnamen angeben." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:938 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "Sie müssen ein Login angeben." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:943 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "Sie müssen ein Passwort angeben." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1022 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "Sie müssen eine Organisation angeben." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1029 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "Sie müssen einen Aktivierungsschlüssel angeben." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1148 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "Server konnte unter %s nicht erreicht werden: %s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1153 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "CA-Zertifikat für Subskriptionsdienst wurde nicht installiert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1158 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 ++msgid "" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " ++"hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "" ++"Bitte geben Sie einen Hostnamen sowie optional einen Port und/oder ein " ++"Präfix an: Hostname[:Port][/Präfix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 ++msgid "Server supports environments, but none are available." ++msgstr "Server unterstützt Umgebungen, es sind jedoch keine verfügbar." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++msgid "Contract" ++msgstr "Vertrag" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 ++msgid "Used / Total" ++msgstr "Verbraucht / Gesamt" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++msgid "Unlimited" ++msgstr "Unbegrenzt" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 ++msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." ++msgstr "Verknüpfte Subskriptionen stellen keine Repositorys bereit." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 ++msgid "No repositories are available without an attached subscription." ++msgstr "Ohne verknüpfte Subskription sind keine Repositorys verfügbar." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 ++msgid "Repositories disabled by configuration." ++msgstr "Repositorys durch Konfiguration deaktiviert." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++msgid "Enabled" ++msgstr "Aktiviert" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:131 ++msgid "Gpgcheck" ++msgstr "Gpgcheck" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 ++msgid "Repository ID" ++msgstr "Repository-ID" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 ++msgid "Modified" ++msgstr "Verändert" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Loading Repository Data" ++msgstr "Repository-Daten werden geladen" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Retrieving repository data from server." ++msgstr "Abruf von Repository-Daten vom Server." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:178 ++msgid "Unable to load repository data." ++msgstr "Laden von Repository-Daten nicht möglich." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 ++#, python-format ++msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" ++msgstr "" ++"Sind Sie sicher, dass Sie alle Überschreibungen für %s entfernen " ++"wollen?" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 ++msgid "Confirm Remove All Overrides" ++msgstr "Entfernen aller Überschreibungen bestätigen" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++msgid "Removing Repository Overrides" ++msgstr "Repository-Überschreibungen werden entfernt" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++#, python-format ++msgid "Removing all overrides for repository %s" ++msgstr "Entferne alle Überschreibungen für Repository %s" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 ++msgid "Unable to reset repository overrides." ++msgstr "Repository-Überschreibungen konnten nicht zurückgesetzt werden." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Updating Repository Overrides" ++msgstr "Aktualisierung von Repository-Überschreibungen" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Applying override changes to repositories." ++msgstr "Anwenden der Überschreibungsänderungen an Repositories." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:409 ++msgid "Unable to update overrides." ++msgstr "Überschreibungen konnten nicht aktualisiert werden." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 ++msgid "Repositories have changes. Save changes?" ++msgstr "Repositories wurden verändert. Änderungen speichern?" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:419 ++msgid "Save Changes" ++msgstr "Änderungen speichern" ++ ++#. Set up columns on the view ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 ++msgid "Fact" ++msgstr "Fakt" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 ++msgid "No previous update" ++msgstr "Keine frühere Aktualisierung " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 ++msgid "Import Certificates" ++msgstr "Zertifikate importieren" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 ++msgid "Import" ++msgstr "Importieren" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 ++msgid "Certificates" ++msgstr "Zertifikate" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 ++msgid "All files" ++msgstr "Alle Dateien" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 ++msgid "The following certificate files did not exist:" ++msgstr "Die folgende Zertifikatsdatei existiert nicht:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 ++msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" ++msgstr "" ++"Die folgenden Dateien sind keine gültigen Zertifikate und wurden nicht " ++"importiert:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 ++msgid "" ++"An error occurred while importing the following certificates. Please check " ++"the log file for more information." ++msgstr "" ++"Beim Importieren der folgenden Zertifikate trat ein Fehler auf. Bitte werfen" ++" Sie einen Blick auf die Protokolldatei für weitere Informationen." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 ++msgid "The following certificates were successfully imported:" ++msgstr "Die folgenden Zertifikate wurden erfolgreich importiert:" ++ ++#. if we get to this point, the import was successful ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 ++msgid "Certificate import was successful." ++msgstr "Zertifikat erfolgreich importiert." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 ++#, python-format ++msgid "Error redeeming subscription: %s" ++msgstr "Fehler beim Einlösen der Subskription: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 ++msgid "" ++"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"Fehler im Einstellungsdialog. Siehe /var/log/rhsm/rhsm.log für weitere " ++"Informationen." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 ++msgid "" ++"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"Fehler im Repository-Dialog. Siehe /var/log/rhsm/rhsm.log für weitere " ++"Informationen." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 ++msgid "Errors were encountered during unregister." ++msgstr "Beim Abmelden traten Fehler auf." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 ++msgid "Are you sure you want to unregister?" ++msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden möchten?" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 ++msgid "System Already Registered" ++msgstr "System bereits registriert" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 ++msgid "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"Diese Software ist unter der GNU General Public License, Version 2 (GPLv2) lizenziert, d.h. OHNE GARANTIE für diese Software, weder ausdrücklich noch impliziert, einschließlich einer implizierten Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Sie sollten ein Exemplar der GPLv2 zusammen mit dieser Software erhalten haben. Falls nicht, werfen Sie bitte einen Blick auf:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat Marken sind nicht unter GPLv2 lizenziert. Es wird keine Erlaubnis erteilt, die in dieser Software oder der zugehörigen Dokumentation enthaltenen Red Hat Marken zu verwenden oder zu replizieren.\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 ++msgid "Subscription Manager" ++msgstr "Subskriptionsmanager" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 ++msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 ++#, python-format ++msgid "%s version: %s" ++msgstr "%s Version: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 ++#, python-format ++msgid "subscription management service version: %s" ++msgstr "Version des Subscriptionsverwaltungsdiensts: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 ++#, python-format ++msgid "Next System Check-in: %s" ++msgstr "Nächste Systemanmeldung: %s" ++ ++#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 ++msgid "All Subscriptions View" ++msgstr "Ansicht aller Subskriptionen" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 ++msgid "Available" ++msgstr "Verfügbar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 ++msgid "Press Update to search for subscriptions." ++msgstr "Klicken Sie auf »Aktualisieren«, um nach Subskriptionen zu suchen." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 ++#, python-format ++msgid "No subscriptions are available on %s." ++msgstr "Keine Subskriptionen verfügbar auf %s." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 ++msgid "No subscriptions match current filters." ++msgstr "Keine Subskriptionen stimmen mit aktuellen Filtern überein." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 ++msgid "All Available Subscriptions" ++msgstr "Alle verfügbaren Subskriptionen" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 ++msgid "Searching" ++msgstr "Suche" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 ++msgid "Searching for subscriptions. Please wait." ++msgstr "Suche nach Subskriptionen. Bitte warten." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 ++#, python-format ++msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" ++msgstr "Fehler beim Abrufen von Subskriptionen vom Server: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 ++#, python-format ++msgid "Unable to search for subscriptions: %s" ++msgstr "Fehler beim Suchen nach Subskriptionen: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 ++#, python-format ++msgid "Error getting subscription: %s" ++msgstr "Fehler beim Abruf der Subskription: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 ++msgid "Quantity must be a positive number." ++msgstr "Anzahl muss eine positive Zahl sein." ++ ++#. Start the progress bar ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 ++msgid "Attaching" ++msgstr "Verknüpfen" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 ++msgid "Attaching subscription. Please wait." ++msgstr "Subskription wird verknüpft. Bitte warten." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 ++#, python-format ++msgid "%s applied" ++msgstr "%s angewendet" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 ++msgid "There was an error saving your configuration." ++msgstr "Beim Speichern Ihrer Konfiguration trat ein Fehler auf." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 ++#, python-format ++msgid "Make sure that you own %s." ++msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie %s besitzen." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 ++msgid "Proxy connection succeeded" ++msgstr "Proxy-Verbindung erfolgreich" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 ++msgid "Proxy connection failed" ++msgstr "Proxy-Verbindung fehlgeschlagen" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Testing Connection" ++msgstr "Verbindung wird getestet" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Please wait" ++msgstr "Bitte warten" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 ++msgid "Current" ++msgstr "Aktuell" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 ++msgid "Insufficient" ++msgstr "Ungenügend" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 ++msgid "Invalid" ++msgstr "Ungültig" ++ ++#. note default is lower caps ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 ++msgid "%prog [OPTIONS]" ++msgstr "%prog [OPTIONEN]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 ++#: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s\n" ++msgstr "Verbrauch: %s\n" ++ ++#. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 ++#, python-format ++msgid "%s: error: %s" ++msgstr "%s: Fehler: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 ++msgid "" ++"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " ++"more details." ++msgstr "" ++"Fehler beim Aktualisieren der Systemdaten auf dem Server, siehe " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log für Details." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" +-"prefix]" ++"Network error, unable to connect to server. Please see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"Bitte geben Sie einen Hostnamen sowie optional einen Port und/oder ein " +-"Präfix an: Hostname[:Port][/Präfix]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1215 +-msgid "Server supports environments, but none are available." +-msgstr "Server unterstützt Umgebungen, es sind jedoch keine verfügbar." +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:49 +-msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." +-msgstr "Verknüpfte Subskriptionen stellen keine Repositorys bereit." ++"Netzwerkfehler, Verbindung mit Server konnte nicht hergestellt werden. Siehe" ++" /var/log/rhsm/rhsm.log für weitere Informationen." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:50 +-msgid "No repositories are available without an attached subscription." +-msgstr "Ohne verknüpfte Subskription sind keine Repositorys verfügbar." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 ++msgid "" ++"Network error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"Netzwerkfehler. Überprüfen Sie bitte die Verbindungseinstellungen oder " ++"werfen Sie einen Blick auf /var/log/rhsm/rhsm.log für weitere Informationen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:51 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1916 +-msgid "Repositories disabled by configuration." +-msgstr "Repositorys durch Konfiguration deaktiviert." ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 ++msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." ++msgstr "Nicht autorisiert: Ungültige Anmeldeinformationen für Anfrage." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:105 ../src/rct/printing.py:108 +-msgid "Enabled" +-msgstr "Aktiviert" ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 ++msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." ++msgstr "Verboten: Ungültige Anmeldeinformationen für Anfrage." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:109 +-msgid "Gpgcheck" +-msgstr "Gpgcheck" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 ++msgid "" ++"Remote server error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"Remote-Serverfehler. Überprüfen Sie bitte die Verbindungseinstellungen oder " ++"werfen Sie einen Blick auf /var/log/rhsm/rhsm.log für weitere Informationen." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:114 +-msgid "Repository ID" +-msgstr "Repository-ID" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 ++#, python-format ++msgid "Bad CA certificate: %s" ++msgstr "Fehlerhaftes CA-Zertifikat: %s" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:120 +-msgid "Modified" +-msgstr "Verändert" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 ++msgid "Your identity certificate has expired" ++msgstr "Ihr Identitätszertifikat ist abgelaufen" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:256 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format +-msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" +-msgstr "" +-"Sind Sie sicher, dass Sie alle Überschreibungen für %s entfernen " +-"wollen?" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:257 +-msgid "Confirm Remove All Overrides" +-msgstr "Entfernen aller Überschreibungen bestätigen" ++msgid "Unable to verify server's identity: %s" ++msgstr "Serveridentität konnte nicht überprüft werden: %s" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:275 +-msgid "Unable to reset repository overrides." +-msgstr "Repository-Überschreibungen konnten nicht zurückgesetzt werden." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 ++msgid "Server URL can not be empty" ++msgstr "Server-URL darf nicht leer sein" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:316 +-#, python-format +-msgid "Unable to update %s override." +-msgstr "%s Überschreibung konnte nicht aktualisiert werden." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 ++msgid "" ++"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" ++msgstr "" ++"Server-URL ist nur ein Schema. Sollte Hostnamen und/oder Port und Pfad " ++"enthalten" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 +-#: ../src/rct/printing.py:103 +-msgid "Name" +-msgstr "Name" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 ++msgid "Server URL can not be None" ++msgstr "Server-URL darf nicht »keine« sein" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:374 +-msgid "Installed" +-msgstr "Installiert" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 ++msgid "Server URL port should be numeric" ++msgstr "Server-URL-Port sollte numerisch sein" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:687 +-msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 ++msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "" +-"Ungültiges Datumsformat. Bitte geben Sie ein gültiges Datum an. Beispiel: " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:724 +-msgid "Date Selection" +-msgstr "Datumsauswahl" ++"Server-URL hat ein ungültiges Schema. http:// und https:// werden " ++"unterstützt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:739 +-msgid "Today" +-msgstr "Heute" ++#. usage format strips any leading 'usage' so ++#. do not iclude it ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 ++#, python-format ++msgid "%%prog %s [OPTIONS]" ++msgstr "%%prog %s [OPTIONEN]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:838 +-msgid "Both" +-msgstr "Beides" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "Verwendung: %s MODUL-NAME [MODUL-OPTIONEN] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#. content-type is required, no need to xstr +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 +-msgid "Type" +-msgstr "Typ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 ++msgid "Primary Modules:" ++msgstr "Primäre Module:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:914 +-msgid "Click to Adjust Quantity" +-msgstr "Klicken Sie, um die Anzahl anzupassen" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 ++msgid "Other Modules:" ++msgstr "Andere Module:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. note default is lower caps +-#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 +-msgid "%prog [OPTIONS]" +-msgstr "%prog [OPTIONEN]" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 ++msgid "Product " ++msgstr "Produkt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 +-#: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s\n" +-msgstr "Verbrauch: %s\n" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 ++msgid "Subscription " ++msgstr "Subskription" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 +-#, python-format +-msgid "%s: error: %s" +-msgstr "%s: Fehler: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 ++msgid "Stack " ++msgstr "Bündel" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config-Modul konnte nicht gefunden werden!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel-Modul konnte nicht gefunden werden!" +@@ -1235,7 +1531,8 @@ msgstr "Ziel-Passwort:" + msgid "Could not read legacy proxy settings. " + msgstr "Alte Proxy-Einstellungen konnten nicht gelesen werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1265,15 +1562,17 @@ msgstr "" + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "Das CA-Zertifikat für den Zielserver wurde nicht installiert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1205 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 + #, python-format + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s kann bei keiner Organisation registriert werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "Organisation: " +@@ -1283,14 +1582,16 @@ msgstr "Organisation: " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "Organisation »%s« konnte nicht gefunden werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "Umgebungen werden von diesem Server nicht unterstützt." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " + msgstr "Umgebung: " + +@@ -1316,8 +1617,8 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " +-"not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" ++" not support that configuration." + msgstr "" + "Sie subskribieren mehr als einen jbappplatform-Channel. Dieses Skript " + "unterstützt keine derartige Konfiguration." +@@ -1346,11 +1647,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" +-"channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " ++"--channel='." + msgstr "" +-"Um einen Channel zu entfernen, verwenden Sie »rhn-channel --remove --" +-"channel=«." ++"Um einen Channel zu entfernen, verwenden Sie »rhn-channel --remove " ++"--channel=«." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1368,24 +1669,26 @@ msgstr "In %s nicht verfügbare Channels:" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:485 + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" +-msgstr "Den folgenden alten Channels sind keine Produktzertifikate zugewiesen:" ++msgstr "" ++"Den folgenden alten Channels sind keine Produktzertifikate zugewiesen:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 + msgid "" + "\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" + msgstr "" + "\n" +-"Verwenden Sie --force, um diese Channels zu ignorieren und die Migration " +-"fortzusetzen.\n" ++"Verwenden Sie --force, um diese Channels zu ignorieren und die Migration fortzusetzen.\n" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:504 + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "" + "Produktzertifikate für die folgenden alten Channels werden installiert:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format + msgid "" +@@ -1397,7 +1700,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 + msgid "Could not remove system entitlement on legacy server. " +-msgstr "" ++msgstr "Berechtigung konnte System nicht auf altem Server entzogen werden." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:620 + #, python-format +@@ -1405,11 +1708,12 @@ msgid "" + "Did not receive a completed unregistration message from legacy server for " + "system %s." + msgstr "" +-"Keine Nachricht über abgeschlossene Abmeldung von altem Server für System %s " +-"erhalten." ++"Keine Nachricht über abgeschlossene Abmeldung von altem Server für System %s" ++" erhalten." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 +-msgid "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." ++msgid "" ++"Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "" + "Bitte prüfen Sie dies im Kundenportal unter https://access.redhat.com nach." + +@@ -1436,7 +1740,8 @@ msgstr "Verbraucher %s existiert nicht. Neuer Verbraucher wird erstellt." + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "Registrierung des Systems beim Ziel-Server wird versucht …" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1445,15 +1750,15 @@ msgid "" + msgstr "" + "\n" + "Registrierung fehlgeschlagen.\n" +-"Bitte setzen Sie sich für weitere Hilfestellung mit dem Red Hat Global " +-"Support Services in Verbindung." ++"Bitte setzen Sie sich für weitere Hilfestellung mit dem Red Hat Global Support Services in Verbindung." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:699 + #, python-format + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "System »%s« erfolgreich registriert.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1462,13 +1767,15 @@ msgstr "System »%s« erfolgreich registriert.\n" + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "Fehler: Der »service-level«-Befehl wird vom Server nicht unterstützt." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #. Display an actual message for the empty string level. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "Keine Servicelevel-Einstellung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format + msgid "" +@@ -1478,7 +1785,8 @@ msgstr "" + "\n" + "Servicelevel »%s« ist nicht verfügbar." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "Bitte wählen Sie eine Servicelevel-Vereinbarung für dieses System." +@@ -1491,15 +1799,16 @@ msgstr "" + "\n" + "Zusätzliche Repositorys konnten nicht aktiviert werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see '%s' to enable " + "additional repositories" + msgstr "" +-"Bitte vergewissern Sie sich, dass dem System Subskriptionen zugewiesen sind, " +-"und werfen Sie einen Blick auf »%s«, um zusätzliche Repositorys zu " ++"Bitte vergewissern Sie sich, dass dem System Subskriptionen zugewiesen sind," ++" und werfen Sie einen Blick auf »%s«, um zusätzliche Repositorys zu " + "aktivieren." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:793 +@@ -1514,7 +1823,8 @@ msgstr "System subskribiert derzeit die folgenden alten Channels:" + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "Abmeldung des Systems von altem Server wird vorbereitet …" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " +@@ -1523,7 +1833,8 @@ msgstr "" + "Bei der Registrierung mit Subscription Manager keine automatische " + "Verknüpfung mit Subskriptionen durchführen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " +@@ -1543,12 +1854,14 @@ msgstr "" + "Status, in dem das System auf altem Server belassen werden soll (Standard " + "ist »%s«)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "Organisation, bei der registriert werden soll" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "Umgebung, bei der registriert werden soll" +@@ -1557,7 +1870,8 @@ msgstr "Umgebung, bei der registriert werden soll" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "Channels ignorieren, die nicht im Ziel-Server verfügbar sind" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1577,11 +1891,13 @@ msgstr "Geben Sie den Benutzername auf dem alten Server an." + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "Geben Sie das Passwort auf dem alten Server an." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "" +-"Geben Sie den Subscription Management Server an, zu dem migriert werden soll." ++"Geben Sie den Subscription Management Server an, zu dem migriert werden " ++"soll." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:865 + msgid "specify the user name on the destination server" +@@ -1592,307 +1908,184 @@ msgid "specify the password on the destination server" + msgstr "Geben Sie das Passwort auf dem Ziel-Server an." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:873 +-msgid "The --activation-key and --environment options cannot be used together." ++msgid "" ++"The --activation-key and --environment options cannot be used together." + msgstr "" + "Die Optionen --activation-key und --environment können nicht zusammen " + "verwendet werden." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" +-"destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " ++"--destination-password" + msgstr "" +-"Die Option --activation-key schließt die Verwendung der Optionen --" +-"destination-user und --destination-password aus" ++"Die Option --activation-key schließt die Verwendung der Optionen " ++"--destination-user und --destination-password aus" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "Die Option --activation-key macht die Angabe von --org erforderlich." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "" + "Die Optionen --servicelevel und --no-auto können nicht zusammen verwendet " + "werden." + +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:147 +-msgid "Updates:" +-msgstr "Aktualisierungen:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:149 +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 +-msgid "Added:" +-msgstr "Hinzugefügt:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:151 +-msgid "Deleted:" +-msgstr "Gelöscht:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 +-msgid "Removed:" +-msgstr "Entfernt:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. usage format strips any leading 'usage' so +-#. do not iclude it +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 +-#, python-format +-msgid "%%prog %s [OPTIONS]" +-msgstr "%%prog %s [OPTIONEN]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "Verwendung: %s MODUL-NAME [MODUL-OPTIONEN] [--help]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 +-msgid "Primary Modules:" +-msgstr "Primäre Module:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +-msgid "Other Modules:" +-msgstr "Andere Module:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information: %s" +-msgstr "Fehler beim Lesen der System-DMI-Informationen: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" +-msgstr "Fehler beim Lesen der System-DMI-Informationen mit %s: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +-msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." +-"log for more information." +-msgstr "" +-"Netzwerkfehler, Verbindung mit Server konnte nicht hergestellt werden. " +-"Siehe /var/log/rhsm/rhsm.log für weitere Informationen." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 +-msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log for more information." +-msgstr "" +-"Netzwerkfehler. Überprüfen Sie bitte die Verbindungseinstellungen oder " +-"werfen Sie einen Blick auf /var/log/rhsm/rhsm.log für weitere Informationen." +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 +-msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +-msgstr "Nicht autorisiert: Ungültige Anmeldeinformationen für Anfrage." +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 +-msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." +-msgstr "Verboten: Ungültige Anmeldeinformationen für Anfrage." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +-msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "" +-"Remote-Serverfehler. Überprüfen Sie bitte die Verbindungseinstellungen oder " +-"werfen Sie einen Blick auf /var/log/rhsm/rhsm.log für weitere Informationen." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 +-#, python-format +-msgid "Bad CA certificate: %s" +-msgstr "Fehlerhaftes CA-Zertifikat: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +-msgid "Your identity certificate has expired" +-msgstr "Ihr Identitätszertifikat ist abgelaufen" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 ++msgid "Repo updates" ++msgstr "Repository-Aktualisierungen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 + #, python-format +-msgid "Unable to verify server's identity: %s" +-msgstr "Serveridentität konnte nicht überprüft werden: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 +-msgid "Server URL can not be empty" +-msgstr "Server-URL darf nicht leer sein" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +-msgid "" +-"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "" +-"Server-URL ist nur ein Schema. Sollte Hostnamen und/oder Port und Pfad " +-"enthalten" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 +-msgid "Server URL can not be None" +-msgstr "Server-URL darf nicht »keine« sein" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 +-msgid "Server URL port should be numeric" +-msgstr "Server-URL-Port sollte numerisch sein" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 +-msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "" +-"Server-URL hat ein ungültiges Schema. http:// und https:// werden unterstützt" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 +-msgid "Product " +-msgstr "Produkt" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 +-msgid "Subscription " +-msgstr "Subskription" ++msgid "Total repo updates: %d" ++msgstr "Repository-Aktualisierungen insgesamt: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 +-msgid "Stack " +-msgstr "Bündel" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 ++msgid "Updated" ++msgstr "Aktualisiert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1229 +-msgid "This system is currently not registered." +-msgstr "Dieses System ist derzeit nicht registriert." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 ++msgid "Added (new)" ++msgstr "Hinzugefügt (neu)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans +-#. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 +-msgid "and" +-msgstr "und" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 ++msgid "Deleted" ++msgstr "Gelöscht" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 +-msgid "Error reading system memory information:" +-msgstr "Fehler beim Lesen der Systemspeicherinformationen:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:154 ++msgid "Updates:" ++msgstr "Aktualisierungen:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 +-msgid "Error reading system CPU information:" +-msgstr "Fehler beim Lesen der System-CPU-Informationen:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:156 ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 ++msgid "Added:" ++msgstr "Hinzugefügt:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 +-msgid "Error reading networking information:" +-msgstr "Fehler beim Lesen der Netzwerkinformationen:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:158 ++msgid "Deleted:" ++msgstr "Gelöscht:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 +-msgid "Error reading network interface information:" +-msgstr "Fehler beim Lesen der Netzwerkschnittstellen-Informationen:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 ++msgid "Removed:" ++msgstr "Entfernt:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 +-msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" +-msgstr "Virtualisierungsplattform unterstützt keine UUIDs" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 ++#, python-format ++msgid "Error reading system DMI information: %s" ++msgstr "Fehler beim Lesen der System-DMI-Informationen: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format +-msgid "Error finding UUID: %s" +-msgstr "Fehler beim Suchen der UUID: %s" ++msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" ++msgstr "Fehler beim Lesen der System-DMI-Informationen mit %s: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" +-"help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " ++"--help' for more information." + msgstr "" + "Dieses System ist noch nicht registriert. Führen Sie »subscription-manager " + "register --help« aus, um mehr Informationen zu erhalten." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "Produktname:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "Produkt-ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "Version:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "Architektur:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "Status:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "Statusdetails:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "Startet:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "Endet:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "Subskriptionsname:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "Bietet:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "Vertrag:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -1903,23 +2096,27 @@ msgstr "Pool-ID:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "Bietet Verwaltung:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "Verfügbar:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "Empfohlen:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "Servicelevel:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" +@@ -1930,90 +2127,108 @@ msgstr "Servicetyp:" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "Subskriptionstyp:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "Systemtyp:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "Repository-ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "Repository-Name:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "Repository-URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "Aktiviert:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "Name:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "Beschreibung:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "Schlüssel:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "Account:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "Seriennummer:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "Aktiv:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "Anzahl verbraucht:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "Servicelevel eingestellt auf: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are ++#. installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "Keine Produkte installiert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "Aktueller Status der installierten Produkte:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 +-msgid "Unable to find available subscriptions for all your installed products." ++msgid "" ++"Unable to find available subscriptions for all your installed products." + msgstr "" + "Nicht für alle installierten Produkte konnten verfügbare Subskriptionen " + "gefunden werden." +@@ -2022,25 +2237,28 @@ msgstr "" + msgid "server URL in the form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "Server-URL im Format https://hostname:port/prefix" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:308 + msgid "" +-"do not check the server SSL certificate against available certificate " +-"authorities" ++"do not check the entitlement server SSL certificate against available " ++"certificate authorities" + msgstr "" +-"Server-SSL-Zertifikat nicht bei verfügbaren Zertifizierungsstellen prüfen" ++"Server-SSL-Berechtigungszertifikat nicht bei verfügbaren " ++"Zertifizierungsstellen prüfen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "Proxy-URL im Format proxy_hostname:proxy_port" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "Benutzer für HTTP-Proxy mit einfacher Authentifizierung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "Passwort für HTTP-Proxy mit einfacher Authentifizierung" +@@ -2053,7 +2271,8 @@ msgstr "" + "subscription-manager ist deaktiviert, wenn innerhalb eines Containers " + "ausgeführt. Bitte nutzen Sie Ihr Hostsystem zur Subskriptionsverwaltung.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" +@@ -2063,75 +2282,89 @@ msgstr "Argument konnte nicht analysiert werden: %s" + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "Fehler beim Analysieren der Server-URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." +-msgstr "Fehler: CA-Zertifikat für Subskriptionsdienst wurde nicht installiert." ++msgstr "" ++"Fehler: CA-Zertifikat für Subskriptionsdienst wurde nicht installiert." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "Fehler beim Analysieren der Basis-URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "Systemzertifikate fehlerhaft. Bitte erneut registrieren." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "Benutzername zur Autorisierung beim Server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "Passwort zur Autorisierung beim Server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "Benutzername: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "Passwort: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "Organisation angeben" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1211 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "Organisation: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" + msgstr "" +-"Alle lokalen System- und Subskriptionsdaten ohne Auswirkungen auf den Server " +-"entfernen" ++"Alle lokalen System- und Subskriptionsdaten ohne Auswirkungen auf den Server" ++" entfernen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "Alle lokalen Daten entfernt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "Neueste Subskriptionsdaten vom Server abrufen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "Alle lokalen Daten aktualisiert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" +@@ -2139,12 +2372,14 @@ msgstr "" + "Aktualisierung konnte aufgrund der folgenden Ausnahme nicht durchgeführt " + "werden: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "Identitätszertifikat für dieses System anzeigen oder neues anfordern" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "Generierung eines neuen Zertifikats anfordern" +@@ -2157,24 +2392,27 @@ msgstr "" + "Neugenerierung des Zertifikats erzwingen (erfordert Benutzername und " + "Passwort); nur zusammen mit --regenerate verwendet" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force kann nur zusammen mit --regenerate verwendet werden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "" + "--username und --password können nur zusammen mit --force verwendet werden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2546 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 + #, python-format + msgid "server type: %s" + msgstr "Servertyp: %s" +@@ -2184,68 +2422,82 @@ msgstr "Servertyp: %s" + msgid "system identity: %s" + msgstr "Systemidentität: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "Name: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "Organisationsname: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "Organisations-ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "Umgebungsname: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "Identitätszertifikat wurde neu generiert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" +-msgstr "Fehler: Es konnte keine neue Identität für das System generiert werden" ++msgstr "" ++"Fehler: Es konnte keine neue Identität für das System generiert werden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "" + "Zeigt die Organisationen an, bei denen ein Benutzer ein System registrieren " + "kann" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "Organisationen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "Fehler: Organisationsliste konnte nicht von Server abgerufen werden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "Für Benutzer verfügbare Umgebungen anzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" +-msgstr "Organisation für Umgebungsliste angeben mittels Organisationsschlüssel" ++msgstr "" ++"Organisation für Umgebungsliste angeben mittels Organisationsschlüssel" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "Umgebungen" +@@ -2254,61 +2506,71 @@ msgstr "Umgebungen" + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "Diese Organisation hat keinerlei Umgebungen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1186 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "Fehler: Server unterstützt keine Umgebungen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "Fehler: Umgebungsliste konnte nicht von Server abgerufen werden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" + "Gibt an, ob Subskriptionen nach Zeitplan verknüpft werden (Standard ist " + "täglich)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" + "Gibt an, ob das automatische Verknüpfen von Subskriptionen aktiviert oder " + "deaktiviert ist" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" + "Versucht bei jeder Anmeldung, für alle nicht abgedeckten Produkte mit " + "Subskriptionen zu verknüpfen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "" + "Versucht nicht bei jeder Anmeldung, für alle nicht abgedeckten Produkte mit " + "Subskriptionen zu verknüpfen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "Zeigt die derzeitige Einstellung zur automatischen Verknüpfung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "Einstellung zur automatischen Verknüpfung: Aktiviert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "Einstellung zur automatischen Verknüpfung: Deaktiviert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "Servicelevels für dieses System verwalten" +@@ -2321,68 +2583,80 @@ msgstr "" + "Organisation angeben beim Anzeigen verfügbarer Servicelevels mittels " + "Organisationsschlüssel, nur zusammen mit --list verwendet" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "Derzeitiges Servicelevel dieses Systems anzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "Alle verfügbaren Servicelevel anzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1402 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "Auf dieses System anzuwendendes Servicelevel" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "Servicelevel-Einstellung von diesem System entfernen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "Fehler: --org wird nur mit der --list Option unterstützt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"Fehler: Sie müssen sich registrieren oder --username und --password angeben, " +-"um Servicelevel anzuzeigen" ++"Fehler: Sie müssen sich registrieren oder --username und --password angeben," ++" um Servicelevel anzuzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "Fehler: Servicelevels konnten nicht abgerufen werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "Servicelevel-Einstellung wurde entfernt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "Derzeitiges Servicelevel: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "Servicelevel-Einstellung nicht festgelegt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "Verfügbare Servicelevels" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "Diese Organisation hat keine Subskriptionen mit Servicelevels." +@@ -2391,135 +2665,164 @@ msgstr "Diese Organisation hat keine Subskriptionen mit Servicelevels." + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "Basis-URL für Inhalte im Format https://hostname:port/prefix" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "Typ des zu registrierenden Objekts, standardmäßig System" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "Name des zu registrierenden Systems, standardmäßig der Hostname" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "Vorhandene Systemdaten werden vom Server abgerufen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization " +-"key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization" ++" key" + msgstr "" + "Mit einer von mehreren Organisationen für den Benutzer registrieren mittels " + "Organisationsschlüssel" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "Bei einer bestimmten Umgebung in der Zielorganisation registrieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "Release-Version angeben" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "Veraltet, siehe --auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "Kompatible Subskriptionen automatisch mit diesem System verknüpfen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "System registrieren, selbst wenn es bereits registriert wurde" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" ++"attach" + msgstr "" + "Systemeinstellung für automatische Subskription, erfordert --auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "" + "Dieses System wurde bereits registriert. Verwenden Sie --force, um dennoch " + "fortzufahren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "Fehler: Systemname darf nicht leer sein." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "" + "Fehler: Aktivierungsschlüssel erfordern keine Berechtigungsnachweise des " + "Benutzers." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" + "Fehler: Aktivierungsschlüssel können nicht mit bereits registrierten IDs " + "verwendet werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "" +-"Fehler: Es dürfen keine Umgebungen im Aktivierungsschlüssel angegeben werden." ++"Fehler: Es dürfen keine Umgebungen im Aktivierungsschlüssel angegeben " ++"werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "" + "Fehler: Aktivierungsschlüssel kann nicht mit --auto-attach verwendet werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "Fehler: Aktivierungsschlüssel muss angegeben werden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "Fehler: --auto-attach muss mit --servicelevel verwendet werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "Fehler: --org muss mit Aktivierungsschlüsseln angeben werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" + msgstr "Das System mit der UUID %s wurde abgemeldet" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1077 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1042 ++#, python-format ++msgid "Registering to: %s:%s%s" ++msgstr "Registriere bei: %s:%s%s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "Fehler bei Registrierung: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1084 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "Das System wurde mit folgender ID registriert: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1117 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1526 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." +@@ -2527,136 +2830,165 @@ msgstr "" + "Fehler: Die --servicelevel-Option wird vom Server nicht unterstützt. Ihre " + "Anfrage wurde nicht durchgeführt." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1180 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1190 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "Keine solche Umgebung: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1255 ++#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 ++msgid "This system is currently not registered." ++msgstr "Dieses System ist derzeit nicht registriert." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "System wurde abgemeldet." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1261 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "" + "Versucht, eine Subskription für ein vorkonfiguriertes System einzulösen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1265 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "" + "Zu benachrichtigende E-Mail-Adresse, sobald Subskription eingelöst wurde." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1268 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption " +-"is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption" ++" is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"Optionale Sprache für E-Mail-Benachrichtigung, sobald Subskription eingelöst " +-"wurde (Beispiele: en-us, de-de)" ++"Optionale Sprache für E-Mail-Benachrichtigung, sobald Subskription eingelöst" ++" wurde (Beispiele: en-us, de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1274 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" + "Fehler: Dieser Befehl erfordert die Angabe einer E-Mail-Adresse mit --email." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1311 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "Zu verwendende Betriebssystem-Release konfigurieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1315 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "Zeigt aktuelle Release-Einstellung; Standardbefehl" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1317 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "Alle verfügbaren Releases auflisten" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "Release für dieses System einstellen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1323 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "Release-Einstellung für dieses System aufheben" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1326 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "Fehler: Der »release«-Befehl wird vom Server nicht unterstützt." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "Release: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1337 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "Release nicht festgelegt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1355 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "Release-Einstellung wurde entfernt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1364 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "" + "Keine Releases stimmen mit »%s« überein. Siehe »release --list« für eine " + "vollständige Liste." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1367 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "Release festgelegt auf: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "" + "Keine Release-Versionen verfügbar, bitte prüfen Sie Ihre Subskriptionen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1375 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "Verfügbare Releases" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1396 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "Die ID des zu verknüpfenden Pools (kann mehrmals angegeben werden)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1398 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "Anzahl der zu verknüpfenden Subskriptionen" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1400 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1405 + msgid "" + "Automatically attach compatible subscriptions to this system. This is the " + "default action." + msgstr "" +-"Kompatible Subskriptionen automatisch mit diesem System verknüpfen. Dies ist " +-"die Standardaktion." ++"Kompatible Subskriptionen automatisch mit diesem System verknüpfen. Dies ist" ++" die Standardaktion." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1404 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1409 + msgid "" + "A file from which to read pool IDs. If a hyphen is provided, pool IDs will " + "be read from stdin." +@@ -2664,73 +2996,82 @@ msgstr "" + "Die Datei, aus der Pool-IDs gelesen werden. Falls stattdessen ein " + "Bindestrich angegeben wird, werden Pool-IDs von stdin gelesen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. re bz #864207 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "" + "Alle installierten Produkte werden von gültigen Berechtigungen abgedeckt." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1408 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "Derzeit keine Aktualisierung der Subskriptionen nötig." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "Angegebene Subskription mit registriertem System verknüpfen" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1430 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1435 + msgid "Error: --auto may not be used when specifying pools." + msgstr "" + "Fehler: --auto darf nicht verwendet werden, wenn Pools angegeben werden." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1432 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1437 + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + "Fehler: Die Option --servicelevel kann nicht verwendet werden, wenn Pools " + "angegeben werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "Fehler: Anzahl muss eine positive Ganzzahl sein." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1455 + msgid "Error: Received data does not contain any pool IDs." + msgstr "Fehler: Erhaltene Daten enthalten keine Pool-IDs." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1452 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1457 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not contain any pool IDs." + msgstr "Fehler: Die Datei »%s« enthält keine Pool-IDs." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1454 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1459 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." +-msgstr "Fehler: Die Datei »%s« existiert nicht oder kann nicht gelesen werden." ++msgstr "" ++"Fehler: Die Datei »%s« existiert nicht oder kann nicht gelesen werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1479 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "Bitte geben Sie eine gültige, numerische Pool-ID an." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "Eine Subskription wurde erfolgreich verknüpft für: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1514 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" + "Keine installierten Produkte auf dem System. Keine Verknüpfung mit " + "Subskriptionen nötig." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1517 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." +@@ -2738,245 +3079,283 @@ msgstr "" + "Alle installierten Produkte werden von gültigen Berechtigungen abgedeckt. " + "Eine Aktualisierung der Subskriptionen ist derzeit nicht notwendig." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1536 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "" + "Aktualisierung der Berechtigungszertifikate fehlgeschlagen aus folgenden " + "Gründen:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1561 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "Veraltet, siehe »attach«" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1579 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "" +-"Seriennummer des zu entfernenden Zertifikats (kann mehrmals angegeben werden)" ++"Seriennummer des zu entfernenden Zertifikats (kann mehrmals angegeben " ++"werden)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1581 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "Alle Subskriptionen von diesem System entfernen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "Alle oder angegebene Subskriptionen von diesem System entfernen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1597 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "Fehler: »%s« ist keine gültige Seriennummer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 +-msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 ++msgid "" ++"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" + "Fehler: Dieser Befehl erfordert die Angabe von entweder --serial oder --all." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1619 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "Alle Subskriptionen wurden vom Server entfernt." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1622 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." + msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s Subskription vom Server entfernt." + msgstr[1] "%s Subskriptionen vom Server entfernt." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1638 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "Seriennummern erfolgreich vom Server entfernt:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1642 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "Seriennummern nicht erfolgreich vom Server entfernt:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1652 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "" +-"Entfernung konnte aufgrund der folgenden Ausnahme nicht durchgeführt werden: " +-"%s" ++"Entfernung konnte aufgrund der folgenden Ausnahme nicht durchgeführt werden:" ++" %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1661 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "%s Subskriptionen von diesem System entfernt." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1667 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "Subskription mit der Seriennummer %s wurde von diesem System entfernt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1685 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "Veraltet, siehe remove" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1697 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "Anzeigen oder Aktualisieren der gefundenen Systeminformationen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1701 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "Bekannte Fakten dieses Systems auflisten" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1703 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "Systemfakten aktualisieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "Systemfakten wurden erfolgreich aktualisiert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1743 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" +-msgstr "Zertifikate importieren, die außerhalb des Tools bereitgestellt wurden" ++msgstr "" ++"Zertifikate importieren, die außerhalb des Tools bereitgestellt wurden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1747 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "Zu importierende Zertifikatsdatei (kann mehrmals angegeben werden)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1751 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with --" +-"certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with " ++"--certificate." + msgstr "" +-"Fehler: Dieser Befehl erfordert die Angabe eines Zertifikats mit --" +-"certificate." ++"Fehler: Dieser Befehl erfordert die Angabe eines Zertifikats mit " ++"--certificate." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1765 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "Zertifikat %s wurde erfolgreich importiert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1771 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1781 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "" +-"%s ist kein gültiges Zertifikat. Verwenden Sie bitte ein gültiges Zertifikat." ++"%s ist kein gültiges Zertifikat. Verwenden Sie bitte ein gültiges " ++"Zertifikat." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1777 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " +-"more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" ++" more information." + msgstr "" +-"Beim Importieren des Zertifikats trat ein Fehler auf. Bitte werfen Sie einen " +-"Blick auf die Protokolldatei für weitere Informationen." ++"Beim Importieren des Zertifikats trat ein Fehler auf. Bitte werfen Sie einen" ++" Blick auf die Protokolldatei für weitere Informationen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "subscription-manager-Plugins anzeigen und konfigurieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "%s Plugins auflisten" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1811 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "%s Plugin-Slots auflisten" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s Plugin-Hooks auflisten" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "Ausführliche Plugin-Infos anzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1830 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "deaktiviert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1832 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "aktiviert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1858 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "" + "Listet die Repositorys auf, zu deren Verwendung dieses System berechtigt ist" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1892 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1897 + msgid "list all known repositories for this system" + msgstr "Alle bekannten Repositorys für dieses System auflisten" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1895 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1900 + msgid "list known, enabled repositories for this system" + msgstr "Bekannte, aktivierte Repositorys für dieses System auflisten" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1898 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1903 + msgid "list known, disabled repositories for this system" + msgstr "Bekannte, deaktivierte Repositorys für dieses System auflisten" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1901 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1906 + msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." + msgstr "" +-"Zu aktivierendes Repository (kann mehrmals angegeben werden). Platzhalter (* " +-"und ?) werden unterstützt." ++"Zu aktivierendes Repository (kann mehrmals angegeben werden). Platzhalter (*" ++" und ?) werden unterstützt." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1904 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " +-"are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" ++" are supported." + msgstr "" + "Zu deaktivierendes Repository (kann mehrmals angegeben werden). Platzhalter " + "(* und ?) werden unterstützt." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1947 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" + msgstr " Verfügbare Repositorys in %s" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1957 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "Keine verfügbaren Repositorys entsprechen den angegebenen Kriterien." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1959 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "" + "Diesem System stehen keine Repositorys durch Subskriptionen zur Verfügung." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1981 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + #, python-format + msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " +@@ -2985,41 +3364,47 @@ msgstr "" + "Fehler: %s ist kine gültige Repository-ID. Verwenden Sie die --list Option, " + "um gültige Repositorys anzuzeigen." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2020 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is enabled for this system." + msgstr "Repository »%s« ist für dieses System aktiviert." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2022 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2027 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "Repository »%s« ist für dieses System deaktiviert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2029 +-msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 ++msgid "" ++"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" + "Von diesem System verwendete Konfigurationsparameter anzeigen, einstellen " + "oder entfernen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "Konfiguration für dieses System anzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2035 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "Konfigurationseintrag nach Abschnitt.Name entfernen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2039 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "Abschnitt: %s, Name: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." +@@ -3027,67 +3412,78 @@ msgstr "" + "Fehler: --list kann mit keinen anderen Optionen zum Einstellen oder " + "Entfernen von Konfigurationen verwendet werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2068 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" + msgstr "" +-"Fehler: Der zu entfernende Konfigurationseintrag muss im Format [Abschnitt." +-"Name] angegeben werden" ++"Fehler: Der zu entfernende Konfigurationseintrag muss im Format " ++"[Abschnitt.Name] angegeben werden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2078 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "Fehler: Abschnitt %s und Name %s existieren nicht." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2096 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - Standardwert wird verwendet" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2105 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "Sie haben den Wert für Abschnitt %s und Name %s entfernt." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2109 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "Der Standardwert für %s wird nun verwendet." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2111 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "Abschnitt %s und Name %s können nicht entfernt werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2128 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "Subskriptions- und Produktinformationen für dieses System anzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2132 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "Zeigt die Liste installierte Produkte an (Standard)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2134 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "Zeigt die Liste verfügbarer Subskriptionen an" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2136 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "Verwendet mit --available, um alle Subskriptionen auszugeben" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2138 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " +@@ -3096,13 +3492,15 @@ msgstr "" + "Datum, an dem gesucht werden soll, standardmäßig heutiges Datum, nur " + "verwendet mit --available (Beispiel: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "Zeigt von diesem System verbrauchte Subskriptionen an" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" +@@ -3110,7 +3508,7 @@ msgstr "" + "Zeigt nur Subskriptionen an, die dem angegebenen Servicelevel entsprechen; " + "nur verwendet mit --available und --consumed" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2145 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" +@@ -3118,7 +3516,7 @@ msgstr "" + "Zeigt Pools, die Produkte bereitstellen, die noch nicht abgedeckt sind; nur " + "verwendet mit --available" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2147 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" +@@ -3126,18 +3524,18 @@ msgstr "" + "Zeigt nur Subskriptionen an, die derzeit installierten Produkten " + "entsprechen; nur verwendet mit --available" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and " +-"the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and" ++" the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + "Zeigt nur Subskriptionen oder Produkte an, die den angegebenen Ausdruck in " + "den Subskriptions- oder Produktinformationen enthalten, die sich je nach " + "angeforderter List und der Serverversion unterscheiden (Groß- und " + "Kleinschreibung wird ignoriert)." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2151 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" +@@ -3145,55 +3543,61 @@ msgstr "" + "Zeigt nur die Pool-IDs für passende verfügbare oder verbrauchte " + "Subskriptionen an. Wird nur mit --available und --consumed verwendet." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2155 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "Fehler: --all gilt nur zusammen mit --available" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2157 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "Fehler: --ondate gilt nur zusammen mit --available" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2159 +-msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 ++msgid "" ++"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "" + "Fehler: --servicelevel gilt nur zusammen mit --available oder --consumed" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2163 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "Fehler: --match-installed gilt nur zusammen mit --available" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2165 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "Fehler: --no-overlap gilt nur zusammen mit --available" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2167 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "" + "Fehler: --pool-only gilt nur zusammen mit --available und/oder --consumed" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2180 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " Status der installierten Produkte" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2190 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2195 + #, python-format + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" +-"Es wurden keine installierten Produkte gefunden, die mit dem Ausdruck \"%s\" " +-"übereinstimmen." ++"Es wurden keine installierten Produkte gefunden, die mit dem Ausdruck \"%s\"" ++" übereinstimmen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2192 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "Keine aufzulistenden installierten Produkte" + + #. Translators: dateexample is current date in format like 2014-11-31 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2204 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2209 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + "{dateexample})" +@@ -3201,12 +3605,13 @@ msgstr "" + "Angegebenes Datum ist ungültig. Datum sollte im Format JJJJ-MM-TT vorliegen " + "(Beispiel: {dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "Verfügbare Subskriptionen" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2259 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 + #, python-format + msgid "" + "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\" " +@@ -3215,67 +3620,69 @@ msgstr "" + "Es wurden keine verfügbaren Subskriptions-Pools gefunden, die mit dem " + "Ausdruck \"%s\" übereinstimmen und das Service-Level ist \"%s\"." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "Es wurden keine verfügbaren Subskriptions-Pools gefunden, die mit dem " + "Ausdruck \"%s\" übereinstimmen." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level " ++"\"%s\"." + msgstr "" + "Es wurden keine verfügbaren Subskriptions-Pools gefunden, die mit dem " + "Service-Level \"%s\" übereinstimmen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2273 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "Keine aufzulistenden verfügbaren Subskriptions-Pools" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "Verbrauchte Subskriptionen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2349 ../src/rct/printing.py:207 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "Nicht verfügbar" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2367 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 + msgid "Subscription is current" + msgstr "Subskription ist aktuell" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2370 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2375 + msgid "Subscription is expired" + msgstr "Subskription ist abgelaufen" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2377 + msgid "Subscription has not begun" + msgstr "Subskription hat noch nicht begonnen" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2398 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " +-"the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" ++" the service level \"%s\"." + msgstr "" + "Es wurden keine verbrauchten Subskriptions-Pools gefunden, die mit dem " + "Ausdruck \"%s\" übereinstimmen und das Service-Level ist \"%s\"." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "Es wurden keine verbrauchten Subskriptions-Pools gefunden, die mit dem " + "Ausdruck \"%s\" übereinstimmen." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." +@@ -3283,27 +3690,28 @@ msgstr "" + "Es wurden keine verbrauchten Subskriptions-Pools gefunden, die mit dem " + "Service-Level \"%s\" übereinstimmen." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2412 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "" + "Es wurden keine verbrauchten Subskriptions-Pools gefunden, die mit den " + "festgelegten Kriterien übereinstimmen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2414 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "Keine aufzulistenden verbrauchten Subskriptions-Pools" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "Benutzerdefinierte Inhaltsrepository-Einstellungen verwalten" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2422 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "Zu modifizierendes Repository (kann mehrmals angegeben werden)" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" + "name of the override to remove (can be specified more than once); used with " + "--repo option." +@@ -3311,7 +3719,7 @@ msgstr "" + "Name der zu entfernenden Überschreibung (kann mehrmals angegeben werden); " + "verwendet mit der --repo Option." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." +@@ -3319,52 +3727,54 @@ msgstr "" + "Name und Wert der Überschreibungsoption, duch Komma getrennt (kann mehrmals " + "angegeben werden); verwendet mit der --repo Option." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" + "Entfernen aller Überschreibungen; kann speziell für ein Repository durch " + "Angabe von --repo sein" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2431 +-msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 ++msgid "" ++"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" + "Liste aller Überschreibungen; kann speziell für ein Repository durch Angabe " + "von --repo sein" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2439 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "--add Argumente sollten im Format »name:value« sein" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2446 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "Fehler: Sie müssen das zu ändernde Repository angeben" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2448 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" +-"Fehler: Sie dürfen nicht --add oder --remove zusammen mit --remove-all und --" +-"list verwenden" ++"Fehler: Sie dürfen nicht --add oder --remove zusammen mit --remove-all und " ++"--list verwenden" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "Fehler: Sie dürfen nicht --list zusammen mit --remove-all verwenden" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 +-msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 ++msgid "" ++"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" + "Fehler: Die --repo Option muss zusammen mit --list oder --add oder --remove " + "verwendet werden." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2465 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "Fehler: Der »repo-override« Befehl wird vom Server nicht unterstützt." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2480 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "Auf diesem System wurden keine Inhaltsüberschreibungen angewendet." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2499 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." +@@ -3372,353 +3782,412 @@ msgstr "" + "Repository »%s« existiert derzeit nicht, aber die Überschreibung wurde " + "hinzugefügt." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2523 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "Über »%s« ist nichts bekannt" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "Repository: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2539 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "Versionsinformationen anzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2547 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" + msgstr "Subscription-Management-Server: %s" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2548 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2553 + #, python-format + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "Subscription-Management-Regeln: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2556 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "" +-"Anzeigen der Statusinformation für Subskriptionen und Produkte dieses Systems" ++"Anzeigen der Statusinformation für Subskriptionen und Produkte dieses " ++"Systems" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2559 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "" + "Zukünftiges Datum, an dem der Status überprüft wird, standardmäßig heutiges " + "Datum (Beispiel: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2570 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "Vergangene Termine sind nicht erlaubt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2573 +-msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 ++msgid "" ++"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" + "Angegebenes Datum ist ungültig. Datum sollte im Format JJJJ-MM-TT vorliegen " + "(Beispiel: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2580 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "Systemstatusdetails" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2590 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "Gesamtstatus: %s\n" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 +-msgid "Repo updates" +-msgstr "Repository-Aktualisierungen" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format +-msgid "Total repo updates: %d" +-msgstr "Repository-Aktualisierungen insgesamt: %d" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 +-msgid "Updated" +-msgstr "Aktualisiert" ++msgid "%s local certificate has been deleted." ++msgid_plural "%s local certificates have been deleted." ++msgstr[0] "%s lokales Zertifikat wurde gelöscht." ++msgstr[1] "%s lokale Zertifikate wurden gelöscht." + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 +-msgid "Deleted" +-msgstr "Gelöscht" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 ++#, python-format ++msgid "Total updates: %d" ++msgstr "Aktualisierungen insgesamt: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 +-msgid "" +-"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +-"more details." +-msgstr "" +-"Fehler beim Aktualisieren der Systemdaten auf dem Server, siehe /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log für Details." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 ++#, python-format ++msgid "Found (local) serial# %s" ++msgstr "Gefundene (lokale) Seriennr. %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 +-msgid "Current" +-msgstr "Aktuell" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 ++#, python-format ++msgid "Expected (UEP) serial# %s" ++msgstr "Erwartete (UEP) Seriennr. %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 +-msgid "Insufficient" +-msgstr "Ungenügend" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 ++msgid "Deleted (rogue):" ++msgstr "Gelöscht (rogue):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 +-msgid "Invalid" +-msgstr "Ungültig" ++#. FIXME: This is wrong in most non english locales. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 ++msgid "and" ++msgstr "und" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [OPTIONEN] ZERT_DATEI" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "Zertifikatsdatei »%s« kann nicht gelesen werden: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "Sie müssen eine Zertifikatsdatei angeben." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "Die angegebene Zertifikatsdatei existiert nicht." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "Zertifikatsinformationen anzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "Produktinformationen des Zertifikats nicht anzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "Inhaltsinformationen des Zertifikats nicht anzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "Zertifikatsstatistiken und -größen anzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "Typ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "Version: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER-Größe: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "Subjektschlüssel-ID-Größe: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "Inhaltssets: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "Manifest-zip ist ungültig." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "Kann Datei »%s« in Manifest nicht finden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "" + "Manifest-zip versuchte, außerhalb des Basisverzeichnisses zu extrahieren." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "Kann symbolischem Link nicht folgen. Möglicherweise Zirkelbezug." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [OPTIONEN] MANIFEST_DATEI" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "Sie müssen eine Manifestdatei angeben." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "Die angegebene Manifestdatei existiert nicht." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "Manifestinformationen anzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "Server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "Serverversion" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "Erstellungsdatum" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "Ersteller" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "Allgemein:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "Verbraucher:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "Subskriptionen:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "Erstellt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "Servicelevel" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "Servicetyp" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "Architekturen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "Bestellung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "Account" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "Berechtigungsdatei" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "Zertifikatsdatei" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "Zertifikatsversion" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "Subskription" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "Bereitgestellte Produkte:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "Inhaltssets:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tManifest" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "Inhalte eines Manifests ausgeben" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "Verzeichnis zum Extrahieren des Manifests" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "Vorhandene Dateien überschreiben" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #. useful error for file already exists ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." +@@ -3726,34 +4195,40 @@ msgstr "" + "Datei »%s« ist vorhanden. Verwenden Sie -f, um das Überschreiben der Datei " + "zu erzwingen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #. generic error for everything else ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "Manifest konnte nicht geschrieben werden:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "Das Manifest wurde in das %s Verzeichnis ausgegeben" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "Das Manifest wurde in das aktuelle Verzeichnis ausgegeben" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "Architektur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "Tags" +@@ -3762,149 +4237,178 @@ msgstr "Tags" + msgid "Brand Type" + msgstr "Markentyp" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "Markenname" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "Nummer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "Verbrauchte Anzahl" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "Socket-Limit" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM-Limit" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "Kern-Limit" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "Nur virtuell" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "Bündelungs-ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "Warnzeitraum" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "Bietet Verwaltung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "Inhalt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "Kennung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "Anbieter" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "Läuft ab" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "Erforderliche Tags" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "Architekturen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "Zertifikat:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "Pfad" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "Seriennummer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "Betreff:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "Herausgeber:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. must account for old format and new ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "Alternativer Name" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/rct/printing.py:210 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "Pool-ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "Berechtigungszertifikat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:230 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "Produktzertifikat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:232 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "Identitätszertifikat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:234 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "Unbekannter Zertifikatstyp" + +@@ -3920,7 +4424,8 @@ msgstr "der Zielort des Ergebnisses; Standard ist /tmp" + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "Daten befinden sich in einem nicht-komprimierten Verzeichnis" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "" +@@ -3963,13 +4468,15 @@ msgstr "Geschrieben: %s" + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "Zip-Datei mit Systeminformationen konnte nicht erstellt werden: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:47 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "Berechtigungszertifikate & Repositorys aktualisieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:68 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" +@@ -3977,8 +4484,9 @@ msgstr "" + "Das Profil dieses Verbrauchers wurde vom Server gelöscht. Seine lokalen " + "Zertifikate werden jetzt archiviert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." +@@ -3987,365 +4495,385 @@ msgstr "" + "mit Ihrem Systemadministrator in Verbindung, wenn Sie weitere Informationen " + "benötigen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:96 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "" + "Berechtigungszertifikate und Repositorys konnten nicht aktualisiert werden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:1 + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "Bitte geben Sie Folgendes für dieses System ein:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:2 + msgid "Organization:" + msgstr "Organisation:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "Aktivierungsschlüssel:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:4 + msgid "System Name:" + msgstr "Systemname:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "Dies muss der Organisationsschlüssel sein, nicht der Name." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " +-"space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" ++" space." + msgstr "" + "Mehrere Aktivierungsschlüssel können durch Kommas oder Leerzeichen " + "voneinander getrennt angegeben werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "Zeige Subskriptionen aktiv auf:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" +-msgstr "Aktualisieren" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 +-msgid "Search" +-msgstr "Suchen" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +-msgid "label" +-msgstr "Kennung" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 +-msgid "Filters" +-msgstr "Filter" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 +-msgid "* Click to Adjust Quantity" +-msgstr "* Klicken Sie, um die Anzahl anzupassen" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 +-msgid "" +-"The subscription management service you register with will provide your " +-"system with updates and allow additional management." +-msgstr "" +-"Der Subskriptionsverwaltungsdienst, bei dem Sie sich registrieren, wird Ihr " +-"System mit Aktualisierungen versorgen und weitere Verwaltungsoptionen bieten." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 +-msgid "choose_server_label" +-msgstr "choose_server_label" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 +-msgid "" +-"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " +-"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " +-"management through the selected server's interface." +-msgstr "" +-"Eine Registrierung beim Kundenportal, Subscription Asset Manager, Satellite- " +-"oder Candlepin-Servern kann dazu dienen, Ihr System mit Aktualisierungen zu " +-"versorgen und die Verwaltung über die Oberfläche des gewählten Servers zu " +-"ermöglichen." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 +-msgid "I will register with:" +-msgstr "Ich werde registrieren bei:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 +-msgid "server_label" +-msgstr "server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 +-msgid "hostname[:port][/prefix]" +-msgstr "Hostname[:Port][/Präfix]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 +-msgid "server_entry" +-msgstr "server_entry" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 +-msgid "Default" +-msgstr "Standard" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 +-msgid "Reset to register with Customer Portal." +-msgstr "Zurücksetzen zur Registrierung beim Kundenportal." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 +-msgid "default_button" +-msgstr "default_button" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 +-msgid "" +-"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " +-"system administrators to automatically register your system and attach all " +-"necessary subscriptions." +-msgstr "" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 +-msgid "I will use an Activation Key" +-msgstr "Ich werde einen Aktivierungsschlüssel verwenden" ++msgstr "Aktualisieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 +-msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "" +-"Falls nötig, konfigurieren Sie bitte Ihren Proxy, bevor Sie fortfahren." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 ++msgid "Search" ++msgstr "Suchen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 +-msgid "Configure Proxy" +-msgstr "Proxy konfigurieren" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:4 ++msgid "label" ++msgstr "Kennung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 +-msgid "proxy_button" +-msgstr "proxy_button" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 ++msgid "Filters" ++msgstr "Filter" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 ++msgid "* Click to Adjust Quantity" ++msgstr "* Klicken Sie, um die Anzahl anzupassen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "Subskriptionen bestätigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "Verwendetes Servicelevel:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "Die folgenden Subskriptionen werden verknüpft:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "Tabelle ausgewählter Subskriptionen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "Kern-Repositorys werden für jedes Produkt aktiviert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "Vertragsauswahl" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "Wählen Sie den zu verwendenden Vertrag:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:3 + msgid "Subscription:" + msgstr "Subskription:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "Verträge Insgesamt:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* Klicken Sie, um die Anzahl anzupassen" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA-Auswahltabelle" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "Passwort:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "Login:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "Eine eindeutige Kennung für dieses System" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" + msgstr "Nach Registrierung manuell mit Subskriptionen verknüpfen" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/done_box.glade.h:1 + msgid "Done!" +-msgstr "" ++msgstr "Fertig!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "Umgebungsauswahl" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "Subskriptionsverwaltung - Fakten" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "Systemidentität:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "Systemidentitätswert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "Organisationswert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "Umgebung:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "Letzte Aktualisierung:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "Zeit der Aktualisierung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "Fakten der Aktualisierung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:6 + msgid "Close" + msgstr "Schließen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:7 + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "Filteroptionen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "Zeige nur Subskriptionen, die:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "auf mein System passen" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" +@@ -4353,17 +4881,22 @@ msgstr "" + "Nur Subskriptionen anzeigen, die mit diesem Rechner und dieser Architektur " + "verknüpft werden können" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "Übereinstimmung mit System" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "auf meinee installierten Produkte passen" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" +@@ -4371,12 +4904,15 @@ msgstr "" + "Zeige nur Subskriptionen, welche auf Produkte, die auf dieser Maschine " + "installiert sind, angewendet werden können" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" + msgstr "Übereinstimmung mit installierten Produkten" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:9 + msgid "" + "Only show subscriptions that: provide products that are not already covered" + msgstr "" +@@ -4384,151 +4920,208 @@ msgstr "" + "abgedeckt sind" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "" + "Subskriptionen verbergen, deren bereitgestellte Produkte den Status " + "»subskribiert« haben" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "Keine Überschneidungen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "Enthält den Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "Text in Subskription" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "Status:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "Gesamtstatus" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "System registrieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "Automatische Verknüpfung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "Installiert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "Subskriptionsdetails des Produkts" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "Produkt:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "Subskriptionen:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "Produkt - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "Bietet Subskriptionen - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "Zertifikatsstatus - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "Architektur:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "Architektur - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "_System" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "_Registrieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "_Abmelden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "Zertifikat _importieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "Subskription _einlösen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "System_fakten ansehen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "Pro_xy konfigurieren" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "Repo_sitorys" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Einstellungen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "_Hilfe" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "_Erste Schritte" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "_Online-Dokumentation" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." +@@ -4536,8 +5129,10 @@ msgstr "" + "Sie müssen dieses System nach Abschluss von Firstboot mithilfe des Red Hat " + "Subscription Managers manuell mit Subskriptionen verknüpfen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." +@@ -4545,154 +5140,212 @@ msgstr "" + "Öffnen Sie den Red Hat Subscription Manager und verknüpfen Sie manuell mit " + "Subskriptionen auf dem Reiter Alle verfügbaren Subskriptionen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "Meine Subskriptionen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "Entfernen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "Proxy-Konfiguration" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP-Proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "Ich möchte über einen _HTTP-Proxy verbinden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "Proxy-Auswahlkästchen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "Beispiel: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "_Proxy-Standort:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "Im Format hostname(:port) eingeben" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "Proxy-Standort - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "Au_thentifizierung mit dem HTTP-Proxy verwenden:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "Authentifizierung - Auswahlkästchen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "Proxy-Ben_utzername:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "Proxy-P_asswort:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "Benutzername - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "Passwort - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" + msgstr "connectionStatusLabel" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:4 + msgid "_Cancel" + msgstr "_Abbrechen" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:5 + msgid "Cancel Button" + msgstr "Abbruch-Taste" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:6 + msgid "_Save" + msgstr "_Speichern" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:7 + msgid "Save Button" + msgstr "Speichern-Schaltfläche" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "_Testverbindung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "Testverbindung - Schaltfläche" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "Organisationsauswahl" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "Systemeinstellungen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "Automatische Verknüpfung aktivieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." +@@ -4700,18 +5353,24 @@ msgstr "" + "Wenn aktiviert, werden Subskriptionen für alle nicht abgedeckten " + "Produkte nach einem Zeitplan verknüpft (Standard ist täglich)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "Release-Version:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." +@@ -4719,109 +5378,96 @@ msgstr "" + "Die Release-Einstellung Ihres Systems wird berücksichtigt, wenn " + "Pakete installiert oder aktualisiert werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "Servicelevel-Einstellung:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"Die Servicelevel-Einstellung Ihres Systems wird bei der automatischen " +-"Subskription berücksichtigt" ++"Die Servicelevel-Einstellung Ihres Systems wird bei der automatischen" ++" Subskription berücksichtigt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "Fortschrittsdialog" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "Einlösen von Subskriptionen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "Abbrechen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "Einlösen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "Das Einlösen der Subskription kann ggf. einige Minuten dauern." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." + msgstr "" +-"Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse an, an die eine Benachrichtigung " +-"gesendet werden kann,\n" ++"Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse an, an die eine Benachrichtigung gesendet werden kann,\n" + "sobald die Subskription erfolgreich eingelöst wurde." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "E-Mail-Adresse:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "E-Mail-Adresse - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 +-msgid "register_button" +-msgstr "register_button" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 +-msgid "registration_dialog_action_area" +-msgstr "registration_dialog_action_area" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 +-msgid "progress_label" +-msgstr "progress_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:7 +-msgid "register_progressbar" +-msgstr "register_progressbar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:8 +-msgid "register_details_label" +-msgstr "register_details_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:9 +-msgid "page 2" +-msgstr "Seite 2" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:10 +-msgid "register_dialog_main_vbox" +-msgstr "register_dialog_main_vbox" +- + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system " +-"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system" ++" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "Dieser Assistent führt Sie durch den Prozess der Registrierung Ihres " +@@ -4829,30 +5475,38 @@ msgstr "" + "benötigen Folgendes zur Registrierung:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +-msgstr "" ++msgstr "• Eine Netzwerkverbindung" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:3 + msgid "• Your account login" +-msgstr "" ++msgstr "• Ihr Account-Login" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" + msgstr "Ihr Account-Login" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:5 + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "" ++"• Die Adresse eines Subskriptionsverwaltungsdienstes (optional)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "_Warum sollte ich registrieren?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "Warum sollte ich registrieren?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" +@@ -4861,19 +5515,23 @@ msgstr "" + "empfohlen) ." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "_Ja, ich möchte jetzt registrieren." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "" + "_Nein, Ich ziehe ich es vor, zu einem späteren Zeitpunkt zu registrieren." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "Warum registrieren" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" +@@ -4881,16 +5539,20 @@ msgstr "" + "Wenn Sie Ihr System mit Red Hat registrieren, können Sie den vollen Nutzen " + "aus den Vorteilen einer bezahlten Subskription erhalten, einschließlich:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "S_chließen" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "Sicherheit & Updates:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." +@@ -4900,10 +5562,12 @@ msgstr "" + "aktualisiert und sicher." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "Downloads & Upgrades:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." +@@ -4912,297 +5576,589 @@ msgstr "" + "Versionen, einschließlich neuer Versionen." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "Support:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " +-"help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" ++" help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"Zugang zu den technischen Support-Experten von Red Hat oder Red Hat Partnern " +-"für Hilfe bei allen Problemen, denen Sie bei diesem System begegnen könnten." ++"Zugang zu den technischen Support-Experten von Red Hat oder Red Hat Partnern" ++" für Hilfe bei allen Problemen, denen Sie bei diesem System begegnen " ++"könnten." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "Verwaltung:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "Verwaltung" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." +-"redhat.com or through one of our other subscription management services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " ++"access.redhat.com or through one of our other subscription management " ++"services." + msgstr "" +-"Verwalten von Subskriptionen und Systemen, die zum Kundenportal über access." +-"redhat.com oder durch einen anderen unserer Subskriptionsverwaltungsdienste " +-"registriert sind." ++"Verwalten von Subskriptionen und Systemen, die zum Kundenportal über " ++"access.redhat.com oder durch einen anderen unserer " ++"Subskriptionsverwaltungsdienste registriert sind." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + msgstr "" +-"Tipp: Red Hat nimmt den Datenschutz ernst: http://www.redhat." +-"com/legal/privacy_statement.html" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 +-msgid "Manage Repositories" +-msgstr "Verwalten von Repositorys" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 +-msgid "Remove All Overrides" +-msgstr "Alle Überschreibungen entfernen" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 +-msgid "remove_all_overrides_button" +-msgstr "remove_all_overrides_button" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 +-msgid "Repository Details" +-msgstr "Repository-Details" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 +-msgid "Name:" +-msgstr "Name:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 +-msgid "Subscription Text" +-msgstr "Subskription - Text" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 +-msgid "Base URL:" +-msgstr "Basis-URL:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 +-msgid "SKU Text" +-msgstr "SKU - Text" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 +-msgid "Other Overrides:" +-msgstr "Andere Überschreibungen:" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +-msgid "Other Overrides Table" +-msgstr "Tabelle anderer Überschreibungen" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 +-msgid "manage_repositories_dialog" +-msgstr "manage_repositories_dialog" ++"Tipp: Red Hat nimmt den Datenschutz ernst: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "Servicelevel wählen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "Installierte Produkte:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" +-msgstr "Prod. 1, Prod. 2, Prod. 3, Prod. 4, Prod. 5, Prod. 6, Prod. 7, Prod. 8" ++msgstr "" ++"Prod. 1, Prod. 2, Prod. 3, Prod. 4, Prod. 5, Prod. 6, Prod. 7, Prod. 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "" + "Wählen Sie ein gemeinsames Servicelevel für die Subskriptionen dieses " + "Systems:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Details" + msgstr "Subskriptionsdetails" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:3 ++msgid "Subscription Text" ++msgstr "Subskription - Text" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:4 + msgid "Products:" + msgstr "Produkte:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:5 + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "Gebündelte Produkte - Tabelle" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:6 + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "Servicelevel, Typ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:7 + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "Supportlevel und -typ - Text" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:8 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "Subskriptionstyp:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:9 + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "Subskriptionstyp Text:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:10 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:11 ++msgid "SKU Text" ++msgstr "SKU - Text" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "Startdatum - Enddatum:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "Vertrag:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "Startdatum Enddatum - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "Vertragsnummer - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "Account:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "Account - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "Statusdetails:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "Statusdetails - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "Bietet Management:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "Bietet Management - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "Typ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "Supporttyp - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author hedda +-#: ../bin/subscription-manager-gui:166 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 ++msgid "Manage Repositories" ++msgstr "Verwalten von Repositorys" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 ++msgid "manage_repositories_dialog" ++msgstr "manage_repositories_dialog" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 ++msgid "" ++"Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " ++"disabling and overriding certain fields." ++msgstr "" ++"Verwalten Sie die Repositorys, zu denen Ihre Subskriptionen Sie berechtigen," ++" durch Aktivieren, Deaktivieren und Überschreiben bestimmter Felder." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 ++msgid "Repository Details" ++msgstr "Repository-Details" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 ++msgid "Name:" ++msgstr "Name:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 ++msgid "Base URL:" ++msgstr "Basis-URL:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:12 ++msgid "Other Overrides:" ++msgstr "Andere Überschreibungen:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:13 ++msgid "Other Overrides Table" ++msgstr "Tabelle anderer Überschreibungen" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 ++msgid "Remove All Overrides" ++msgstr "Alle Überschreibungen entfernen" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 ++msgid "remove_all_overrides_button" ++msgstr "remove_all_overrides_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:4 ++msgid "Apply" ++msgstr "Anwenden" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 ++msgid "" ++"The subscription management service you register with will provide your " ++"system with updates and allow additional management." ++msgstr "" ++"Der Subskriptionsverwaltungsdienst, bei dem Sie sich registrieren, wird Ihr " ++"System mit Aktualisierungen versorgen und weitere Verwaltungsoptionen " ++"bieten." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 ++msgid "choose_server_label" ++msgstr "choose_server_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 ++msgid "" ++"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " ++"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " ++"management through the selected server's interface." ++msgstr "" ++"Eine Registrierung beim Kundenportal, Subscription Asset Manager, Satellite-" ++" oder Candlepin-Servern kann dazu dienen, Ihr System mit Aktualisierungen zu" ++" versorgen und die Verwaltung über die Oberfläche des gewählten Servers zu " ++"ermöglichen." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 ++msgid "I will register with:" ++msgstr "Ich werde registrieren bei:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 ++msgid "server_label" ++msgstr "server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 ++msgid "hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "Hostname[:Port][/Präfix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 ++msgid "server_entry" ++msgstr "server_entry" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 ++msgid "Default" ++msgstr "Standard" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 ++msgid "Reset to register with Customer Portal." ++msgstr "Zurücksetzen zur Registrierung beim Kundenportal." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 ++msgid "default_button" ++msgstr "default_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:11 ++msgid "" ++"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " ++"system administrators to automatically register your system and attach all " ++"necessary subscriptions." ++msgstr "" ++"Aktivierungsschlüssel sind alphanumerische Zeichenketten, die von Ihrem " ++"Systemadministrator vorkonfiguriert wurden, um Ihr System automatisch zu " ++"registrieren und mit sämtlichen notwendigen Subskriptionen zu verknüpfen." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 ++msgid "I will use an Activation Key" ++msgstr "Ich werde einen Aktivierungsschlüssel verwenden" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 ++msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." ++msgstr "" ++"Falls nötig, konfigurieren Sie bitte Ihren Proxy, bevor Sie fortfahren." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 ++msgid "Configure Proxy" ++msgstr "Proxy konfigurieren" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 ++msgid "proxy_button" ++msgstr "proxy_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:2 ++msgid "cancel_button" ++msgstr "cancel_button" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 ++msgid "register_button" ++msgstr "register_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:7 ++msgid "register_widget_main_vbox" ++msgstr "register_widget_main_vbox" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 ++msgid "progress_label" ++msgstr "progress_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 ++msgid "register_progressbar" ++msgstr "register_progressbar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 ++msgid "register_details_label" ++msgstr "register_details_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:5 ++msgid "Progress Page" ++msgstr "Verlaufsseite" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade.h:1 ++msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" ++msgstr "Die Registrierung bei der Subskriptionsverwaltung ist fertig!" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 ++msgid "registration_dialog_action_area" ++msgstr "registration_dialog_action_area" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 ++msgid "register_dialog_main_vbox" ++msgstr "register_dialog_main_vbox" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:6 ++msgid "register_notebook" ++msgstr "register_notebook" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:5 ++msgid "apply_button" ++msgstr "apply_button" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s läuft bereits" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda +-#: ../bin/subscription-manager-gui:174 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda ++#: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "Startet den Registrierungsdialog beim Systemstart" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "Benutzer hat den Prozess unterbrochen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "Veraltet, siehe --cert-check-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "Intervall zum Ausführen der Zertifikatsprüfung (in Minuten)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "Veraltet, siehe --auto-attach-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "Intervall zum Ausführen der automatischen Verknüpfung (in Minuten)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "Initiale Prüfungen ohne Verzögerung sofort durchführen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "Zeige Debug-Meldungen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "Weitere Informationen erhalten Sie mit: rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten angegeben.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "Ungültiges Argument angegeben.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "WARNUNG: Veraltete CLI-Parameter verwendet.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "Ungültige Option: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -5212,7 +6168,8 @@ msgstr "Ungültiger Parameter spezifiziert: %s\n" + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "Wie häufig die Gültigkeit prüfen (in Sekunden; Standard ist ein Tag)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "Anzeige des Symbols erzwingen (abgelaufen, teilweise oder Warnung)" +@@ -5222,12 +6179,14 @@ msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + "Erste Statusprüfung sofort durchführen (andernfalls 4 Minuten Verzögerung)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "System für Support und Aktualisierungen registrieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " +@@ -5239,167 +6198,198 @@ msgstr "" + "Ihr Red Hat Login an, um zu gewährleisten, dass Ihr System auf dem neuesten " + "Stand ist." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "Ungültige oder fehlende Subskriptionen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "Diesem System fehlen eine oder mehrere Subskriptionen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rgromans + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "Teilweise berechtigte Subskriptionen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " ++"products." + msgstr "" + "Diesem System fehlen eine oder mehrere Subskriptionen, um seine Produkte " + "vollständig abzudecken." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "Die Subskriptionen dieses Systems laufen bald ab" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "Eine oder mehrere der Subskriptionen dieses Systems laufen bald ab." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "Später erneut erinnern" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "Jetzt registrieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "Meine Subskriptionen verwalten..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "Unbekanntes Argument zu force-icon: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "Verbindung zu Bus konnte nicht herstellt werden: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "Optionsanalyse schlug fehl: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat Subskriptionsgültigkeits-Applet" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat Subscription Manager" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "unbekannte Option: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "mehrdeutige Option: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "Verbrauch" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "Integer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "Long Integer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "Gleitkommazahl" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author hedda + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "Komplex" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "Option %s: ungültiger %s Wert: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "Option %s: ungültige Auswahl: %r (wählen Sie aus %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "Diese Hilfenachricht anzeigen und beenden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "Versionsnummer des Programms anzeigen und beenden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [Optionen]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s Option erfordert einen Parameter" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s Option erfordert %d Parameter" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s Option akzeptiert keinen Wert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "Optionen" +diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po +index 23e5709..6e9e4f6 100644 +--- a/po/es_ES.po ++++ b/po/es_ES.po +@@ -5,49 +5,93 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 14:33-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-17 12:55-0400\n" ++"Last-Translator: Gladys Guerrero \n" ++"Language-Team: Spanish (Spain)\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-06-03 06:52-0400\n" +-"Last-Translator: Gladys Guerrero \n" +-"Language-Team: Spanish (Spain)\n" + "Language: es-ES\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 ++msgid "Error reading system memory information:" ++msgstr "Error en la lectura de información de memoria del sistema:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 ++msgid "Error reading system CPU information:" ++msgstr "Error en la lectura de información de CPU del sistema:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 ++msgid "Error reading networking information:" ++msgstr "Error en la lectura de información de redes:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 ++msgid "Error reading network interface information:" ++msgstr "Error al leer información de interfaz de red" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 ++msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" ++msgstr "La plataforma de virtualización no soporta UUID" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++#, python-format ++msgid "Error finding UUID: %s" ++msgstr "Error al buscar UUID: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "Registrar el sistema en el servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "Cancelar el registro del sistema del servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "El sistema está registrado a Spacewalk" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "ADVERTENCIA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "Ya se ha registrado a Spacewalk." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "Por favor ingrese su información de cuenta:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " +@@ -56,69 +100,80 @@ msgstr "" + "Si ha olvidado el nombre de usuario o contraseña, contacte a su " + "administrador del sistema " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "" +-"Registrar este sistema en el portal del cliente u otro servicio de gestión " +-"de suscripciones" ++"Registrar este sistema en el portal del cliente u otro servicio de " ++"administración de suscripciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "" + "Anular el registro de este sistema del portal del cliente u otro servicio " +-"de gestión de suscripciones" ++"de administración de suscripciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "Este sistema está registrado a RHN Classic." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "" ++"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "Este sistema ya ha sido registrado a Red Hat mediante RHN Classic." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " +-"Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." ++" Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "Su sistema está siendo registrado de nuevo mediante Red Hat Subscription " + "Management. Red Hat recomienda a los usuarios registrarse solo una vez." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " +-"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" ++" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "Para saber más sobre cómo cancelar el registro de alguno de los servicios, " +-"consulte el artículo de la base de conocimientos: https://access.redhat.com/" +-"kb/docs/DOC-45563" ++"consulte el artículo de la base de conocimientos: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "Por favor ingrese la información de su cuenta de Red Hat." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -127,501 +182,277 @@ msgstr "" + "Este sistema se registra mediante las tecnologías de RHN Classic y Red Hat " + "Subscription Management." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "Red Hat recomienda registrarse solamente a un servicio." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"Para saber más sobre el registro de RHN y las tecnologías por favor consulte " +-"este artículo de la base de conocimientos: https://access.redhat.com/kb/" +-"docs/DOC-45563" ++"Para saber más sobre el registro de RHN y las tecnologías, por favor " ++"consulte este artículo de la base de conocimientos: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic y Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" +-"forgot_password" +-msgstr "" +-"Consejo: ¿Olvidó su nombre de usuario o contraseña? Búsquela en http://" +-"redhat.com/forgot_password" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 +-#, python-format +-msgid "%s local certificate has been deleted." +-msgid_plural "%s local certificates have been deleted." +-msgstr[0] "%s certificado local ha sido borrado." +-msgstr[1] "%s certificado local ha sido borrado." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 +-#, python-format +-msgid "Total updates: %d" +-msgstr "Total de actualizaciones: %d" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 +-#, python-format +-msgid "Found (local) serial# %s" +-msgstr "Se encontró serial (local)# %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 +-#, python-format +-msgid "Expected (UEP) serial# %s" +-msgstr "Se espera (UEP) serial# %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 +-msgid "Added (new)" +-msgstr "Añadido (nuevo)" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 +-msgid "Deleted (rogue):" +-msgstr "Borrado (falso):" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:63 +-msgid "" +-"Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach a subscription." +-msgstr "" +-"No se puede autovincular, el servidor no soporta niveles de servicio. " +-"Ejecute 'Subscription Manager' para adjuntar manualmente una suscripción." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 +-msgid "" +-"No installed products on system. No need to update subscriptions at this " +-"time." +-msgstr "" +-"No hay productos instalados en el sistema. No hay necesidad de actualizar " +-"las suscripciones en este momento." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:74 +-msgid "All installed products are fully subscribed." +-msgstr "Todos los productos están instalados." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:723 +-msgid "Error subscribing" +-msgstr "Error al suscribir" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:91 +-#, python-format +-msgid "" +-"Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "" +-"No se pueden vincular suscripciones adicionales en el nivel de servicio " +-"actual: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:104 +-msgid "" +-"No service levels will cover all installed products. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " ++"http://redhat.com/forgot_password" + msgstr "" +-"Ningún nivel de servicio cubrirá todos los productos instalados. Ejecute " +-"'Subscription Manager' para vincular manualmente las suscripciones." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:127 +-msgid "You have opted to skip auto-attach." +-msgstr "Ha optado por saltarse ' autovincular'." ++"Consejo: ¿Olvidó su nombre de usuario o contraseña? Búsquela en " ++"http://redhat.com/forgot_password" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:177 +-msgid "Finish" +-msgstr "Finalizar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #. Firstboot module title + #. Note: translated title needs to be unique across all + #. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:198 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "Registro de administración de suscripciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:199 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "Registro de suscripciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 +-msgid "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"Este software se le otorga bajo la Licencia Pública General, (GNU), versión " +-"2 (GPLv2). SIN GARANTÍA, (expresa o implícita), incluidas las garantías " +-"implícitas de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. " +-"Debe de haber recibido una copia de la GPLv2, junto con este software, si " +-"no, consulte: \n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Las marcas registradas de Red Hat no tienen licencia bajo GPLv2. No se " +-"otorga permiso para usar o reproducir las marcas registradas de Red Hat que " +-"se incorporan en este software o en su documentación.\n" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 +-msgid "Subscription Manager" +-msgstr "Gestor de suscripción" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 +-msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +-msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author Gladys Guerrero +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 +-#, python-format +-msgid "%s version: %s" +-msgstr "%s versión: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 +-#, python-format +-msgid "subscription management service version: %s" +-msgstr "versión de servicio de administración de suscripciones: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 +-#, python-format +-msgid "Next System Check-in: %s" +-msgstr "Siguiente registro del sistema: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 +-msgid "All Subscriptions View" +-msgstr "Ver todas las suscripciones" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:76 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:604 +-msgid "Subscription" +-msgstr "Suscripción" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 +-msgid "Available" +-msgstr "Disponible" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Set up the quantity column. +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:107 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:610 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 +-msgid "Quantity" +-msgstr "Cantidad" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 +-msgid "Press Update to search for subscriptions." +-msgstr "Presione ' Actualizar' para buscar suscripciones." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/printing.py:103 ++msgid "Name" ++msgstr "Nombre" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 +-#, python-format +-msgid "No subscriptions are available on %s." +-msgstr "No hay suscripciones disponibles en %s." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 ++msgid "Value" ++msgstr "Valor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 +-msgid "No subscriptions match current filters." +-msgstr "No hay suscripciones coincidentes con los actuales filtros." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 ++#: ../src/rct/printing.py:43 ++msgid "Product" ++msgstr "Producto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 +-msgid "Unlimited" +-msgstr "Ilimitado" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 ++msgid "Installed" ++msgstr "Instalado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 +-msgid "All Available Subscriptions" +-msgstr "Todas las suscripciones disponibles" ++#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: ++#. for unsetting ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 ++msgid "Not Set" ++msgstr "No establecido" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 +-msgid "Searching" +-msgstr "Buscando..." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 ++msgid "None" ++msgstr "Ninguno" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 +-msgid "Searching for subscriptions. Please wait." +-msgstr "Buscando suscripciones. Por favor espere." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 ++msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++msgstr "" ++"Formato de fecha inválido. Por favor reingrese una fecha válida. Ejemplo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:374 +-#, python-format +-msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" +-msgstr "Error en la búsqueda de suscripciones desde el servidor: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 ++msgid "Date Selection" ++msgstr "Selección de la fecha" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:388 +-#, python-format +-msgid "Unable to search for subscriptions: %s" +-msgstr "No se pueden buscar suscripciones: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 ++msgid "Today" ++msgstr "Hoy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:399 +-#, python-format +-msgid "Error getting subscription: %s" +-msgstr "Error en la obtención de suscripción: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++msgid "Physical" ++msgstr "Físicos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:403 +-msgid "Quantity must be a positive number." +-msgstr "La cantidad debe ser un número positivo." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++msgid "Virtual" ++msgstr "Virtuales" + +-#. Start the progress bar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:410 +-msgid "Attaching" +-msgstr "Vinculando..." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 ++msgid "Both" ++msgstr "Ambos" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:411 +-msgid "Attaching subscription. Please wait." +-msgstr "Vinculando la suscripción. Por favor espere." ++#. content-type is required, no need to xstr ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++msgid "Type" ++msgstr "Tipo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:433 +-#, python-format +-msgid "%s applied" +-msgstr "%s aplicados" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 ++msgid "Click to Adjust Quantity" ++msgstr "Haga clic para ajustar la cantidad" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 +-msgid "Contract" +-msgstr "Contrato" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++msgid "Version" ++msgstr "Versión" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 +-msgid "Used / Total" +-msgstr "Utilizado / total" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 ++msgid "Status" ++msgstr "Estatus" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "Fecha de inicio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:104 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "Fecha de terminación" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Set up columns on the view +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 +-msgid "Fact" +-msgstr "Evento" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-msgid "Value" +-msgstr "Valor" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#. Shouldn't be reachable. +-#. Reason has no id attr +-#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more +-#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. +-#. This will return whatever version we are using. +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1726 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 +-msgid "Unknown" +-msgstr "Desconocido" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 +-msgid "No previous update" +-msgstr "Sin fecha previa" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:476 +-#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 +-msgid "None" +-msgstr "Ninguno" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 +-msgid "Import Certificates" +-msgstr "Importar certificados" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 +-msgid "Import" +-msgstr "Importar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 +-msgid "Certificates" +-msgstr "Certificados" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 +-msgid "All files" +-msgstr "Todos los archivos" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 +-msgid "The following certificate files did not exist:" +-msgstr "Los siguientes archivos de certificados no existen:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 +-msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" +-msgstr "" +-"Los siguientes archivos no son certificados válidos y no se importaron." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 +-msgid "" +-"An error occurred while importing the following certificates. Please check " +-"the log file for more information." +-msgstr "" +-"Error al importar los siguientes certificados. Por favor revise el archivo " +-"de registro para obtener mayor información." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 +-msgid "The following certificates were successfully imported:" +-msgstr "Los siguientes certificados han sido importados correctamente: " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. if we get to this point, the import was successful +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 +-msgid "Certificate import was successful." +-msgstr "La importación del certificado fue correcta. " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:370 ../src/rct/printing.py:43 +-msgid "Product" +-msgstr "Producto" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 +-msgid "Version" +-msgstr "Versión" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 +-msgid "Status" +-msgstr "Estatus" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "Próxima suscripción" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "Próximo suscrito " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "Expirado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "Suscripción %s expiró" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "Parcialmente suscrito" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++#. Shouldn't be reachable. ++#. Reason has no id attr ++#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more ++#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. ++#. This will return whatever version we are using. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1731 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Desconocido" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "El sistema no está registrado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #. System must be registered but unable to reach server: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "No se puede conectar al servidor de derechos." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "Suscrito" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -629,26 +460,30 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "Cubierto por el contrato %s hasta %s" + msgstr[1] "Cubierto por los contratos %s hasta %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "No suscrito" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "Mis productos instalados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "No se detectaron productos instalados." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -658,293 +493,249 @@ msgstr "El sistema está suscrito correctamente mediante %s." + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "El sistema está suscrito correctamente." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "Este sistema no coincide con los límites de la suscripción." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "Los productos instalados %s no tienen suscripciones válidas." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "1 producto instalado no tiene una suscripción válida." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "Mantenga su sistema actualizado mediante el registro." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 +-msgid "" +-"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"Error en el diálogo de preferencias. Por favor consulte /var/log/rhsm/rhsm." +-"log para obtener mayor información." +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 +-msgid "" +-"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"Error en el diálogo de repositorios. Por favor consulte /var/log/rhsm/rhsm." +-"log para obtener mayor información." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 +-msgid "Errors were encountered during unregister." +-msgstr "Se encontraron errores durante la cancelación del registro." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:95 +-msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "Por favor vea /var/log/rhsm/rhsm.log para obtener mayor información." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 +-msgid "Are you sure you want to unregister?" +-msgstr "¿Está seguro de querer cancelar el registro?" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 +-msgid "System Already Registered" +-msgstr "El sistema ya está registrado" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 ++msgid "Subscription" ++msgstr "Suscripción" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "Productos instalados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:132 ++#. Set up the quantity column. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++msgid "Quantity" ++msgstr "Cantidad" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "Se presentó un error al borrar %s con el número serial %s" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:146 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "Eliminando..." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "Eliminando la suscripción. Por favor espere." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "¿Está seguro que quiere borrar %s?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "Apilamiento de %s y otros %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "Apilamiento de %s y 1 otro" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "Apilamiento de %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "Mis suscripciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "Suscripción es actual." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "Suscripción expiró" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "Suscripción no ha comenzado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2374 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "" + "Servicio de administración de suscripciones no soporta información de " + "estatus." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:837 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 +-msgid "Virtual" +-msgstr "Virtuales" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:836 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2342 +-msgid "Physical" +-msgstr "Físicos" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "Sí" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "No" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 +-msgid "There was an error saving your configuration." +-msgstr "Hubo un error al guardar la configuración" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 +-#, python-format +-msgid "Make sure that you own %s." +-msgstr "Asegúrese de que posee %s." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 +-msgid "Proxy connection succeeded" +-msgstr "Conexión de proxy exitosa" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 +-msgid "Proxy connection failed" +-msgstr "Falló conexión de Proxy " +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Testing Connection" +-msgstr "Probando la conexión..." +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Please wait" +-msgstr "Por favor, espere" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: +-#. for unsetting +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:115 +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:141 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:449 +-msgid "Not Set" +-msgstr "No establecido" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 +-#, python-format +-msgid "Error redeeming subscription: %s" +-msgstr "Error al redimir la suscripción: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "No se pudo registrar al sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:363 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 +-msgid "System Registration" +-msgstr "Registro de sistema" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 ++msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "Por favor vea /var/log/rhsm/rhsm.log para obtener mayor información." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:364 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:2 ++msgid "Register" ++msgstr "Registrar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "Registrando" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:367 +-msgid "Subscription Attachment" +-msgstr "Vinculación de suscripción" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:368 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "Vinculación" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:481 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 +-msgid "Register" +-msgstr "Registrar" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 ++msgid "System Registration" ++msgstr "Registro de sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:525 +-msgid "Registering your system" +-msgstr "Registrando su sistema..." ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 ++msgid "Subscription Attachment" ++msgstr "Vinculación de suscripción" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:565 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1059 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "Vincular suscripciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1063 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "Error al suscribir: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:598 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:7 + msgid "Attach" + msgstr "Vincular" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:656 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "Búsqueda de niveles de servicio apropiados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:657 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1451 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "Siguiente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:711 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "" + "No se puede autovincular, el servidor no soporta los niveles de servicios." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:714 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." +@@ -952,8 +743,9 @@ msgstr "" + "No hay productos instalados en el sistema. No hay necesidad de vincular las " + "suscripciones en este momento." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:717 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." +@@ -961,12 +753,19 @@ msgstr "" + "Todos los productos instalados están cubiertos por derechos válidos. No hay " + "necesidad de vincular suscripciones en este momento." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:720 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "El consumidor ha sido borrado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 ++msgid "Error subscribing" ++msgstr "Error al suscribir" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " +@@ -976,219 +775,720 @@ msgstr "" + "pestaña \"Todas las suscripciones disponibles\" para vincular manualmente " + "las suscripciones." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:755 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 + msgid "" + "No service level will cover all installed products. Please manually " +-"subscribe using multiple service levels via the \"All Available Subscriptions" +-"\" tab or purchase additional subscriptions." ++"subscribe using multiple service levels via the \"All Available " ++"Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + "Ningún nivel de servicio cubrirá todos los productos instalados. Por favor, " + "suscribase de forma manual a varios niveles de servicios a través de la " + "pestaña 'Todas las suscripciones disponibles' o adquiera suscripciones " + "adicionales." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:789 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "Buscando la lista de posibles entornos..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:791 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "Entorno" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:846 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "Buscando lista de posibles organizaciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:849 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "Organización" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:868 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "" +-"Usuario %s no está disponible para registrarse a ninguna organización." ++"Usuario %s no está disponible para registrarse a ninguna " ++"organización." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:930 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1036 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "Debe ingresar un nombre de sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:938 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "Debe ingresar un nombre de usuario." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:943 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "Debe ingresar una contraseña." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1022 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "Debe ingresar una organización." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1029 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "Debe ingresar una llave de activación." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1148 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "No se puede conectar el servidor en %s:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1153 +-msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." +-msgstr "No se ha instalado el certificado CA para el servicio de suscripción." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 ++msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." ++msgstr "" ++"No se ha instalado el certificado CA para el servicio de suscripción." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 ++msgid "" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " ++"hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "" ++"Por favor proporcione un nombre de host con un puerto opcional y /o prefijo:" ++" nombre de host[:port][/prefix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 ++msgid "Server supports environments, but none are available." ++msgstr "El servidor admite entornos pero no hay ninguno disponible" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++msgid "Contract" ++msgstr "Contrato" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 ++msgid "Used / Total" ++msgstr "Utilizado / total" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++msgid "Unlimited" ++msgstr "Ilimitado" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 ++msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." ++msgstr "Las suscripciones vinculadas no proporcionan ningún repositorio." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 ++msgid "No repositories are available without an attached subscription." ++msgstr "No hay repositorios disponibles sin una suscripción vinculada." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 ++msgid "Repositories disabled by configuration." ++msgstr "Repositorios inhabilitados por configuración." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++msgid "Enabled" ++msgstr "Habilitada" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:131 ++msgid "Gpgcheck" ++msgstr "Gpgcheck" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 ++msgid "Repository ID" ++msgstr "ID de repositorio " ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 ++msgid "Modified" ++msgstr "Modificado" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Loading Repository Data" ++msgstr "Cargando datos del repositorio.." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Retrieving repository data from server." ++msgstr "Recuperando datos de repositorio desde el servidor." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:178 ++msgid "Unable to load repository data." ++msgstr "No se pueden cargar datos de repositorio." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 ++#, python-format ++msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" ++msgstr "" ++"¿Está seguro de que desea eliminar todas los anulaciones para %s?" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 ++msgid "Confirm Remove All Overrides" ++msgstr "Confirmar la remoción de todas las anulaciones" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++msgid "Removing Repository Overrides" ++msgstr "Retirando las anulaciones de repositorio" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++#, python-format ++msgid "Removing all overrides for repository %s" ++msgstr "Retirando todos las anulaciones de repositorio %s" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 ++msgid "Unable to reset repository overrides." ++msgstr "No se pudieron establecer las anulaciones de repositorio." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Updating Repository Overrides" ++msgstr "Actualizando las anulaciones de repositiorio " ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Applying override changes to repositories." ++msgstr "Aplicando cambios de anulaciones a repositorios" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:409 ++msgid "Unable to update overrides." ++msgstr "No se pueden actualizar anulaciones. " ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 ++msgid "Repositories have changes. Save changes?" ++msgstr "Los repositorios tienen cambios. ¿Guardar los cambios?" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:419 ++msgid "Save Changes" ++msgstr "Guardar cambios" ++ ++#. Set up columns on the view ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 ++msgid "Fact" ++msgstr "Evento" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 ++msgid "No previous update" ++msgstr "Sin fecha previa" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 ++msgid "Import Certificates" ++msgstr "Importar certificados" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 ++msgid "Import" ++msgstr "Importar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 ++msgid "Certificates" ++msgstr "Certificados" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 ++msgid "All files" ++msgstr "Todos los archivos" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 ++msgid "The following certificate files did not exist:" ++msgstr "Los siguientes archivos de certificados no existen:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 ++msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" ++msgstr "" ++"Los siguientes archivos no son certificados válidos y no se importaron." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 ++msgid "" ++"An error occurred while importing the following certificates. Please check " ++"the log file for more information." ++msgstr "" ++"Error al importar los siguientes certificados. Por favor revise el archivo " ++"de registro para obtener mayor información." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 ++msgid "The following certificates were successfully imported:" ++msgstr "Los siguientes certificados han sido importados correctamente: " ++ ++#. if we get to this point, the import was successful ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 ++msgid "Certificate import was successful." ++msgstr "La importación del certificado fue correcta. " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 ++#, python-format ++msgid "Error redeeming subscription: %s" ++msgstr "Error al redimir la suscripción: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 ++msgid "" ++"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"Error en el diálogo de preferencias. Por favor consulte " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log para obtener mayor información." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 ++msgid "" ++"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"Error en el diálogo de repositorios. Por favor consulte " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log para obtener mayor información." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 ++msgid "Errors were encountered during unregister." ++msgstr "Se encontraron errores durante la cancelación del registro." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 ++msgid "Are you sure you want to unregister?" ++msgstr "¿Está seguro de querer cancelar el registro?" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 ++msgid "System Already Registered" ++msgstr "El sistema ya está registrado" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 ++msgid "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"Este software se le otorga bajo la Licencia Pública General, (GNU), versión 2 (GPLv2). SIN GARANTÍA, (expresa o implícita), incluidas las garantías implícitas de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Debe de haber recibido una copia de la GPLv2, junto con este software, si no, consulte: \n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Las marcas registradas de Red Hat no tienen licencia bajo GPLv2. No se otorga permiso para usar o reproducir las marcas registradas de Red Hat que se incorporan en este software o en su documentación.\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 ++msgid "Subscription Manager" ++msgstr "Gestor de suscripción" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 ++msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 ++#, python-format ++msgid "%s version: %s" ++msgstr "%s versión: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 ++#, python-format ++msgid "subscription management service version: %s" ++msgstr "versión de servicio de administración de suscripciones: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 ++#, python-format ++msgid "Next System Check-in: %s" ++msgstr "Siguiente registro del sistema: %s" ++ ++#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 ++msgid "All Subscriptions View" ++msgstr "Ver todas las suscripciones" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 ++msgid "Available" ++msgstr "Disponible" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 ++msgid "Press Update to search for subscriptions." ++msgstr "Presione ' Actualizar' para buscar suscripciones." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 ++#, python-format ++msgid "No subscriptions are available on %s." ++msgstr "No hay suscripciones disponibles en %s." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 ++msgid "No subscriptions match current filters." ++msgstr "No hay suscripciones coincidentes con los actuales filtros." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 ++msgid "All Available Subscriptions" ++msgstr "Todas las suscripciones disponibles" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 ++msgid "Searching" ++msgstr "Buscando..." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 ++msgid "Searching for subscriptions. Please wait." ++msgstr "Buscando suscripciones. Por favor espere." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 ++#, python-format ++msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" ++msgstr "Error en la búsqueda de suscripciones desde el servidor: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 ++#, python-format ++msgid "Unable to search for subscriptions: %s" ++msgstr "No se pueden buscar suscripciones: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 ++#, python-format ++msgid "Error getting subscription: %s" ++msgstr "Error en la obtención de suscripción: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 ++msgid "Quantity must be a positive number." ++msgstr "La cantidad debe ser un número positivo." ++ ++#. Start the progress bar ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 ++msgid "Attaching" ++msgstr "Vinculando..." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 ++msgid "Attaching subscription. Please wait." ++msgstr "Vinculando la suscripción. Por favor espere." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 ++#, python-format ++msgid "%s applied" ++msgstr "%s aplicados" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 ++msgid "There was an error saving your configuration." ++msgstr "Hubo un error al guardar la configuración" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 ++#, python-format ++msgid "Make sure that you own %s." ++msgstr "Asegúrese de que posee %s." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 ++msgid "Proxy connection succeeded" ++msgstr "Conexión de proxy exitosa" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 ++msgid "Proxy connection failed" ++msgstr "Falló conexión de Proxy " ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Testing Connection" ++msgstr "Probando la conexión..." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Please wait" ++msgstr "Por favor, espere" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 ++msgid "Current" ++msgstr "Actual" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 ++msgid "Insufficient" ++msgstr "Insuficiente" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 ++msgid "Invalid" ++msgstr "Inválido" ++ ++#. note default is lower caps ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 ++msgid "%prog [OPTIONS]" ++msgstr "%prog [OPCIONES]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 ++#: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s\n" ++msgstr "Uso: %s\n" ++ ++#. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 ++#, python-format ++msgid "%s: error: %s" ++msgstr "%s: error: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1158 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" +-"prefix]" ++"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " ++"more details." + msgstr "" +-"Por favor proporcione un nombre de host con un puerto opcional y /o prefijo: " +-"nombre de host[:port][/prefix]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1215 +-msgid "Server supports environments, but none are available." +-msgstr "El servidor admite entornos pero no hay ninguno disponible" ++"Error al actualizar los datos del sistema en el servidor, consulte " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log para mayor información." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:49 +-msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." +-msgstr "Las suscripciones vinculadas no proporcionan ningún repositorio." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 ++msgid "" ++"Network error, unable to connect to server. Please see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"Error de red, no puede conectarse al servidor. Por favor, consulte " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log para obtener más información." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:50 +-msgid "No repositories are available without an attached subscription." +-msgstr "No hay repositorios disponibles sin una suscripción vinculada." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 ++msgid "" ++"Network error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"Error de red. Por favor revise la información de conexión o consulte " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log para obtener mayor información." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:51 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1916 +-msgid "Repositories disabled by configuration." +-msgstr "Repositorios inhabilitados por configuración." ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 ++msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." ++msgstr "No autorizado: credenciales no válidas para solicitud." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:105 ../src/rct/printing.py:108 +-msgid "Enabled" +-msgstr "Habilitada" ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 ++msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." ++msgstr "Prohibido: credenciales no válidas para solicitud." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:109 +-msgid "Gpgcheck" +-msgstr "Gpgcheck" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 ++msgid "" ++"Remote server error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"Error de servidor remoto. Por favor revise los detalles de conexión o " ++"consulte /var/log/rhsm/rhsm.log para obtener más información." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:114 +-msgid "Repository ID" +-msgstr "ID de repositorio " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 ++#, python-format ++msgid "Bad CA certificate: %s" ++msgstr "Certificado CA incorrecto: %s" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:120 +-msgid "Modified" +-msgstr "Modificado" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 ++msgid "Your identity certificate has expired" ++msgstr "Su certificado de identidad ha expirado" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:256 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format +-msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" +-msgstr "" +-"¿Está seguro de que desea eliminar todos los sobrescritos para %s?" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:257 +-msgid "Confirm Remove All Overrides" +-msgstr "Confirmar la remoción de todos los sobrescritos" ++msgid "Unable to verify server's identity: %s" ++msgstr "No se puede verificar la identidad de servidor: %s" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:275 +-msgid "Unable to reset repository overrides." +-msgstr "No se pudieron establecer los sobrescritos del repositorio." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 ++msgid "Server URL can not be empty" ++msgstr "La URL de servidor no puede estar vacía" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:316 +-#, python-format +-msgid "Unable to update %s override." +-msgstr "no se puede actualizar %s anulación" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 ++msgid "" ++"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" ++msgstr "" ++"La URL de servidor es apenas un esquema. Debe incluir el nombre de host y " ++"/ o el puerto y ruta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 +-#: ../src/rct/printing.py:103 +-msgid "Name" +-msgstr "Nombre" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 ++msgid "Server URL can not be None" ++msgstr "La URL de servidor no puede ser Ninguna" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:374 +-msgid "Installed" +-msgstr "Instalado" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 ++msgid "Server URL port should be numeric" ++msgstr "URL de servidor debe ser numérica " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:687 +-msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 ++msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "" +-"Formato de fecha inválido. Por favor reingrese una fecha válida. Ejemplo:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:724 +-msgid "Date Selection" +-msgstr "Selección de la fecha" ++"La URL de servidor tiene un esquema inválido. http:// y https:// no tienen " ++"soporte" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:739 +-msgid "Today" +-msgstr "Hoy" ++#. usage format strips any leading 'usage' so ++#. do not iclude it ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 ++#, python-format ++msgid "%%prog %s [OPTIONS]" ++msgstr "%%prog %s [OPCIONES]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:838 +-msgid "Both" +-msgstr "Ambos" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "Uso: %s MÓDULO-NOMBRE [MÓDULO-OPCIONES] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#. content-type is required, no need to xstr +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 +-msgid "Type" +-msgstr "Tipo" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 ++msgid "Primary Modules:" ++msgstr "Módulos primarios:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:914 +-msgid "Click to Adjust Quantity" +-msgstr "Haga clic para ajustar la cantidad" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 ++msgid "Other Modules:" ++msgstr "Otros módulos:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. note default is lower caps +-#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 +-msgid "%prog [OPTIONS]" +-msgstr "%prog [OPCIONES]" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 ++msgid "Product " ++msgstr "Producto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 +-#: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s\n" +-msgstr "Uso: %s\n" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 ++msgid "Subscription " ++msgstr "Suscripción" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 +-#, python-format +-msgid "%s: error: %s" +-msgstr "%s: error: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 ++msgid "Stack " ++msgstr "Apilamiento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "No se pudo encontrar el módulo up2date_client.config" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "No se pudo encontrar el módulo up2date_client.rhnChannel" +@@ -1232,7 +1532,8 @@ msgstr "Contraseña de destino:" + msgid "Could not read legacy proxy settings. " + msgstr "No se pueden leer los parámetros de legado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1261,15 +1562,17 @@ msgstr "" + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "No se ha instalado el certificado CA para el servidor de destino." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1205 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 + #, python-format + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s no se puede registrar con ninguna organización." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "Org: " +@@ -1279,14 +1582,16 @@ msgstr "Org: " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "No se pudo hallar la organización '%s'" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "Este servidor no soporta los entornos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " + msgstr "Entorno:" + +@@ -1311,11 +1616,11 @@ msgstr "Se encontró un problema al obtener la lista de canales suscritos. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " +-"not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" ++" not support that configuration." + msgstr "" +-"Usted está suscrito a más de un canal jbappplatform. Este script no soporta " +-"esa configuración. " ++"Usted está suscrito a más de un canal jbappplatform. Este script no soporta" ++" esa configuración. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" +@@ -1341,11 +1646,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" +-"channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " ++"--channel='." + msgstr "" +-"Para retirar un canal, use 'rhn-channel --remove --" +-"channel='." ++"Para retirar un canal, use 'rhn-channel --remove " ++"--channel='." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1365,7 +1670,8 @@ msgstr "Canales no disponibles en %s:" + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "No se asignan certificados de productos a estos canales de legado:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 + msgid "" + "\n" +@@ -1378,7 +1684,8 @@ msgstr "" + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "Instalar certificados de productos para estos canales de legado: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format + msgid "" +@@ -1390,7 +1697,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 + msgid "Could not remove system entitlement on legacy server. " +-msgstr "" ++msgstr "No se pudo retirar el derecho de sistemas en el servidor de legado." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:620 + #, python-format +@@ -1402,7 +1709,8 @@ msgstr "" + "servidor de legado para el sistema %s." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 +-msgid "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." ++msgid "" ++"Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "" + "Por favor investigue en el portal del cliente: https://access.redhat.com." + +@@ -1430,7 +1738,8 @@ msgstr "ID de usuario %s no existe. Cree un nuevo usuario." + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "Intentando registrar el sistema al servidor de destino..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1439,15 +1748,15 @@ msgid "" + msgstr "" + "\n" + "No se pudo registrar\n" +-"Para obtener ayuda, por favor contacte los servicios de soporte global de " +-"Red Hat." ++"Para obtener ayuda, por favor contacte los servicios de soporte global de Red Hat." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:699 + #, python-format + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "El sistema '%s' fue registrado con correctamente.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1456,13 +1765,15 @@ msgstr "El sistema '%s' fue registrado con correctamente.\n" + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "ERROR: El comando service-level no es soportado por el servidor." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #. Display an actual message for the empty string level. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "No hay preferencia de nivel de servicio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format + msgid "" +@@ -1472,7 +1783,8 @@ msgstr "" + "\n" + "El nivel de servicio \"%s\" no está disponible." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "" +@@ -1486,7 +1798,8 @@ msgstr "" + "\n" + "No se pudieron habilitar repositorios adicionales" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author Gladys Guerrero ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" +@@ -1508,7 +1821,8 @@ msgstr "El sistema está actualmente suscrito a estos canales de legado:" + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "Preparándose para cancelar el registro del servidor de legado..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " +@@ -1517,7 +1831,8 @@ msgstr "" + "no ejecute la opción de autovincular mientras que se registra con el gestor " + "de suscripciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " +@@ -1534,15 +1849,17 @@ msgstr "No use los parámetros de Proxy RHN con el servidor de destino" + #, python-format + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" +-"estado para abandonar el sistema en servidor de legado (el predeterminado es " +-"'%s') )" ++"estado para abandonar el sistema en servidor de legado (el predeterminado es" ++" '%s') )" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "Organización a registrar a" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "entorno para registrar a " +@@ -1551,14 +1868,15 @@ msgstr "entorno para registrar a " + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "Ignore los canales no disponibles en el servidor de destino" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" + "activation key to use for registration (can be specified more than once)" + msgstr "" +-"llave de activación a utilizar para el registro (se puede especificar más de " +-"una vez)" ++"llave de activación a utilizar para el registro (se puede especificar más de" ++" una vez)" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:856 + msgid "leave system registered in legacy environment" +@@ -1572,7 +1890,8 @@ msgstr "Especifique el nombre de usuario en el servidor de legado" + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "Especifique la contraseña en el servidor de legado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "" +@@ -1588,305 +1907,181 @@ msgid "specify the password on the destination server" + msgstr "Especifique la contraseña en el servidor de destino" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:873 +-msgid "The --activation-key and --environment options cannot be used together." ++msgid "" ++"The --activation-key and --environment options cannot be used together." + msgstr "" + "Las opciones --activation-key y --environment no pueden utilizarse juntas. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" +-"destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " ++"--destination-password" + msgstr "" +-"La opción --activation-key excluye el uso de --destination-user y --" +-"destination-password " ++"La opción --activation-key excluye el uso de --destination-user y " ++"--destination-password " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "La opción --activation-key requiere que se otorgue una --org." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "Las opciones --servicelevel y --no-auto no se pueden utilizar juntas." + +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:147 +-msgid "Updates:" +-msgstr "Actualizaciones:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:149 +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 +-msgid "Added:" +-msgstr "Añadido:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:151 +-msgid "Deleted:" +-msgstr "Borrado:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 +-msgid "Removed:" +-msgstr "Retirado: " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. usage format strips any leading 'usage' so +-#. do not iclude it +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 +-#, python-format +-msgid "%%prog %s [OPTIONS]" +-msgstr "%%prog %s [OPCIONES]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "Uso: %s MÓDULO-NOMBRE [MÓDULO-OPCIONES] [--help]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 +-msgid "Primary Modules:" +-msgstr "Módulos primarios:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +-msgid "Other Modules:" +-msgstr "Otros módulos:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information: %s" +-msgstr "Error en la lectura de información de DMI del sistema:%s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" +-msgstr "Error al leer información DMI de sistema con %s: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +-msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." +-"log for more information." +-msgstr "" +-"Error de red, no puede conectarse al servidor. Por favor, consulte /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log para obtener más información." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 +-msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log for more information." +-msgstr "" +-"Error de red. Por favor revise la información de conexión o consulte /var/" +-"log/rhsm/rhsm.log para obtener mayor información." +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 +-msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +-msgstr "No autorizado: credenciales no válidas para solicitud." +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 +-msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." +-msgstr "Prohibido: credenciales no válidas para solicitud." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +-msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "" +-"Error de servidor remoto. Por favor revise los detalles de conexión o " +-"consulte /var/log/rhsm/rhsm.log para obtener más información." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 +-#, python-format +-msgid "Bad CA certificate: %s" +-msgstr "Certificado CA incorrecto: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +-msgid "Your identity certificate has expired" +-msgstr "Su certificado de identidad ha expirado" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 ++msgid "Repo updates" ++msgstr "Actualizaciones de repositorios" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 + #, python-format +-msgid "Unable to verify server's identity: %s" +-msgstr "No se puede verificar la identidad de servidor: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 +-msgid "Server URL can not be empty" +-msgstr "La URL de servidor no puede estar vacía" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +-msgid "" +-"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "" +-"La URL de servidor es apenas un esquema. Debe incluir el nombre de host " +-"y / o el puerto y ruta" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 +-msgid "Server URL can not be None" +-msgstr "La URL de servidor no puede ser Ninguna" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 +-msgid "Server URL port should be numeric" +-msgstr "URL de servidor debe ser numérica " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 +-msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "" +-"La URL de servidor tiene un esquema inválido. http:// y https:// no tienen " +-"soporte" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 +-msgid "Product " +-msgstr "Producto" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 +-msgid "Subscription " +-msgstr "Suscripción" ++msgid "Total repo updates: %d" ++msgstr "Total de actualizaciones de repositorio: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 +-msgid "Stack " +-msgstr "Apilamiento" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 ++msgid "Updated" ++msgstr "Actualizado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1229 +-msgid "This system is currently not registered." +-msgstr "Este sistema no está registrado." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 ++msgid "Added (new)" ++msgstr "Añadido (nuevo)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 +-msgid "and" +-msgstr "y" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 ++msgid "Deleted" ++msgstr "Borrado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 +-msgid "Error reading system memory information:" +-msgstr "Error en la lectura de información de memoria del sistema:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:154 ++msgid "Updates:" ++msgstr "Actualizaciones:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 +-msgid "Error reading system CPU information:" +-msgstr "Error en la lectura de información de CPU del sistema:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:156 ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 ++msgid "Added:" ++msgstr "Añadido:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 +-msgid "Error reading networking information:" +-msgstr "Error en la lectura de información de redes:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:158 ++msgid "Deleted:" ++msgstr "Borrado:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 +-msgid "Error reading network interface information:" +-msgstr "Error al leer información de interfaz de red" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 ++msgid "Removed:" ++msgstr "Retirado: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 +-msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" +-msgstr "La plataforma de virtualización no soporta UUID" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 ++#, python-format ++msgid "Error reading system DMI information: %s" ++msgstr "Error en la lectura de información de DMI del sistema:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format +-msgid "Error finding UUID: %s" +-msgstr "Error al buscar UUID: %s" ++msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" ++msgstr "Error al leer información DMI de sistema con %s: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" +-"help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " ++"--help' for more information." + msgstr "" + "Este sistema no está registrado aún. Intente 'subscription-manager register " + "--help' para obtener mayor información." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "Nombre de producto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "ID de producto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "Versión:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "Arq.: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "Estatus:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "Información de estatus:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "Inicia:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "Termina:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "Nombre de suscripción:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "Proporciona:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "Contrato:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -1897,23 +2092,27 @@ msgstr "ID de grupo:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "iProporciona administración" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "Disponible:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "Sugerido:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "Nivel de servicio:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" +@@ -1924,90 +2123,108 @@ msgstr "Tipo de servicio:" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "Tip de suscripción:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "Tipo de sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "ID de repositorio:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "Nombre de repositorio:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "URL de repositorio:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "Activado:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "Nombre:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "Descripción" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "Llave:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "Cuenta:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "Serial:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "Activo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "Cantidad utilizada:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "Nivel de servicio establecido a: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are ++#. installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "No hay productos instalados." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "Estatus de productos instalados:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author Gladys Guerrero ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 +-msgid "Unable to find available subscriptions for all your installed products." ++msgid "" ++"Unable to find available subscriptions for all your installed products." + msgstr "" + "No se encontraron suscripciones disponibles para sus productos instalados." + +@@ -2015,26 +2232,26 @@ msgstr "" + msgid "server URL in the form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "URL de servidor en forma de https://hostname:port/prefix" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:308 + msgid "" +-"do not check the server SSL certificate against available certificate " +-"authorities" +-msgstr "" +-"No revise el certificado SSL de servidor con las autoridades certificadoras " +-"disponibles" ++"do not check the entitlement server SSL certificate against available " ++"certificate authorities" ++msgstr "No revise el certificado de servidor de derechos " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "URL del proxy en la forma de proxy_hostname:proxy_port" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "Usuario para proxy HTTP con autenticación básica" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "Contraseña para proxy HTTP con autenticación básica" +@@ -2044,11 +2261,12 @@ msgid "" + "subscription-manager is disabled when running inside a container. Please " + "refer to your host system for subscription management.\n" + msgstr "" +-"subscription-manager se desactiva cuando se ejecuta dentro de un contenedor. " +-"Por favor, consulte a su sistema host para la administración de " ++"subscription-manager se desactiva cuando se ejecuta dentro de un contenedor." ++" Por favor, consulte a su sistema host para la administración de " + "suscripciones.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" +@@ -2058,7 +2276,8 @@ msgstr "No se puede leer argumento: %s" + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "Error al leer serverurl:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "" +@@ -2068,43 +2287,51 @@ msgstr "" + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "Error al leer baseurl:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "Certificados del sistema corruptos. Por favor vuelva a registrarse." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "Nombre de usuario a usar cuando se autorice con el servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "Contraseña a usar cuando se autorice con el servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "Nombre de usuario:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "Contraseña:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "especificar organización" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1211 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "Organización:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +@@ -2112,34 +2339,40 @@ msgstr "" + "Borre todos los datos de suscripción y del sistema local sin afectar el " + "servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "Todos los datos eliminados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "Extraiga los últimos datos de suscripción del servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "Todos los datos actualizados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "No se pudo actualizar debido a la siguiente excepción: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "" + "Presenta el certificado de identidad para este sistema o solicita uno nuevo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "Solicite un nuevo certificado" +@@ -2152,23 +2385,26 @@ msgstr "" + "Fuerce la expedición de certificado (se requiere nombre de usuario y " + "contraseña); Solo usado con --regenerate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force solamente puede utilizarse con --regenerate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "--username y --password solo pueden utilizarse con --force" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2546 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 + #, python-format + msgid "server type: %s" + msgstr "Tipo de servidor: %s" +@@ -2178,71 +2414,83 @@ msgstr "Tipo de servidor: %s" + msgid "system identity: %s" + msgstr "Identidad de sistema: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "Nombre: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "Nombre de organización: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "ID de org: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "nombre de entorno: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "Ha sido regenerado el certificado de identidad." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "Error: No se puede generar nueva identidad para el sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "" + "Presenta las organizaciones frente a las cuales un usuario puede registrar " + "un sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "Organizaciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "" + "Error: No se puede recuperar lista de la organización desde el servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "Mostrar los entornos disponibles para un usuario" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "" + "Especificar la organización para la lista de entornos mediante la llave de " + "la organización" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "Entornos" +@@ -2251,58 +2499,68 @@ msgstr "Entornos" + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "Esta organización no tiene entornos." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1186 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "ERROR: El servidor no admite entornos." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "Error: No se puede recuperar lista de entornos desde el servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" + "Establece si las suscripciones están vinculadas en un programa " + "(predeterminado de diario)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" + "Especifica si debe habilitar o inhabilitar la autovinculación de " + "suscripciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" + "Trata de vincular suscripciones para productos descubiertos en cada ingreso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "No intenta vincular suscripciones en cada ingreso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "Muestra la preferencia actual de autovinculación" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "Preferencia de autovinculación: habilitada" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "Preferencia de autovinculación: inhabilitada" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "Administrar niveles de servicio para este sistema." +@@ -2315,68 +2573,80 @@ msgstr "" + "Especifique la organización al listar los niveles de servicio disponibles " + "mediante la llave de organización, sólo se utiliza con --list." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "Mostrar este nivel de servicio actual del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "Listar todos los niveles de servicios disponibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1402 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "Nivel de servicio a aplicar a este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr " Deshacer el nivel de servicio para este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "Error: --org solamente se admite con la opción --list" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"Error: debe registrar o especificar --username y --password para listar los " +-"niveles de servicios" ++"Error: debe registrar o especificar --username y --password para listar los" ++" niveles de servicios" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "Error: no se pueden recuperar los niveles de servicios." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "Se ha deshecho la preferencia de nivel de servicio " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "Nivel del servicio actual: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "No se ha establecido la preferencia de nivel de servicio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "Niveles de servicio disponibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "Esta organización no tiene suscripciones con niveles de servicio" +@@ -2385,132 +2655,160 @@ msgstr "Esta organización no tiene suscripciones con niveles de servicio" + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "URL de base para contenido en forma de https://hostname:port/prefix" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "el tipo de unidad a registrar, por defecto es el sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "nombre del sistema a registrar, por defecto es el nombre del host" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "los datos del sistema se traen del servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization " +-"key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization" ++" key" + msgstr "" + "Inscríbase en una de las múltiples organizaciones para el usuario, mediante " + "la llave de organización" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "Registrar con un entorno específico en la organización de destino" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "Establezca una versión de lanzamiento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "Depreciado, consulte --auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "vincula automáticamente las suscripciones a este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "Registrar el sistema incluso si ya está registrado" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" ++"attach" + msgstr "" + "La preferencia del sistema utilizada en la suscripción automática, requiere " + "--auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "Este sistema ya está registrado. Use --force para sobrescribir" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "Error: el nombre del sistema no puede estar vacío." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "Error: Las llaves de activación no requieren credenciales de usuario." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" + "Error: Las llaves de activación no se pueden utilizar con ID registrados " + "anteriormente." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "" + "Error: Las llaves de activación no permiten la especificación de entornos." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author angelagarcia ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author angelagarcia + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "" + "Error: las llaves de activación no se pueden utilizar con --auto-attach." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "Error: Se debe especificar una llave de activación" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "Error: Tiene que utilizar --auto-attach con --servicelevel." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "Error: Se debe especificar --org con llaves de activación." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" + msgstr "Se ha cancelado el registro del sistema con UUID %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1077 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1042 ++#, python-format ++msgid "Registering to: %s:%s%s" ++msgstr "Registrándose a: %s:%s%s " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "Error durante el registro: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1084 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "El sistema ha sido registrado con ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1117 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1526 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." +@@ -2518,128 +2816,157 @@ msgstr "" + "Error: La opción --servicelevel no es soportada por el servidor. No se " + "completó su solicitud." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1180 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1190 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "No existe tal entorno:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1255 ++#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 ++msgid "This system is currently not registered." ++msgstr "Este sistema no está registrado." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "Se ha cancelado el registro del sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1261 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "Intente redimir una suscripción para un sistema preconfigurado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1265 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "" + "Dirección de correo-e para notificar cuando se redima la suscripción " + "completamente. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1268 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption " +-"is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption" ++" is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"idioma alternativo para usar en la notificación de correo-e cuando se redima " +-"la suscripción completamente. Ejemplos: en-us, de-de" ++"idioma alternativo para usar en la notificación de correo-e cuando se redima" ++" la suscripción completamente. Ejemplos: en-us, de-de" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1274 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" + "Error: Este comando requiere que usted especifique una dirección con --email" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1311 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "Configure el lanzamiento del sistema operativo a utilizar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1315 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "" + "Muestra la configuración del lanzamiento actual. Comando predeterminado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1317 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "Liste los lanzamientos disponibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "Establezca el lanzamiento para este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1323 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "Deshace el lanzamiento para este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1326 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "Error: el comando 'release' no está soportado por el servidor." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "Lanzamiento: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1337 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "No se ha establecido el lanzamiento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1355 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "Se ha deshecho la preferencia de lanzamiento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1364 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "" + "No hay lanzamientos que coincidan con '%s'. Consulte 'release --list' para " + "obtener todo el listado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1367 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "Lanzamiento establecido a: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "No hay versiones disponibles, por favor revise las suscripciones." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1375 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "Lanzamientos disponibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1396 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "El ID del grupo a vincular (se puede especificar más de una vez)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1398 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "número de suscripciones a vincular" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1400 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1405 + msgid "" + "Automatically attach compatible subscriptions to this system. This is the " + "default action." +@@ -2647,7 +2974,7 @@ msgstr "" + "Adjunta automáticamente las suscripciones compatibles para este sistema. " + "Esta es la acción predeterminada." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1404 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1409 + msgid "" + "A file from which to read pool IDs. If a hyphen is provided, pool IDs will " + "be read from stdin." +@@ -2655,70 +2982,78 @@ msgstr "" + "Un archivo del cual se leen los ID de grupo. Si se proporciona un guión, el " + "ID del grupo se leerá stdin." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. re bz #864207 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "Todos los productos instalados están cubiertos por derechos válidos." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1408 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "No hay necesidad de actualizar suscripciones en este momento." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "Vincular una suscripción especificada al sistema registrado" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1430 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1435 + msgid "Error: --auto may not be used when specifying pools." + msgstr "Error: --auto no puede utilizarse para especificar grupos" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1432 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1437 + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + "Error: La opción --servicelevel no puede utilizarse al especificar grupos. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "Error: La cantidad debe ser un entero positivo." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1455 + msgid "Error: Received data does not contain any pool IDs." + msgstr "Error: Los datos recibidos no contienen ningún ID de grupo." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1452 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1457 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not contain any pool IDs." + msgstr "Error: El archivo \"%s\" no contiene ningún ID de grupo." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1454 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1459 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "Error: el archivo '%s' no existe o no puede ser leído." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1479 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "Por favor ingrese un ID de grupo numérico válido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "Ha sido vinculada una suscripción para: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1514 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" + "No hay productos instalados en el sistema. No hay necesidad de vincular las " + "suscripciones." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1517 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." +@@ -2726,244 +3061,280 @@ msgstr "" + "Todos los productos instalados están cubiertos por derechos válidos. No es " + "necesario actualizar las suscripciones en este momento." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1536 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "" + "Actualización de certificado(s) de derechos falló debido a lo siguiente:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1561 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "Depreciado, ver attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1579 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "" + "número serial del certificado a borrar (se puede especificar más de una vez)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1581 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "borrar todas las suscripciones de este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "Borrar todas o ciertas suscripciones específicas de este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1597 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "Error: '%s' no es un número de serie válido" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 +-msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 ++msgid "" ++"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" + "Error: Este comando requiere que usted especifique, ya sea --serial o --all." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1619 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "Todas las suscripciones han sido borradas en el servidor." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1622 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." + msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s suscripción ha sido borrada en el servidor." + msgstr[1] "%s suscripciones han sido borradas en el servidor." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1638 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "Números de serial han sido borrados en el servidor:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1642 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "Números de seriales han sido borrados en el servidor:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1652 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "No se pudo realizar el borrado debido a la siguiente excepción: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1661 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "%s suscripciones borradas de este sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1667 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "La suscripción con el número serial %s se borró de este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1685 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "Depreciado, ver remove" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1697 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "Ver o actualizar la información del sistema detectado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1701 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "Listar eventos conocidos para este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1703 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "Actualizar los eventos del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "Actualizados correctamente los eventos del sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1743 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "Importar certificados que fueron provistos fuera de esta herramienta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1747 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" +-msgstr "archivo de certificado a importar (se puede especifica más de una vez)" ++msgstr "" ++"archivo de certificado a importar (se puede especifica más de una vez)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1751 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with --" +-"certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with " ++"--certificate." + msgstr "" +-"Error: Este comando requiere que usted especifique un certificado con --" +-"certificate." ++"Error: Este comando requiere que usted especifique un certificado con " ++"--certificate." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1765 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "Certificado %s importado correctamente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1771 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1781 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "" + "%s no es un archivo de certificado válido. Por favor use el certificado " + "válido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1777 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " +-"more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" ++" more information." + msgstr "" + "Error al importar el siguiente certificado. Por favor revise el archivo de " + "registro para obtener mayor información." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "Ver y configurar los complementos subscription-manager" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author Gladys Guerrero +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "Lista %s conectores" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author Gladys Guerrero +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1811 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "Lista %s ranuras de conectores" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author Gladys Guerrero +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "Lista %s ganchos de conectores" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "Mostrar información verbosa de complemento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1830 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "Inhabilitado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1832 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "Habilitado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1858 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "Lista los repositorios que este sistema tiene derecho a utilizar" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1892 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1897 + msgid "list all known repositories for this system" + msgstr "Listar repositorios conocidos para este sistema" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1895 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1900 + msgid "list known, enabled repositories for this system" + msgstr "Listar repositorios habilitados para este sistema" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1898 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1903 + msgid "list known, disabled repositories for this system" + msgstr "Listar repositorios inhabilitados para este sistema" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1901 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1906 + msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." + msgstr "" +-"repositorio a habilitar (se puede especificar más de una vez). Los comodines " +-"(* y ?) tienen soporte. " ++"repositorio a habilitar (se puede especificar más de una vez). Los comodines" ++" (* y ?) tienen soporte. " + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1904 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " +-"are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" ++" are supported." + msgstr "" +-"repositorio a habilitar (se puede especificar más de una vez). Los comodines " +-"(* y ?) tienen soporte. " ++"repositorio a habilitar (se puede especificar más de una vez). Los comodines" ++" (* y ?) tienen soporte. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1947 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" + msgstr " Repositorios disponibles en %s " + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1957 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "" + "No hubo repositorios disponibles que correspondieran al criterio " + "especificado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1959 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "" + "Este sistema no tiene repositorios disponibles a través de suscripciones." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1981 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + #, python-format + msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " +@@ -2972,41 +3343,47 @@ msgstr "" + "Error: %s no es un ID de repositorio válido. Use la opción --list para ver " + "los repositorios válidos." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2020 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is enabled for this system." + msgstr "El repositorio '%s' está habilitado para este sistema." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2022 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2027 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "El repositorio '%s' está inhabilitado para este sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2029 +-msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 ++msgid "" ++"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" + "Lista, configura o borra los parámetros de configuración que este sistema " + "está utilizando" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "Liste la configuración para este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2035 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "Retire la entrada de configuración por sección.nombre" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2039 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "Sección: %s, Nombre: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." +@@ -3014,8 +3391,9 @@ msgstr "" + "Error: --list no se debe usar con ninguna otra opción para establecer o " + "eliminar configuraciones." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2068 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" +@@ -3023,60 +3401,70 @@ msgstr "" + "Error: la designación de la entrada de configuración para la eliminación " + "debe ser del formato [sección.nombre]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2078 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "Error: La sección %s y nombre %s no existen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2096 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - Valor predeterminado en uso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2105 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "Ha retirado el valor para la sección %s y nombre %s." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2109 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "El valor predeterminado para %s será utilizado ahora." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2111 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "La sección %s y nombre %s no se pueden eliminar." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2128 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "Lista la información de productos y suscripciones para este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2132 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "Lista los productos que están instalados (predeterminados)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2134 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "Muestra las suscripciones disponibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2136 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" + "Utilizado con --available para garantizar que todas las suscripciones se " + "devuelvan " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2138 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " +@@ -3085,13 +3473,15 @@ msgstr "" + "Fecha para buscar, se predetermina a la fecha de hoy, únicamente utilizados " + "con --available (Por ejemplo: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "muestra las suscripciones que este sistema está consumiendo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" +@@ -3099,15 +3489,15 @@ msgstr "" + "solamente muestra las suscripciones que coinciden con el nivel de servicio " + "especificado; sólo se utiliza con --available y --consumed" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2145 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"Muestra grupos que ofrecen productos que ya están cubiertos; sólo se utiliza " +-"con --available" ++"Muestra grupos que ofrecen productos que ya están cubiertos; sólo se utiliza" ++" con --available" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2147 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" +@@ -3115,70 +3505,76 @@ msgstr "" + "muestra únicamente los productos correspondientes a las suscripciones que " + "actualmente están instaladas; sólo se utiliza con --available" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and " +-"the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and" ++" the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + "Lista únicamente las suscripciones o productos que contienen la expresión " + "especificada en la información de suscripción o producto, que varía con la " + "lista solicitada y la versión de servidor (no es sensible a mayúsculas)." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2151 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" + msgstr "" +-"Lista únicamente los ID de grupos para suscripciones consumidas aplicables o " +-"disponibles; solo se utiliza con --available y --consumed" ++"Lista únicamente los ID de grupos para suscripciones consumidas aplicables o" ++" disponibles; solo se utiliza con --available y --consumed" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2155 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "Error: --all solamente se aplica con --available " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2157 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "Error: --ondate solamente se aplica con --available " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2159 +-msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 ++msgid "" ++"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "" + "Error: --servicelevel solamente se aplica con --available o --consumed" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2163 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "Error: --match-installed solamente se aplica con --available " + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2165 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "Error: --no-overlap solamente se aplica con --available " + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2167 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "Error: --pool-only solamente se aplica con --available o --consumed" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2180 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " Estatus de productos instalados" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2190 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2195 + #, python-format + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "No se encontraron productos coincidentes con la expresión \"%s\"." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2192 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "No hay productos instalados a listar" + + #. Translators: dateexample is current date in format like 2014-11-31 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2204 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2209 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + "{dateexample})" +@@ -3186,12 +3582,13 @@ msgstr "" + "La fecha que ingresó no es válida. El formato de fecha debe ser AAAA-MM-DD " + "(ejemplo: {dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "Suscripciones disponibles" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2259 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 + #, python-format + msgid "" + "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\" " +@@ -3200,67 +3597,69 @@ msgstr "" + "No se encontraron grupos de suscripciones disponibles coincidentes con la " + "expresión \"%s\" y el nivel de servicio \"%s\"." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "No se encontraron grupos de suscripciones disponibles coincidentes con la " + "expresión \"%s\"." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level " ++"\"%s\"." + msgstr "" + "No se encontraron grupos de suscripciones disponibles coincidentes con el " + "nivel de servicio \"%s\"." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2273 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "No hay grupos de suscripciones disponibles a listar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "Suscripciones consumidas" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2349 ../src/rct/printing.py:207 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "No disponible" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2367 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 + msgid "Subscription is current" + msgstr "La suscripción está vigente" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2370 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2375 + msgid "Subscription is expired" + msgstr "La suscripción está vencida" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2377 + msgid "Subscription has not begun" + msgstr "La suscripción no ha comenzado." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2398 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " +-"the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" ++" the service level \"%s\"." + msgstr "" + "No se encontraron grupos de suscripciones consumidas coincidentes con la " + "expresión \"%s\" y el nivel de servicio \"%s\"." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "No se encontraron grupos de suscripciones consumidas coincidentes con la " + "expresión \"%s\"." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." +@@ -3268,27 +3667,28 @@ msgstr "" + "No se encontraron grupos de suscripciones consumidas coincidentes con el " + "nivel de servicio \"%s\"." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2412 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "" + "No se encontraron grupos de suscripciones consumidas coincidentes con los " + "criterios especificados." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2414 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "No hay grupos de suscripciones consumidas a listar" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "Administrar parámetros de contenido de repositorios " + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2422 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "repositorio a modificar (se puede especificar más de una vez)" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" + "name of the override to remove (can be specified more than once); used with " + "--repo option." +@@ -3296,56 +3696,59 @@ msgstr "" + "El nombre del sobrescrito a retirar (se puede especificar más de una vez); " + "se utiliza con la opción --repo." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" +-"Nombre y valor de la opción a sobrescribir separada por dos puntos (se puede " +-"especificar más de una vez); utilizado con la opción --repo." ++"Nombre y valor de la opción a sobrescribir separada por dos puntos (se puede" ++" especificar más de una vez); utilizado con la opción --repo." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" + "Retirar todos los sobrescrito; puede ser específica a un repositorio si se " + "provee --repo" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2431 +-msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 ++msgid "" ++"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" +-"Listar todos los sobrescritos; puede ser específico para un repositorio si " +-"se provee --repo" ++"Listar todas las anulaciones; puede ser específico para un repositorio si se" ++" provee --repo" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2439 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "Los argumentos --add deben estar en la forma de \"nombre:valor\"" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2446 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "Error: debe especificar un repositorio para modificar" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2448 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "Error: no debe usar --add o --remove con --remove-all ni --list" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "Error: no debe usar --list con --remove-all" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 +-msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." +-msgstr "Error: la opción --repo se debe utilizar con --list, --add o --remove." ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 ++msgid "" ++"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgstr "" ++"Error: la opción --repo se debe utilizar con --list, --add o --remove." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2465 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "Error: El servidor no soporta el comando 'repo-override'." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2480 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." +-msgstr "Este sistema no tiene aplicados sobrescritos de contenido." ++msgstr "Este sistema no tiene aplicadas anulaciones de contenido." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2499 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." +@@ -3353,389 +3756,454 @@ msgstr "" + "El repositorio '%s' no existe actualmente, pero el sobrescrito se ha " + "agregado." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2523 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "No se sabe nada de '%s'" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "Repositorio: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2539 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "Imprime información de versión" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2547 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" + msgstr "Servidor de administración de suscripción: %s" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2548 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2553 + #, python-format + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "reglas de administración de suscripciones: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2556 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "" +-"Muestre la información de estatus para los productos y suscripciones de este " +-"sistema." ++"Muestre la información de estatus para los productos y suscripciones de este" ++" sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2559 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "" + "Próxima fecha para revisar el estatus, se predetermina a la fecha de hoy " + "(por ejemplo: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2570 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "No se aceptan fechas anteriores" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2573 +-msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 ++msgid "" ++"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" + "La fecha que ingresó no es válida. El formato de fecha debe ser AAAA-MM-DD " + "(ejemplo: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2580 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "Información de estatus del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2590 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "Estatus total: %s\n" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 +-msgid "Repo updates" +-msgstr "Actualizaciones de repositorios" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format +-msgid "Total repo updates: %d" +-msgstr "Total de actualizaciones de repositorio: %d" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 +-msgid "Updated" +-msgstr "Actualizado" ++msgid "%s local certificate has been deleted." ++msgid_plural "%s local certificates have been deleted." ++msgstr[0] "%s certificado local ha sido borrado." ++msgstr[1] "%s certificado local ha sido borrado." + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 +-msgid "Deleted" +-msgstr "Borrado" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 ++#, python-format ++msgid "Total updates: %d" ++msgstr "Total de actualizaciones: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 +-msgid "" +-"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +-"more details." +-msgstr "" +-"Error al actualizar los datos del sistema en el servidor, consulte /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log para mayor información." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 ++#, python-format ++msgid "Found (local) serial# %s" ++msgstr "Se encontró serial (local)# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 +-msgid "Current" +-msgstr "Actual" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 ++#, python-format ++msgid "Expected (UEP) serial# %s" ++msgstr "Se espera (UEP) serial# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 +-msgid "Insufficient" +-msgstr "Insuficiente" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 ++msgid "Deleted (rogue):" ++msgstr "Borrado (falso):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 +-msgid "Invalid" +-msgstr "Inválido" ++#. FIXME: This is wrong in most non english locales. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 ++msgid "and" ++msgstr "y" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [OPCIONES] ARCHIVO_CERT" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "No se puede leer el archivo de certificado '%s': %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "Debe especificar un archivo de certificado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "El archivo de certificado especificado no existe." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "Imprima información de certificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "No muestre la información del producto del certificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "No muestre información de contenido del certificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "Imprima estadística y tamaños de certificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "Tipo: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "Versión: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "Tamaño DER: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "Tamaño de ID de llave de asunto: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "Conjuntos de contenido:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "El zip de manifiesto no es válido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "No se encontró el archivo \"%s\" en el manifiesto." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "" +-"El zip del manifiesto ha tratado de extraer por fuera del directorio de base." ++"El zip del manifiesto ha tratado de extraer por fuera del directorio de " ++"base." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "" + "No se puedo rastrear el enlace simbólico. Posiblemente un enlace circular." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [OPCIONES] ARCHIVO_MANIFIESTO" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "Debe especificar el archivo de manifiesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "El archivo de manifiesto no existe" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "Imprime información de manifiesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "Servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "Versión de servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "Fecha de creación" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "Creador" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "General:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "Usuario:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "Suscripciones:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "Creado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "Nivel de servicio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "Tipo de servicio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "Arquitecturas" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "Orden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "Cuenta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "Archivo de derechos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "Archivo de certificados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "Versión de certificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "Suscripción:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "Productos suministrados:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "Conjuntos de contenido:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tManifiesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "Vaciar el contenido de un manifiesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "Directorio de donde se extrae el manifiesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "Sobrescriba archivos pueden existir" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #. useful error for file already exists ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "" + "El archivo \"%s\" existe. Use -f para forzar la sobrescritura del archivo." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #. generic error for everything else ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "No se pudo escribir el manifiesto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "El manifiesto ha sido vaciado al directorio %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "El manifiesto ha sido vaciado al directorio actual" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "Arquitectura" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "Etiquetas" +@@ -3744,149 +4212,178 @@ msgstr "Etiquetas" + msgid "Brand Type" + msgstr "Tipo de marca" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author Gladys Guerrero ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "Nombre de marca" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "Número" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "Cantidad utilizada" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "Límite de socket" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "Límite RAM" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "Límite de núcleo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "Solo Virt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "ID de apilamiento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "Periodo de advertencia" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "Proporciona administración" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "Contenido" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "Etiqueta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "Proveedor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "Expira" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "Etiquetas requeridas" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "Arcos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "Certificado:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "Ruta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "Serial" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "Asunto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "Emisor:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. must account for old format and new ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "Nombre Alt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/rct/printing.py:210 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "ID de grupo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "Certificado de derechos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:230 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "Certificado de productos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:232 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "Certificado de identidad" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:234 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "Tipo de certificado desconocido" + +@@ -3902,7 +4399,8 @@ msgstr "El lugar del destino del resultado;el predeterminado es /tmp" + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "Los datos estarán en un directorio no comprimido" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author Gladys Guerrero ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "" +@@ -3945,13 +4443,15 @@ msgstr "Escribió: %s" + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "No se pudo crear el archivo zip de información del sistema: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:47 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "Actualizando certificados de derechos y repositorios" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:68 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" +@@ -3959,8 +4459,9 @@ msgstr "" + "El perfil del usuario ha sido borrado desde el servidor. Sus certificados " + "serán archivados ahora." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." +@@ -3968,365 +4469,384 @@ msgstr "" + "Certificados archivados en '/etc/pki/consumer.old'. Contacte a su " + "administrador de sistemas si necesita más información." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:96 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "No se pudieron actualizar certificados de derechos y repositorios" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:1 + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "Por favor ingrese lo siguiente para este sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:2 + msgid "Organization:" + msgstr "Organización:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "Llave de activación:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:4 + msgid "System Name:" + msgstr "Nombre de sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "Esta debe ser la llave de la organización, no el nombre." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " +-"space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" ++" space." + msgstr "" + "Se pueden ingresar varias llaves de activación al separarlas con coma o " + "espacio." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "Mostrar suscripciones activas en:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" +-msgstr "Actualizar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 +-msgid "Search" +-msgstr "Búsqueda" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +-msgid "label" +-msgstr "Etiqueta" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 +-msgid "Filters" +-msgstr "Filtros" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 +-msgid "* Click to Adjust Quantity" +-msgstr "* Haga clic para ajustar la cantidad" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 +-msgid "" +-"The subscription management service you register with will provide your " +-"system with updates and allow additional management." +-msgstr "" +-"El servicio de gestión de suscripciones con el que usted se registre le " +-"proporcionará a su sistema las actualizaciones y permitirá la administración " +-"adicional." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 +-msgid "choose_server_label" +-msgstr "choose_server_label" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 +-msgid "" +-"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " +-"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " +-"management through the selected server's interface." +-msgstr "" +-"Al registrarse al Portal del usuario, Gestor de activos de suscripción, " +-"Satélite o Candlepin, puede utilizar los servidores para proporcionar a su " +-"sistema las actualizaciones y permitir la administración mediante de la " +-"interfaz del servidor seleccionado." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 +-msgid "I will register with:" +-msgstr "Me registraré con:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 +-msgid "server_label" +-msgstr "server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 +-msgid "hostname[:port][/prefix]" +-msgstr "hostname[:port][/prefix]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 +-msgid "server_entry" +-msgstr "server_entry" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 +-msgid "Default" +-msgstr "Predeterminado" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 +-msgid "Reset to register with Customer Portal." +-msgstr "Desea recibir actualizaciones desde el Portal del usuario." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 +-msgid "default_button" +-msgstr "default_button" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 +-msgid "" +-"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " +-"system administrators to automatically register your system and attach all " +-"necessary subscriptions." +-msgstr "" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 +-msgid "I will use an Activation Key" +-msgstr "Utilizaré una llave de activación" ++msgstr "Actualizar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 +-msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "" +-"Si se requiere, por favor configure su proxy antes de seguir adelante." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 ++msgid "Search" ++msgstr "Búsqueda" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 +-msgid "Configure Proxy" +-msgstr "Configurar Proxy" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:4 ++msgid "label" ++msgstr "Etiqueta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 +-msgid "proxy_button" +-msgstr "proxy_button" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 ++msgid "Filters" ++msgstr "Filtros" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 ++msgid "* Click to Adjust Quantity" ++msgstr "* Haga clic para ajustar la cantidad" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "Confirmar suscripciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "Uso del nivel del servicio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "Se vincularán las siguientes suscripciones:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "Tabla de suscripciones seleccionadas" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "Repositorios de núcleo serán habilitados para cada producto." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "Selección de contrato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "Elija el contrato específico a usar:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:3 + msgid "Subscription:" + msgstr "Suscripción:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "Total de contratos:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* Haga clic para cambiar cantidad" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "Tabla de selección SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "Contraseña:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "Nombre de usuario:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "Una etiqueta única para este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" + msgstr "Vincular manualmente las suscripciones después del registro" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/done_box.glade.h:1 + msgid "Done!" +-msgstr "" ++msgstr "Terminado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "Selección de entorno" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "Gestor de suscripción - Eventos" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "Identidad del sistema:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "Valor de identidad del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "Valor de organización" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "Entorno:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "Última actualización:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "Actualización de hora" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "Actualización de eventos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:6 + msgid "Close" + msgstr "Cerrar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:7 + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "Filtrar opciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "Solo muestra las suscripciones que:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "Coinciden con mi sistema" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" +@@ -4334,17 +4854,22 @@ msgstr "" + "Solo muestra las suscripciones que están vinculadas a esta máquina y " + "arquitectura." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "Coincide con sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "Coinciden con mis productos instalados" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" +@@ -4352,12 +4877,15 @@ msgstr "" + "Solo muestra las suscripciones que se aplican a los productos instalados en " + "esta máquina." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" + msgstr "Coincide con instalado" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:9 + msgid "" + "Only show subscriptions that: provide products that are not already covered" + msgstr "" +@@ -4365,150 +4893,207 @@ msgstr "" + "cubiertos" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "" + "Esconder suscripciones cuyos productos siempre tienen un estado Suscrito" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "No sobreponer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "Contiene el texto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "Texto en suscripción" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "Estatus:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "Estatus general" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "Registrar sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "Autovincular" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "Ver instalados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "Información de suscripción de producto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "Producto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "Suscripciones:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "Texto del producto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "Texto de suministro de suscripciones " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "Texto de estatus de certificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "Arq:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "Texto de arq. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "_Sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "_Registrar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "_Cancelar " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "_Importar Certif" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "R_edimir Suscripción" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "_Ver eventos del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "Configurar Pro_xy" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "Repo_sitorios" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferencias" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "_Ayuda" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "_Iniciando" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "_Documentación en línea" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." +@@ -4516,8 +5101,10 @@ msgstr "" + "Necesitará utilizar el Gestor de suscripciones de Red Hat para vincular " + "manualmente suscripciones a este sistema después de completar firstboot." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." +@@ -4525,154 +5112,212 @@ msgstr "" + "Después de abrir el gestor de suscripciones de Red Hat, vincule manualmente " + "las suscripciones a través de la pestaña Suscripciones disponibles." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "Ver mis suscripciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "Borrar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "Configuración de Proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "Proxy HTTP" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "Desearía conectarme a través de un proxy _HTTP." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "Casilla de verificación de Proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "Ejemplo: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "Ubicación de _Proxy:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "Ingresar en el formato hostname(:port)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "Texto de ubicación de proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "Usar au_tenticación con proxy HTTP:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "Casilla de verificación de autenticación" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "Nombre de _usuario de Proxy:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "Contr_aseña de Proxy:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "Texto de nombre de usuario" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "Texto de contraseña" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" + msgstr "connectionStatusLabel" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:4 + msgid "_Cancel" + msgstr "_Cancelar" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:5 + msgid "Cancel Button" + msgstr "Botón de cancelar" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:6 + msgid "_Save" + msgstr "_Guardar" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:7 + msgid "Save Button" + msgstr "Botón Guardar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "_Test de conexión" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "Botón de conexión de prueba" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "Selección de organización" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "Preferencias de sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "Habilita la preferencia actual de auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." +@@ -4680,18 +5325,24 @@ msgstr "" + "Si está habilitada, las suscripciones se vincularán para todos los " + "productos descubiertos en un programa (predeterminado de diario)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "Versión de lanzamiento: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." +@@ -4699,18 +5350,24 @@ msgstr "" + "Su preferencia de lanzamiento de sistema continúa al instalar y " + "actualizar los paquetes." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "Preferencia de nivel de servicios:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." +@@ -4718,33 +5375,45 @@ msgstr "" + "Su preferencia de nivel de servicio de sistema continúa cuando se " + "suscribe de forma automática" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "Diálogo de progreso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "Redimir suscripción" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "Cancelar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "Redimir" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "La recuperación de la suscripción puede tardar unos minutos." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +@@ -4752,55 +5421,25 @@ msgstr "" + "Por favor proporcione una dirección de correo-e para recibir notificación \n" + "cuando se complete la redención." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "Dirección de correo-e:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "Texto de la dirección de correo-e" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 +-msgid "register_button" +-msgstr "register_button" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 +-msgid "registration_dialog_action_area" +-msgstr "registration_dialog_action_area" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 +-msgid "progress_label" +-msgstr "progress_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:7 +-msgid "register_progressbar" +-msgstr "register_progressbar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:8 +-msgid "register_details_label" +-msgstr "register_details_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:9 +-msgid "page 2" +-msgstr "página 2" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:10 +-msgid "register_dialog_main_vbox" +-msgstr "register_dialog_main_vbox" +- + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system " +-"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system" ++" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "Este asistente lo guiará a través del proceso de registro de su sistema a " +@@ -4808,49 +5447,63 @@ msgstr "" + "registro, necesitará lo siguiente:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +-msgstr "" ++msgstr "• Una conexión de red" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:3 + msgid "• Your account login" +-msgstr "" ++msgstr "• Su nombre de cuenta" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" + msgstr "Su nombre de cuenta" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:5 + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "" ++"• La dirección de un servicio de administración de suscripción " ++"(opcional)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "¿_Por qué razón debo registrarme?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "¿Por qué razón debo registrarme?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" + msgstr "" +-"¿Desea registrar su sistema en este momento? (Altamente recomendable.)" ++"¿Desea registrar su sistema en este momento? (Altamente " ++"recomendable.)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "_Sí, deseo registrarme ahora." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "_No, prefiero registrarme más adelante." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "¿Por qué registrarse?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" +@@ -4858,16 +5511,20 @@ msgstr "" + "Al registrar su sistema a Red Hat obtendrá todos los beneficios de una " + "suscripción pagada, incluidos: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "_Cerrar" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "Seguridad & actualizaciones:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." +@@ -4877,10 +5534,12 @@ msgstr "" + "Linux actualizado y protegido." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "Descargas & Mejoras:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." +@@ -4889,297 +5548,587 @@ msgstr "" + "Enterprise, incluidos los nuevos lanzamientos." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "Soporte:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " +-"help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" ++" help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"Acceda a los expertos de soporte técnico de Red Hat o socios de Red Hat para " +-"obtener ayuda con algún problema que puede presentarse con este sistema." ++"Acceda a los expertos de soporte técnico de Red Hat o socios de Red Hat para" ++" obtener ayuda con algún problema que puede presentarse con este sistema." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "Administración:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "Administración" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." +-"redhat.com or through one of our other subscription management services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " ++"access.redhat.com or through one of our other subscription management " ++"services." + msgstr "" + "Administre las suscripciones y sistemas registrados al Portal del usuario a " + "través de access.redhat.com o mediante otro de sus servicios de " + "administración de suscripción." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author Gladys Guerrero ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + msgstr "" +-"Consejo: Red Hat valora su privacidad: http://www.redhat.com/" +-"legal/privacy_statement.html" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 +-msgid "Manage Repositories" +-msgstr "Administrar repositorios" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 +-msgid "Remove All Overrides" +-msgstr "Retirar todos los sobrescritos" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 +-msgid "remove_all_overrides_button" +-msgstr "remove_all_overrides_button" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 +-msgid "Repository Details" +-msgstr "Información del repositorio" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 +-msgid "Name:" +-msgstr "Nombre:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 +-msgid "Subscription Text" +-msgstr "Texto de suscripción" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 +-msgid "Base URL:" +-msgstr "URL de base:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 +-msgid "SKU Text" +-msgstr "Texto SKU" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 +-msgid "Other Overrides:" +-msgstr "Otras anulaciones:" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +-msgid "Other Overrides Table" +-msgstr "Otra tabla de anulaciones" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 +-msgid "manage_repositories_dialog" +-msgstr "manage_repositories_dialog" ++"Consejo: Red Hat valora su privacidad: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "Seleccione el nivel de servicio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "Productos instalados:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "" +-"Seleccione un nivel de servicio común para suscripciones de este sistema:" +-"" ++"Seleccione un nivel de servicio común para suscripciones de este " ++"sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Details" + msgstr "Información de suscripción" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:3 ++msgid "Subscription Text" ++msgstr "Texto de suscripción" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:4 + msgid "Products:" + msgstr "Productos:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:5 + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "Tabla de productos en paquete" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:6 + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "Nivel de servicio, tipo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:7 + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "Texto del nivel de soporte y tipo" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:8 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "Tipo de suscripción:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:9 + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "Texto de tipo de suscripción" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:10 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:11 ++msgid "SKU Text" ++msgstr "Texto SKU" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "Fecha de inicio - fin:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "Contrato:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "Texto de fecha de inicio y fin" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "Texto de número de contrato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "Cuenta:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "Texto de cuenta " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "Información de estatus:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "Texto de información de estatus" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "Ofrece administración:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "Proporciona texto de administración" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "Tipo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "Soporte de tipo de texto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author Gladys Guerrero +-#: ../bin/subscription-manager-gui:166 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 ++msgid "Manage Repositories" ++msgstr "Administrar repositorios" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 ++msgid "manage_repositories_dialog" ++msgstr "manage_repositories_dialog" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 ++msgid "" ++"Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " ++"disabling and overriding certain fields." ++msgstr "" ++"Administre los repositorios a los que sus suscripciones le otorgan acceso al" ++" habilitar e inhabilitar y sobrescribir algunos campos." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 ++msgid "Repository Details" ++msgstr "Información del repositorio" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 ++msgid "Name:" ++msgstr "Nombre:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 ++msgid "Base URL:" ++msgstr "URL de base:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:12 ++msgid "Other Overrides:" ++msgstr "Otras anulaciones:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:13 ++msgid "Other Overrides Table" ++msgstr "Otra tabla de anulaciones" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 ++msgid "Remove All Overrides" ++msgstr "Retirar todas las anulaciones" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 ++msgid "remove_all_overrides_button" ++msgstr "remove_all_overrides_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:4 ++msgid "Apply" ++msgstr "Aplicar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 ++msgid "" ++"The subscription management service you register with will provide your " ++"system with updates and allow additional management." ++msgstr "" ++"El servicio de administración de suscripciones con el que usted se registre " ++"le proporcionará las actualizaciones a su sistema y le permitirá gestión " ++"adicional." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 ++msgid "choose_server_label" ++msgstr "choose_server_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 ++msgid "" ++"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " ++"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " ++"management through the selected server's interface." ++msgstr "" ++"Al registrarse al Portal del usuario, Gestor de activos de suscripción, " ++"Satélite o Candlepin, puede utilizar los servidores para proporcionar a su " ++"sistema las actualizaciones y permitir la administración mediante de la " ++"interfaz del servidor seleccionado." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 ++msgid "I will register with:" ++msgstr "Me registraré con:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 ++msgid "server_label" ++msgstr "server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 ++msgid "hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "hostname[:port][/prefix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 ++msgid "server_entry" ++msgstr "server_entry" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 ++msgid "Default" ++msgstr "Predeterminado" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 ++msgid "Reset to register with Customer Portal." ++msgstr "Desea recibir actualizaciones desde el Portal del usuario." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 ++msgid "default_button" ++msgstr "default_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:11 ++msgid "" ++"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " ++"system administrators to automatically register your system and attach all " ++"necessary subscriptions." ++msgstr "" ++"Las llaves de activación son cadenas alfanuméricas preconfiguradas por los " ++"administradores de sistemas para registrar su sistema de forma automática y " ++"vincular todas las suscripciones necesarias." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 ++msgid "I will use an Activation Key" ++msgstr "Utilizaré una llave de activación" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 ++msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." ++msgstr "" ++"Si se requiere, por favor configure su proxy antes de seguir adelante." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 ++msgid "Configure Proxy" ++msgstr "Configurar Proxy" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 ++msgid "proxy_button" ++msgstr "proxy_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:2 ++msgid "cancel_button" ++msgstr "_botón cancelar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 ++msgid "register_button" ++msgstr "register_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:7 ++msgid "register_widget_main_vbox" ++msgstr "register_widget_main_vbox" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 ++msgid "progress_label" ++msgstr "progress_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 ++msgid "register_progressbar" ++msgstr "register_progressbar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 ++msgid "register_details_label" ++msgstr "register_details_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:5 ++msgid "Progress Page" ++msgstr "Página de progreso" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade.h:1 ++msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" ++msgstr "El registro con Red Hat Subscription Management está listo." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 ++msgid "registration_dialog_action_area" ++msgstr "registration_dialog_action_area" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 ++msgid "register_dialog_main_vbox" ++msgstr "register_dialog_main_vbox" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:6 ++msgid "register_notebook" ++msgstr "register_notebook" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:5 ++msgid "apply_button" ++msgstr "apply_button" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero ++#: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s ya se está ejecutando" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer +-#: ../bin/subscription-manager-gui:174 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer ++#: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "lanza el cuadro de diálogo de registro al inicio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "Proceso de usuario interrumpido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "Depreciado, vea --cert-check-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "intervalo para ejecutar revisión de certificado (en minutos)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "Depreciado, vea --auto-attach-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "intervalo (en minutos) para ejecutar auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "ejecutar verificaciones iniciales de manera inmediata sin retrasos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "mostrar los mensajes de depuración" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "Para mayor información: rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "Número de argumentos especificados incorrectos.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "El argumento especificado es inválido.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "ADVERTENCIA: Se están utilizando argumentos CLI depreciados.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "Opción inválida: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -5191,7 +6140,8 @@ msgstr "" + "frecuencia con que revisa la validez (en segundos, el predeterminado es un " + "día)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "forzar presentación del ícono (expirado, parcial o advertencia)" +@@ -5199,15 +6149,17 @@ msgstr "forzar presentación del ícono (expirado, parcial o advertencia)" + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:86 + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" +-"ejecuta el primer estatus, comprueba sin retraso (de lo contrario, espera 4 " +-"minutos)" ++"ejecuta el primer estatus, comprueba sin retraso (de lo contrario, espera 4" ++" minutos)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "Registrar sistema para soporte y actualizaciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " +@@ -5218,168 +6170,199 @@ msgstr "" + "su sistema debe estar registrado con RHN. Por favor ingrese su nombre de " + "usuario de Red Hat para asegurarse de que su sistema está actualizado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "Suscripciones inválidas o faltantes" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "A este sistema le falta una o más suscripciones." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "Suscripciones con derechos parciales" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " ++"products." + msgstr "" + "A este sistema le faltan una o más suscripciones para cubrir totalmente sus " + "productos." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "Las suscripciones de este sistema están a punto de expirar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "" + "Una o varias de las suscripciones de este sistema están a punto de expirar." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "Recuérdeme más tarde" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "Registrarme ahora" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "Administrar mis suscripciones..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "Argumento desconocido para force-icon: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "Falló al abrir conexión para bus: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "Falló lectura de opción: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Miniaplicación de validez de Red Hat Subscription" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Gestor de suscripción de Red Hat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "no existe dicha opción: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "opción ambigua: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "Uso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "entero" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "número entero largo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "punto flotante" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "complejo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "opción %s: valor de %s inválido: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "opción %s: elección inválida: %r (elija de %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "mostrar este mensaje de ayuda y salir" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "Mostrar el número de versión de programa y salir" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author gguerrer + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [opciones]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "opción %s requiere un argumento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "opción %s requiere argumentos de %d " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "opción %s no tiene un valor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "Opciones" +diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po +index 9746e45..ca67a2f 100644 +--- a/po/fr.po ++++ b/po/fr.po +@@ -1,53 +1,98 @@ + # samfreemanz , 2014. #zanata + # John Sefler , 2015. #zanata + # jcarbone , 2015. #zanata ++# samfreemanz , 2015. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 14:33-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-10 02:01-0400\n" ++"Last-Translator: samfreemanz \n" ++"Language-Team: French\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-05-22 12:15-0400\n" +-"Last-Translator: John Sefler \n" +-"Language-Team: French\n" + "Language: fr\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 ++msgid "Error reading system memory information:" ++msgstr "Erreur lors de la lecture des informations de la mémoire du système :" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 ++msgid "Error reading system CPU information:" ++msgstr "Erreur lors de la lecture des informations CPU du système :" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 ++msgid "Error reading networking information:" ++msgstr "Erreur lors de la lecture des informations réseau du système :" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 ++msgid "Error reading network interface information:" ++msgstr "Erreur lors de la lecture des informations de l'interface réseau :" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 ++msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" ++msgstr "La plate-forme de virtualisation ne prend pas les UUID en charge" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++#, python-format ++msgid "Error finding UUID: %s" ++msgstr "Erreur lors de la recherche d'UUID : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "Enregistrer le système sur le serveur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "Annuler l'enregistrement du système sur le serveur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "Ce système est enregistré sur spacewalk" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "AVERTISSEMENT" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "Vous êtes déjà enregistré avec spacewalk." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "Veuillez saisir les informations de votre compte : " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " +@@ -56,7 +101,8 @@ msgstr "" + "Veuillez contacter votre administrateur système si vous avez oublié votre " + "identifiant ou votre mot de passe" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " +@@ -65,7 +111,8 @@ msgstr "" + "Enregistrez ce système sur le Portail Client ou sur un autre service de " + "gestion des abonnements" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " +@@ -74,52 +121,61 @@ msgstr "" + "Annulez l'enregistrement de ce système sur Portail Client ou sur un autre " + "service de gestion des abonnements" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "Ce système est enregistré sur RHN Classic." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "" ++"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "Ce système a déjà été enregistré sur Red Hat à l'aide de RHN Classic." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " +-"Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." ++" Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "Votre système est en train d'être enregistré à nouveau à l'aide de Red Hat " + "Subscription Management. Red Hat recommande à ses clients de ne " + "s'enregistrer qu'une seule fois." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " +-"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" ++" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "Pour apprendre comment se désenregistrer de l'un des services, veuillez " +-"consulter cet article de la base des connaissances : https://access.redhat." +-"com/kb/docs/DOC-45563" ++"consulter cet article de la base des connaissances : " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "Veuillez saisir les informations de votre compte Red Hat : " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -128,517 +184,278 @@ msgstr "" + "Ce système est enregistré avec les technologies RHN Classic et Red Hat " + "Subscription Management." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "" + "Red Hat recommande à ses clients de ne s'enregistrer qu'à un seul service." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "Pour en savoir plus sur l'enregistrement et les technologies RHN, veuillez " +-"consulter cet article de la base de connaissances : https://access.redhat." +-"com/kb/docs/DOC-45563" ++"consulter cet article de la base de connaissances : " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic et Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" +-"forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " ++"http://redhat.com/forgot_password" + msgstr "" + "Conseil : Vous avez oublié votre mot de passe ou votre identifiant ? " + "Retrouvez-le sur http://redhat.com/forgot_password" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 +-#, python-format +-msgid "%s local certificate has been deleted." +-msgid_plural "%s local certificates have been deleted." +-msgstr[0] "%s certificat local a été supprimé." +-msgstr[1] "%s certificats locaux ont été supprimés." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 +-#, python-format +-msgid "Total updates: %d" +-msgstr "Total des mises à jour : %d" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 +-#, python-format +-msgid "Found (local) serial# %s" +-msgstr "Numéro de série (local) trouvé %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 +-#, python-format +-msgid "Expected (UEP) serial# %s" +-msgstr "Numéro de série (UEP) attendu %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 +-msgid "Added (new)" +-msgstr "Ajouté (nouveau)" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 +-msgid "Deleted (rogue):" +-msgstr "Supprimé (non autorisé) :" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:63 +-msgid "" +-"Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach a subscription." +-msgstr "" +-"Impossible d'utiliser auto-attach, le serveur ne prend pas en charge les " +-"niveaux de services. Veuillez exécuter le gestionnaire « Subscription " +-"Manager » pour attacher un abonnement manuellement." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 +-msgid "" +-"No installed products on system. No need to update subscriptions at this " +-"time." +-msgstr "" +-"Aucun produit installé sur ce système. Il n'est pas nécessaire de mettre à " +-"jour les abonnements maintenant." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:74 +-msgid "All installed products are fully subscribed." +-msgstr "Tous les produits installés sont pleinement abonnés." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:723 +-msgid "Error subscribing" +-msgstr "Erreur lors de l'abonnement" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:91 +-#, python-format +-msgid "" +-"Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "" +-"Incapable d'attacher des abonnements supplémentaires au niveau de service " +-"actuel : %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:104 +-msgid "" +-"No service levels will cover all installed products. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." +-msgstr "" +-"Aucun niveau de service ne couvrira tous les produits installés. Veuillez " +-"exécuter « Subscription Manager » pour attcher les abonnements manuellement." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:127 +-msgid "You have opted to skip auto-attach." +-msgstr "Vous avez choisi d'ignorer auto-attach." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:177 +-msgid "Finish" +-msgstr "Terminer" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #. Firstboot module title + #. Note: translated title needs to be unique across all + #. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:198 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "Enregistrement de la gestion d'abonnements" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:199 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "Enregistrement d'abonnements" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 +-msgid "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"This is an unofficial translation of the GNU General Public License into " +-"French. It was not published by the Free Software Foundation, and does not " +-"legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL—only " +-"the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that " +-"this translation will help language speakers understand the GNU GPL better.\n" +-"\n" +-"Ceci est une traduction non officielle de la GNU General Public License en " +-"français. Elle n'a pas été publiée par la Free Software Foundation, et ne " +-"détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui utilisent la " +-"GNU GPL - seul le texte anglais original de la GNU GPL en a le droit. " +-"Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les francophones à " +-"mieux comprendre la GNU GPL. \n" +-"\n" +-"Ce logiciel vous est distribué sous la licence GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). Il n'y a AUCUNE GARANTIE explicite ou implicite pour ce " +-"logiciel, ni de garantie de VALEUR MARCHANDE ou d'ADÉQUATION A UN BESOIN " +-"PARTICULIER. Vous devriez avoir reçu une copie de la licence GPLv2 avec ce " +-"logiciel ; si ce n'est pas le case, veuillez consulter :\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Les marques déposées Red Hat ne sont pas licenciées sous GPLv2. Aucune " +-"permission n'est accordée pour utiliser ou répliquer les marques déposées " +-"Red Hat qui sont incorporées à ce logiciel ou à sa documentation.\n" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 +-msgid "Subscription Manager" +-msgstr "Gestion des abonnements" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 +-msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +-msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author jcarbone +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 +-#, python-format +-msgid "%s version: %s" +-msgstr "%s version : %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 +-#, python-format +-msgid "subscription management service version: %s" +-msgstr "version du service de gestion des abonnements : %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 +-#, python-format +-msgid "Next System Check-in: %s" +-msgstr "Prochaine connexion système : %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 +-msgid "All Subscriptions View" +-msgstr "Voir tous les abonnements" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:76 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:604 +-msgid "Subscription" +-msgstr "Abonnement" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 +-msgid "Available" +-msgstr "Disponible" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Set up the quantity column. +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:107 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:610 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 +-msgid "Quantity" +-msgstr "Quantité" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 +-msgid "Press Update to search for subscriptions." +-msgstr "Appuyez sur « Mettre à jour » pour rechercher des abonnements." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/printing.py:103 ++msgid "Name" ++msgstr "Nom" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 +-#, python-format +-msgid "No subscriptions are available on %s." +-msgstr "Aucun abonnement disponible sur %s." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 ++msgid "Value" ++msgstr "Valeur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 +-msgid "No subscriptions match current filters." +-msgstr "Aucun abonnement ne correspond aux filtres actuels." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 ++#: ../src/rct/printing.py:43 ++msgid "Product" ++msgstr "Produit" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 +-msgid "Unlimited" +-msgstr "Illimité" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 ++msgid "Installed" ++msgstr "Installé" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 +-msgid "All Available Subscriptions" +-msgstr "Tous les abonnements disponibles" ++#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: ++#. for unsetting ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 ++msgid "Not Set" ++msgstr "Non défini" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 +-msgid "Searching" +-msgstr "Recherche" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 ++msgid "None" ++msgstr "Aucun" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 +-msgid "Searching for subscriptions. Please wait." +-msgstr "Recherche des abonnements en cours. Veuillez patienter." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 ++msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++msgstr "" ++"Format de la date invalide. Veuillez saisir une date valide. Exemple :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:374 +-#, python-format +-msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" +-msgstr "Erreur lors de la récupération des abonnements depuis le serveur : %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 ++msgid "Date Selection" ++msgstr "Sélection de la date" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:388 +-#, python-format +-msgid "Unable to search for subscriptions: %s" +-msgstr "Incapable de rechercher les abonnements : %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 ++msgid "Today" ++msgstr "Aujourd'hui" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:399 +-#, python-format +-msgid "Error getting subscription: %s" +-msgstr "Erreur lors de l'obtention des abonnements : %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++msgid "Physical" ++msgstr "Physique" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:403 +-msgid "Quantity must be a positive number." +-msgstr "La quantité doit être un chiffre positif­." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++msgid "Virtual" ++msgstr "Virtuel" + +-#. Start the progress bar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:410 +-msgid "Attaching" +-msgstr "Attachement en cours" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 ++msgid "Both" ++msgstr "Les deux" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:411 +-msgid "Attaching subscription. Please wait." +-msgstr "Attachement des abonnements en cours. Veuillez patienter." ++#. content-type is required, no need to xstr ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++msgid "Type" ++msgstr "Type" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:433 +-#, python-format +-msgid "%s applied" +-msgstr "%s appliqué" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 ++msgid "Click to Adjust Quantity" ++msgstr "Cliquez pour ajuster la quantité" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 +-msgid "Contract" +-msgstr "Contrat" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++msgid "Version" ++msgstr "Version" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 +-msgid "Used / Total" +-msgstr "Utilisé / Total" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 ++msgid "Status" ++msgstr "État" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "Date de début" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:104 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "Date de fin" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Set up columns on the view +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 +-msgid "Fact" +-msgstr "Fait" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-msgid "Value" +-msgstr "Valeur" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#. Shouldn't be reachable. +-#. Reason has no id attr +-#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more +-#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. +-#. This will return whatever version we are using. +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1726 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 +-msgid "Unknown" +-msgstr "Inconnu" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 +-msgid "No previous update" +-msgstr "Aucune précédente mise à jour" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:476 +-#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 +-msgid "None" +-msgstr "Aucun" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 +-msgid "Import Certificates" +-msgstr "Importer les certificats" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 +-msgid "Import" +-msgstr "Importer" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 +-msgid "Certificates" +-msgstr "Certificats" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 +-msgid "All files" +-msgstr "Tous les fichiers" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 +-msgid "The following certificate files did not exist:" +-msgstr "Les fichiers certificats suivants n'existaient pas :" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 +-msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" +-msgstr "" +-"Les fichiers suivants ne sont pas des certificats valides et n'ont pas été " +-"importés :" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 +-msgid "" +-"An error occurred while importing the following certificates. Please check " +-"the log file for more information." +-msgstr "" +-"Une erreur s'est produite lors de l'importation des certificats suivants. " +-"Veuillez vérifier le fichier journal pour obtenir plus d'informations." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 +-msgid "The following certificates were successfully imported:" +-msgstr "Les certificats suivants ont été importés avec succès :" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. if we get to this point, the import was successful +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 +-msgid "Certificate import was successful." +-msgstr "L'importation du certificat a réussie." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:370 ../src/rct/printing.py:43 +-msgid "Product" +-msgstr "Produit" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 +-msgid "Version" +-msgstr "Version" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 +-msgid "Status" +-msgstr "État" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "Futur abonnement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "Futur abonné" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "Expiré" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "L'abonnement %s a expiré" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "Partiellement abonné" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++#. Shouldn't be reachable. ++#. Reason has no id attr ++#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more ++#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. ++#. This will return whatever version we are using. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1731 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Inconnu" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "Le système n'est pas enregistré." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #. System must be registered but unable to reach server: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "Le serveur des droits d'accès est injoignable." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "Abonné" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -646,26 +463,30 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "Couvert par le contrat %s jusqu'au %s" + msgstr[1] "Couvert par les contrats %s jusqu'au %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "Non abonné" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "Mes produits installés" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "Aucun produit installé détecté." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -675,297 +496,253 @@ msgstr "Système correctement abonné via %s." + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "Système correctement abonné." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "Ce système ne correspond pas aux limites des abonnements." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s produits installés ne possèdent pas d'abonnement valide." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "1 produit installé ne possède pas d'abonnement valide." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "Gardez votre système à jour en vous enregistrant." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 +-msgid "" +-"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"Erreur dans la boîte de dialogue des préférences. Veuillez voir /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log pour obtenir plus d'informations." +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 +-msgid "" +-"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"Erreur dans la boîte de dialogue des référentiels. Veuillez voir /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log pour obtenir plus d'informations." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 +-msgid "Errors were encountered during unregister." +-msgstr "Des erreurs se sont produites pendant le dés-enregistrement." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:95 +-msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "Merci de voir /var/log/rhsm/rhsm.log pour obtenir plus d'informations." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 +-msgid "Are you sure you want to unregister?" +-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir vous dés-enregistrer ?" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 +-msgid "System Already Registered" +-msgstr "Système déjà enregistré" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 ++msgid "Subscription" ++msgstr "Abonnement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "Produits installés" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:132 ++#. Set up the quantity column. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++msgid "Quantity" ++msgstr "Quantité" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "" + "Une erreur s'est produite lors de la suppression de %s avec le numéro de " + "série %s" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:146 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "Suppression en cours" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "Suppression de l'abonnement en cours. Veuillez patienter." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "Êtez-vous certain de vouloir supprimer %s ?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "Pile de %s et %s autres" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "Pile de %s et 1 autre" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "Pile de %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "Mes abonnements" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "L'abonnement est actuel." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "L'abonnement a expiré." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "L'abonnement n'a pas commencé." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2374 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "" + "Le service de gestion des abonnements ne prend pas en charge les « Détails " + "du statut »." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:837 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 +-msgid "Virtual" +-msgstr "Virtuel" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:836 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2342 +-msgid "Physical" +-msgstr "Physique" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "Oui" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "Non" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 +-msgid "There was an error saving your configuration." +-msgstr "" +-"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de votre configuration." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 +-#, python-format +-msgid "Make sure that you own %s." +-msgstr "Assurez-vous de bien posséder %s." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 +-msgid "Proxy connection succeeded" +-msgstr "Connexion proxy réussie" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 +-msgid "Proxy connection failed" +-msgstr "Connexion proxy échouée" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Testing Connection" +-msgstr "Test de connexion en cours" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Please wait" +-msgstr "Veuillez patienter" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: +-#. for unsetting +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:115 +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:141 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:449 +-msgid "Not Set" +-msgstr "Non défini" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 +-#, python-format +-msgid "Error redeeming subscription: %s" +-msgstr "Erreur lors de l'échange de l'abonnement : %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "Incapable d'enregistrer le système." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:363 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 +-msgid "System Registration" +-msgstr "Enregistrement du système" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 ++msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"Merci de voir /var/log/rhsm/rhsm.log pour obtenir plus d'informations." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:364 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:2 ++msgid "Register" ++msgstr "Enregistrer" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "Enregistrement" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:367 +-msgid "Subscription Attachment" +-msgstr "Attachement de l'abonnement" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:368 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "Attachement en cours" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:481 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 +-msgid "Register" +-msgstr "Enregistrer" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 ++msgid "System Registration" ++msgstr "Enregistrement du système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:525 +-msgid "Registering your system" +-msgstr "Enregistrer votre système" ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 ++msgid "Subscription Attachment" ++msgstr "Attachement de l'abonnement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:565 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1059 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "Attachement des abonnements en cours" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1063 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "Erreur lors de l'abonnement : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:598 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:7 + msgid "Attach" + msgstr "Attacher" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:656 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "Recherche des niveaux de service appropriés" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:657 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1451 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "Suivant" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:711 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "" + "Incapable d'effectuer auto-attach, le serveur ne prend pas en charge les " + "niveaux de service." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:714 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." +@@ -973,246 +750,764 @@ msgstr "" + "Aucun produit installé sur le système. Il n'est pas nécessaire d'attacher " + "des abonnements pour le moment." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:717 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"Tous les produits installés sont couverts par des droits d'accès valides. Il " +-"n'est pas nécessaire d'attacher des abonnements pour le moment." ++"Tous les produits installés sont couverts par des droits d'accès valides. Il" ++" n'est pas nécessaire d'attacher des abonnements pour le moment." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:720 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "Le consommateur a été supprimé." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 ++msgid "Error subscribing" ++msgstr "Erreur lors de l'abonnement" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"Aucun abonnement n'est disponible au niveau de service actuel : %s. Veuillez " +-"utiliser l'onglet « Tous les abonnements disponibles » pour attacher les " ++"Aucun abonnement n'est disponible au niveau de service actuel : %s. Veuillez" ++" utiliser l'onglet « Tous les abonnements disponibles » pour attacher les " + "abonnements manuellement." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:755 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 + msgid "" + "No service level will cover all installed products. Please manually " +-"subscribe using multiple service levels via the \"All Available Subscriptions" +-"\" tab or purchase additional subscriptions." ++"subscribe using multiple service levels via the \"All Available " ++"Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + "Aucun niveau de service ne couvrira tous les produits installés. Veuillez " + "vous abonner manuellement à l'aide de multiples niveau de service via " + "l'onglet « Tous les abonnements disponibles » ou achetez des abonnements " + "supplémentaires." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:789 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "Récupération de la liste des environnements possibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:791 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "Environnement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:846 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "Récupération de la liste des organisations possibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:849 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "Organisation" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:868 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "" + "L'utilisateur %s n'est pas en mesure de s'enregistrer avec des " + "organisations." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:930 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1036 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "Vous devez entrer un nom de système." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:938 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "Vous devez saisir un identifiant." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:943 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "Vous devez saisir un mot de passe." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1022 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "Vous devez saisir une organisation." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1029 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "Vous devez saisir un clé d'activation." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1148 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "Incapable de joindre le serveur sur %s :%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1153 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." +-msgstr "Le certificat CA pour le service des abonnements n'a pas été installé." ++msgstr "" ++"Le certificat CA pour le service des abonnements n'a pas été installé." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 ++msgid "" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " ++"hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "" ++"Veuillez fournir un nom d'hôte avec un port et/ou un préfixe optionnel : " ++"hostname[:port][/prefix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 ++msgid "Server supports environments, but none are available." ++msgstr "" ++"Le serveur prend en charge l'environnement, mais aucun environnement n'est " ++"disponible." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++msgid "Contract" ++msgstr "Contrat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1158 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 ++msgid "Used / Total" ++msgstr "Utilisé / Total" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++msgid "Unlimited" ++msgstr "Illimité" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 ++msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." ++msgstr "Les abonnements attachés ne fournissent aucun référentiel." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 ++msgid "No repositories are available without an attached subscription." ++msgstr "Aucun référentiel n'est disponible sans abonnement attaché." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 ++msgid "Repositories disabled by configuration." ++msgstr "Référentiels désactivés par la configuration." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++msgid "Enabled" ++msgstr "Activé" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:131 ++msgid "Gpgcheck" ++msgstr "Gpgcheck" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 ++msgid "Repository ID" ++msgstr "ID du référentiel" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 ++msgid "Modified" ++msgstr "Modifié" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Loading Repository Data" ++msgstr "Chargement des données du référentiel" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Retrieving repository data from server." ++msgstr "Récupération des données du référentiel sur le serveur." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:178 ++msgid "Unable to load repository data." ++msgstr "Impossible de charger les données du référentiel." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 ++#, python-format ++msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" ++msgstr "" ++"Êtes-vous certain de vouloir supprimer toutes les substitutions pour " ++"%s ?" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 ++msgid "Confirm Remove All Overrides" ++msgstr "Confirmer la suppression de toutes les substitutions" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++msgid "Removing Repository Overrides" ++msgstr "Suppression des substitutions de référentiel" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++#, python-format ++msgid "Removing all overrides for repository %s" ++msgstr "Suppression de toutes les substitutions du référentiel %s" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 ++msgid "Unable to reset repository overrides." ++msgstr "Incapable de réinitialiser les substitutions du référentiel." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Updating Repository Overrides" ++msgstr "Mise à jour des substitutions de référentiel" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Applying override changes to repositories." ++msgstr "Application de modifications de substitution aux référentiels." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:409 ++msgid "Unable to update overrides." ++msgstr "Impossible de mettre à jour les substitutions." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 ++msgid "Repositories have changes. Save changes?" ++msgstr "" ++"Des modifications se sont produites dans les référentiels. Enregistrer les " ++"modifications ?" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:419 ++msgid "Save Changes" ++msgstr "Enregistrer les modifications" ++ ++#. Set up columns on the view ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 ++msgid "Fact" ++msgstr "Fait" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 ++msgid "No previous update" ++msgstr "Aucune précédente mise à jour" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 ++msgid "Import Certificates" ++msgstr "Importer les certificats" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 ++msgid "Import" ++msgstr "Importer" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 ++msgid "Certificates" ++msgstr "Certificats" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 ++msgid "All files" ++msgstr "Tous les fichiers" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 ++msgid "The following certificate files did not exist:" ++msgstr "Les fichiers certificats suivants n'existaient pas :" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 ++msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" ++msgstr "" ++"Les fichiers suivants ne sont pas des certificats valides et n'ont pas été " ++"importés :" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 ++msgid "" ++"An error occurred while importing the following certificates. Please check " ++"the log file for more information." ++msgstr "" ++"Une erreur s'est produite lors de l'importation des certificats suivants. " ++"Veuillez vérifier le fichier journal pour obtenir plus d'informations." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 ++msgid "The following certificates were successfully imported:" ++msgstr "Les certificats suivants ont été importés avec succès :" ++ ++#. if we get to this point, the import was successful ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 ++msgid "Certificate import was successful." ++msgstr "L'importation du certificat a réussie." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 ++#, python-format ++msgid "Error redeeming subscription: %s" ++msgstr "Erreur lors de l'échange de l'abonnement : %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 ++msgid "" ++"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"Erreur dans la boîte de dialogue des préférences. Veuillez voir " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log pour obtenir plus d'informations." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 ++msgid "" ++"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"Erreur dans la boîte de dialogue des référentiels. Veuillez voir " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log pour obtenir plus d'informations." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 ++msgid "Errors were encountered during unregister." ++msgstr "Des erreurs se sont produites pendant le dés-enregistrement." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 ++msgid "Are you sure you want to unregister?" ++msgstr "Êtes-vous certain de vouloir vous dés-enregistrer ?" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 ++msgid "System Already Registered" ++msgstr "Système déjà enregistré" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 ++msgid "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"This is an unofficial translation of the GNU General Public License into French. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL—only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help language speakers understand the GNU GPL better.\n" ++"\n" ++"Ceci est une traduction non officielle de la GNU General Public License en français. Elle n'a pas été publiée par la Free Software Foundation, et ne détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui utilisent la GNU GPL - seul le texte anglais original de la GNU GPL en a le droit. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les francophones à mieux comprendre la GNU GPL. \n" ++"\n" ++"Ce logiciel vous est distribué sous la licence GNU General Public License, version 2 (GPLv2). Il n'y a AUCUNE GARANTIE explicite ou implicite pour ce logiciel, ni de garantie de VALEUR MARCHANDE ou d'ADÉQUATION A UN BESOIN PARTICULIER. Vous devriez avoir reçu une copie de la licence GPLv2 avec ce logiciel ; si ce n'est pas le case, veuillez consulter :\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Les marques déposées Red Hat ne sont pas licenciées sous GPLv2. Aucune permission n'est accordée pour utiliser ou répliquer les marques déposées Red Hat qui sont incorporées à ce logiciel ou à sa documentation.\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 ++msgid "Subscription Manager" ++msgstr "Gestion des abonnements" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 ++msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author jcarbone ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 ++#, python-format ++msgid "%s version: %s" ++msgstr "%s version : %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 ++#, python-format ++msgid "subscription management service version: %s" ++msgstr "version du service de gestion des abonnements : %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 ++#, python-format ++msgid "Next System Check-in: %s" ++msgstr "Prochaine connexion système : %s" ++ ++#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 ++msgid "All Subscriptions View" ++msgstr "Voir tous les abonnements" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 ++msgid "Available" ++msgstr "Disponible" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 ++msgid "Press Update to search for subscriptions." ++msgstr "Appuyez sur « Mettre à jour » pour rechercher des abonnements." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 ++#, python-format ++msgid "No subscriptions are available on %s." ++msgstr "Aucun abonnement disponible sur %s." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 ++msgid "No subscriptions match current filters." ++msgstr "Aucun abonnement ne correspond aux filtres actuels." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 ++msgid "All Available Subscriptions" ++msgstr "Tous les abonnements disponibles" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 ++msgid "Searching" ++msgstr "Recherche" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 ++msgid "Searching for subscriptions. Please wait." ++msgstr "Recherche des abonnements en cours. Veuillez patienter." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 ++#, python-format ++msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" ++msgstr "Erreur lors de la récupération des abonnements depuis le serveur : %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 ++#, python-format ++msgid "Unable to search for subscriptions: %s" ++msgstr "Incapable de rechercher les abonnements : %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 ++#, python-format ++msgid "Error getting subscription: %s" ++msgstr "Erreur lors de l'obtention des abonnements : %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 ++msgid "Quantity must be a positive number." ++msgstr "La quantité doit être un chiffre positif­." ++ ++#. Start the progress bar ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 ++msgid "Attaching" ++msgstr "Attachement en cours" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 ++msgid "Attaching subscription. Please wait." ++msgstr "Attachement des abonnements en cours. Veuillez patienter." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 ++#, python-format ++msgid "%s applied" ++msgstr "%s appliqué" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 ++msgid "There was an error saving your configuration." ++msgstr "" ++"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de votre configuration." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 ++#, python-format ++msgid "Make sure that you own %s." ++msgstr "Assurez-vous de bien posséder %s." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 ++msgid "Proxy connection succeeded" ++msgstr "Connexion proxy réussie" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 ++msgid "Proxy connection failed" ++msgstr "Connexion proxy échouée" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Testing Connection" ++msgstr "Test de connexion en cours" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Please wait" ++msgstr "Veuillez patienter" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 ++msgid "Current" ++msgstr "Actuel" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 ++msgid "Insufficient" ++msgstr "Insuffisant" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 ++msgid "Invalid" ++msgstr "Invalide" ++ ++#. note default is lower caps ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 ++msgid "%prog [OPTIONS]" ++msgstr "%prog [OPTIONS]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 ++#: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s\n" ++msgstr "Utilisation : %s\n" ++ ++#. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 ++#, python-format ++msgid "%s: error: %s" ++msgstr "%s : erreur : %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" +-"prefix]" ++"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " ++"more details." + msgstr "" +-"Veuillez fournir un nom d'hôte avec un port et/ou un préfixe optionnel : " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"Erreur lors de la mise à jour des données système sur le serveur, voir " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log pour obtenir plus de détails." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1215 +-msgid "Server supports environments, but none are available." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 ++msgid "" ++"Network error, unable to connect to server. Please see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"Le serveur prend en charge l'environnement, mais aucun environnement n'est " +-"disponible." +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:49 +-msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." +-msgstr "Les abonnements attachés ne fournissent aucun référentiel." +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:50 +-msgid "No repositories are available without an attached subscription." +-msgstr "Aucun référentiel n'est disponible sans abonnement attaché." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:51 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1916 +-msgid "Repositories disabled by configuration." +-msgstr "Référentiels désactivés par la configuration." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:105 ../src/rct/printing.py:108 +-msgid "Enabled" +-msgstr "Activé" ++"Erreur réseau, impossible de se connecter au serveur. Veuillez voir " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log pour plus d'informations." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:109 +-msgid "Gpgcheck" +-msgstr "Gpgcheck" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 ++msgid "" ++"Network error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"Erreur réseau. Veuillez vérifier les détails de la connexion, ou voir " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log pour plus d'informations." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:114 +-msgid "Repository ID" +-msgstr "ID du référentiel" ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 ++msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." ++msgstr "" ++"Non autorisé : informations d'identification non valides pour la requête." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:120 +-msgid "Modified" +-msgstr "Modifié" ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 ++msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." ++msgstr "Interdit : informations d'identification non valides pour la requête." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:256 +-#, python-format +-msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 ++msgid "" ++"Remote server error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"Êtes-vous certain de vouloir supprimer toutes les substitutions pour %s ?" ++"Erreur du serveur distant. Veuillez vérifier les détails de la connexion, ou" ++" voir /var/log/rhsm/rhsm.log pour plus d'informations." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:257 +-msgid "Confirm Remove All Overrides" +-msgstr "Confirmer la suppression de toutes les substitutions" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 ++#, python-format ++msgid "Bad CA certificate: %s" ++msgstr "Mauvais certificat CA : %s" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:275 +-msgid "Unable to reset repository overrides." +-msgstr "Incapable de réinitialiser les substitutions de référentiel." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 ++msgid "Your identity certificate has expired" ++msgstr "Votre certificat d'identité a expiré" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:316 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format +-msgid "Unable to update %s override." +-msgstr "Incapable de mettre à jour la substitution %s." ++msgid "Unable to verify server's identity: %s" ++msgstr "Incapable de vérifier l'identité du serveur : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 +-#: ../src/rct/printing.py:103 +-msgid "Name" +-msgstr "Nom" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 ++msgid "Server URL can not be empty" ++msgstr "L'URL du serveur ne peut pas être vide" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:374 +-msgid "Installed" +-msgstr "Installé" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 ++msgid "" ++"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" ++msgstr "" ++"L'URL du serveur est un schéma uniquement. Elle doit inclure le nom d'hôte " ++"et/ou le port et le chemin" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:687 +-msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "Format de la date invalide. Veuillez saisir une date valide. Exemple :" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 ++msgid "Server URL can not be None" ++msgstr "L'URL du serveur ne peut pas être « Aucun »" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:724 +-msgid "Date Selection" +-msgstr "Sélection de la date" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 ++msgid "Server URL port should be numeric" ++msgstr "Le port de l'URL du serveur doit être numérique" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:739 +-msgid "Today" +-msgstr "Aujourd'hui" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 ++msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" ++msgstr "" ++"Le schéma de l'URL du serveur est invalide. http:// et https:// sont " ++"supportés" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:838 +-msgid "Both" +-msgstr "Les deux" ++#. usage format strips any leading 'usage' so ++#. do not iclude it ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 ++#, python-format ++msgid "%%prog %s [OPTIONS]" ++msgstr "%%prog %s [OPTIONS]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#. content-type is required, no need to xstr +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 +-msgid "Type" +-msgstr "Type" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "Utilisation : %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:914 +-msgid "Click to Adjust Quantity" +-msgstr "Cliquez pour ajuster la quantité" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 ++msgid "Primary Modules:" ++msgstr "Modules primaires :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. note default is lower caps +-#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 +-msgid "%prog [OPTIONS]" +-msgstr "%prog [OPTIONS]" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 ++msgid "Other Modules:" ++msgstr "Autres modules :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 +-#: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s\n" +-msgstr "Utilisation : %s\n" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 ++msgid "Product " ++msgstr "Produit " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 +-#, python-format +-msgid "%s: error: %s" +-msgstr "%s : erreur : %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 ++msgid "Subscription " ++msgstr "Abonnement " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 ++msgid "Stack " ++msgstr "Pile " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "Module up2date_client.config introuvable !" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "Module up2date_client.rhnChannel introuvable !" +@@ -1258,7 +1553,8 @@ msgstr "Mot de passe destinataire :" + msgid "Could not read legacy proxy settings. " + msgstr "Impossible de lire les paramètres du proxy hérité." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1281,22 +1577,24 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"Veuillez visiter https://access.redhat.com/management/consumers/%s pour voir " +-"les détails du profil." ++"Veuillez visiter https://access.redhat.com/management/consumers/%s pour voir" ++" les détails du profil." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "Le certificat CA du serveur destinataire n'a pas été installé." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1205 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 + #, python-format + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s ne peut s'enregistrer sur aucune organisation." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "Organisation : " +@@ -1306,14 +1604,16 @@ msgstr "Organisation : " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "L'organisation '%s' est introuvable." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "Les environnements ne sont pas pris en charge par ce serveur." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " + msgstr "Environnement : " + +@@ -1334,12 +1634,13 @@ msgstr "Vous ne possédez pas l'accès au système %s." + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:386 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. " +-msgstr "Problème rencontré lors de l'obtention de la liste des canaux abonnés." ++msgstr "" ++"Problème rencontré lors de l'obtention de la liste des canaux abonnés." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " +-"not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" ++" not support that configuration." + msgstr "" + "Vous êtes enregistré sur plus d'un canal jbappplatform. Ce script ne prend " + "pas en charge cette configuration." +@@ -1352,7 +1653,8 @@ msgstr "Incapable de continuer la migration !" + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." + msgstr "" +-"Vous êtes abonné à des canaux comportant des certificats produits en conflit." ++"Vous êtes abonné à des canaux comportant des certificats produits en " ++"conflit." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format +@@ -1368,11 +1670,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" +-"channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " ++"--channel='." + msgstr "" +-"Pour supprimer un canal, utilisez « rhn-channel --remove --" +-"channel= »." ++"Pour supprimer un canal, utilisez « rhn-channel --remove " ++"--channel= »." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1392,7 +1694,8 @@ msgstr "Canaux non disponible sur %s :" + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "Aucun certificat de produit n'est mappé à ces canaux hérités :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 + msgid "" + "\n" +@@ -1405,7 +1708,8 @@ msgstr "" + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "Installation des certificats de produits pour ces canaux hérités :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format + msgid "" +@@ -1417,7 +1721,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 + msgid "Could not remove system entitlement on legacy server. " +-msgstr "" ++msgstr "Impossible de supprimer le droit d'accès système du serveur hérité." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:620 + #, python-format +@@ -1429,12 +1733,14 @@ msgstr "" + "est incomplet." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 +-msgid "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." ++msgid "" ++"Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "Veuillez examiner le Portail Client : https://access.redhat.com." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:633 + msgid "System successfully unregistered from legacy server." +-msgstr "Désenregistrement du système se trouvant sur le serveur hérité réussi." ++msgstr "" ++"Désenregistrement du système se trouvant sur le serveur hérité réussi." + + #. If the legacy server reports that deletion just failed, then quit. + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:636 +@@ -1457,7 +1763,8 @@ msgstr "Le consommateur %s n'existe pas. Création d'un nouveau consommateur." + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "Tentative d'enregistrement du système sur le serveur destinataire..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1466,15 +1773,15 @@ msgid "" + msgstr "" + "\n" + "Enregistrement impossible.\n" +-"Pour obtenir de l'aide, veuillez contacter le service de support technique " +-"de Red Hat (GSS)." ++"Pour obtenir de l'aide, veuillez contacter le service de support technique de Red Hat (GSS)." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:699 + #, python-format + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "Enregistrement du système '%s' réussi.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1484,13 +1791,15 @@ msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "" + "Erreur : la commande service-level n'est pas prise en charge par le serveur." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #. Display an actual message for the empty string level. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "Aucune préférence de niveau de service" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format + msgid "" +@@ -1500,10 +1809,12 @@ msgstr "" + "\n" + "Le niveau de service \"%s\" est indisponible." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." +-msgstr "Veuillez sélectionner un contrat de niveau de service pour ce système." ++msgstr "" ++"Veuillez sélectionner un contrat de niveau de service pour ce système." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:766 + msgid "" +@@ -1513,15 +1824,16 @@ msgstr "" + "\n" + "Activation de référentiels supplémentaires impossible." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author jcarbone ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author jcarbone + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see '%s' to enable " + "additional repositories" + msgstr "" +-"Veuillez vous assurer que des abonnements sont attachés au système, voir " +-"« %s » pour activer des référentiels supplémentaires." ++"Veuillez vous assurer que des abonnements sont attachés au système, voir « " ++"%s » pour activer des référentiels supplémentaires." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:793 + msgid "Retrieving existing legacy subscription information..." +@@ -1537,7 +1849,8 @@ msgstr "" + "Préparation du désenregistrement du système se trouvant sur le serveur " + "hérité..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " +@@ -1546,7 +1859,8 @@ msgstr "" + "n'exécutez pas l'option auto-attach pendant l'enregistrement avec " + "Subscription Manager" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " +@@ -1566,12 +1880,14 @@ msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + "état dans lequel laisser le système sur le serveur hérité ('%s' par défaut)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "organisation auprès de laquelle s'enregistrer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "environnement auprès duquel s'enregistrer" +@@ -1580,7 +1896,8 @@ msgstr "environnement auprès duquel s'enregistrer" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "ignorer les canaux non disponibles sur le serveur destinataire" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1601,7 +1918,8 @@ msgstr "spécifier le nom d'utilisateur sur le serveur hérité" + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "Spécifier le mot de passe sur le serveur hérité" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "" +@@ -1617,309 +1935,185 @@ msgid "specify the password on the destination server" + msgstr "spécifier le mot de passe sur le serveur destinataire" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:873 +-msgid "The --activation-key and --environment options cannot be used together." ++msgid "" ++"The --activation-key and --environment options cannot be used together." + msgstr "" + "Les options --activation-key et --environment ne peuvent pas être utilisées " + "ensemble" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" +-"destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " ++"--destination-password" + msgstr "" +-"L'option --activation-key exclut l'utilisation de --destination-user et --" +-"destination-password" ++"L'option --activation-key exclut l'utilisation de --destination-user et " ++"--destination-password" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "L'option --activation-key requiert un --org." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "" + "Les options --servicelevel et --no-auto ne peuvent pas être utilisées " + "ensemble." + +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:147 +-msgid "Updates:" +-msgstr "Mises à jour :" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:149 +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 +-msgid "Added:" +-msgstr "Ajouté :" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:151 +-msgid "Deleted:" +-msgstr "Supprimé :" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 +-msgid "Removed:" +-msgstr "Supprimé :" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. usage format strips any leading 'usage' so +-#. do not iclude it +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 +-#, python-format +-msgid "%%prog %s [OPTIONS]" +-msgstr "%%prog %s [OPTIONS]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "Utilisation : %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 +-msgid "Primary Modules:" +-msgstr "Modules primaires :" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +-msgid "Other Modules:" +-msgstr "Autres modules :" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information: %s" +-msgstr "Erreur lors de la lecture des informations DMI du système : %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" +-msgstr "Erreur lors de la lecture des informations DMI du système avec %s : %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +-msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." +-"log for more information." +-msgstr "" +-"Erreur réseau, impossible de se connecter au serveur. Veuillez voir /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log pour plus d'informations." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 +-msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log for more information." +-msgstr "" +-"Erreur réseau. Veuillez vérifier les détails de la connexion, ou voir /var/" +-"log/rhsm/rhsm.log pour plus d'informations." +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 +-msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +-msgstr "" +-"Non autorisé : informations d'identification non valides pour la requête." +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 +-msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." +-msgstr "Interdit : informations d'identification non valides pour la requête." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +-msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "" +-"Erreur du serveur distant. Veuillez vérifier les détails de la connexion, ou " +-"voir /var/log/rhsm/rhsm.log pour plus d'informations." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 +-#, python-format +-msgid "Bad CA certificate: %s" +-msgstr "Mauvais certificat CA : %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +-msgid "Your identity certificate has expired" +-msgstr "Votre certificat d'identité a expiré" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 ++msgid "Repo updates" ++msgstr "Mises à jour du référentiel" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 + #, python-format +-msgid "Unable to verify server's identity: %s" +-msgstr "Incapable de vérifier l'identité du serveur : %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 +-msgid "Server URL can not be empty" +-msgstr "L'URL du serveur ne peut pas être vide" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +-msgid "" +-"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "" +-"L'URL du serveur est un schéma uniquement. Elle doit inclure le nom d'hôte " +-"et/ou le port et le chemin" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 +-msgid "Server URL can not be None" +-msgstr "L'URL du serveur ne peut pas être « Aucun »" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 +-msgid "Server URL port should be numeric" +-msgstr "Le port de l'URL du serveur doit être numérique" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 +-msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "" +-"Le schéma de l'URL du serveur est invalide. http:// et https:// sont " +-"supportés" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 +-msgid "Product " +-msgstr "Produit " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 +-msgid "Subscription " +-msgstr "Abonnement " ++msgid "Total repo updates: %d" ++msgstr "Total des mises à jour du référentiel : %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 +-msgid "Stack " +-msgstr "Pile " ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 ++msgid "Updated" ++msgstr "Mis à jour" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1229 +-msgid "This system is currently not registered." +-msgstr "Ce système n'est pas enregistré actuellement." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 ++msgid "Added (new)" ++msgstr "Ajouté (nouveau)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 +-msgid "and" +-msgstr "et" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 ++msgid "Deleted" ++msgstr "Supprimé" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 +-msgid "Error reading system memory information:" +-msgstr "Erreur lors de la lecture des informations de la mémoire du système :" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:154 ++msgid "Updates:" ++msgstr "Mises à jour :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 +-msgid "Error reading system CPU information:" +-msgstr "Erreur lors de la lecture des informations CPU du système :" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:156 ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 ++msgid "Added:" ++msgstr "Ajouté :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 +-msgid "Error reading networking information:" +-msgstr "Erreur lors de la lecture des informations réseau du système :" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:158 ++msgid "Deleted:" ++msgstr "Supprimé :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 +-msgid "Error reading network interface information:" +-msgstr "Erreur lors de la lecture des informations de l'interface réseau :" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 ++msgid "Removed:" ++msgstr "Supprimé :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 +-msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" +-msgstr "La plate-forme de virtualisation ne prend pas les UUID en charge" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 ++#, python-format ++msgid "Error reading system DMI information: %s" ++msgstr "Erreur lors de la lecture des informations DMI du système : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format +-msgid "Error finding UUID: %s" +-msgstr "Erreur lors de la recherche d'UUID : %s" ++msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" ++msgstr "" ++"Erreur lors de la lecture des informations DMI du système avec %s : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" +-"help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " ++"--help' for more information." + msgstr "" + "Ce système n'est pas encore enregistré. Essayez 'subscription-manager " + "register --help' pour obtenir plus d'informations." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "Nom du produit :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "ID du produit :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "Version :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "Arch :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "Statut :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "Détails du statut :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "Démarre :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "Termine :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "Nom de l'abonnement :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "Fournit :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "Contrat :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -1930,23 +2124,27 @@ msgstr "ID du pool :" + msgid "Provides Management:" + msgstr "Fournit la gestion :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "Disponible :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "Suggestion(s) :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "Niveau de service :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" +@@ -1957,90 +2155,108 @@ msgstr "Type de service :" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "Type d'abonnement :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "Type de système :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "ID du référentiel :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "Nom du référentiel :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "URL du référentiel :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "Activé :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "Nom :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "Description :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "Clé :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "Compte :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "Série :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "Actif :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "Quantité utilisée :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "Niveau de service paramétré sur : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are ++#. installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "Aucun produit installé." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "État actuel du produit installé :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author jcarbone ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author jcarbone + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 +-msgid "Unable to find available subscriptions for all your installed products." ++msgid "" ++"Unable to find available subscriptions for all your installed products." + msgstr "" + "Impossible de trouver des abonnements disponibles pour tous vos produits " + "installés." +@@ -2049,26 +2265,28 @@ msgstr "" + msgid "server URL in the form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "URL du serveur est sous la forme https://hostname:port/prefix" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:308 + msgid "" +-"do not check the server SSL certificate against available certificate " +-"authorities" ++"do not check the entitlement server SSL certificate against available " ++"certificate authorities" + msgstr "" +-"Ne pas vérifier le certificat SSL du serveur avec les autorités de " +-"certificats disponibles" ++"Ne pas vérifier le certificat SSL du serveur de droits d'accès avec les " ++"autorités de certificats disponibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "URL du proxy est sous la forme proxy_hostname:proxy_port" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "utilisateur pour proxy HTTP avec authentification de base" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "mot de passe pour proxy HTTP avec authentification de base" +@@ -2082,7 +2300,8 @@ msgstr "" + "conteneur. Veuillez vous reporter à votre système hôte pour la gestion des " + "abonnements.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" +@@ -2092,7 +2311,8 @@ msgstr "Impossible d'analyser l'argument : %s" + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "Erreur lors de l'analyse de serverurl :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "" +@@ -2103,43 +2323,51 @@ msgstr "" + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "Erreur lors de l'analyse de baseurl :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "Certificats système corrompus. Veuillez ré-enregistrer." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "nom d'utilisateur à utiliser lors de l'autorisation sur le serveur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "mot de passe à utiliser lors de l'autorisation sur le serveur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "Nom d'utilisateur : " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "Mot de passe : " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "spécifier une organisation" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1211 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "Organisation :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +@@ -2147,34 +2375,40 @@ msgstr "" + "Supprimer toutes les données du système local et des abonnements sans " + "affecter le serveur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "Toutes les données locales supprimées" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "Extraire les données d'abonnement les plus récentes depuis le serveur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "Toutes les données locales réactualisées" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "Incapable de réactualiser à cause de l'exception suivante : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "" + "Afficher le certificat d'identité de ce système ou en demander un nouveau" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "requiert la génération d'un nouveau certificat" +@@ -2187,23 +2421,27 @@ msgstr "" + "forcer la regénération du certificat (requiert le nom d'utilisateur et le " + "mot de passe) ; uniquement utilisé avec --regenerate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force peut uniquement être utilisé avec --regenerate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" +-msgstr "--username et --password peuvent uniquement être utilisés avec --force" ++msgstr "" ++"--username et --password peuvent uniquement être utilisés avec --force" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2546 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 + #, python-format + msgid "server type: %s" + msgstr "type de serveur : %s" +@@ -2213,71 +2451,83 @@ msgstr "type de serveur : %s" + msgid "system identity: %s" + msgstr "identité du système : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "nom : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "nom de l'organisation : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "ID de l'organisation : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "nom de l'environnement : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "Le certificat d'identité a été régénéré." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "Erreur : incapable de générer une nouvelle identité pour le système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "" + "Afficher les organisations avec lesquelles un utilisateur peut enregistrer " + "un système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "Organisations" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "" + "Erreur : incapable de récupérer la liste des organisations depuis le serveur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "Afficher les environnements disponibles pour un utilisateur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "" + "spécifier une organisation pour la liste des environnements à l'aide de la " + "clé de l'organisation" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "Environnements" +@@ -2286,61 +2536,72 @@ msgstr "Environnements" + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "Cette organisation ne possède aucun environnement." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1186 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "Erreur : le serveur ne prend pas en charges les environnements." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "" +-"Erreur : incapable de récupérer la liste des environnements depuis le serveur" ++"Erreur : incapable de récupérer la liste des environnements depuis le " ++"serveur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" +-"Paramétrer si les abonnements sont attachés à une programmation (par " +-"défaut : quotidien)" ++"Paramétrer si les abonnements sont attachés à une programmation (par défaut " ++": quotidien)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" + "spécifier s'il faut activer ou désactiver auto-attach pour les abonnements" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" + "tenter d'attacher des abonnements pour des produits non-couverts à chaque " + "enregistrement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "" + "ne pas tenter d'attacher les abonnements automatiquement à chaque " + "enregistrement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "afficher les préférences auto-attach actuelles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "Préférence auto-attach : activé" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "Préférence auto-attach : désactivé" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "Gérer les niveaux de service pour ce système" +@@ -2351,36 +2612,42 @@ msgid "" + "organization key, only used with --list" + msgstr "" + "spécifier une organisation lorsque vous répertoriez les niveaux de services " +-"disponibles à l'aide de la clé de l'organisation, uniquement utilisé avec --" +-"list" ++"disponibles à l'aide de la clé de l'organisation, uniquement utilisé avec " ++"--list" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "afficher le niveau de service actuel de ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "répertorier tous les niveaux de service disponibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1402 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "niveau de service à appliquer à ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "désélectionner le niveau de service pour ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "Erreur : --org est uniquement pris en charge avec l'option --list" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " +@@ -2389,33 +2656,39 @@ msgstr "" + "Erreur : vous devez enregistrer ou spécifier --username et --password pour " + "répertorier les niveaux de service" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "Erreur : incapable de retrouver les niveaux de service." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "La préférence du niveau de service a été désélectionnée" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "Niveau de service actuel : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "Préférence du niveau de service non définie" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "Tous les niveaux de service disponibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "" +@@ -2424,139 +2697,168 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:948 + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "" +-"L'URL de base pour le contenu est sous le format https://hostname:port/prefix" ++"L'URL de base pour le contenu est sous le format " ++"https://hostname:port/prefix" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "type d'unité à enregistrer, par défaut un système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "nom du système à enregistrer, par défaut un nom d'hôte" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "les données existantes du système sont récupérées du serveur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization " +-"key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization" ++" key" + msgstr "" +-"enregistrer sur une des multiples organisations pour l'utilisateur, à l'aide " +-"de la clé de l'organisation" ++"enregistrer sur une des multiples organisations pour l'utilisateur, à l'aide" ++" de la clé de l'organisation" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "" + "enregistrer sur un environnement spécifique dans l'organisation destinataire" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "définir une version de publication" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "Déprécié, voir --auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "automatiquement attacher des abonnements compatibles à ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "enregistre ce système même s'il est déjà enregistré" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" ++"attach" + msgstr "" +-"préférence système utilisée lors d'un abonnement automatique, requiert --" +-"auto-attach" ++"préférence système utilisée lors d'un abonnement automatique, requiert " ++"--auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "Ce système est déjà enregistré. Utilisez --force pour remplacer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "Erreur : le nom du système ne peut pas être vide." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "" + "Erreur : les clés d'activation ne requièrent pas d'informations " + "d'identification de l'utilisateur." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" + "Erreur : les clés d'activation ne peuvent pas être utilisées avec des ID " + "précédemment enregistrés." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "" + "Erreur : les clé d'activation ne permettent pas de spécifier les " + "environnements." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "" + "Erreur : les clés d'activation ne peuvent pas être utilisées avec --auto-" + "attach." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "Erreur : une clé d'activation doit être spécifiée" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "Erreur : --auto-attach doit être utilisé avec --servicelevel." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "Erreur : --org doit être spécifié avec des clés d'activation." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" + msgstr "Le système avec l'UUID%s a été désenregistré" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1077 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1042 ++#, python-format ++msgid "Registering to: %s:%s%s" ++msgstr "Enregistrement sur : %s:%s%s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" +-msgstr "Erreur lors de l'enrrgistrement : %s" ++msgstr "Erreur lors de l'enregistrement : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1084 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "Le système a été enregistré avec l'ID : %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1117 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1526 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." +@@ -2564,129 +2866,158 @@ msgstr "" + "Erreur : l'option --servicelevel n'est pas prise en charge par le serveur. " + "Votre requête n'a pas été terminée." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1180 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1190 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "Pas de tel environnement : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1255 ++#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 ++msgid "This system is currently not registered." ++msgstr "Ce système n'est pas enregistré actuellement." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "Le système a été désenregistré." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1261 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "Tentative d'utilisation d'un abonnement pour un système préconfiguré" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1265 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "" + "adresse électronique à notifier une fois l'utilisation de l'abonnement " + "terminée" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1268 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption " +-"is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption" ++" is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" + "langues optionnelles à utiliser pour les notifications par courriel lorsque " + "l'utilisation d'un abonnement est terminée (Exemples : en-us, de-de)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1274 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" +-"Erreur : cette commande requiert que vous spécifiez une adresse électronique " +-"avec --email." ++"Erreur : cette commande requiert que vous spécifiez une adresse électronique" ++" avec --email." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1311 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "Configurer la version du système d'exploitation à utiliser" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1315 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "affiche le paramètres de version actuelle ; commande par défaut" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1317 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "répertorier toutes les versions disponibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "sélectionner la version pour ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1323 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "désélectionner la version pour ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1326 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "" + "Erreur : la commande 'release' n'est pas prise en charge par le serveur." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "Version : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1337 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "Version non définie" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1355 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "La préférence de la version a été désélectionnée" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1364 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "" + "Aucune version ne correspond à '%s'. Veuillez consulter 'release --list' " + "pour voir la liste complète." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1367 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "Version définie sur : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "Aucune version disponible, veuillez vérifier les abonnements." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1375 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "Versions disponibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1396 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "ID du pool à attacher (peut être spécifié plus d'une fois)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1398 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "nombre d'abonnements à attacher" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1400 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1405 + msgid "" + "Automatically attach compatible subscriptions to this system. This is the " + "default action." +@@ -2694,7 +3025,7 @@ msgstr "" + "Attache automatiquement des abonnements compatibles à ce système. Ceci est " + "l'action par défaut." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1404 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1409 + msgid "" + "A file from which to read pool IDs. If a hyphen is provided, pool IDs will " + "be read from stdin." +@@ -2702,288 +3033,331 @@ msgstr "" + "Fichier à partir duquel lire les ID de pools. Si un trait d'union est " + "fourni, les ID de pool seront lus à partir de stdin." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. re bz #864207 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." +-msgstr "Tous les produits installés sont couverts par des abonnements valides." ++msgstr "" ++"Tous les produits installés sont couverts par des abonnements valides." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1408 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "" + "Il n'est pas nécessaire de mettre à jour les abonnements pour le moment." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "Attacher un abonnement spécifié au système enregistré" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1430 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1435 + msgid "Error: --auto may not be used when specifying pools." + msgstr "" + "Erreur : --auto ne peut pas être utilisé lors de la spécification de pools." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1432 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1437 + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + "Erreur : l'option --servicelevel ne peut pas être utilisée lors de la " + "spécification de pools." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "Erreur : la quantité doit être un entier positif­." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1455 + msgid "Error: Received data does not contain any pool IDs." + msgstr "Erreur : les données reçues ne contiennent aucun ID de pool." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1452 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1457 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not contain any pool IDs." + msgstr "Erreur : le fichier \"%s\" ne contient aucun ID de pool." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1454 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1459 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "Erreur : le fichier « %s » n'existe pas ou ne peut pas être lu." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1479 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "Veuillez saisir un ID de pool numérique valide." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "Abonnement attaché avec succès pour : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1514 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" + "Aucun produit installé sur le système. Il n'est pas nécessaire d'attacher " + "des abonnements." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1517 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"Tous les produits installés sont couverts par des droits d'accès valides. Il " +-"n'est pas nécessaire de mettre à jour les abonnements." ++"Tous les produits installés sont couverts par des droits d'accès valides. Il" ++" n'est pas nécessaire de mettre à jour les abonnements." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1536 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "" + "La mise à jour du(des) certificat(s) de droits d'accès a échoué à cause des " + "raisons suivantes :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1561 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "Déprécié, voir attach (attacher)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1579 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "" + "numéro de série du certificat à supprimer (peut être spécifié plus d'une " + "fois)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1581 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "supprimer tous les abonnements de ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "" + "Supprimer tous les abonnements ou des abonnements spécifiques de ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1597 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "Erreur : '%s' n'est pas un numéro de série valide" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 +-msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." +-msgstr "Erreur : cette commande requiert que vous spécifiez --serial ou --all." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 ++msgid "" ++"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgstr "" ++"Erreur : cette commande requiert que vous spécifiez --serial ou --all." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1619 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "Tous les abonnements ont été supprimés au niveau du serveur." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1622 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." + msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s abonnement a été supprimé au niveau du serveur." + msgstr[1] "%s abonnements ont été supprimés au niveau du serveur." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1638 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "Numéros de série supprimés avec succès au niveau serveur :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1642 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "" + "Les numéros de série n'ont pas pu être supprimés avec succès au niveau " + "serveur :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1652 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "Échec de la suppression dû à l'exception suivante : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1661 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "%s abonnements supprimés de ce système." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1667 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "Abonnement avec le numéro de série %s supprimé de ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1685 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "Déprécié, voir remove (suppression)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1697 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "Afficher ou mettre à jour les informations du système détecté" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1701 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "répertorier les faits connus de ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1703 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "mettre à jour les faits du système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "Mise à jour des faits système réussie." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1743 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "Importe des certificats fournis en-dehors de l'outil" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1747 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "fichier certificat à importer (peut être spécifié plus d'une fois)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1751 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with --" +-"certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with " ++"--certificate." + msgstr "" +-"Erreur : cette commande requiert que vous spécifiez un certificat avec --" +-"certificate." ++"Erreur : cette commande requiert que vous spécifiez un certificat avec " ++"--certificate." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1765 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "Import du certificat %s réussi" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1771 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1781 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "" + "%s n'est pas un fichier certificat valide. Veuillez utiliser un certificat " + "valide." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1777 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " +-"more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" ++" more information." + msgstr "" + "Une erreur s'est produite lors de l'importation du certificat. Veuillez " + "vérifier le fichier journal pour obtenir plus d'informations." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "Afficher et configurer les plugins de subscription-manager" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author jcarbone +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author jcarbone ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "répertorier %s plugins" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author jcarbone +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1811 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author jcarbone ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "répertorier %s emplacements de plugins" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author jcarbone +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author jcarbone ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "répertorier %s hooks de plugins" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "afficher les informations verbeuses du plugin" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1830 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "désactivé" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1832 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "activé" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1858 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "Répertorier les référentiels que ce système a le droit d'utiliser" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1892 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1897 + msgid "list all known repositories for this system" + msgstr "répertorier tous les référentiels connus de ce système" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1895 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1900 + msgid "list known, enabled repositories for this system" + msgstr "répertorier les référentiels connus et activés de ce système" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1898 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1903 + msgid "list known, disabled repositories for this system" + msgstr "répertorier les référentiels connus et désactivés de ce système" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1901 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1906 + msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." +@@ -2991,32 +3365,34 @@ msgstr "" + "référentiel à activer (peut être spécifié plus d'une fois). Les caractères " + "génériques (« * » et « ? ») sont admis." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1904 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " +-"are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" ++" are supported." + msgstr "" + "référentiel à désactiver (peut être spécifié plus d'une fois). Les " + "caractères génériques (« * » et « ? ») sont admis." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1947 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" + msgstr " Référentiels disponibles dans %s" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1957 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "Aucun référentiel disponible ne correspond aux critères spécifiés." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1959 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "" + "Ce système ne possède pas de référentiel disponible à travers des " + "abonnements." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1981 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + #, python-format + msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " +@@ -3025,41 +3401,47 @@ msgstr "" + "Erreur : %s n'est pas un ID de référentiel valide. Utilisez l'option --list " + "pour afficher les référentiels valides." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2020 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is enabled for this system." + msgstr "Le référentiel « %s » est activé pour ce système." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2022 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2027 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "Le référentiel « %s » est désactivé pour ce système." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2029 +-msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 ++msgid "" ++"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" + "Répertorier, définir, ou supprimer les paramètres de configuration utilisés " + "par ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "répertorie la configurations de ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2035 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "supprimer l'entrée de la configuration par section.nom" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2039 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "Section : %s, Nom : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." +@@ -3067,8 +3449,9 @@ msgstr "" + "Erreur : --list ne doit pas être utilisé avec d'autres options pour " + "l'installation ou la suppression de configurations." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2068 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" +@@ -3076,75 +3459,88 @@ msgstr "" + "Erreur : la désignation de l'entrée de configuration pour une suppression " + "doit être sous le format [section.nom]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2078 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "Erreur : la section %s et le nom %s n'existent pas." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2096 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - Valeur par défaut en cours d'utilisation" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2105 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "Vous avez supprimé la valeur pour la section %s et le nom %s." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2109 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "La valeur par défaut de %s sera maintenant utilisée." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2111 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "La section %s et le nom %s ne peuvent pas être supprimés." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2128 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" +-msgstr "Répertorier les informations des produits et abonnements de ce système" ++msgstr "" ++"Répertorier les informations des produits et abonnements de ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2132 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "la liste affiche les produits installés (par défaut)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2134 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "afficher les abonnements disponibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2136 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" + "utilisé avec --available pour assurer que tous les abonnements soient bien " + "retournés" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2138 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"date à rechercher, date actuelle par défaut, uniquement utilisé avec --" +-"available (exemple : %s)" ++"date à rechercher, date actuelle par défaut, uniquement utilisé avec " ++"--available (exemple : %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "afficher les abonnements consommés par ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" +@@ -3152,7 +3548,7 @@ msgstr "" + "affiche uniquement les abonnements correspondants au niveau de service " + "spécifié ; uniquement utilisé avec --available et --consumed" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2145 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" +@@ -3160,7 +3556,7 @@ msgstr "" + "affiche les pools fournissant des produits qui ne sont pas déjà couverts ; " + "uniquement utilisé avec --available" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2147 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" +@@ -3168,88 +3564,96 @@ msgstr "" + "affiche seulement les abonnements correspondants aux produits actuellement " + "installés ; uniquement utilisé avec --available" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and " +-"the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and" ++" the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + "répertorie uniquement les abonnements ou produits contenant l'expression " +-"spécifiée dans les informations de l'abonnement ou du produit, et variant en " +-"fonction de la liste requise et de la version du serveur (insensible à la " ++"spécifiée dans les informations de l'abonnement ou du produit, et variant en" ++" fonction de la liste requise et de la version du serveur (insensible à la " + "casse)." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2151 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" + msgstr "" + "répertorie uniquement les ID de pools pour les abonnements applicables " +-"disponibles ou consommables. Uniquement utilisé avec --available et --" +-"consumed" ++"disponibles ou consommables. Uniquement utilisé avec --available et " ++"--consumed" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2155 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "Erreur : --all ne s'applique qu'avec --available" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2157 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "Erreur : --ondate ne s'applique qu'avec --available" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2159 +-msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 ++msgid "" ++"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "" +-"Erreur : --servicelevel est uniquement applicable avec --available ou --" +-"consumed" ++"Erreur : --servicelevel est uniquement applicable avec --available ou " ++"--consumed" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2163 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "Erreur : --match-installed est uniquement applicable avec --available" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2165 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "Erreur : --no-overlap est uniquement applicable avec --available" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2167 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "" +-"Erreur : --pool-only est uniquement applicable avec --available ou --consumed" ++"Erreur : --pool-only est uniquement applicable avec --available ou " ++"--consumed" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2180 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " Statut des produits installés" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2190 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2195 + #, python-format + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "Aucun produit installé correspondant à l'expression « %s » n'a été trouvé." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2192 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "Aucun produit installé à répertorier" + + #. Translators: dateexample is current date in format like 2014-11-31 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2204 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2209 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + "{dateexample})" + msgstr "" +-"La date saisie n'est pas valide. La date doit être sous le format AAAA-MM-JJ " +-"(Par exemple : {dateexample})" ++"La date saisie n'est pas valide. La date doit être sous le format AAAA-MM-JJ" ++" (Par exemple : {dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "Abonnements disponibles" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2259 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 + #, python-format + msgid "" + "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\" " +@@ -3258,67 +3662,69 @@ msgstr "" + "Aucun pool d'abonnement disponible correspondant à l'expression « %s » et " + "au niveau de service « %s » n'a été trouvé." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "Aucun pool d'abonnement disponible correspondant à l'expression « %s » n'a " + "été trouvé." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level " ++"\"%s\"." + msgstr "" +-"Aucun pool d'abonnement disponible correspondant au niveau de service " +-"« %s » n'a été trouvé." ++"Aucun pool d'abonnement disponible correspondant au niveau de service « %s " ++"» n'a été trouvé." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2273 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "Aucun pool d'abonnement disponible à répertorier" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "Abonnements consommés" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2349 ../src/rct/printing.py:207 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "Indisponible" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2367 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 + msgid "Subscription is current" + msgstr "L'abonnement est actuel" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2370 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2375 + msgid "Subscription is expired" + msgstr "L'abonnement a expiré" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2377 + msgid "Subscription has not begun" + msgstr "L'abonnement n'a pas commencé" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2398 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " +-"the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" ++" the service level \"%s\"." + msgstr "" + "Aucun pool d'abonnement consommé correspondant à l'expression « %s » et au " + "niveau de service « %s » n'a été trouvé." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "Aucun pool d'abonnement consommé correspondant à l'expression « %s » n'a " + "été trouvé." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." +@@ -3326,27 +3732,28 @@ msgstr "" + "Aucun pool d'abonnement consommé correspondant au niveau de service « %s » " + "n'a été trouvé." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2412 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "" +-"Aucun pool d'abonnement consommé correspondant au(x) critère(s) spécifié(s) " +-"n'a été trouvé." ++"Aucun pool d'abonnement consommé correspondant au(x) critère(s) spécifié(s)" ++" n'a été trouvé." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2414 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "Aucun pool d'abonnement consommé à répertorier" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "Gérer les paramètres des référentiels au contenu personnalisé" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2422 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "référentiel à modifier (peut être spécifié plus d'une fois)" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" + "name of the override to remove (can be specified more than once); used with " + "--repo option." +@@ -3354,7 +3761,7 @@ msgstr "" + "nom de la substitution à supprimer (peut être spécifié plus d'une fois), " + "utilisé avec l'option --repo." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." +@@ -3362,408 +3769,470 @@ msgstr "" + "nom et valeur de l'option à substituer séparé par un Deux points (« : ») " + "(peut être spécifié plus d'une fois), utilisé avec l'option --repo." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" + "supprime toutes les substitutions, peut être spécifique à un référentiel en " + "fournissant l'option --repo" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2431 +-msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 ++msgid "" ++"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" + "répertorie toutes les substitutions, peut être spécifique à un référentiel " + "en fournissant l'option --repo" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2439 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "Les arguments --add doivent être sous le format « nom:valeur »" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2446 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "Erreur : vous devez spécifier un référentiel à modifier" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2448 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" + "Erreur : vous ne pouvez pas utiliser --add ou --remove avec --remove-all et " + "--list" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "Erreur : vous ne pouvez pas utiliser --list avec --remove-all" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 +-msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 ++msgid "" ++"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" + "Erreur : l'option --repo doit être utilisée avec --list, --add ou --remove." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2465 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "" + "Erreur : la commande « repo-override » n'est pas prise en charge par le " + "serveur." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2480 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "Aucune substitution de contenu n'est appliquée à ce système." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2499 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "" + "Le référentiel « %s » n'existe pas, mais la substitution a été ajoutée." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2523 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "Rien n'est connu sur « %s »" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "Référentiel : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2539 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "Imprimer les informations de version" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2547 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" + msgstr "serveur de gestion des abonnements : %s" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2548 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2553 + #, python-format + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "règles de gestion des abonnements : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2556 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "" +-"Afficher les informations de statut des abonnements et produits de ce système" ++"Afficher les informations de statut des abonnements et produits de ce " ++"système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2559 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "" + "future date de vérification du statut, défini par défaut sur la date " + "d'aujourd'hui (exemple : %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2570 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "Les dates révolues ne sont pas autorisées" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2573 +-msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 ++msgid "" ++"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" + "La date saisie est invalide. La date doit être sous le format AAAA-MM-JJ " + "(exemple : " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2580 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "Détails du statut du système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2590 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "Statut général : %s\n" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 +-msgid "Repo updates" +-msgstr "Mises à jour du référentiel" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format +-msgid "Total repo updates: %d" +-msgstr "Total des mises à jour du référentiel : %d" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 +-msgid "Updated" +-msgstr "Mis à jour" ++msgid "%s local certificate has been deleted." ++msgid_plural "%s local certificates have been deleted." ++msgstr[0] "%s certificat local a été supprimé." ++msgstr[1] "%s certificats locaux ont été supprimés." + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 +-msgid "Deleted" +-msgstr "Supprimé" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 ++#, python-format ++msgid "Total updates: %d" ++msgstr "Total des mises à jour : %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 +-msgid "" +-"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +-"more details." +-msgstr "" +-"Erreur lors de la mise à jour des données système sur le serveur, voir /var/" +-"log/rhsm/rhsm.log pour obtenir plus de détails." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 ++#, python-format ++msgid "Found (local) serial# %s" ++msgstr "Numéro de série (local) trouvé %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 +-msgid "Current" +-msgstr "Actuel" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 ++#, python-format ++msgid "Expected (UEP) serial# %s" ++msgstr "Numéro de série (UEP) attendu %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 +-msgid "Insufficient" +-msgstr "Insuffisant" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 ++msgid "Deleted (rogue):" ++msgstr "Supprimé (non autorisé) :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 +-msgid "Invalid" +-msgstr "Invalide" ++#. FIXME: This is wrong in most non english locales. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 ++msgid "and" ++msgstr "et" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "Incapable de lire le fichier certificat « %s » : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "Vous devez spécifier un fichier certificat." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "Le fichier certificat spécifié n'existe pas." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "Imprimer les informations du certificat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "ne pas afficher les informations de produit du certificat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "ne pas affficher les informations de contenu du certificat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "Imprimer les statistiques et tailles du certificat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "Type : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "Version : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "Taille DER : %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "Taille de l'ID de la clé sujet : %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "Ensembles de contenu : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "Le fichier zip du manifeste est invalide." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "Le fichier « %s » est introuvable dans le manifeste." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "" +-"Le fichier zip du manifeste a tenté de s'extraire hors du répertoire de base." ++"Le fichier zip du manifeste a tenté de s'extraire hors du répertoire de " ++"base." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "" + "Incapable d'effectuer la trace du lien symbolique. Liaison circulaire " + "possible." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "Vous devez spécifier un fichier manifeste." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "Le fichier manifeste spécifié n'existe pas." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "Imprimer les informations du manifeste" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "Serveur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "Version du serveur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "Date de création" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "Créateur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "Général :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "Consommateur :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "Abonnements :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "Créé" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "Niveau de service" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "Type de service" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "Architectures" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "Ordre" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "Compte" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "Fichier de droits d'accès" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "Fichier certificat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "Version du certificat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "Abonnement :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "Produits fournis :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "Ensembles de contenu :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tManifeste" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "vider le contenu d'un manifeste" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "répertoire sur lequel extraire le manifeste" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "écraser les fichiers qui pourraient exister" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #. useful error for file already exists ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." +@@ -3771,34 +4240,40 @@ msgstr "" + "Le fichier « %s » existe. Veuillez utiliser -f pour forcer l'écrasement du " + "fichier." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #. generic error for everything else ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "Le manifeste n'a pas pu être écrit :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "Le manifeste a été vidé dans le répertoire %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "Le manifeste a été vidé dans le répertoire actuel" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "Arch" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "Balises" +@@ -3807,149 +4282,178 @@ msgstr "Balises" + msgid "Brand Type" + msgstr "Type de marque" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author jcarbone ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author jcarbone + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "Nom de la marque" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "Numéro" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "Quantité utilisée" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "Limite de socket" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "Limite de RAM" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "Limite du cœur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "Virt uniquement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "ID de la pile" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "Période de l'avertissement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "Fournit la gestion" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "Contenu" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "Étiquette" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "Fournisseur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "Expire" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "Balises requises" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "Arches" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "Certificat :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "Chemin" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "Série" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "Sujet :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "Émetteur :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. must account for old format and new ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "Nom alt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/rct/printing.py:210 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "ID du pool" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "Certificat de droit d'accès" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:230 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "Certificat du produit" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:232 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "Certificat d'identité" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:234 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "Type de certificat inconnu" + +@@ -3966,7 +4470,8 @@ msgstr "emplacement destinataire du résultat ; par défaut /tmp" + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "Les données seront dans un répertoire non compressé" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author jcarbone ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author jcarbone + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "" +@@ -3996,8 +4501,8 @@ msgid "" + "To use the no-archive option, the destination directory '%s' must exist on " + "the same file system as the data assembly directory '%s'." + msgstr "" +-"Pour utiliser l'option no-archive, le répertoire cible '%s' doit exister sur " +-"le même système de fichiers que le répertoire de rassemblement de données " ++"Pour utiliser l'option no-archive, le répertoire cible '%s' doit exister sur" ++" le même système de fichiers que le répertoire de rassemblement de données " + "'%s'." + + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 +@@ -4011,13 +4516,15 @@ msgstr "Écrit : %s" + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "Incapable de créer un fichier zip des informations système : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:47 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "Mise à jour des certificats de droits d'accès et des référentiels" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:68 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" +@@ -4025,8 +4532,9 @@ msgstr "" + "Le profil de ce consommateur a été supprimé du serveur, Ses certificats " + "locaux vont maintenant être archivés" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." +@@ -4035,365 +4543,385 @@ msgstr "" + "votre administrateur système si vous souhaitez obtenir davantage " + "d'informations." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:96 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "" + "Mise à jour des certificats de droits d'accès et des référentiels impossible" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:1 + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "Veuillez saisir ce qui suit pour ce système :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:2 + msgid "Organization:" + msgstr "Organisation :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "Clé d'activation :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:4 + msgid "System Name:" + msgstr "Nom du système :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "Ceci doit être la clé de l'organisation et pas le nom." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " +-"space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" ++" space." + msgstr "" + "De multiples clés d'activation peuvent être saisies en les séparant par une " + "virgule ou un espace." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "Afficher les abonnements actifs sur :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "Mise à jour" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" +-msgstr "Chercher" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +-msgid "label" +-msgstr "étiquette" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 +-msgid "Filters" +-msgstr "Filtres" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 +-msgid "* Click to Adjust Quantity" +-msgstr "* Cliquez pour ajuster la quantité" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 +-msgid "" +-"The subscription management service you register with will provide your " +-"system with updates and allow additional management." +-msgstr "" +-"Le service de gestion des abonnements avec lequel vous vous enregistrez " +-"fournira à votre système des mises à jour et permettra une gestion " +-"supplémentaire." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 +-msgid "choose_server_label" +-msgstr "choose_server_label" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 +-msgid "" +-"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " +-"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " +-"management through the selected server's interface." +-msgstr "" +-"L'enregistrement sur le serveur du Portail Client, de Subscription Asset " +-"Manager, Satellite ou Candlepin peut être utilisé pour fournir à votre " +-"système des mises à jour et permet sa gestion via l'interface du serveur " +-"sélectionné." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 +-msgid "I will register with:" +-msgstr "Je souhaite m'enregistrer sur :" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 +-msgid "server_label" +-msgstr "server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 +-msgid "hostname[:port][/prefix]" +-msgstr "hostname[:port][/prefix]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 +-msgid "server_entry" +-msgstr "server_entry" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 +-msgid "Default" +-msgstr "Par défaut" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 +-msgid "Reset to register with Customer Portal." +-msgstr "Réinitialiser pour s'enregistrer sur le Portail Client." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 +-msgid "default_button" +-msgstr "default_button" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 +-msgid "" +-"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " +-"system administrators to automatically register your system and attach all " +-"necessary subscriptions." +-msgstr "" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 +-msgid "I will use an Activation Key" +-msgstr "J'utilise un clé d'activation" ++msgstr "Chercher" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 +-msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "Si nécessaire, veuillez configurer votre proxy avant de continuer." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:4 ++msgid "label" ++msgstr "étiquette" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 +-msgid "Configure Proxy" +-msgstr "Configurer le Proxy" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 ++msgid "Filters" ++msgstr "Filtres" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 +-msgid "proxy_button" +-msgstr "proxy_button" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 ++msgid "* Click to Adjust Quantity" ++msgstr "* Cliquez pour ajuster la quantité" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "Confirmer les abonnements" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "Utiliser un niveau de service :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "Les abonnements suivants seront attachés :" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "Tableau des abonnements sélectionnés" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "Des référentiels principaux seront activés pour chaque produit." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "Sélection du contrat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "Choisissez le contrat à utiliser en particulier :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:3 + msgid "Subscription:" + msgstr "Abonnement :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "Total des contrats :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* Cliquer pour changer la quantité" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "Tableau de sélection SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "Mot de passe :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "Identifiant :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "Une étiquette unique pour ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" + msgstr "Attachez les abonnements manuellement après l'enregistrement" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/done_box.glade.h:1 + msgid "Done!" +-msgstr "" ++msgstr "Terminé !" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "Sélection de l'environnement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "Gestionnaire d'abonnements - Faits" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "Identité du système :" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "Valeur de l'identité du système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "Valeur de l'organisation" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "Environnement :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "Dernière mise à jour :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "Mettre à jour l'heure" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "Mettre à jour les faits" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:6 + msgid "Close" + msgstr "Fermer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:7 + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "Options du filtre" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "Uniquement afficher les abonnement qui :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "correspondent à mon système" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" +@@ -4401,17 +4929,22 @@ msgstr "" + "Uniquement afficher les abonnements pouvant être attachés à cet ordinateur " + "et cette architecture" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "Système de correspondance" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "correspondent à mes produits installés" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" +@@ -4419,12 +4952,15 @@ msgstr "" + "Uniquement afficher les abonnements pouvant être appliqués aux produits " + "installés sur cet ordinateur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" + msgstr "Correspondance installée" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:9 + msgid "" + "Only show subscriptions that: provide products that are not already covered" + msgstr "" +@@ -4432,150 +4968,207 @@ msgstr "" + "sont pas déjà couverts" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "" + "Cacher les abonnements dont les produits fournis possèdent le statut Abonné" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "Ne pas superposer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "Contient le texte" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "Texte dans l'abonnement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "Statut :" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "Statut général" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "Enregistrer le système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "Auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "Vue installée" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "Détails de l'abonnement au produit" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "Produit :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "Abonnements :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "Texte du produit" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "Fournir des textes d'abonnements" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "Texte du statut du certificat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "Architecture :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "Texte de l'architecture" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "_Système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "En_registrer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "_Désenregistrer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "_Importer le certificat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "Échang_er l'abonnement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "Afficher les _faits système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "Configurer le Pro_xy" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "Référentiel_s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Préférences" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "_Aide" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "_Mise en route" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "D_ocumentation en ligne" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." +@@ -4583,8 +5176,10 @@ msgstr "" + "Vous devrez utiliser Red Hat Subscription Manager pour attcher les " + "abonnements manuellement à ce système une fois firstboot terminé." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." +@@ -4592,154 +5187,212 @@ msgstr "" + "Après avoir ouvert Red Hat Subscription Manager, attaches les abonnements " + "manuellement via l'onglet Tous les abonnements disponibles." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "Vue « Mes abonnements »" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "Supprimer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "Configuration du proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "Proxy HTTP" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "Je voudrais me connecter via un proxy _HTTP :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "Case à cocher du proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "Exemple : proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "Emplacement du _proxy :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "Entrer dans le format hostname(:port)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "Texte de l'emplacement du proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "Utiliser l'au_thentification avec le proxy HTTP :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "Case à cocher Authentification" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "Nom d'_utilisateur proxy :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "Mot de passe _Proxy :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "Texte du nom d'utilisateur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "Texte du mot de passe" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" + msgstr "connectionStatusLabel" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:4 + msgid "_Cancel" + msgstr "_Annuler" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:5 + msgid "Cancel Button" + msgstr "Bouton Annuler" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:6 + msgid "_Save" + msgstr "_Enregistrer" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:7 + msgid "Save Button" + msgstr "Bouton enregistrer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "_Tester la connexion" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "Bouton de test de la connexion" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "Sélection de l'organisation" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "Préférences système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "Activer la préférence pour auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." +@@ -4747,18 +5400,24 @@ msgstr "" + "Si activé, les abonnements sont attachés pour tout produit non-" + "couvert programmé (par défaut : quotidien)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "Version :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." +@@ -4766,18 +5425,24 @@ msgstr "" + "Les préférences de la version de votre système sont suivies lors de " + "l'installation et de la mise à jour de paquetages." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "Préférences du niveau de service :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." +@@ -4785,33 +5450,45 @@ msgstr "" + "Les préférences de niveau de service de votre système sont observées " + "lors d'un abonnement automatique" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "Boîte de dialogue de progression" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "Échange d'abonnements" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "Annuler" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "Échanges" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "L'échange de l'abonnement peut prendre plusieurs minutes." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +@@ -4819,86 +5496,63 @@ msgstr "" + "Veuillez fournir une adresse électronique pour recevoir une notification\n" + "lorsque l'échange est terminé." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "Adresse électronique :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "Texte de l'adresse électronique" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 +-msgid "register_button" +-msgstr "register_button" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 +-msgid "registration_dialog_action_area" +-msgstr "registration_dialog_action_area" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 +-msgid "progress_label" +-msgstr "progress_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:7 +-msgid "register_progressbar" +-msgstr "register_progressbar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:8 +-msgid "register_details_label" +-msgstr "register_details_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:9 +-msgid "page 2" +-msgstr "page 2" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:10 +-msgid "register_dialog_main_vbox" +-msgstr "register_dialog_main_vbox" +- + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system " +-"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system" ++" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "Cet assistant vous accompagnera tout au long du processus d'enregistrement " +-"de votre système avec Red Hat afin de recevoir des mises à jour de logiciels " +-"ainsi que d'autres bénéfices. Pour vous enregistrer, vous aurez besoin de :" ++"de votre système avec Red Hat afin de recevoir des mises à jour de logiciels" ++" ainsi que d'autres bénéfices. Pour vous enregistrer, vous aurez besoin de :" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +-msgstr "" ++msgstr "• Une connexion réseau" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:3 + msgid "• Your account login" +-msgstr "" ++msgstr "• Votre connexion au compte" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" +-msgstr "Votre identifiant de connexion" ++msgstr "Votre connexion au compte" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:5 + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" +-msgstr "" ++msgstr "• L'adresse d'un service de gestion d'abonnements (optionnel)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "Pour_quoi devrais-je m'enregistrer ?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "Pourquoi devrais-je m'enregistrer ?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" +@@ -4907,18 +5561,22 @@ msgstr "" + "recommandé.)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "_Oui, je souhaite m'enregistrer tout de suite." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "_Non, je préfère m'enregistrer ultérieurement." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "Pourquoi s'enregistrer" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" +@@ -4926,16 +5584,20 @@ msgstr "" + "L'enregistrement du système avec Red Hat vous permet de tirer pleinement " + "profit des bénéfices d'un abonnement payant et inclut :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "_Fermer" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "Sécurité & mises à jour :" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." +@@ -4945,312 +5607,603 @@ msgstr "" + "Enterprise Linux à jour et sécurisé." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "Téléchargements & mises à niveau :" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"Téléchargez les images d'installation de Red Hat Enterprise Linux, y compris " +-"les nouvelles versions." ++"Téléchargez les images d'installation de Red Hat Enterprise Linux, y compris" ++" les nouvelles versions." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "Support technique :" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " +-"help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" ++" help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" + "Accédez aux experts du support technique de Red Hat ou des partenaires de " + "Red Hat pour obtenir de l'aide avec tout problème que vous pourriez " + "rencontrer avec ce système." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "Gestion :" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "Gestion" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." +-"redhat.com or through one of our other subscription management services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " ++"access.redhat.com or through one of our other subscription management " ++"services." + msgstr "" + "Gérez les abonnements et les systèmes enregistrés sur le Portail Client via " + "access.redhat.com ou à l'aide de l'un de nos services de gestion des " + "abonnements." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author jcarbone ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author jcarbone + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + msgstr "" +-"Conseil : Red Hat respect votre vie privée : http://www.redhat." +-"com/legal/privacy_statement.html" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 +-msgid "Manage Repositories" +-msgstr "Gérer les référentiels" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 +-msgid "Remove All Overrides" +-msgstr "Supprimer toutes les substitutions" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 +-msgid "remove_all_overrides_button" +-msgstr "remove_all_overrides_button" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 +-msgid "Repository Details" +-msgstr "Détails du référentiel" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 +-msgid "Name:" +-msgstr "Nom :" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 +-msgid "Subscription Text" +-msgstr "Texte de l'abonnement" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 +-msgid "Base URL:" +-msgstr "URL de base :" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 +-msgid "SKU Text" +-msgstr "Texte SKU" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 +-msgid "Other Overrides:" +-msgstr "Autres substitutions :" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +-msgid "Other Overrides Table" +-msgstr "Tableau des autres substitutions" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 +-msgid "manage_repositories_dialog" +-msgstr "manage_repositories_dialog" ++"Conseil : Red Hat respect votre vie privée : " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "Sélectionner le niveau de service" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "Produits installés :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "" +-"Veuillez sélectionner un niveau de service commun pour les abonnements de " +-"ce système :" ++"Veuillez sélectionner un niveau de service commun pour les abonnements de" ++" ce système :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Details" + msgstr "Détails d'abonnement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:3 ++msgid "Subscription Text" ++msgstr "Texte de l'abonnement" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:4 + msgid "Products:" + msgstr "Produits :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:5 + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "Tableau des produits groupés" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:6 + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "Niveau de service, type :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:7 + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "Texte du niveau de support et du type" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:8 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "Type d'abonnement :" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:9 + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "Texte du type d'abonnement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:10 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:11 ++msgid "SKU Text" ++msgstr "Texte SKU" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "Date de début - fin :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "Contrat :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "Texte des dates de début et fin" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "Texte du numéro de contrat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "Compte :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "Texte du compte" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "Détails du statut :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "Texte des détails du statut" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "Fournit la gestion :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "Fournit le texte de gestion" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "Type :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "Texte du type de prise en charge" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author jcarbone +-#: ../bin/subscription-manager-gui:166 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 ++msgid "Manage Repositories" ++msgstr "Gérer les référentiels" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 ++msgid "manage_repositories_dialog" ++msgstr "manage_repositories_dialog" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 ++msgid "" ++"Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " ++"disabling and overriding certain fields." ++msgstr "" ++"Gérez les référentiels auxquels vos abonnements vous offrent accès en " ++"activant, désactivant et substituant certains champs." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 ++msgid "Repository Details" ++msgstr "Détails du référentiel" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 ++msgid "Name:" ++msgstr "Nom :" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 ++msgid "Base URL:" ++msgstr "URL de base :" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:12 ++msgid "Other Overrides:" ++msgstr "Autres substitutions :" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:13 ++msgid "Other Overrides Table" ++msgstr "Tableau des autres substitutions" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 ++msgid "Remove All Overrides" ++msgstr "Supprimer toutes les substitutions" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 ++msgid "remove_all_overrides_button" ++msgstr "remove_all_overrides_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:4 ++msgid "Apply" ++msgstr "Appliquer" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 ++msgid "" ++"The subscription management service you register with will provide your " ++"system with updates and allow additional management." ++msgstr "" ++"Le service de gestion des abonnements avec lequel vous vous enregistrez " ++"fournira à votre système des mises à jour et permettra une gestion " ++"supplémentaire." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 ++msgid "choose_server_label" ++msgstr "choose_server_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 ++msgid "" ++"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " ++"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " ++"management through the selected server's interface." ++msgstr "" ++"L'enregistrement sur le serveur du Portail Client, de Subscription Asset " ++"Manager, Satellite ou Candlepin peut être utilisé pour fournir à votre " ++"système des mises à jour et permet sa gestion via l'interface du serveur " ++"sélectionné." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 ++msgid "I will register with:" ++msgstr "Je souhaite m'enregistrer sur :" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 ++msgid "server_label" ++msgstr "server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 ++msgid "hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "hostname[:port][/prefix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 ++msgid "server_entry" ++msgstr "server_entry" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 ++msgid "Default" ++msgstr "Par défaut" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 ++msgid "Reset to register with Customer Portal." ++msgstr "Réinitialiser pour s'enregistrer sur le Portail Client." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 ++msgid "default_button" ++msgstr "default_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:11 ++msgid "" ++"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " ++"system administrators to automatically register your system and attach all " ++"necessary subscriptions." ++msgstr "" ++"Les clés d'activation sont des chaînes alphanumériques pré-configurées par " ++"vos administrateurs système pour enregistrer votre système automatiquement " ++"et y attacher tous les abonnements nécessaires." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 ++msgid "I will use an Activation Key" ++msgstr "J'utilise un clé d'activation" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 ++msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." ++msgstr "Si nécessaire, veuillez configurer votre proxy avant de continuer." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 ++msgid "Configure Proxy" ++msgstr "Configurer le Proxy" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 ++msgid "proxy_button" ++msgstr "proxy_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:2 ++msgid "cancel_button" ++msgstr "cancel_button" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 ++msgid "register_button" ++msgstr "register_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:7 ++msgid "register_widget_main_vbox" ++msgstr "register_widget_main_vbox" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 ++msgid "progress_label" ++msgstr "progress_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 ++msgid "register_progressbar" ++msgstr "register_progressbar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 ++msgid "register_details_label" ++msgstr "register_details_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:5 ++msgid "Progress Page" ++msgstr "Page de progression" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade.h:1 ++msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" ++msgstr "L'enregistrement avec Red Hat Subscription Management est terminé !" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 ++msgid "registration_dialog_action_area" ++msgstr "registration_dialog_action_area" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 ++msgid "register_dialog_main_vbox" ++msgstr "register_dialog_main_vbox" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:6 ++msgid "register_notebook" ++msgstr "register_notebook" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:5 ++msgid "apply_button" ++msgstr "apply_button" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author jcarbone ++#: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s est déjà en cours d'exécution" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz +-#: ../bin/subscription-manager-gui:174 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz ++#: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "Lance la boîte de dialogue d'enregistrement lors du démarrage" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "Processus interrompu par l'utilisateur." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "déprécié, voir --cert-check-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "intervalle d'exécution des vérifications de certificats ( en minutes)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "déprécié, voir --auto-attach-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "intervalle d'exécution d'auto-attach (en minutes)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "exécuter les vérifications initiales immédiatement, sans aucun délai" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "afficher les messages de débogage" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "" +-"Pour obtenir des informations supplémentaires, veuillez exécuter : rhsmcertd " +-"--help\n" ++"Pour obtenir des informations supplémentaires, veuillez exécuter : rhsmcertd" ++" --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "Mauvaise quantité d'arguments spécifiée.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "Argument invalide spécifié.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "AVERTISSEMENT : Des arguments CLI sont utilisés.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "Option invalide : %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -5262,7 +6215,8 @@ msgstr "" + "fréquence à laquelle vérifier la validité (en secondes ; défini à un jour " + "par défaut)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "forcer l'affichage de l'icône (expiré, partiel, ou avertissement)" +@@ -5272,12 +6226,14 @@ msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + "exécutez la première vérification d'état sans délai (ou patientez 4 minutes)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "Enregistrer le système pour le support et les mises à jour" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " +@@ -5286,170 +6242,202 @@ msgid "" + msgstr "" + "Votre système doit être enregistré sur le Portail Client pour que le " + "gestionnaire des abonnements (« Subscription Manager ») lui fournisse des " +-"mises à jour. Veuillez saisir votre identifiant Red Hat afin de vous assurer " +-"que votre système est à jour." ++"mises à jour. Veuillez saisir votre identifiant Red Hat afin de vous assurer" ++" que votre système est à jour." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "Abonnements invalides ou manquants" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "Il manque un ou plusieurs abonnement(s) à ce système." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "Abonnements aux droits d'accès partiels" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " ++"products." + msgstr "" + "Il manque un ou plusieurs abonnement(s) à ce système pour complètement " + "couvrir ses produits." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "Les abonnements de ce système sont sur le point d'expirer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." +-msgstr "Un ou plusieurs abonnements de ce système sont sur le point d'expirer." ++msgstr "" ++"Un ou plusieurs abonnements de ce système sont sur le point d'expirer." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "Me le rappeler ultérieurement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "Enregistrer maintenant" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "Gérer mes abonnements..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "Forcer l'affichage de l'icône de l'argument inconnu : %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "Échec de l'ouverture de la connexion au bus : %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "échec de l'analyse de l'option : %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Applet de validité des abonnements Red Hat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Gestionnaire des abonnements Red Hat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "pas d'option de ce type : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "option ambiguë : %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "Utilisation" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "entier" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "entier long" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "virgule flottante" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "complexe" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "option %s : valeur %s invalide : %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "option %s : choix invalide : %r (choisir à partir de %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "afficher ce message d'aide et quitter" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "afficher le numéro de version du programme et quitter" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [options]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "l'option %s requiert un argument" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "l'option %s requiert %d arguments" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "l'option %s ne prend pas de valeur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "Options" +diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po +index d903050..ec8da74 100644 +--- a/po/gu.po ++++ b/po/gu.po +@@ -4,607 +4,450 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 14:33-0400\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" + "PO-Revision-Date: 2015-03-03 08:50-0500\n" + "Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Gujarati\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: gu\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 ++msgid "Error reading system memory information:" ++msgstr "સિસ્ટમ મેમરી જાણકારીને વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 ++msgid "Error reading system CPU information:" ++msgstr "સિસ્ટમ CPU જાણકારીને વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 ++msgid "Error reading networking information:" ++msgstr "નેટવર્કીંગ જાણકારીને વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 ++msgid "Error reading network interface information:" ++msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ જાણકારીને વાંચતી વખતે ભૂલ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 ++msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" ++msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્લેટફોર્મ UUIDs ને આધાર આપતુ નથી" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++#, python-format ++msgid "Error finding UUID: %s" ++msgstr "UUID ને શોધતી વખતે ભૂલ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "સર્વરમાં સિસ્ટમને રજીસ્ટર કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "સર્વરમાંથી સિસ્ટમનું રજીસ્ટર હટાવી દો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "આ સિસ્ટમ સ્પૅસવોકમાં રજીસ્ટર થયેલ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "ચેતવણી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "તમે spacewalk સાથે પહેલેથી જ રજીસ્ટર કરેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી ખાતા જાણકારીને દાખલ કરો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" +-msgstr "સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો જો તમે તમારું લૉગિન અને પાસવર્ડ ભૂલી ગયા હોય" ++msgstr "" ++"સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો જો તમે તમારું લૉગિન અને પાસવર્ડ ભૂલી ગયા હોય" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "કસ્ટમર પોર્ટલ અથવા બીજી ઉમેદવારી સંચાલન સેવામાં આ સિસ્ટમને રજીસ્ટર કરો" ++msgstr "" ++"કસ્ટમર પોર્ટલ અથવા બીજી ઉમેદવારી સંચાલન સેવામાં આ સિસ્ટમને રજીસ્ટર કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "કસ્ટમર પોર્ટલ અથવા બીજી ઉમેદવારી સંચાલન સેવામાંથી આ સિસ્ટમનું રજીસ્ટર હટાવી દો." ++msgstr "" ++"કસ્ટમર પોર્ટલ અથવા બીજી ઉમેદવારી સંચાલન સેવામાંથી આ સિસ્ટમનું રજીસ્ટર હટાવી " ++"દો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "આ સિસ્ટમ RHN Classic માં રજીસ્ટર થયેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "" ++"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "આ સિસ્ટમ RHN Classic ટૅકનોલોજીની મદદથી Red Hat સાથે રજીસ્ટર થયેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " +-"Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." ++" Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" +-"તમારી સિસ્ટમ Red Hat ઉમેદવારી સંચાલન વાપરવા વિરુદ્દ રજીસ્ટર કરી દેવામાં આવ્યુ છે. Red " +-"Hat આગ્રહ રાખે છે કે ગ્રાહકો ફક્ત એકવાર રજીસ્ટર કરે." ++"તમારી સિસ્ટમ Red Hat ઉમેદવારી સંચાલન વાપરવા વિરુદ્દ રજીસ્ટર કરી દેવામાં " ++"આવ્યુ છે. Red Hat આગ્રહ રાખે છે કે ગ્રાહકો ફક્ત એકવાર રજીસ્ટર કરે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " +-"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" ++" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"સેવામાંથી કેવી રીતે રજીસ્ટર હટાવવુ શીખવા માટે મહેરબાની કરીને આ નૉલેજ બેઝ લેખનો સંપર્ક કરો: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"સેવામાંથી કેવી રીતે રજીસ્ટર હટાવવુ શીખવા માટે મહેરબાની કરીને આ નૉલેજ બેઝ " ++"લેખનો સંપર્ક કરો: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat ઉમેદવારી સંચાલન" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી Red Hat ખાતા જાણકારીને દાખલ કરો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." +-msgstr "આ સિસ્ટમ બંને RHN Classic અને Red Hat ઉમેદવારી સંચાલનની મદદથી રજીસ્ટર થયેલ છે." ++msgstr "" ++"આ સિસ્ટમ બંને RHN Classic અને Red Hat ઉમેદવારી સંચાલનની મદદથી રજીસ્ટર થયેલ " ++"છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "Red Hat આગ્રહ રાખે છે તે ગ્રાહકો ફક્ત એક સેવા સાથે રજીસ્ટર થાય છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN રજીસ્ટ્રેશન અને ટૅકનોલોજીઓ વિશે વધારે શીખવા માટે મહેરબાની કરીને આ નૉલેજ બેજ લેખનો " +-"સંપર્ક કરો: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"RHN રજીસ્ટ્રેશન અને ટૅકનોલોજીઓ વિશે વધારે શીખવા માટે મહેરબાની કરીને આ નૉલેજ " ++"બેજ લેખનો સંપર્ક કરો: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic અને Red Hat ઉમેદવારી સંચાલન" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" +-"forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " ++"http://redhat.com/forgot_password" + msgstr "" +-"મદદ: તમારુ લોગિન અથવા પાસવર્ડ ભૂલી ગયા છો? http://redhat.com/forgot_password પર " +-"તેને જુઓ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 +-#, python-format +-msgid "%s local certificate has been deleted." +-msgid_plural "%s local certificates have been deleted." +-msgstr[0] "%s સ્થાનિક પ્રમાણપત્રને કાઢી દેવામાં આવ્યુ છે." +-msgstr[1] "%s સ્થાનિક પ્રમાણપત્રને કાઢી દેવામાં આવ્યુ છે." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 +-#, python-format +-msgid "Total updates: %d" +-msgstr "કુલ સુધારાઓ: %d" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 +-#, python-format +-msgid "Found (local) serial# %s" +-msgstr "(સ્થાનિક) શ્રેણી# %s મળી" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 +-#, python-format +-msgid "Expected (UEP) serial# %s" +-msgstr "ઇચ્છિત (UEP) શ્રેણી# %s" ++"મદદ: તમારુ લોગિન અથવા પાસવર્ડ ભૂલી ગયા છો? http://redhat.com/forgot_password" ++" પર તેને જુઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 +-msgid "Added (new)" +-msgstr "ઉમેરાયેલ (નવું)" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 +-msgid "Deleted (rogue):" +-msgstr "કાઢી નાંખેલ (ઠગ):" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:63 +-msgid "" +-"Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach a subscription." +-msgstr "" +-"સ્વયં જોડાવામાંં અસમર્થ, સર્વર સેવા સ્તરોને આધાર આપતુ નથી. મહેરબાની કરીને જાતે જ ઉમેદવારી " +-"કરવા માટે 'ઉમેદવારી સંચાલક' ને ચલાવો." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 +-msgid "" +-"No installed products on system. No need to update subscriptions at this " +-"time." +-msgstr "સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ નથી. આ વખતે ઉમેદવારીઓને સુધારવાની જરૂર નથી." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:74 +-msgid "All installed products are fully subscribed." +-msgstr "બધી સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટો સંપૂર્ણપણે ઉમેદવારી થયેલ છે." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:723 +-msgid "Error subscribing" +-msgstr "ઉમેદવારી કરતી વખતે ભૂલ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:91 +-#, python-format +-msgid "" +-"Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "વર્તમાન સેવા સ્તર પર કોઇપણ વધારાની પ્રોડક્ટોને ઉમેદવારી કરવામાં અસમર્થ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:104 +-msgid "" +-"No service levels will cover all installed products. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." +-msgstr "" +-"સેવા સ્તરો સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટોને આવરશે નહિં. આ સિસ્ટમની જાતે જ ઉમેદવારી જોડાવા માટે " +-"'ઉમેદવારી સંચાલક' ચલાવો." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:127 +-msgid "You have opted to skip auto-attach." +-msgstr "તમે સ્વયં જોડાવાનું અવગણવાનું પસંદ કર્યુ છે." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:177 +-msgid "Finish" +-msgstr "સમાપ્ત" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #. Firstboot module title + #. Note: translated title needs to be unique across all + #. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:198 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "ઉમેદવારી સંચાલન રજીસ્ટ્રેશન" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:199 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "ઉમેદવારી રજીસ્ટ્રેશન" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 +-msgid "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 +-msgid "Subscription Manager" +-msgstr "ઉમેદવારી સંચાલક" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 +-msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +-msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 +-#, python-format +-msgid "%s version: %s" +-msgstr "%s આવૃત્તિ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 +-#, python-format +-msgid "subscription management service version: %s" +-msgstr "ઉમેદવારી સંચાલન સેવા આવૃત્તિ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 +-#, python-format +-msgid "Next System Check-in: %s" +-msgstr "આગળની સિસ્ટમની ચકાસણી: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 +-msgid "All Subscriptions View" +-msgstr "બધી ઉમેદવારી દેખાવ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:76 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:604 +-msgid "Subscription" +-msgstr "ઉમેદવારી" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 +-msgid "Available" +-msgstr "ઉપલબ્ધ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Set up the quantity column. +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:107 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:610 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 +-msgid "Quantity" +-msgstr "ગુણવત્તા" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 +-msgid "Press Update to search for subscriptions." +-msgstr "ઉમેદવારીઓ માટે શોધવા માટે સુધારાને દબાવો." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 +-#, python-format +-msgid "No subscriptions are available on %s." +-msgstr "%s પર ઉમેદવારીઓ ઉપલબ્ધ નથી." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 +-msgid "No subscriptions match current filters." +-msgstr "ઉમેદવારીઓ વર્તમાન ફિલ્ટરો સાથે બંધબેસતી નથી." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 +-msgid "Unlimited" +-msgstr "અમર્યાદિત" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 +-msgid "All Available Subscriptions" +-msgstr "બધી ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 +-msgid "Searching" +-msgstr "શોધી રહ્યા છે" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 +-msgid "Searching for subscriptions. Please wait." +-msgstr "ઉમેદવારી માટે શોધી રહ્યા છે. મહેરબાની કરીને થોભો." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:374 +-#, python-format +-msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" +-msgstr "સર્વરમાંથી ઉમેદવારીઓને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:388 +-#, python-format +-msgid "Unable to search for subscriptions: %s" +-msgstr "ઉમેદવારીઓ માટે શોધવાનું અસમર્થ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:399 +-#, python-format +-msgid "Error getting subscription: %s" +-msgstr "ઉમેદવારીને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:403 +-msgid "Quantity must be a positive number." +-msgstr "ગુણવત્તા હકારાત્મક સંખ્યા હોવી જ જોઇએ." +- +-#. Start the progress bar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:410 +-msgid "Attaching" +-msgstr "જોડી રહ્યા છીએ" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:411 +-msgid "Attaching subscription. Please wait." +-msgstr "ઉમેદવારી જોડી રહ્યા છીએ. મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:433 +-#, python-format +-msgid "%s applied" +-msgstr "લાગુ થયેલ %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 +-msgid "Contract" +-msgstr "કરાર" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 +-msgid "Used / Total" +-msgstr "વાપરેલ / કુલ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 +-msgid "Start Date" +-msgstr "શરૂઆતની તારીખ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 +-msgid "End Date" +-msgstr "અંતિમ તારીખ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Set up columns on the view +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 +-msgid "Fact" +-msgstr "તથ્ય" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/printing.py:103 ++msgid "Name" ++msgstr "નામ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 + msgid "Value" + msgstr "કિંમત" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#. Shouldn't be reachable. +-#. Reason has no id attr +-#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more +-#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. +-#. This will return whatever version we are using. +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1726 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 +-msgid "Unknown" +-msgstr "અજ્ઞાત" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 ++#: ../src/rct/printing.py:43 ++msgid "Product" ++msgstr "પ્રોડક્ટ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 +-msgid "No previous update" +-msgstr "પહેલાંના સુધારા નથી" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 ++msgid "Installed" ++msgstr "સ્થાપિત થયેલ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: ++#. for unsetting ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 ++msgid "Not Set" ++msgstr "સુયોજિત નથી" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:476 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 + msgid "None" + msgstr "કંઇ નહિં" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 +-msgid "Import Certificates" +-msgstr "પ્રમાણપત્રોને આયાત કરો" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 +-msgid "Import" +-msgstr "આયાત કરો" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 +-msgid "Certificates" +-msgstr "પ્રમાણપત્રો" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 ++msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++msgstr "" ++"અયોગ્ય તારીખ બંધારણ. મહેરબાની કરીને યોગ્ય તારીખને પુન:દાખલ કરો. ઉદાહરણ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 +-msgid "All files" +-msgstr "બધી ફાઇલો" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 ++msgid "Date Selection" ++msgstr "તારીખ પસંદગી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 +-msgid "The following certificate files did not exist:" +-msgstr "નીચેની પ્રમાણપત્ર ફાઇલો અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 ++msgid "Today" ++msgstr "આજે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 +-msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" +-msgstr "નીચેની ફાઇલો માન્ય પ્રમાણપત્રો નથી અને આયાત કરવામાં આવી નથી:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++msgid "Physical" ++msgstr "ભૌતિક" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 +-msgid "" +-"An error occurred while importing the following certificates. Please check " +-"the log file for more information." +-msgstr "" +-"ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે નીચેનાં પ્રમાણપત્રોને આયાત કરી રહ્યા હોય. મહેરબાની કરીને વધારે જાણકારી " +-"માટે લૉગ ફાઇલને ચકાસો." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++msgid "Virtual" ++msgstr "વર્ચ્યુઅલ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 +-msgid "The following certificates were successfully imported:" +-msgstr "નીચેનાં પ્રમાણપત્રો સફળતાપૂર્વક આયાત થયેલ હતા:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 ++msgid "Both" ++msgstr "બંને" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. if we get to this point, the import was successful +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 +-msgid "Certificate import was successful." +-msgstr "પ્રમાણપત્ર આયાત સફળતાપૂર્વક થઇ ગયું" ++#. content-type is required, no need to xstr ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++msgid "Type" ++msgstr "પ્રકાર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:370 ../src/rct/printing.py:43 +-msgid "Product" +-msgstr "પ્રોડક્ટ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 ++msgid "Click to Adjust Quantity" ++msgstr "ગુણવત્તાને વ્યવસ્થિત કરવા માટે ક્લિક કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 + #: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "આવૃત્તિ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "પરિસ્થિતિ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++msgid "Start Date" ++msgstr "શરૂઆતની તારીખ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++msgid "End Date" ++msgstr "અંતિમ તારીખ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "ભવિષ્યની ઉમેદવારી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "ભવિષ્યમાં ઉમેદવારી થયેલ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "અંત આવી ગયો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "ઉમેદવારી %s નો અંત આવી ગયો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "પ્રારંભમાં જ ઉમેદવારી થયેલ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++#. Shouldn't be reachable. ++#. Reason has no id attr ++#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more ++#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. ++#. This will return whatever version we are using. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1731 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 ++msgid "Unknown" ++msgstr "અજ્ઞાત" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "સિસ્ટમ રજીસ્ટર થયેલ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #. System must be registered but unable to reach server: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "એંટાઇટેલમેંટ સર્વર પહોંચમાં નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "ઉમેદવારી થયેલ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -612,26 +455,30 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "%s મારફતે કરાર %s દ્દારા આવરેલ છે" + msgstr[1] "%s મારફતે કરારો %s દ્દારા આવરેલ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "ઉમેદવારી થયેલ નથી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "મારી સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ મળી નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -641,522 +488,983 @@ msgstr "સિસ્ટમ %s મારફતે યોગ્ય રીતે + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "સિસ્ટમની યોગ્ય રીતે ઉમેદવારી થયેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "આ સિસ્ટમ ઉમેદવારી મર્યાદાને બંધબેસતુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ પાસે યોગ્ય ઉમેદવારીઓ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "1 સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ પાસે યોગ્ય ઉમેદવારી નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "તમારી સિસ્ટમને રજીસ્ટર કરીને ઉન્નત રાખો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 +-msgid "" +-"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"પસંદગી સંવાદમાં ભૂલ. મહેરબાની કરીને વધારાની જાણકારી માટે /var/log/rhsm/rhsm.log જુઓ." +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 +-msgid "" +-"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"repos સંવાદમાં ક્ષતિ. વધુ જાણકારી માટે મહેરબાની કરીને /var/log/rhsm/rhsm.log જુઓ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 +-msgid "Errors were encountered during unregister." +-msgstr "રજીસ્ટર હટાવતી વખતે ભૂલો ઉદ્ભવી હતી." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:95 +-msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "મહેરબાની કરીને વધારે જાણકારી માટે /var/log/rhsm/rhsm.log ને જુઓ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 +-msgid "Are you sure you want to unregister?" +-msgstr "શું તમે ખરેખર રજીસ્ટર કરવા માંગતા નથી?" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 +-msgid "System Already Registered" +-msgstr "સિસ્ટમ પહેલેથી રજીસ્ટર થયેલ છે" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 ++msgid "Subscription" ++msgstr "ઉમેદવારી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:132 ++#. Set up the quantity column. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++msgid "Quantity" ++msgstr "ગુણવત્તા" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "શ્રેણી નંબર %s સાથે %s માંથી ઉમેદવારી હટાવતી વખતે ભૂલ હતી" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:146 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "દૂર કરી રહ્યા છીએ" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "ઉમેદવારી દૂર કરી રહ્યા છીએ. મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "શું તમે ખરેખર %s ને દૂર કરવા માંગો છો?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "%s નાં સ્ટેક અને %s બીજાઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s નું સ્ટેક અને 1 બીજા" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s નું સ્ટેક" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "મારી ઉમેદવારીઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "ઉમેદવારી હાલની છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "ઉમેદવારી નિવૃત્ત થયેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "ઉમેદવારી શરૂ થઇ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2374 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "ઉમેદવારી સંચાલન સેવા સ્થિતિ વિગતોને આધાર આપતુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:837 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 +-msgid "Virtual" +-msgstr "વર્ચ્યુઅલ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:836 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2342 +-msgid "Physical" +-msgstr "ભૌતિક" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "હાં" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 +-msgid "No" +-msgstr "ના" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 +-msgid "There was an error saving your configuration." +-msgstr "તમારાં રૂપરેખાંકનને સંગ્રહતી વખતે ભૂલ હતી" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 +-#, python-format +-msgid "Make sure that you own %s." +-msgstr "ખાતરી કરો કે તમારી પોતાની %s છે." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 +-msgid "Proxy connection succeeded" +-msgstr "પ્રોક્સી જોડાણ સફળ થયું" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 +-msgid "Proxy connection failed" +-msgstr "પ્રોક્સી જોડાણ નિષ્ફળ થયું" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Testing Connection" +-msgstr "જોડાણની ચકાસણી કરી રહ્યા છે" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Please wait" +-msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: +-#. for unsetting +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:115 +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:141 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:449 +-msgid "Not Set" +-msgstr "સુયોજિત નથી" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 +-#, python-format +-msgid "Error redeeming subscription: %s" +-msgstr "ઉમેદવારીને મુક્ત કરતી વખતે ભૂલ: %s" ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 ++msgid "No" ++msgstr "ના" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "સિસ્ટમને રજીસ્ટર કરવાનું અસમર્થ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:363 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 +-msgid "System Registration" +-msgstr "સિસ્ટમ રજીસ્ટ્રેશન" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 ++msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "મહેરબાની કરીને વધારે જાણકારી માટે /var/log/rhsm/rhsm.log ને જુઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:364 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:2 ++msgid "Register" ++msgstr "રજીસ્ટર" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "રજીસ્ટર કરી રહ્યા છે" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:367 +-msgid "Subscription Attachment" +-msgstr "ઉમેદવારી જોડણી" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:368 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "જોડી રહ્યા છીએ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:481 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 +-msgid "Register" +-msgstr "રજીસ્ટર" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 ++msgid "System Registration" ++msgstr "સિસ્ટમ રજીસ્ટ્રેશન" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:525 +-msgid "Registering your system" +-msgstr "તમારી સિસ્ટમને રજીસ્ટર કરી રહ્યા છે" ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 ++msgid "Subscription Attachment" ++msgstr "ઉમેદવારી જોડણી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:565 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1059 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "ઉમેદવારીઓ સાથે જોડાઇ રહ્યા છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1063 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "ઉમેદવારી કરતી વખતે ભૂલ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:598 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:7 + msgid "Attach" + msgstr "તતકક" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:656 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "સુસંગત સેવા સ્તરોને શોધી રહ્યા છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:657 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1451 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "આગળનું" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:711 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "સ્વયં ઉમેદવારી જોડાવામાં અસમર્થ, સર્વર સેવા સ્તરોને આધાર આપતુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:714 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." +-msgstr "સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ નથી. આ વખતે ઉમેદવારીઓને જોડાવાની જરૂર નથી." ++msgstr "" ++"સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ નથી. આ વખતે ઉમેદવારીઓને જોડાવાની જરૂર નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:717 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"બધી સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ યોગ્ય એંટાઇટેલમેંટ દ્દારા આવરેલ છે. આ વખતે ઉમેદવારીઓને જોડાવાની " +-"જરૂર નથી." ++"બધી સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ યોગ્ય એંટાઇટેલમેંટ દ્દારા આવરેલ છે. આ વખતે " ++"ઉમેદવારીઓને જોડાવાની જરૂર નથી." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:720 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "ગ્રાહક કાઢી નાંખવામાં આવ્યો છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 ++msgid "Error subscribing" ++msgstr "ઉમેદવારી કરતી વખતે ભૂલ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"હાલનાં સેવા સ્તરે ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ નથી: %s. મહેરબાની કરીને આ સિસ્ટમની જાતે જ ઉમેદવારી " +-"જોડાવા માટે \"બધી ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ\" ટૅબને વાપરો." ++"હાલનાં સેવા સ્તરે ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ નથી: %s. મહેરબાની કરીને આ સિસ્ટમની જાતે જ" ++" ઉમેદવારી જોડાવા માટે \"બધી ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ\" ટૅબને વાપરો." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:755 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 + msgid "" + "No service level will cover all installed products. Please manually " +-"subscribe using multiple service levels via the \"All Available Subscriptions" +-"\" tab or purchase additional subscriptions." ++"subscribe using multiple service levels via the \"All Available " ++"Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:789 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "શક્ય પર્યાવરણોની યાદીને લાવી રહ્યા છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:791 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "પર્યાવરણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:846 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "શક્ય સંસ્થાઓની યાદીને લાવી રહ્યા છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:849 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "સંસ્થા" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:868 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "વપરાશકર્તા %s કોઇપણ સંસ્થાઓ સાથે રજીસ્ટર કરવા માટે સક્ષમ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:930 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1036 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "તમારે સિસ્ટમ નામને દાખલ કરવુ જ જોઇએ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:938 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "તમારે લૉગિનને દાખલ કરવુ જ જોઇએ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:943 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "તમારે પાસવર્ડને દાખલ કરવુ જ જોઇએ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1022 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "તમારે સંસ્થાને દાખલ કરવી જ જોઇએ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1029 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "તમારે સક્રિયકરણ કીને દાખલ કરવુ જ જોઇએ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1148 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s પર સર્વર સુધી પહોંચવાનુ અસમર્થ:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1153 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "ઉમેદવારી સેવા માટે CA પ્રમાણપત્રને સ્થાપિત કરવામાં આવ્યુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1158 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" +-"prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " ++"hostname[:port][/prefix]" + msgstr "" +-"મહેરબાની કરીને વૈકલ્પિક પોર્ટ અને/અથવા ઉપસર્ગ સાથે યજમાનનામને પૂરુ પાડો : hostname[:" +-"port][/prefix]" ++"મહેરબાની કરીને વૈકલ્પિક પોર્ટ અને/અથવા ઉપસર્ગ સાથે યજમાનનામને પૂરુ પાડો : " ++"hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1215 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "સર્વર પર્યાવરણોને આધાર આપે છે, પરંતુ કંઇ જ ઉપલબ્ધ નથી." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:49 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++msgid "Contract" ++msgstr "કરાર" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 ++msgid "Used / Total" ++msgstr "વાપરેલ / કુલ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++msgid "Unlimited" ++msgstr "અમર્યાદિત" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "જોડાયેલી ઉમેદવારીઓ કોઇપણ રીપૉઝીટરીઓ પૂરી પાડતી નથી." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:50 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "જોડાયેલી ઉમેદવારીઓ વિના કોઇપણ રીપૉઝીટરીઓ ઉપલબ્ધ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:51 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1916 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "રૂપરેખાંકન દ્દારા રિપોઝીટરીઓ નિષ્ક્રિય થયેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:105 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "સક્રિય" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:109 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:131 + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:114 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "રીપૉઝીટરી ID" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:120 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "સુધારેલ" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:256 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Loading Repository Data" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Retrieving repository data from server." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:178 ++msgid "Unable to load repository data." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "શું તમે ખરેખર %s માટે બધા ઓવરરાઇડો દૂર કરવા માંગો છો?" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:257 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "બધા ઓવરરાઈડો દૂર કરવા છે તેની ખાતરી કરો" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:275 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++msgid "Removing Repository Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++#, python-format ++msgid "Removing all overrides for repository %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "રીપૉઝીટરી ઓવરરાઈડો પુનઃસુયોજીત કરવામાં અસમર્થ." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:316 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Updating Repository Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Applying override changes to repositories." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:409 ++msgid "Unable to update overrides." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 ++msgid "Repositories have changes. Save changes?" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:419 ++msgid "Save Changes" ++msgstr "" ++ ++#. Set up columns on the view ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 ++msgid "Fact" ++msgstr "તથ્ય" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 ++msgid "No previous update" ++msgstr "પહેલાંના સુધારા નથી" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 ++msgid "Import Certificates" ++msgstr "પ્રમાણપત્રોને આયાત કરો" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 ++msgid "Import" ++msgstr "આયાત કરો" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 ++msgid "Certificates" ++msgstr "પ્રમાણપત્રો" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 ++msgid "All files" ++msgstr "બધી ફાઇલો" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 ++msgid "The following certificate files did not exist:" ++msgstr "નીચેની પ્રમાણપત્ર ફાઇલો અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 ++msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" ++msgstr "નીચેની ફાઇલો માન્ય પ્રમાણપત્રો નથી અને આયાત કરવામાં આવી નથી:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 ++msgid "" ++"An error occurred while importing the following certificates. Please check " ++"the log file for more information." ++msgstr "" ++"ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે નીચેનાં પ્રમાણપત્રોને આયાત કરી રહ્યા હોય. મહેરબાની કરીને " ++"વધારે જાણકારી માટે લૉગ ફાઇલને ચકાસો." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 ++msgid "The following certificates were successfully imported:" ++msgstr "નીચેનાં પ્રમાણપત્રો સફળતાપૂર્વક આયાત થયેલ હતા:" ++ ++#. if we get to this point, the import was successful ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 ++msgid "Certificate import was successful." ++msgstr "પ્રમાણપત્ર આયાત સફળતાપૂર્વક થઇ ગયું" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format +-msgid "Unable to update %s override." +-msgstr "%s ઓવરરાઇડને સુધારવાનું અસમર્થ." ++msgid "Error redeeming subscription: %s" ++msgstr "ઉમેદવારીને મુક્ત કરતી વખતે ભૂલ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 +-#: ../src/rct/printing.py:103 +-msgid "Name" +-msgstr "નામ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 ++msgid "" ++"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"પસંદગી સંવાદમાં ભૂલ. મહેરબાની કરીને વધારાની જાણકારી માટે " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log જુઓ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:374 +-msgid "Installed" +-msgstr "સ્થાપિત થયેલ" ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 ++msgid "" ++"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"repos સંવાદમાં ક્ષતિ. વધુ જાણકારી માટે મહેરબાની કરીને /var/log/rhsm/rhsm.log" ++" જુઓ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 ++msgid "Errors were encountered during unregister." ++msgstr "રજીસ્ટર હટાવતી વખતે ભૂલો ઉદ્ભવી હતી." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 ++msgid "Are you sure you want to unregister?" ++msgstr "શું તમે ખરેખર રજીસ્ટર કરવા માંગતા નથી?" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 ++msgid "System Already Registered" ++msgstr "સિસ્ટમ પહેલેથી રજીસ્ટર થયેલ છે" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 ++msgid "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 ++msgid "Subscription Manager" ++msgstr "ઉમેદવારી સંચાલક" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 ++msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 ++#, python-format ++msgid "%s version: %s" ++msgstr "%s આવૃત્તિ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 ++#, python-format ++msgid "subscription management service version: %s" ++msgstr "ઉમેદવારી સંચાલન સેવા આવૃત્તિ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 ++#, python-format ++msgid "Next System Check-in: %s" ++msgstr "આગળની સિસ્ટમની ચકાસણી: %s" ++ ++#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 ++msgid "All Subscriptions View" ++msgstr "બધી ઉમેદવારી દેખાવ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 ++msgid "Available" ++msgstr "ઉપલબ્ધ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 ++msgid "Press Update to search for subscriptions." ++msgstr "ઉમેદવારીઓ માટે શોધવા માટે સુધારાને દબાવો." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 ++#, python-format ++msgid "No subscriptions are available on %s." ++msgstr "%s પર ઉમેદવારીઓ ઉપલબ્ધ નથી." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 ++msgid "No subscriptions match current filters." ++msgstr "ઉમેદવારીઓ વર્તમાન ફિલ્ટરો સાથે બંધબેસતી નથી." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 ++msgid "All Available Subscriptions" ++msgstr "બધી ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 ++msgid "Searching" ++msgstr "શોધી રહ્યા છે" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 ++msgid "Searching for subscriptions. Please wait." ++msgstr "ઉમેદવારી માટે શોધી રહ્યા છે. મહેરબાની કરીને થોભો." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 ++#, python-format ++msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" ++msgstr "સર્વરમાંથી ઉમેદવારીઓને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 ++#, python-format ++msgid "Unable to search for subscriptions: %s" ++msgstr "ઉમેદવારીઓ માટે શોધવાનું અસમર્થ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 ++#, python-format ++msgid "Error getting subscription: %s" ++msgstr "ઉમેદવારીને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 ++msgid "Quantity must be a positive number." ++msgstr "ગુણવત્તા હકારાત્મક સંખ્યા હોવી જ જોઇએ." ++ ++#. Start the progress bar ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 ++msgid "Attaching" ++msgstr "જોડી રહ્યા છીએ" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 ++msgid "Attaching subscription. Please wait." ++msgstr "ઉમેદવારી જોડી રહ્યા છીએ. મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 ++#, python-format ++msgid "%s applied" ++msgstr "લાગુ થયેલ %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 ++msgid "There was an error saving your configuration." ++msgstr "તમારાં રૂપરેખાંકનને સંગ્રહતી વખતે ભૂલ હતી" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 ++#, python-format ++msgid "Make sure that you own %s." ++msgstr "ખાતરી કરો કે તમારી પોતાની %s છે." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 ++msgid "Proxy connection succeeded" ++msgstr "પ્રોક્સી જોડાણ સફળ થયું" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:687 +-msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "અયોગ્ય તારીખ બંધારણ. મહેરબાની કરીને યોગ્ય તારીખને પુન:દાખલ કરો. ઉદાહરણ: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 ++msgid "Proxy connection failed" ++msgstr "પ્રોક્સી જોડાણ નિષ્ફળ થયું" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:724 +-msgid "Date Selection" +-msgstr "તારીખ પસંદગી" ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Testing Connection" ++msgstr "જોડાણની ચકાસણી કરી રહ્યા છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:739 +-msgid "Today" +-msgstr "આજે" ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Please wait" ++msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:838 +-msgid "Both" +-msgstr "બંને" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 ++msgid "Current" ++msgstr "વર્તમાન" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#. content-type is required, no need to xstr +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 +-msgid "Type" +-msgstr "પ્રકાર" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 ++msgid "Insufficient" ++msgstr "અપૂરતુ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:914 +-msgid "Click to Adjust Quantity" +-msgstr "ગુણવત્તાને વ્યવસ્થિત કરવા માટે ક્લિક કરો" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 ++msgid "Invalid" ++msgstr "અયોગ્ય" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. note default is lower caps ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [વિકલ્પો]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "વપરાશ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: ભૂલ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 ++msgid "" ++"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " ++"more details." ++msgstr "" ++"સર્વર પર સિસ્ટમ માહિતીને સુધારી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ, વધારે વિગતો માટે " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log જુઓ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 ++msgid "" ++"Network error, unable to connect to server. Please see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"નેટવર્ક ભૂલ, સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ. મહેરબાની કરીને વધારે જાણકારી માટે " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log જુઓ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 ++msgid "" ++"Network error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"નેટવર્ક ભૂલ. મહેરબાની કરીને જોડાણ વિગતોને ચકાસો, અથવા વધારે જાણકારી માટે " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log જુઓ." ++ ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 ++msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." ++msgstr "બિનસત્તાધિકારી: અરજી માટે અયોગ્ય પરિમાણો." ++ ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 ++msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." ++msgstr "ભૂલાઇ ગયેલું: અરજી માટે અયોગ્ય પરિમાણો." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 ++msgid "" ++"Remote server error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"દૂરસ્થ સર્વર ભૂલ. મહેરબાની કરીને જોડાણ વિગતોને ચકાસો, અથવા વધારે જાણકારી " ++"માટે /var/log/rhsm/rhsm.log જુઓ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 ++#, python-format ++msgid "Bad CA certificate: %s" ++msgstr "ખરાબ CA પ્રમાણપત્ર: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 ++msgid "Your identity certificate has expired" ++msgstr "તમારું ઓળખાણ પ્રમાણપત્ર નિવૃત્ત થઇ ગયુ છે" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#, python-format ++msgid "Unable to verify server's identity: %s" ++msgstr "સર્વરનાં ઓળખાણને ચકાસવાનું અસમર્થ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 ++msgid "Server URL can not be empty" ++msgstr "સર્વર URL ને ખાલી રાખી શકાતી નથી" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 ++msgid "" ++"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" ++msgstr "" ++"સર્વર URL ફક્ત યોજના છે. યજમાનનામ, અને/અથવા પોર્ટ અને પાથ ને સમાવવુ જોઇએ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 ++msgid "Server URL can not be None" ++msgstr "સર્વર URL ને ખાલી રાખી શકાતી નથી" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 ++msgid "Server URL port should be numeric" ++msgstr "સર્વર URL પોર્ટ આંકડાકીય હોવુ જોઇએ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 ++msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" ++msgstr "સર્વર URL પાસે અમાન્ય યોજના છે. http:// and https:// આધારભૂત નથી" ++ ++#. usage format strips any leading 'usage' so ++#. do not iclude it ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 ++#, python-format ++msgid "%%prog %s [OPTIONS]" ++msgstr "%%prog %s [વિકલ્પો]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "વપરાશ: %s મોડ્યુલ-નામ [મોડ્યુલ-વિકલ્પો] [--help]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 ++msgid "Primary Modules:" ++msgstr "પ્રાથમિક મોડ્યુલો:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 ++msgid "Other Modules:" ++msgstr "બીજા મોડ્યુલો:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 ++msgid "Product " ++msgstr "પ્રોડક્ટ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 ++msgid "Subscription " ++msgstr "ઉમેદવારી" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 ++msgid "Stack " ++msgstr "સ્ટેક" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config મોડ્યુલને શોધી શક્યા નહિં!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel મોડ્યુલને શોધી શક્યા નહિં!" +@@ -1200,7 +1508,8 @@ msgstr "અંતિમ પાસવર્ડ:" + msgid "Could not read legacy proxy settings. " + msgstr "લેગસી પ્રોક્સી સુયોજનોને વાંચી શક્યા નહિં." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1214,7 +1523,9 @@ msgstr "આ સિસ્ટમ એ સેટેલાઇટ 6 માં પહ + msgid "" + "This system appears to already be registered to Red Hat Subscription " + "Management." +-msgstr "આ સિસ્ટમ એ Red Hat ઉમેદવારી સંચાલનમાં પહેલેથી રજીસ્ટર થયેલ છે તેવું દેખાય છે." ++msgstr "" ++"આ સિસ્ટમ એ Red Hat ઉમેદવારી સંચાલનમાં પહેલેથી રજીસ્ટર થયેલ છે તેવું દેખાય " ++"છે." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:260 + #, python-format +@@ -1222,22 +1533,24 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"મહેરબાની કરીને રૂપરેખા વિગતોને જોવા માટે https://access.redhat.com/management/" +-"consumers/%s ની મુલાકાત લો." ++"મહેરબાની કરીને રૂપરેખા વિગતોને જોવા માટે " ++"https://access.redhat.com/management/consumers/%s ની મુલાકાત લો." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "લક્ષ્ય સર્વર માટે CA પ્રમાણપત્રને સ્થાપિત કરી દેવામાં આવ્યુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1205 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 + #, python-format + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s ને કોઇપણ સંસ્થા સાથે રજીસ્ટર કરી શકાતુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "સંસ્થા: " +@@ -1247,14 +1560,16 @@ msgstr "સંસ્થા: " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "સંસ્થા '%s' ને શોધી શક્યા નહિં." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "પર્યાવરણો આ સર્વર દ્દારા આધારભૂત નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " + msgstr "પર્યાવરણ:" + +@@ -1279,11 +1594,11 @@ msgstr "ઉમેદવારી ચેનલોની યાદી મેળવ + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " +-"not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" ++" not support that configuration." + msgstr "" +-"તમારી એક jbappplatform ચેનલ કરતા વધારેમાં ઉમેદવારી થયેલ છે. આ સ્ક્રિપ્ટ તે રૂપરેખાંકનને " +-"આધાર આપતુ નથી." ++"તમારી એક jbappplatform ચેનલ કરતા વધારેમાં ઉમેદવારી થયેલ છે. આ સ્ક્રિપ્ટ તે " ++"રૂપરેખાંકનને આધાર આપતુ નથી." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" +@@ -1292,7 +1607,9 @@ msgstr "સ્થળાંતર ચાલુ કરવાનું અસમર + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." +-msgstr "તમે ચેનલોમાં ઉમેદવારી કરેલ છે કે જે પ્રોડક્ટ પ્રમાણપત્રો સાથે અથડામણ થઇ રહ્યુ છે." ++msgstr "" ++"તમે ચેનલોમાં ઉમેદવારી કરેલ છે કે જે પ્રોડક્ટ પ્રમાણપત્રો સાથે અથડામણ થઇ " ++"રહ્યુ છે." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format +@@ -1306,11 +1623,11 @@ msgstr "1 ઉત્પાદન ID દીઠ ચેનલોની સંખ્ + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" +-"channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " ++"--channel='." + msgstr "" +-"ચેનલને દૂર કરવા માટે, 'rhn-channel --remove --" +-"channel='વાપરો." ++"ચેનલને દૂર કરવા માટે, 'rhn-channel --remove " ++"--channel='વાપરો." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1330,7 +1647,8 @@ msgstr "%s પર ચેનલ ઉપલબ્ધ નથી:" + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "આ લેગસી ચેનલોમાં પ્રોડક્ટ પ્રમાણપત્રોનું માપન થયેલ નથી:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 + msgid "" + "\n" +@@ -1343,7 +1661,8 @@ msgstr "" + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "આ લેગસી ચેનલો માટે પ્રોડક્ટ પ્રમાણપત્રોને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format + msgid "" +@@ -1363,11 +1682,14 @@ msgid "" + "Did not receive a completed unregistration message from legacy server for " + "system %s." + msgstr "" +-"સિસ્ટમ %s માટે લેગસી સર્વરમાંથી સમાપ્ત થયેલ રજીસ્ટર ન હોય તેવાં સંદેશાને પ્રાપ્ત કર્યુ નથી." ++"સિસ્ટમ %s માટે લેગસી સર્વરમાંથી સમાપ્ત થયેલ રજીસ્ટર ન હોય તેવાં સંદેશાને " ++"પ્રાપ્ત કર્યુ નથી." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 +-msgid "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." +-msgstr "મહેરબાની કરીને https://access.redhat.com પર કસ્ટમર પોર્ટલ પર તપાસ કરો." ++msgid "" ++"Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." ++msgstr "" ++"મહેરબાની કરીને https://access.redhat.com પર કસ્ટમર પોર્ટલ પર તપાસ કરો." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:633 + msgid "System successfully unregistered from legacy server." +@@ -1391,7 +1713,8 @@ msgstr "પ્રદાતા %s અસ્તિત્વમાં નથી. + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "લક્ષ્ય સર્વરમાં સિસ્ટમને રજીસ્ટર કરવા પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1407,7 +1730,8 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "સિસ્ટમ '%s' સફળતાપૂર્વક રજીસ્ટર થયેલ છે.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1416,13 +1740,15 @@ msgstr "સિસ્ટમ '%s' સફળતાપૂર્વક રજીસ + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "ભૂલ: સેવા-સ્તર આદેશ સર્વર દ્દારા આધારભૂત નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #. Display an actual message for the empty string level. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "સેવા સ્તર પસંદગી નથી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format + msgid "" +@@ -1432,7 +1758,8 @@ msgstr "" + "\n" + "સેવા સ્તર \"%s\" ઉપલબ્ધ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "મહેરબાની કરીને આ સિસ્ટમ માટે સેવા સ્તર સંમતિને પસંદ કરો." +@@ -1451,8 +1778,8 @@ msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see '%s' to enable " + "additional repositories" + msgstr "" +-"મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે સિસ્ટમ ઉમેદવારીઓ સાથે જોડાયેલ છે, અને વધારાની રિપોઝીટરીઓ " +-"સક્રિય કરવા માટે '%s' જુઓ" ++"મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે સિસ્ટમ ઉમેદવારીઓ સાથે જોડાયેલ છે, અને વધારાની " ++"રિપોઝીટરીઓ સક્રિય કરવા માટે '%s' જુઓ" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:793 + msgid "Retrieving existing legacy subscription information..." +@@ -1464,24 +1791,28 @@ msgstr "આ લેગસી ચેનલોમાં સિસ્ટમ હા + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:807 + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." +-msgstr "લેગસી સર્વરમાંથી સિસ્ટમને રજીસ્ટરમાંથી બહાર નીકળવાની તૈયારી કરી રહ્યા છે..." ++msgstr "" ++"લેગસી સર્વરમાંથી સિસ્ટમને રજીસ્ટરમાંથી બહાર નીકળવાની તૈયારી કરી રહ્યા છે..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" + msgstr "" +-"auto-attach વિકલ્પને ચલાવો નહિં જ્યારે ઉમેદવારી સંચાલક સાથે રજીસ્ટર કરી રહ્યા હોય." ++"auto-attach વિકલ્પને ચલાવો નહિં જ્યારે ઉમેદવારી સંચાલક સાથે રજીસ્ટર કરી " ++"રહ્યા હોય." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"અનૂસરવા માટે સિસ્ટમ સ્તર જ્યારે ઉમેદવારીઓને સાથે જોડાઇ રહ્યા હોય, તેની માટે સેવા સ્તર --" +-"servicelevel= વાપરતુ નથી\"\"" ++"અનૂસરવા માટે સિસ્ટમ સ્તર જ્યારે ઉમેદવારીઓને સાથે જોડાઇ રહ્યા હોય, તેની માટે " ++"સેવા સ્તર --servicelevel= વાપરતુ નથી\"\"" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:829 + msgid "don't use legacy proxy settings with destination server" +@@ -1492,12 +1823,14 @@ msgstr "લક્ષ્ય સર્વર સાથે લેગસી પ્ + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "તેમાં રજીસ્ટર કરવા માટે સંસ્થા" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "તેમાં રજીસ્ટર કરવા માટે પર્યાવરણ" +@@ -1506,12 +1839,14 @@ msgstr "તેમાં રજીસ્ટર કરવા માટે પર + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "લક્ષ્ય સર્વર પર ઉપલબ્ધ ન હોય તેવી ચેનલો અવગણો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" + "activation key to use for registration (can be specified more than once)" +-msgstr "રજીસ્ટ્રેશન માટે વાપરવા સક્રિયકરણ કી (એક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકાય છે)" ++msgstr "" ++"રજીસ્ટ્રેશન માટે વાપરવા સક્રિયકરણ કી (એક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકાય છે)" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:856 + msgid "leave system registered in legacy environment" +@@ -1525,7 +1860,8 @@ msgstr "લેગસી સર્વર પર વપરાશકર્તા + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "લેગસી સર્વર પર પાસવર્ડને સ્પષ્ટ કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "તેમાં સ્થળાંતર કરવા માટે ઉમેદવારી સંચાલન સર્વરને સ્પષ્ટ કરો." +@@ -1539,298 +1875,178 @@ msgid "specify the password on the destination server" + msgstr "લક્ષ્ય સર્વર પર પાસવર્ડને સ્પષ્ટ કરો" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:873 +-msgid "The --activation-key and --environment options cannot be used together." ++msgid "" ++"The --activation-key and --environment options cannot be used together." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" +-"destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " ++"--destination-password" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "--servicelevel અને --no-auto વિકલ્પોને સાથે વાપરી શકાતુ નથી." + +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:147 +-msgid "Updates:" +-msgstr "સુધારા:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:149 +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 +-msgid "Added:" +-msgstr "ઉમેરાયેલ:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:151 +-msgid "Deleted:" +-msgstr "કાઢી નાંખેલ:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 +-msgid "Removed:" +-msgstr "દૂર થયેલ:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. usage format strips any leading 'usage' so +-#. do not iclude it +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 +-#, python-format +-msgid "%%prog %s [OPTIONS]" +-msgstr "%%prog %s [વિકલ્પો]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "વપરાશ: %s મોડ્યુલ-નામ [મોડ્યુલ-વિકલ્પો] [--help]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 +-msgid "Primary Modules:" +-msgstr "પ્રાથમિક મોડ્યુલો:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +-msgid "Other Modules:" +-msgstr "બીજા મોડ્યુલો:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information: %s" +-msgstr "સિસ્ટમ DMI જાણકારીને વાંચતી વખતે ભૂલ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" +-msgstr "%s સાથે સિસ્ટમ DMI જાણકારીને વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +-msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." +-"log for more information." +-msgstr "" +-"નેટવર્ક ભૂલ, સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ. મહેરબાની કરીને વધારે જાણકારી માટે /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log જુઓ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 +-msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log for more information." +-msgstr "" +-"નેટવર્ક ભૂલ. મહેરબાની કરીને જોડાણ વિગતોને ચકાસો, અથવા વધારે જાણકારી માટે /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log જુઓ." +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 +-msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +-msgstr "બિનસત્તાધિકારી: અરજી માટે અયોગ્ય પરિમાણો." +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 +-msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." +-msgstr "ભૂલાઇ ગયેલું: અરજી માટે અયોગ્ય પરિમાણો." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +-msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log for more information." ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 ++msgid "Repo updates" + msgstr "" +-"દૂરસ્થ સર્વર ભૂલ. મહેરબાની કરીને જોડાણ વિગતોને ચકાસો, અથવા વધારે જાણકારી માટે /var/" +-"log/rhsm/rhsm.log જુઓ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 +-#, python-format +-msgid "Bad CA certificate: %s" +-msgstr "ખરાબ CA પ્રમાણપત્ર: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +-msgid "Your identity certificate has expired" +-msgstr "તમારું ઓળખાણ પ્રમાણપત્ર નિવૃત્ત થઇ ગયુ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 + #, python-format +-msgid "Unable to verify server's identity: %s" +-msgstr "સર્વરનાં ઓળખાણને ચકાસવાનું અસમર્થ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 +-msgid "Server URL can not be empty" +-msgstr "સર્વર URL ને ખાલી રાખી શકાતી નથી" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +-msgid "" +-"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "સર્વર URL ફક્ત યોજના છે. યજમાનનામ, અને/અથવા પોર્ટ અને પાથ ને સમાવવુ જોઇએ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 +-msgid "Server URL can not be None" +-msgstr "સર્વર URL ને ખાલી રાખી શકાતી નથી" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 +-msgid "Server URL port should be numeric" +-msgstr "સર્વર URL પોર્ટ આંકડાકીય હોવુ જોઇએ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 +-msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "સર્વર URL પાસે અમાન્ય યોજના છે. http:// and https:// આધારભૂત નથી" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 +-msgid "Product " +-msgstr "પ્રોડક્ટ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 +-msgid "Subscription " +-msgstr "ઉમેદવારી" ++msgid "Total repo updates: %d" ++msgstr "કુલ રિપો સુધારા: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 +-msgid "Stack " +-msgstr "સ્ટેક" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 ++msgid "Updated" ++msgstr "સુધારેલ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1229 +-msgid "This system is currently not registered." +-msgstr "આ સિસ્ટમ હાલમાં રજીસ્ટર થયેલ નથી." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 ++msgid "Added (new)" ++msgstr "ઉમેરાયેલ (નવું)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 +-msgid "and" +-msgstr "અને" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 ++msgid "Deleted" ++msgstr "કાઢી નાંખેલ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 +-msgid "Error reading system memory information:" +-msgstr "સિસ્ટમ મેમરી જાણકારીને વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:154 ++msgid "Updates:" ++msgstr "સુધારા:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 +-msgid "Error reading system CPU information:" +-msgstr "સિસ્ટમ CPU જાણકારીને વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:156 ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 ++msgid "Added:" ++msgstr "ઉમેરાયેલ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 +-msgid "Error reading networking information:" +-msgstr "નેટવર્કીંગ જાણકારીને વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:158 ++msgid "Deleted:" ++msgstr "કાઢી નાંખેલ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 +-msgid "Error reading network interface information:" +-msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ જાણકારીને વાંચતી વખતે ભૂલ:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 ++msgid "Removed:" ++msgstr "દૂર થયેલ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 +-msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" +-msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્લેટફોર્મ UUIDs ને આધાર આપતુ નથી" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 ++#, python-format ++msgid "Error reading system DMI information: %s" ++msgstr "સિસ્ટમ DMI જાણકારીને વાંચતી વખતે ભૂલ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format +-msgid "Error finding UUID: %s" +-msgstr "UUID ને શોધતી વખતે ભૂલ: %s" ++msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" ++msgstr "%s સાથે સિસ્ટમ DMI જાણકારીને વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" +-"help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " ++"--help' for more information." + msgstr "" +-"આ સિસ્ટમ હજુ રજીસ્ટર થયેલ નથી. વધારે જાણકારી માટે 'subscription-manager register --" +-"help' નો પ્રયત્ન કરો." ++"આ સિસ્ટમ હજુ રજીસ્ટર થયેલ નથી. વધારે જાણકારી માટે 'subscription-manager " ++"register --help' નો પ્રયત્ન કરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "પ્રોડક્ટ નામ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "પ્રોડક્ટ ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "આવૃત્તિ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "આર્કિટેક્ચર:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "પરિસ્થિતિ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "પરિસ્થિતિ વિગતો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "શરૂઆત:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "અંત:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "ઉમેદવારી નામ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "પૂરુ પાડે છે:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "કરાર:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -1841,23 +2057,27 @@ msgstr "પુલ ID:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "ઉપલબ્ધ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "સૂચન:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "સેવા સ્તર:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" +@@ -1868,113 +2088,132 @@ msgstr "સેવા પ્રકાર:" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "ઉમેદવારી પ્રકાર:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "સિસ્ટમ પ્રકાર:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "રિપો ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "રિપો નામ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "રિપો URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "સક્રિય:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "નામ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "વર્ણન:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "કી:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "ખાતુ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "શ્રેણી:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "સક્રિય:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "જથ્થો વાપરેલ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "સેવા સ્તર તેમાં સુયોજિત છે: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are ++#. installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "પ્રોડક્ટ સ્થાપિત થયેલ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ વર્તમાન પરિસ્થિતિ:" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 +-msgid "Unable to find available subscriptions for all your installed products." ++msgid "" ++"Unable to find available subscriptions for all your installed products." + msgstr "બધા તમારા સ્થાપિત ઉત્પાદનો માટે ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓને શોધવામાં અસમર્થ." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:306 + msgid "server URL in the form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix ની રૂપમાં સર્વર URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:308 + msgid "" +-"do not check the server SSL certificate against available certificate " +-"authorities" +-msgstr "ઉપલબ્ધ પ્રમાણપત્ર સત્તાઓની વિરુદ્દ સર્વર SSL પ્રમાણપત્ર ચકાસો નહિં" ++"do not check the entitlement server SSL certificate against available " ++"certificate authorities" ++msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy_hostname:proxy_port નાં રૂપમાં પ્રોક્સી URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "મૂળ સત્તાધિકરણ સાથે HTTP પ્રોક્સી માટે વપરાશકર્તા" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "મૂળ સત્તાધિકરમ સાથે HTTP પ્રોક્સી માટે પાસવર્ડ" +@@ -1984,10 +2223,11 @@ msgid "" + "subscription-manager is disabled when running inside a container. Please " + "refer to your host system for subscription management.\n" + msgstr "" +-"subscription-manager નિષ્ક્રિય થયેલ છે જ્યારે પાત્રને ચલાવી રહ્યા હોય. મહેરબાની કરીને " +-"લવાજમ સંચાલન માટે તમારી યજમાન સિસ્ટમનો સંદર્ભ લો.\n" ++"subscription-manager નિષ્ક્રિય થયેલ છે જ્યારે પાત્રને ચલાવી રહ્યા હોય. " ++"મહેરબાની કરીને લવાજમ સંચાલન માટે તમારી યજમાન સિસ્ટમનો સંદર્ભ લો.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" +@@ -1997,7 +2237,8 @@ msgstr "દલીલનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "ભૂલ તપાસતી serverurl:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "ભૂલ: ઉમેદવારી સેવા માટે CA પ્રમાણપત્રને સ્થાપિત કરવામાં આવ્યુ નથી." +@@ -2006,75 +2247,93 @@ msgstr "ભૂલ: ઉમેદવારી સેવા માટે CA પ્ + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "ભૂલ તપાસતી baseurl:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "સિસ્ટમ પ્રમાણપત્રો બગડી ગયા. મહેરબાની કરીને રજીસ્ટર કરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" +-msgstr "જ્યારે સર્વર વિરુદ્દ સત્તાધિકરણ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવા માટે વપરાશકર્તાનામ" ++msgstr "" ++"જ્યારે સર્વર વિરુદ્દ સત્તાધિકરણ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવા માટે " ++"વપરાશકર્તાનામ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" +-msgstr "જ્યારે સર્વર વિરુદ્દ સત્તાધિકરણ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવા માટે પાસવર્ડ" ++msgstr "" ++"જ્યારે સર્વર વિરુદ્દ સત્તાધિકરણ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવા માટે પાસવર્ડ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "વપરાશકર્તાનામ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "પાસવર્ડ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "સંસ્થાને સ્પષ્ટ કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1211 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "સંસ્થા: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +-msgstr "સર્વરને અસર કરતા પહેલાં બધા સ્થાનિક ગ્રાહક અને ઉમેદવારી માહિતીને દૂર કરો" ++msgstr "" ++"સર્વરને અસર કરતા પહેલાં બધા સ્થાનિક ગ્રાહક અને ઉમેદવારી માહિતીને દૂર કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "દૂર થયેલ બધી સ્થાનિક માહિતી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "સર્વરમાંથી તાજેતરની ઉમેદવારી માહિતીને લાવો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "તાજી થયેલ બધી સ્થાનિય માહિતી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "નીચેનાં અપવાદ દરમ્યાન તાજુ કરવામાં અસમર્થ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "આ સિસ્ટમ માટે ઓળખાણ પ્રમાણપત્રને દર્શાવો અથવા નવાં એક માટે માંગણી કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "ઉત્પન્ન થયેલ નવા પ્રમાણપત્રની માંગણી કરો" +@@ -2084,26 +2343,29 @@ msgid "" + "force certificate regeneration (requires username and password); Only used " + "with --regenerate" + msgstr "" +-"પ્રમાણપત્રને ફરી પેદા કરવા માટે દબાણ કરો (વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડની જરૂરિયાત છે); " +-"ફક્ત --regenerate વાપરેલ છે" ++"પ્રમાણપત્રને ફરી પેદા કરવા માટે દબાણ કરો (વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડની " ++"જરૂરિયાત છે); ફક્ત --regenerate વાપરેલ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force એ --regenerate સાથે ફક્ત વાપરી શકાય છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "--username અને --password એ ફક્ત --force સાથે વાપરી શકાય છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2546 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 + #, python-format + msgid "server type: %s" + msgstr "સર્વર પ્રકાર: %s" +@@ -2113,66 +2375,79 @@ msgstr "સર્વર પ્રકાર: %s" + msgid "system identity: %s" + msgstr "સિસ્ટમ ઓળખ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "નામ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "સંસ્થા નામ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "સંસ્થા ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "પર્યાવરણ નામ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "ઓળખાણ પ્રમાણપત્ર ફરીથી ઉત્પન્ન કરી દેવામાં આવ્યુ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "ભૂલ: સિસ્ટમ માટે નવી ઓળખ ઉત્પન્ન કરવાનું અસમર્થ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" +-msgstr "સંસ્થાઓને દર્શાવો કે જેની વિરુદ્દ વપરાશકર્તા સિસ્ટમને રજીસ્ટર કરી શકે છે" ++msgstr "" ++"સંસ્થાઓને દર્શાવો કે જેની વિરુદ્દ વપરાશકર્તા સિસ્ટમને રજીસ્ટર કરી શકે છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "સંસ્થાઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "ભૂલ: સર્વરમાંથી સંસ્થા યાદીને પ્રાપ્ત કરવાનું અસમર્થ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "વપરાશકર્તા માટે પર્યાવરણ ચલને દર્શાવો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "પર્યાવરણ યાદી માટે સંસ્થાને સ્પષ્ટ કરો, સંસ્થા કીને વાપરી રહ્યા છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "પર્યાવરણો" +@@ -2181,53 +2456,66 @@ msgstr "પર્યાવરણો" + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "આ સંસ્થાના કોઇ પર્યાવરણો નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1186 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "ભૂલ: સર્વર પર્યાવરણોને આધાર આપતુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "ભૂલ: સર્વરમાંથી પર્યાવરણને પ્રાપ્ત કરવાનું અસમર્થ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "સુયોજિત કરો જો ઉમેદવારીઓ સંચાલન પર જોડાયેલ હોય (દૈનિકની મૂળભૂત)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" +-msgstr "સ્પષ્ટ કરો કે ઉમેદવારીઓની સ્વયં જોડાણને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરવાનુ છે" ++msgstr "" ++"સ્પષ્ટ કરો કે ઉમેદવારીઓની સ્વયં જોડાણને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરવાનુ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" +-msgstr "દરેક ચકાસણીની આવરેલ નહિં હોય તેવી પ્રોડક્ટ માટે ઉમેદવારીઓને જોડવા પ્રયત્ન કરો" ++msgstr "" ++"દરેક ચકાસણીની આવરેલ નહિં હોય તેવી પ્રોડક્ટ માટે ઉમેદવારીઓને જોડવા પ્રયત્ન " ++"કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "દરેક ચકાસણી વખતે ઉમેદવારીઓને જાતે જોડવાનો પ્રયત્ન કરો નહિં" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "અત્યારની સ્વયં-જોડાણ પસંદગીને બતાવો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "સ્વયં-જોડાણ પસંદગી: સક્રિય" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "સ્વયં-જોડાણ પસંદગી: નિષ્ક્રિય" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "આ સિસ્ટમ માટે સેવા સ્તરોને સંચાલિત કરો" +@@ -2237,71 +2525,83 @@ msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"સંસ્થા કી ની મદદથી ઉપલબ્ધ સેવા સ્તરોની યાદી આપી રહ્યા હોય ત્યારે સંસ્થા સ્પષ્ટ કરો, માત્ર " +-"--list સાથે વપરાય" ++"સંસ્થા કી ની મદદથી ઉપલબ્ધ સેવા સ્તરોની યાદી આપી રહ્યા હોય ત્યારે સંસ્થા " ++"સ્પષ્ટ કરો, માત્ર --list સાથે વપરાય" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "આ સિસ્ટમની વર્તમાન સેવા સ્તરને બતાવો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "બધી ઉપલબ્ધ સેવા સ્તરોની યાદી કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1402 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "આ સિસ્ટમમાં લાગુ કરવા માટે સેવા સ્તર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "આ સિસ્ટમ માટે સેવા સ્તરને સુયોજિત ન કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "ભૂલ: --org એ ફક્ત --list વિકલ્પ સાથે આધારભૂત છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"ભૂલ: તમારે રજીસ્ટર કરવુ જ જોઇએ અથવા સેવા સ્તરોની યાદી કરવા માટે --username અને --" +-"password ને સ્પષ્ટ કરો" ++"ભૂલ: તમારે રજીસ્ટર કરવુ જ જોઇએ અથવા સેવા સ્તરોની યાદી કરવા માટે --username " ++"અને --password ને સ્પષ્ટ કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "ભૂલ: સેવા સ્તરને પાછુ લાવવાનું અસમર્થ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "સેવા સ્તર પસંદગી અસુયોજિત કરી દેવામાં આવી છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "વર્તમાન સેવા સ્તર: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "સેવા સ્તર પસંદગી સુયોજિત નથી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "ઉપલબ્ધ સેવા સ્તરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "આ સંસ્થા પાસે સેવા સ્તરો સાથે કોઇપણ ઉમેદવારીઓ નથી." +@@ -2310,761 +2610,898 @@ msgstr "આ સંસ્થા પાસે સેવા સ્તરો સા + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix નાં રૂપમાં સમાવિષ્ટ માટે મૂળભૂત URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "રજીસ્ટર કરવા માટે એકમનો પ્રકાર, સિસ્ટમમાં મૂળભૂત છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "રજીસ્ટર કરવા માટે સિસ્ટમનું નામ, યજમાનનામમાં મૂળભૂત છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "હાલની સિસ્ટમ માહિતીને સર્વરમાંથી લેવાયેલ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization " +-"key" +-msgstr "વપરાશકર્તા માટે ઘણી સંસ્થાઓનાં એક સાથે રજીસ્ટર કરો, સંસ્થા કીને વાપરી રહ્યા છે" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization" ++" key" ++msgstr "" ++"વપરાશકર્તા માટે ઘણી સંસ્થાઓનાં એક સાથે રજીસ્ટર કરો, સંસ્થા કીને વાપરી રહ્યા " ++"છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "લક્ષ્ય સંસ્થામાં ખાસ પર્યાવરણ સાથે રજીસ્ટર કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "પ્રકાશન આવૃત્તિને સુયોજિત કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "અપ્રચલિત, --auto-attach જુઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "આ સિસ્ટમમાં સુસંગત ઉમેદવારીઓને આપમેળે જોડો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "સિસ્ટમને રજીસ્ટર કરો જો તે પહેલેથી જ રજીસ્ટર થયેલ હોય" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" ++"attach" + msgstr "આપોઆપ ઉમેદવારી કરતી વખતે વપરાતી સિસ્ટમ પસંદગી, --auto-attach જરૂરી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "આ સિસ્ટમ પહેલેથી જ રજીસ્ટર થયેલ છે. ઉપર લખવા માટે --force ને વાપરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "ભૂલ: સિસ્ટમ નામને ખાલી રાખી શકાતુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "ભૂલ: સક્રિયકરણ કીઓ એ વપરાશકર્તા શ્રેયની જરૂર નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "ભૂલ: સક્રિયકરણ કી પહેલાંની રજીસ્ટર થયેલ IDs સાથે વાપરી શકાતી નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "ભૂલ: સ્પષ્ટ કરવા માટે સક્રિયકરણ કીઓ પર્યાવરણને પરવાનગી આપતુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "ભૂલ: સક્રિયકરણ કીઓને --auto-attach સાથે વાપરી શકાતુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "ભૂલ: સક્રિયકરણ કીને સ્પષ્ટ કરવુ જ જોઇએ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "ભૂલ: --servicelevel સાથે --auto-attach ને વાપરવુ જ જોઇએ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "ભૂલ: સક્રિયકરણ કી સાથે --org ને પૂરી પાડવી જ જોઇએ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" + msgstr "UUID %s સાથે સિસ્ટમનું રજીસ્ટર હટાવી દેવામાં આવ્યુ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1077 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1042 ++#, python-format ++msgid "Registering to: %s:%s%s" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "રજીસ્ટ્રેશન દરમ્યાન ભૂલ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1084 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "સિસ્ટમ ID સાથે રજીસ્ટર કરી દેવામાં આવી છે: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1117 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1526 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." + msgstr "" +-"ભૂલ: --servicelevel વિક્લ્પ સર્વર દ્દારા આધારભૂત નથી. તમારી માંગણીને સમાપ્ત કર્યુ નહિં." ++"ભૂલ: --servicelevel વિક્લ્પ સર્વર દ્દારા આધારભૂત નથી. તમારી માંગણીને સમાપ્ત " ++"કર્યુ નહિં." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1180 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1190 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "આવું પર્યાવરણ નથી: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1255 ++#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 ++msgid "This system is currently not registered." ++msgstr "આ સિસ્ટમ હાલમાં રજીસ્ટર થયેલ નથી." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "સિસ્ટમનું રજીસ્ટર હટાવી દેવામાં આવ્યુ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1261 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "એક પૂર્વરૂપરેખાંકિત સિસ્ટમ માટે ઉમેદવારી અદા કરવા માટેનો પ્રયાસ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1265 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "સૂચિત કરવા માટે ઇમેઇલ સરનામું જ્યારે ઉમેદવારી પ્રતિદાન પૂર્ણ થાય" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1268 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption " +-"is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption" ++" is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"ઇમેઇલ સૂચના માટે વાપરવા વૈકલ્પિક ભાષા જ્યારે ઉમેદવારી પ્રતિદાન પૂર્ણ થાય. (ઉદાહરણો: en-" +-"us, de-de)" ++"ઇમેઇલ સૂચના માટે વાપરવા વૈકલ્પિક ભાષા જ્યારે ઉમેદવારી પ્રતિદાન પૂર્ણ થાય. " ++"(ઉદાહરણો: en-us, de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1274 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." +-msgstr "ભૂલ: આ આદેશ માટે જરૂરી છે કે તમારે --email સાથે ઇમેલ સરનામાંને સ્પષ્ટ કરો." ++msgstr "" ++"ભૂલ: આ આદેશ માટે જરૂરી છે કે તમારે --email સાથે ઇમેલ સરનામાંને સ્પષ્ટ કરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1311 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો કે કઇ ઓપરેટીંગ સિસ્ટમનુ પ્રકાશન વાપરવુ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1315 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "વર્તમાન પ્રકાશન સુયોજનોને બતાવે છે; મૂળભૂત આદેશ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1317 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "ઉપલબ્ધ પ્રકાશનોની યાદી કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "આ સિસ્ટમ માટે પ્રકાશનને સુયોજિત કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1323 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "આ સિસ્ટમ માટે પ્રકાશનને અસુયોજિત કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1326 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "ભૂલ: 'release' આદેશ સર્વર દ્દારા આધારભૂત નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "પ્રકાશન: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1337 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "પ્રકાશન સુયોજિત નથી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1355 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "પ્રકાશન પસંદગીને અસુયોજિત કરી દેવામાં આવી છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1364 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "" +-"પ્રકાશનો '%s' સાથે બંધબેસતા નથી. સંપૂર્ણ યાદી માટે 'release --list' નો સંપર્ક કરો." ++"પ્રકાશનો '%s' સાથે બંધબેસતા નથી. સંપૂર્ણ યાદી માટે 'release --list' નો " ++"સંપર્ક કરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1367 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "પ્રકાશન તેમાં સુયોજિત છે: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "પ્રકાશન આવૃત્તિ ઉપલબ્ધ નથી, મહેરબાની કરીને ઉમેદવારીઓને ચકાસો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1375 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "ઉપલબ્ધ પ્રકાશનો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1396 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "જોડાવા માટે પુલનું id (એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1398 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "જોડાવા માટે ઉમેદવારીઓની સંખ્યા" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1400 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1405 + msgid "" + "Automatically attach compatible subscriptions to this system. This is the " + "default action." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1404 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1409 + msgid "" + "A file from which to read pool IDs. If a hyphen is provided, pool IDs will " + "be read from stdin." + msgstr "" +-"ફાઇલ કે જેમાંથી પુલ IDs ને વાંચવાનું છે. જો હાઇફન પૂરુ પાડેલ હોય, પુલ IDs એ stdin માંથી " +-"વંચાશે." ++"ફાઇલ કે જેમાંથી પુલ IDs ને વાંચવાનું છે. જો હાઇફન પૂરુ પાડેલ હોય, પુલ IDs એ " ++"stdin માંથી વંચાશે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. re bz #864207 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "માન્ય એંટાઇટેલમેંટ દ્દારા બધી સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ આવરેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1408 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "આ વખતે ઉમેદવારીઓને સુધારવાની જરૂર નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "રજીસ્ટર થયેલ સિસ્ટમમાં ખાસ ઉમેદવારી સાથે જોડો" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1430 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1435 + msgid "Error: --auto may not be used when specifying pools." + msgstr "ભૂલ: --auto ને વાપરી શકાતી નથી જ્યારે પુલને સ્પષ્ટ કરી રહ્યા હોય." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1432 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1437 + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "ભૂલ: ગુણવત્તા હકારાત્મક પૂર્ણાંક હોવી જ જોઇએ." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1455 + msgid "Error: Received data does not contain any pool IDs." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1452 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1457 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not contain any pool IDs." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1454 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1459 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "ભૂલ: ફાઇલ \"%s\" અસ્તિત્વમાં નથી અથવા વાંચી શકાતુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1479 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "મહેરબાની કરીને યોગ્ય આંકડાકીય પુલ id ને દાખલ કરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "તેની માટે ઉમેદવારી સફળતાપૂર્વક જોડાઇ ગઇ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1514 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ નથી. ઉમેદવારીઓને જોડાવાની જરૂર નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1517 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"બધી સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ યોગ્ય એંટાઇટેલમેંટ દ્દારા આવરેલ છે. આ વખતે ઉમેદવારીઓને સુધારવાની " +-"જરૂર નથી." ++"બધી સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ યોગ્ય એંટાઇટેલમેંટ દ્દારા આવરેલ છે. આ વખતે " ++"ઉમેદવારીઓને સુધારવાની જરૂર નથી." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1536 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "નીચેનાં કારણોને કારણે એંટાઇટેલમેંટ પ્રમાણપત્ર(ઓ) સુધારો નિષ્ફળ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Ankit Patel +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1561 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Ankit Patel ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "અપ્રચલિત, attach જુઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1579 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" +-msgstr "દૂર કરવા માટે પ્રમાણપત્ર શ્રેણી નંબર (એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે)" ++msgstr "" ++"દૂર કરવા માટે પ્રમાણપત્ર શ્રેણી નંબર (એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1581 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "આ સિસ્ટમમાંથી બધી ઉમેદવારીઓને દૂર કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "આ સિસ્ટમમાંથી ખાસ ઉમેદવારીઓ અથવા બધીને દૂર કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1597 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "ભૂલ: '%s' એ માન્ય શ્રેણી નંબર નથી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 +-msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." +-msgstr "ભૂલ: આ આદેશ માટે જરૂરી છે કે તમારે --serial અથવા --all નાં એકને સ્પષ્ટ કરો." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 ++msgid "" ++"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgstr "" ++"ભૂલ: આ આદેશ માટે જરૂરી છે કે તમારે --serial અથવા --all નાં એકને સ્પષ્ટ કરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1619 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "બધી ઉમેદવારીઓ સર્વર પરથી દૂર કરી દેવામાં આવી છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1622 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." + msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s ઉમેદવારી સર્વર પર દૂર થયેલ છે." + msgstr[1] "%s ઉમેદવારીઓ સર્વર પર દૂર થયેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1638 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "શ્રેણી નંબર સફળતાપૂર્વક સર્વર પર દૂર થયેલ છે:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1642 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "શ્રેણી નંબરો સફળતાપૂર્વક સર્વર પરથી દૂર થયેલ નથી:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1652 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "નીચેનાં અપવાદ દરમ્યાન હટાવવાનું અસમર્થ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1661 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "આ સિસ્ટમમાંથી %s ઉમેદવારીઓ હટાવી દીધી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1667 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "આ સિસ્ટમમાંથી શ્રેણી નંબર %s સાથે ઉમેદવારીને હટાવી દીધી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Ankit Patel +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1685 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Ankit Patel ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "અપ્રચલિત, remove જુઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1697 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "શોધાયેલ સિસ્ટમ જાણકારીને જુઓ અથવા સુધારો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1701 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "આ સિસ્ટમ માટે જાણીતા તથ્યની યાદી કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1703 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "સિસ્ટમ તથ્યો સુધારો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "સિસ્ટમ તથ્યોને સફળતાપૂર્વક સુધારેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1743 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "આયાત પ્રમાણપત્રો કે જે પુલની બહાર પૂરા પાડેલ હતા" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1747 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "આયાત કરવા માટે પ્રમાણપત્ર ફાઇલ (એક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકાય છે)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1751 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with --" +-"certificate." +-msgstr "ભૂલ: આ આદેશ માટે જરૂરી છે કે તમે --certificate સાથે પ્રમાણપત્રને સ્પષ્ટ કરો." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with " ++"--certificate." ++msgstr "" ++"ભૂલ: આ આદેશ માટે જરૂરી છે કે તમે --certificate સાથે પ્રમાણપત્રને સ્પષ્ટ કરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1765 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "પ્રમાણપત્ર %s સફળતાપૂર્વક આયાત થયેલ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1771 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1781 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." +-msgstr "%s એ માન્ય પ્રમાણપત્ર ફાઇલ નથી. મહેરબાની કરીને માન્ય પ્રમાણપત્ર વાપરો." ++msgstr "" ++"%s એ માન્ય પ્રમાણપત્ર ફાઇલ નથી. મહેરબાની કરીને માન્ય પ્રમાણપત્ર વાપરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1777 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " +-"more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" ++" more information." + msgstr "" +-"ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે પ્રમાણપત્રને આયાત કરી રહ્યા હોય. મહેરબાની કરીને વધારે જાણકારી માટે લૉગ " +-"જુઓ." ++"ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે પ્રમાણપત્રને આયાત કરી રહ્યા હોય. મહેરબાની કરીને વધારે " ++"જાણકારી માટે લૉગ જુઓ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "ઉમેદવારી-સંચાલક પ્લગઇનને જુઓ અને રૂપરેખાંકિત કરો" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "%s પ્લગઇનની યાદી" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1811 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "%s પ્લગઇન સ્લોટની યાદી" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s પ્લગઇન હુક્સની યાદી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "વર્બોસ પ્લગઇન જાણકારીને બતાવો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1830 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "નિષ્ક્રિય" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1832 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "સક્રિય" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1858 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "રિપોઝીટરીઓની યાદી કરો કે જે આ સિસ્ટમની વાપરવા ઉમેદવારી કરેલ છે" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1892 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1897 + msgid "list all known repositories for this system" + msgstr "આ સિસ્ટમ માટે બધી જાણીતી રિપોઝીટરીઓની યાદી કરો" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1895 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1900 + msgid "list known, enabled repositories for this system" + msgstr "સિસ્ટમ માટે જાણીતી, સક્રિય થયેલ રિપોઝીટરીઓની યાદી કરો" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1898 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1903 + msgid "list known, disabled repositories for this system" + msgstr "આ સિસ્ટમ માટે જાણીતી, નિષ્ક્રિય થયેલ રિપોઝીટરીઓની યાદી કરો" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1901 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1906 + msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." + msgstr "" +-"સક્રિય કરવા માટે રિપોઝીટરી (એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે). વાઇલ્ડકાર્ડ (* અને ?) " +-"આધારભૂત છે." ++"સક્રિય કરવા માટે રિપોઝીટરી (એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે). વાઇલ્ડકાર્ડ" ++" (* અને ?) આધારભૂત છે." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1904 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " +-"are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" ++" are supported." + msgstr "" +-"નિષ્ક્રિય કરવા માટે રિપોઝીટરી (એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે). વાઇલ્ડકાર્ડ (* " +-"અને ?) આધારભૂત છે." ++"નિષ્ક્રિય કરવા માટે રિપોઝીટરી (એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે). " ++"વાઇલ્ડકાર્ડ (* અને ?) આધારભૂત છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1947 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" + msgstr " %s માં ઉપલબ્ધ રિપોઝીટરીઓ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1957 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "ખાસ પરિમાણને બંધબેસતી રિપોઝીટરીઓ ઉપલબ્ધ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1959 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "આ સિસ્ટમ પાસે ઉમેદવારી મારફતે ઉપલબ્ધ રિપોઝીટરીઓ નથી." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1981 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + #, python-format + msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " + "repositories." + msgstr "" +-"ભૂલ: %s એ યોગ્ય રિપોઝીટરી ID નથી. યોગ્ય રિપોઝીટરીઓને જોવા માટે --list વિકલ્પને " +-"વાપરો." ++"ભૂલ: %s એ યોગ્ય રિપોઝીટરી ID નથી. યોગ્ય રિપોઝીટરીઓને જોવા માટે --list " ++"વિકલ્પને વાપરો." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2020 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is enabled for this system." + msgstr "રિપોઝીટરી '%s' એ આ સિસ્ટમ માટે સક્રિય થયેલ છે." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2022 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2027 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "રિપોઝીટરી '%s' એ આ સિસ્ટમ માટે નિષ્ક્રિય થયેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2029 +-msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 ++msgid "" ++"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" +-"આ સિસ્ટમ દ્દારા વાપરવામાં આવતા રૂપરેખાંકન પરિમાણોની યાદી, સુયોજિત, અથવા દૂર કરો." ++"આ સિસ્ટમ દ્દારા વાપરવામાં આવતા રૂપરેખાંકન પરિમાણોની યાદી, સુયોજિત, અથવા દૂર " ++"કરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "આ સિસ્ટમ માટે રૂપરેખાંકનની યાદી કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2035 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "section.name દ્દારા રૂપરેખાંકન નોંધણીને દૂર કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2039 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "વિભાગ: %s, નામ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." + msgstr "" +-"ભૂલ: --list એ રૂપરેખાંકનોને દૂર કરવા અથવા સુયોજનો માટે કોઇપણ બીજા વિકલ્પો સાથે વાપરેલ ન " +-"હોવા જોઇએ." ++"ભૂલ: --list એ રૂપરેખાંકનોને દૂર કરવા અથવા સુયોજનો માટે કોઇપણ બીજા વિકલ્પો " ++"સાથે વાપરેલ ન હોવા જોઇએ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2068 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" +-msgstr "ભૂલ: નિરાકરણ માટે રૂપરેખાંકન પ્રવેશ હોદ્દા બંધારણમાં જ હોવો જોઈએ [section.name]" ++msgstr "" ++"ભૂલ: નિરાકરણ માટે રૂપરેખાંકન પ્રવેશ હોદ્દા બંધારણમાં જ હોવો જોઈએ " ++"[section.name]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2078 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "ભૂલ: વિભાગ %s અને નામ %s અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2096 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - વપરાશમાં મૂળભૂત કિંમત" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2105 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "તમે વિભાગ %s અને નામ %s માટે કિંમતને દૂર કરેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2109 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "%s માટે મૂળભૂત કિંમત હવે વાપરેલ હશે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2111 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "વિભાગ %s અને નામ %s ને દૂર કરી શકાતુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2128 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "આ સિસ્ટમ માટે ઉમેદવારી અને પ્રોડક્ટ જાણકારીની યાદી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2132 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "યાદી પેલી પ્રોડક્ટોને બતાવે છે કે જે સ્થાપિત થયેલ છે (મૂળભૂત)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2134 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "પેલી ઉમેદવારીઓને બતાવો કે જે ઉપલબ્ધ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2136 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "ઉમેદવારીઓની ખાતરી કરવા માટે --available સાથે વાપરેલ બધી પાછી આવી છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2138 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"શોધવા માટે તારીખ, મૂળભૂત આજની તારીખ, ફક્ત --available (ઉદાહરણ: %s) સાથે વાપરેલ છે" ++"શોધવા માટે તારીખ, મૂળભૂત આજની તારીખ, ફક્ત --available (ઉદાહરણ: %s) સાથે " ++"વાપરેલ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "આ સિસ્ટમ દ્દારા વાપરેલ ઉમેદવારીઓને બતાવો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"ફક્ત સ્પષ્ટ થયેલ સેવા સ્તર સાથે બંધબેસતી ઉમેદવારીઓને બતાવેછે; ફક્ત --available અને --" +-"consumed સાથે વાપરેલ છે" ++"ફક્ત સ્પષ્ટ થયેલ સેવા સ્તર સાથે બંધબેસતી ઉમેદવારીઓને બતાવેછે; ફક્ત " ++"--available અને --consumed સાથે વાપરેલ છે" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2145 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"કતાર બતાવે છે કે જે નહિં આવરેલા હોય એવા ઉત્પાદનો પૂરા પાડે છે; માત્ર --available સાથે " +-"વપરાય છે" ++"કતાર બતાવે છે કે જે નહિં આવરેલા હોય એવા ઉત્પાદનો પૂરા પાડે છે; માત્ર " ++"--available સાથે વપરાય છે" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2147 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"માત્ર વર્તમાનમાં સ્થાપિત બંધબેસતી પ્રોડક્ટની ઉમેદવારીઓ જ બતાવે છે; માત્ર --available સાથે " +-"વપરાય છે" ++"માત્ર વર્તમાનમાં સ્થાપિત બંધબેસતી પ્રોડક્ટની ઉમેદવારીઓ જ બતાવે છે; માત્ર " ++"--available સાથે વપરાય છે" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and " +-"the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and" ++" the server version (case-insensitive)." + msgstr "" +-"ઉમેદવારી અથવા પ્રોડક્ટ જાણકારીમાં ખાસ સમીકરણ સમાવતી ફક્ત ઉમેદવારીઓ અથવા પ્રોડક્ટોની " +-"યાદી કરે છે, સૂચિત યાદી અને સર્વર આવૃત્તિ (કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ) ની યાદી સાથે તફાવત કરી " +-"રહ્યા છે." ++"ઉમેદવારી અથવા પ્રોડક્ટ જાણકારીમાં ખાસ સમીકરણ સમાવતી ફક્ત ઉમેદવારીઓ અથવા " ++"પ્રોડક્ટોની યાદી કરે છે, સૂચિત યાદી અને સર્વર આવૃત્તિ (કેસ પ્રત્યે " ++"સંવેદનશીલ) ની યાદી સાથે તફાવત કરી રહ્યા છે." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2151 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" + msgstr "" +-"સક્ષમ ઉપલબ્ધ અથવા વાપરેલ ઉમેદવારીઓ માટે ફક્ત પુલ IDs ની યાદી કરે છે; ફક્ત --available " +-"અને --consumed સાથે વાપરેલ છે" ++"સક્ષમ ઉપલબ્ધ અથવા વાપરેલ ઉમેદવારીઓ માટે ફક્ત પુલ IDs ની યાદી કરે છે; ફક્ત " ++"--available અને --consumed સાથે વાપરેલ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2155 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "ભૂલ: --all એ ફક્ત --available સાથે લાગુ પડે તેમ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2157 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "ભૂલ : --ondate એ ફક્ત --available સાથે લાગુ પડે તેમ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2159 +-msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +-msgstr "ભૂલ: --servicelevel એ ફક્ત --available અથવા --consumed સાથે ફક્ત સક્ષમ છે" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 ++msgid "" ++"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgstr "" ++"ભૂલ: --servicelevel એ ફક્ત --available અથવા --consumed સાથે ફક્ત સક્ષમ છે" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2163 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "ભૂલ: --match-installed એ ફક્ત --available સાથે સક્ષમ છે" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2165 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "ભૂલ: --no-overlap ફક્ત --available સાથે સક્ષમ છે" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2167 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" +-msgstr "ભૂલ: --pool-only એ ફક્ત --available અને/અથવા --consumed સાથે વાપરેલ છે" ++msgstr "" ++"ભૂલ: --pool-only એ ફક્ત --available અને/અથવા --consumed સાથે વાપરેલ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2180 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ પરિસ્થિતિ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2190 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2195 + #, python-format + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "સમીકરણ \"%s\" ને બંધબેસતી સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ મળી ન હતી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2192 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "યાદીમાં સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટો નથી" + + #. Translators: dateexample is current date in format like 2014-11-31 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2204 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2209 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + "{dateexample})" +@@ -3072,529 +3509,609 @@ msgstr "" + "દાખલ થયેલ તારીથ અયોગ્ય છે. તારીખ YYYY-MM-DD બંધારણમાં હોવી જોઇએ (ઉદાહરણ: " + "{dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2259 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 + #, python-format + msgid "" + "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\" " + "and the service level \"%s\"." +-msgstr "સમીકરણ \"%s\" અને સેવા સ્તર \"%s\" ને બંધબેસતા ઉપલબ્ધ ઉમેદવારી પુલ મળ્યા ન હતા." ++msgstr "" ++"સમીકરણ \"%s\" અને સેવા સ્તર \"%s\" ને બંધબેસતા ઉપલબ્ધ ઉમેદવારી પુલ મળ્યા ન " ++"હતા." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "સમીકરણ \"%s\" ને બંધબેસતા ઉપલબ્ધ ઉમેદવારી પુલ મળ્યા ન હતા." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level " ++"\"%s\"." + msgstr "સેવા સ્તર \"%s\" ને બંધબેસતા ઉપલબ્ધ ઉમેદવારી પુલ મળ્યા ન હતા." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2273 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "યાદીમાં ઉમેદવારી પુલ ઉપલબ્ધ નથી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "વાપરેલ ઉમેદવારીઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2349 ../src/rct/printing.py:207 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "ઉપલબ્ધ નથી" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2367 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 + msgid "Subscription is current" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2370 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2375 + msgid "Subscription is expired" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2377 + msgid "Subscription has not begun" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2398 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " +-"the service level \"%s\"." +-msgstr "સમીકરણ \"%s\" અને સેવા સ્તર \"%s\" ને બંધબેસતા વાપરેલ ઉમેદવારી પુલ મળ્યા ન હતા." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" ++" the service level \"%s\"." ++msgstr "" ++"સમીકરણ \"%s\" અને સેવા સ્તર \"%s\" ને બંધબેસતા વાપરેલ ઉમેદવારી પુલ મળ્યા ન " ++"હતા." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "સમીકરણ \"%s\" ને બંધબેસતી વાપરેલ ઉમેદવારી પુલ મળ્યુ ન હતુ." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." + msgstr "સેવા સ્તર \"%s\" ને બંધબેસતી વાપરેલ ઉમેદવારી પુલ મળી ન હતી." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2412 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "નીચેના પરિમાણને બંધબેસતા કોઇપણ વાપરેલ ઉમેદવારી પુલ મળ્યા નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2414 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "યાદીમાં ઉમેદવારી પુલ વાપરેલ નથી" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ વિષયસૂચી રીપૉઝીટરી સુયોજનો જાળવો" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2422 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "સુધારવા માટેની રીપૉઝીટરી (એક કરતાં વધુ વખત સ્પષ્ટ કરી શકાય છે)" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" + "name of the override to remove (can be specified more than once); used with " + "--repo option." + msgstr "" +-"દૂર કરવા માટેના ઓવરરાઇડનું નામ (એક કરતાં વધુ વખત સ્પષ્ટ કરી શકાય છે); --repo વિકલ્પ " +-"સાથે વપરાય છે." ++"દૂર કરવા માટેના ઓવરરાઇડનું નામ (એક કરતાં વધુ વખત સ્પષ્ટ કરી શકાય છે); --repo" ++" વિકલ્પ સાથે વપરાય છે." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" +-"ઓવરરાઇડ કરવા માટેના વિકલ્પનું નામ અને તેની કિંમત અર્ધવિરામ દ્વારા અલગ થયેલ છે (એક કરતાં " +-"વધુ વખત સ્પષ્ટ કરી શકાય છ); --repo વિકલ્પ સાથે વપરાય છે." ++"ઓવરરાઇડ કરવા માટેના વિકલ્પનું નામ અને તેની કિંમત અર્ધવિરામ દ્વારા અલગ થયેલ " ++"છે (એક કરતાં વધુ વખત સ્પષ્ટ કરી શકાય છ); --repo વિકલ્પ સાથે વપરાય છે." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "બધા ઓવરરાઇડો દૂર કરો; --repo પૂરી પાડીને રીપૉઝીટરી સ્પષ્ટ કરી શકાય છે" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2431 +-msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "બધા ઓવરરાઇડોની યાદી આપો; --repo પૂરી પાડીને રીપૉઝીટરી સ્પષ્ટ કરી શકાય છે" ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 ++msgid "" ++"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgstr "" ++"બધા ઓવરરાઇડોની યાદી આપો; --repo પૂરી પાડીને રીપૉઝીટરી સ્પષ્ટ કરી શકાય છે" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2439 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "--add દલીલો \"name:value\" ના સ્વરૂપમાં હોવી જોઇએ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2446 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "ક્ષતિ: સુધારવા માટે તમારે રીપૉઝીટરી સ્પષ્ટ કરવી જ પડશે" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2448 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" + "ક્ષતિ: તમે --remove-all અને --list ની સાથે --add અથવા --remove વાપરી શકો નહિ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "ક્ષતિ: તમે --remove-all સાથે --list વાપરી શકો નહિ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 +-msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 ++msgid "" ++"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" +-"ક્ષતિ: --repo વિકલ્પ --list અથવા --add અથવા --remove સાથે જ વાપરવામાં આવવો જોઇએ." ++"ક્ષતિ: --repo વિકલ્પ --list અથવા --add અથવા --remove સાથે જ વાપરવામાં આવવો " ++"જોઇએ." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2465 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "ક્ષતિ: 'repo-override' આદેશ સર્વર દ્વારા આધારભૂત નથી." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2480 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "આ સિસ્ટમ પાસે તેને લાગુ પડતા કોઇપણ વિષયસૂચી ઓવરરાઇડો નથી." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2499 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." +-msgstr "રીપૉઝીટરી '%s' હાલમાં અસ્તિત્વમાં નથી, પરંતુ ઓવરરાઇડ ઉમેરવામાં આવ્યુ છે." ++msgstr "" ++"રીપૉઝીટરી '%s' હાલમાં અસ્તિત્વમાં નથી, પરંતુ ઓવરરાઇડ ઉમેરવામાં આવ્યુ છે." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2523 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "'%s' વિશે કંઇપણ જાણીતું નથી" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "રીપૉઝીટરી: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2539 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "આવૃત્તિ જાણકારીને છાપો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2547 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" + msgstr "ઉમેદવારી સંચાલન સર્વર: %s" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2548 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2553 + #, python-format + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "લવાજમ સંચાલન નિયમો: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2556 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "આ સિસ્ટમની ઉમેદવારીઓ અને પ્રોડક્ટ માટે સ્થિતિ જાણકારીને બતાવો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2559 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" +-msgstr "તેની પર સ્થિતિને ચકાસવા માટે ભવિષ્યની તારીખ, આજની તારીખનું મૂળભૂત (ઉદાહરણ: %s)" ++msgstr "" ++"તેની પર સ્થિતિને ચકાસવા માટે ભવિષ્યની તારીખ, આજની તારીખનું મૂળભૂત (ઉદાહરણ: " ++"%s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2570 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "ભૂતકાળની તારીખોને પરવાનગી મળેલ નથી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2573 +-msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " +-msgstr "દાખલ થયેલ તારીખ અયોગ્ય છે. તારીખ YYYY-MM-DD બંધારણમાં હોવી જોઇએ (ઉદાહરણ: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 ++msgid "" ++"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgstr "" ++"દાખલ થયેલ તારીખ અયોગ્ય છે. તારીખ YYYY-MM-DD બંધારણમાં હોવી જોઇએ (ઉદાહરણ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2580 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "સિસ્ટમ પરિસ્થિતિ વિગતો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2590 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "આખી પરિસ્થિતિ: %s\n" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 +-msgid "Repo updates" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format +-msgid "Total repo updates: %d" +-msgstr "કુલ રિપો સુધારા: %d" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 +-msgid "Updated" +-msgstr "સુધારેલ" ++msgid "%s local certificate has been deleted." ++msgid_plural "%s local certificates have been deleted." ++msgstr[0] "%s સ્થાનિક પ્રમાણપત્રને કાઢી દેવામાં આવ્યુ છે." ++msgstr[1] "%s સ્થાનિક પ્રમાણપત્રને કાઢી દેવામાં આવ્યુ છે." + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 +-msgid "Deleted" +-msgstr "કાઢી નાંખેલ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 ++#, python-format ++msgid "Total updates: %d" ++msgstr "કુલ સુધારાઓ: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 +-msgid "" +-"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +-"more details." +-msgstr "" +-"સર્વર પર સિસ્ટમ માહિતીને સુધારી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ, વધારે વિગતો માટે /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log જુઓ." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 ++#, python-format ++msgid "Found (local) serial# %s" ++msgstr "(સ્થાનિક) શ્રેણી# %s મળી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 +-msgid "Current" +-msgstr "વર્તમાન" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 ++#, python-format ++msgid "Expected (UEP) serial# %s" ++msgstr "ઇચ્છિત (UEP) શ્રેણી# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 +-msgid "Insufficient" +-msgstr "અપૂરતુ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 ++msgid "Deleted (rogue):" ++msgstr "કાઢી નાંખેલ (ઠગ):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 +-msgid "Invalid" +-msgstr "અયોગ્ય" ++#. FIXME: This is wrong in most non english locales. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 ++msgid "and" ++msgstr "અને" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [વિકલ્પો] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "પ્રમાણપત્ર ફાઇલ '%s' ને વાંચવાનુ અસમર્થ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "તમારે પ્રમાણપત્ર ફાઇલને સ્પષ્ટ કરવુ જ જોઇએ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "ખાસ પ્રમાણપત્ર ફાઇલ અસ્તિત્વમાં નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "પ્રમાણપત્ર જાણકારી છાપો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "પ્રમાણપત્રની પ્રોડક્ટ જાણકારીને બતાવો નહિં" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "પ્રમાણપત્રનું સમાવિષ્ટ જાણકારી બતાવો નહિં" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "પ્રમાણપત્ર પરિસ્થિતિઓ અને માપોને છાપો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "પ્રકાર: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "આવૃત્તિ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER માપ: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "વિષય કી ID માપ: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "સમાવિષ્ટ સુયોજન: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "મેનિફેસ્ટ zip અયોગ્ય છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "મેનિફેસ્ટમાં ફાઇલ \"%s\" ને શોધવાનું અસમર્થ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "મેનિફેસ્ટ zip એ આધાર ડિરેક્ટરીની બહાર કાઢવા પ્રયત્ન કરેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "સાંકેતિક કડીને ટ્રેસ કરવાનું અસમર્થ. કદાચ પરિપત્ર જોડાણ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [વિકલ્પો] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "તમારે મેનિફેસ્ટ ફાઇલને સ્પષ્ટ કરવી જ જોઇએ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "ખાસ મેનિફેસ્ટ ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "મેનિફેસ્ટ જાણકારીને છાપો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "સર્વર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "સર્વર આવૃત્તિ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "બનાવેલ તારીખ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "નિર્માતા" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "સામાન્ય:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "ગ્રાહક:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "ઉમેદવારીઓ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "બનાવેલ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "સેવા સ્તર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "સેવા પ્રકાર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "આર્કિટેક્ચર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "ક્રમ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "ખાતુ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "ઉમેદવારી ફાઇલ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "પ્રમાણપત્ર ફાઇલ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "પ્રમાણપત્ર આવૃત્તિ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "ઉમેદવારી:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "પૂરી પાડેલ પ્રોડક્ટો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "સમાવિષ્ટ સુયોજનો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tમેનિફેસ્ટ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "મેનિફેસ્ટનાં સમાવિષ્ટને ડમ્પ કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "તેમાંથી મેનિફેસ્ટને કાઢવા ડિરેક્ટરી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "ફાઇલો પર લખો કે જેનું અસ્તિત્વ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #. useful error for file already exists ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "ફાઇલ \"%s\" અસ્તિત્વમાં છે. ફાઇલ પર લખવાનું દબાણ કરવા માચે -f વાપરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #. generic error for everything else ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "મેનિફેસ્ટને લખી શક્યા નહિં:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "મેનિફેસ્ટને %s ડિરેક્ટરીમાં ડમ્પ કરી દેવામાં આવ્યુ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "મેનિફેસ્ટને વર્તમાન ડિરેક્ટરીમાં ડમ્પ કરી દેવામાં આવી છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "આર્કિટેક્ચર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "ટૅગ" +@@ -3607,144 +4124,172 @@ msgstr "બ્રાન્ડ પ્રકાર" + msgid "Brand Name" + msgstr "બ્રાન્ડ નામ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "નંબર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "વાપરેલ ગુણવત્તા" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "સોકેટ મર્યાદા" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM મર્યાદા" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "કૉર મર્યાદા" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "ફક્ત વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "સ્ટેકીંગ ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "ચેતવણી સમયગાળો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "સંચાલનને પૂરુ પાડે છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "સમાવિષ્ટ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "લેબલ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "વિક્રેતા" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "નિવૃત્તિ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "જરૂરી ટૅગ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "આર્કિટેક્ચર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "પ્રમાણપત્ર:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "પાથ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "શ્રેણી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "વિષય:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "રજૂકર્તા:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. must account for old format and new ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "Alt નામ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/rct/printing.py:210 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "પુલ ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "એંટાઇટેલમેંટ પ્રમાણપત્ર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:230 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "પ્રોડક્ટ પ્રમાણપત્ર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:232 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "ઓળખ પ્રમાણપત્ર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:234 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "અજ્ઞાત પ્રમાણપત્ર પ્રકાર" + +@@ -3762,7 +4307,8 @@ msgstr "માહિતી અસંકુચિત ડિરેક્ટરી + + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" +-msgstr "પહેલેથી SOS અહેવાલમાં સમાવેશ થયેલ માહિતી માત્ર એકત્રિત કરવામાં આવશે નહિ." ++msgstr "" ++"પહેલેથી SOS અહેવાલમાં સમાવેશ થયેલ માહિતી માત્ર એકત્રિત કરવામાં આવશે નહિ." + + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:70 + msgid "exclude subscription data (default)" +@@ -3799,291 +4345,280 @@ msgstr "લખાયું: %s" + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "સિસ્ટમ જાણકારીની zip ફાઇલ બનાવવામાં અસમર્થ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:47 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "એંટાઇટેલમેંટ પ્રમાણપત્રો અને રિપોઝીટરીઓને સુધારી રહ્યા છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:68 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"આ ગ્રાહકની રૂપરેખાં સર્વરમાંથી કાઢી નાંખવામાં આવી છે. તે સ્થાનિક પ્રમાણપત્રો છે કે તેને પેટી " +-"બનાવેલ છે" ++"આ ગ્રાહકની રૂપરેખાં સર્વરમાંથી કાઢી નાંખવામાં આવી છે. તે સ્થાનિક પ્રમાણપત્રો" ++" છે કે તેને પેટી બનાવેલ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"'/etc/pki/consumer.old' માં અર્ક થયેલ પ્રમાણપત્રો. જો તમારે વધારે જાણકારીની જરૂર હોય " +-"તો તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો." ++"'/etc/pki/consumer.old' માં અર્ક થયેલ પ્રમાણપત્રો. જો તમારે વધારે જાણકારીની " ++"જરૂર હોય તો તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:96 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "એંટાઇટેલમેંટ પ્રમાણપત્રો અને રિપોઝીટરીઓને સુધારવાનું અસમર્થ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:1 + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "મહેરબાની કરીને આ સિસ્ટમ માટે નીચેનું દાખલ કરો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:2 + msgid "Organization:" + msgstr "સંસ્થા:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "સક્રિયકરણ કી:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:4 + msgid "System Name:" + msgstr "સિસ્ટમ નામ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "આ સંસ્થા કી હોવી જ જોઇએ, નામ નહિં." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " +-"space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" ++" space." + msgstr "" +-"ઘણી સક્રિયકરણ કીઓ અવતરણ ચિહ્ન અથવા જગ્યા સાથે તેઓને અલગ કરીને દાખલ કરી શકાય છે." ++"ઘણી સક્રિયકરણ કીઓ અવતરણ ચિહ્ન અથવા જગ્યા સાથે તેઓને અલગ કરીને દાખલ કરી શકાય" ++" છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "ઉમેદવારીઓ સક્રિય છે તે બતાવો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "સુધારો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" +-msgstr "શોધો" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +-msgid "label" +-msgstr "લેબલ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 +-msgid "Filters" +-msgstr "ફિલ્ટર" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 +-msgid "* Click to Adjust Quantity" +-msgstr "* ગુણવત્તાને વ્યવસ્થિત કરવા માટે ક્લિક કરો" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Ankit Patel +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 +-msgid "" +-"The subscription management service you register with will provide your " +-"system with updates and allow additional management." +-msgstr "" +-"ઉમેદવારી સંચાલન સેવા જે તમે રજીસ્ટર કરો છો તે સુધારા સાથે તમારી સિસ્ટમને પૂરી પાડશે અને " +-"વધારાનાં સંચાલનને પરવાનગી આપે છે." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 +-msgid "choose_server_label" +-msgstr "choose_server_label" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 +-msgid "" +-"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " +-"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " +-"management through the selected server's interface." +-msgstr "" +-"કસ્ટમર પોર્ટલ, સબસ્ક્રિપ્શન એસેટ મેનેજર, સેટેલાઇટ કે કેન્ડલપીન સર્વરો સાથે રજીસ્ટર કરવાનું " +-"તમારી સિસ્ટમ માટે સુધારાઓ પૂરા પાડવા માટે અને પસંદિત સર્વરના ઇન્ટરફેસ મારફતે વ્યવસ્થાપનની " +-"પરવાનગી આપવા માટે વાપરી શકાશે." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 +-msgid "I will register with:" +-msgstr "હું તેની સાથે રજીસ્ટર કરશે:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 +-msgid "server_label" +-msgstr "server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 +-msgid "hostname[:port][/prefix]" +-msgstr "hostname[:port][/prefix]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 +-msgid "server_entry" +-msgstr "server_entry" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 +-msgid "Default" +-msgstr "મૂળભૂત" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 +-msgid "Reset to register with Customer Portal." +-msgstr "કસ્ટમર પોર્ટલ સાથે રજીસ્ટરને પુન:સુયોજિત કરો." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 +-msgid "default_button" +-msgstr "default_button" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 +-msgid "" +-"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " +-"system administrators to automatically register your system and attach all " +-"necessary subscriptions." +-msgstr "" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 +-msgid "I will use an Activation Key" +-msgstr "હું સક્રિયકરણ કીને વાપરીશ" ++msgstr "શોધો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 +-msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "" +-"જો જરૂરી હોય તો, મહેરબાની કરીને આગળ ધપાવવાતા પહેલાં તમારી પ્રોક્સીને રૂપરેખાંકિત કરો." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:4 ++msgid "label" ++msgstr "લેબલ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 +-msgid "Configure Proxy" +-msgstr "પ્રોક્સીને રૂપરેખાંકિત કરો" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 ++msgid "Filters" ++msgstr "ફિલ્ટર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 +-msgid "proxy_button" +-msgstr "proxy_button" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 ++msgid "* Click to Adjust Quantity" ++msgstr "* ગુણવત્તાને વ્યવસ્થિત કરવા માટે ક્લિક કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "ઉમેદવારીઓની ખાતરી કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "સેવા સ્તરને વાપરી રહ્યા છે:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "નીચેની ઉમેદવારીઓ જોડાશે:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "પસંદ થયેલ ઉમેદવારી કોષ્ટક" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "કોર રિપોઝીટરીઓ દરેક પ્રોડક્ટ માટે સક્રિય હશે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "કરાર પસંદગી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "વાપરવા માટે ચોક્કસ કરારને પસંદ કરો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:3 + msgid "Subscription:" + msgstr "ઉમેદવારી:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "કુલ કરાર:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* ગુણવત્તાને બદલવા માટે ક્લિક કરો" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA પસંદગી કોષ્ટક" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "પાસવર્ડ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "પ્રવેશ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "આ સિસ્ટમ માટે અનન્ય લેબલ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" + msgstr "રજીસ્ટ્રેશન પછી જાતે જ ઉમેદવારીઓને જોડો" + +@@ -4091,504 +4626,692 @@ msgstr "રજીસ્ટ્રેશન પછી જાતે જ ઉમે + msgid "Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "પર્યાવરણ પસંદગી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "ઉમેદવારી સંચાલક - તથ્યો" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "સિસ્ટમ ઓળખ:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "સિસ્ટમ ઓળખ કિંમત" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "સંસ્થા કિંમત" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "પર્યાવરણ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "છેલ્લો સુધારો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "સમય સુધારો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "તથ્યો સુધારો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:6 + msgid "Close" + msgstr "બંધ કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:7 + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "ફિલ્ટર વિકલ્પો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "ફક્ત ઉમેદવારીઓને જ બતાવો કે જે :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "મારી સિસ્ટમને બંધબેસાડો" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" + msgstr "માત્ર આ મશીન અને આર્કીટેક્ચર સાથે જોડાયેલ હોય તેવી ઉમેદવારીઓ જ બતાવો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "સિસ્ટમ બંધબેસાડો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "મારી સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટો સાથે બંધબેસાડો" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" +-msgstr "માત્ર આ મશીન પર સ્થાપિત ઉત્પાદનોમાં લાગુ પાડી શકાય તેવી ઉમેદવારીઓ જ બતાવો" ++msgstr "" ++"માત્ર આ મશીન પર સ્થાપિત ઉત્પાદનોમાં લાગુ પાડી શકાય તેવી ઉમેદવારીઓ જ બતાવો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" + msgstr "સ્થાપિત થયેલ બંધબેસાડો" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:9 + msgid "" + "Only show subscriptions that: provide products that are not already covered" +-msgstr "ફક્ત લવાજમ બતાવો કે જે: પ્રોડક્ટને પૂરી પાડે છે કે જે પહેલેથી આવરેલ છે" ++msgstr "" ++"ફક્ત લવાજમ બતાવો કે જે: પ્રોડક્ટને પૂરી પાડે છે કે જે પહેલેથી આવરેલ છે" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" +-msgstr "ઉમેદવારીઓને છુપાડો કે જેની પૂરી પાડેલ પ્રોડક્ટો પાસે લવાજન થયેલ સ્થિતિ છે" ++msgstr "" ++"ઉમેદવારીઓને છુપાડો કે જેની પૂરી પાડેલ પ્રોડક્ટો પાસે લવાજન થયેલ સ્થિતિ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "ઓવરલેપ કરો નહિં" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "લખાણને સમાવે છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "ઉમેદવારીમાં લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "પરિસ્થિતિ:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "આખી પરિસ્થિતિ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "સિસ્ટમ રજીસ્ટર કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "સ્વયં જોડાવ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "સ્થાપિત થયેલ દૃશ્ય" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "પ્રોડક્ટની ઉમેદવારી વિગતો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "પ્રોડક્ટ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "ઉમેદવારીઓ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "પ્રોડક્ટ લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "ઉમેદવારી લખાણને પૂરુ પાડી રહ્યા છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "પ્રમાણપત્ર સ્થિતિ લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "આર્કિટેક્ચર:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "આર્કિટેક્ચર લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "સિસ્ટમ (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "રજીસ્ટર કરો (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "રજીસ્ટર હટાવી દો (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "પ્રમાણપત્ર આયાત કરો (_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "ઉમેદવારી અદા કરો (_e)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "સિસ્ટમ તથ્યો દર્શાવો (_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "પ્રોક્સીને રૂપરેખાંકિત કરો (_x)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "રીપૉઝીટરીઓ (_s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "પસંદગીઓ (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "મદદ (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "શરૂઆતથી મળી રહ્યુ છે (_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "ઓનલાઇન દસ્તાવેજ (_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"firstboot સમાપ્ત થયા પછી આ સિસ્ટમને જાતે જ ઉમેદવારી સાથે જોડાવા માટે Red Hat " +-"ઉમેદવારી સંચાલકને વાપરવા તમારી જરૂર પડશે." ++"firstboot સમાપ્ત થયા પછી આ સિસ્ટમને જાતે જ ઉમેદવારી સાથે જોડાવા માટે Red Hat" ++" ઉમેદવારી સંચાલકને વાપરવા તમારી જરૂર પડશે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat ઉમેદવારી સંચાલકને ખોલ્યા પછી, જાતે જ બધી ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ ટૅબ મારફતે " +-"ઉમેદવારીઓ સાથે જોડાવો." ++"Red Hat ઉમેદવારી સંચાલકને ખોલ્યા પછી, જાતે જ બધી ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ ટૅબ" ++" મારફતે ઉમેદવારીઓ સાથે જોડાવો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "મારી ઉમેદવારી દેખાવ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "દૂર કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP પ્રોક્સી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "મને એક HTTP પ્રોક્સી સાથે જોડાવું ગમશે (_H)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "પ્રોક્સી ચકાસણીબોક્સ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "ઉદાહરણ: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "પ્રોક્સી સ્થાન (_P):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "યજમાનનામને બંધારણમાં દાખલ કરો(:port)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "પ્રોક્સી સ્થાન લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "HTTP પ્રોક્સી સાથે સત્તાધિકરણને વાપરો (_t):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "સત્તાધિકરણ ચકાસણીબોક્સ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "પ્રોક્સી વપરાશકર્તાનામ (_U):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "પ્રોક્સી પાસવર્ડ (_a):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "વપરાશકર્તાનામ લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "પાસવર્ડ લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" + msgstr "connectionStatusLabel" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:4 + msgid "_Cancel" + msgstr "રદ કરો (_C)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:5 + msgid "Cancel Button" + msgstr "રદ કરો બટન" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:6 + msgid "_Save" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:7 + msgid "Save Button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "જોડાણ ચકાસણી (_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "જોડાણ ચકાસણી બટન" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "સંસ્થા પસંદગી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "સિસ્ટમ પસંદગીઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "જાતે જ સુધારવા ચેકબોક્સ (_c)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "જાતે જોડાવાની પસંદગીને સક્રિય કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"જો સક્રિય થયેલ હોય તો, ઉમેદવારીઓ એ સંચાલન પર કોઇપણ ન આવરેલ પ્રોડક્ટ માટે " +-"જોડાયેલ છે (દૈનિકની મૂળભૂત)." ++"જો સક્રિય થયેલ હોય તો, ઉમેદવારીઓ એ સંચાલન પર કોઇપણ ન આવરેલ પ્રોડક્ટ " ++"માટે જોડાયેલ છે (દૈનિકની મૂળભૂત)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "પ્રકાશન આવૃત્તિ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"તમારી સિસ્ટમની પ્રકાશન પસંદગીઓ અનૂસરેલ છે જ્યારે પેકેજોને સ્થાપિત અને સુધારી રહ્યા " +-"હોય." ++"તમારી સિસ્ટમની પ્રકાશન પસંદગીઓ અનૂસરેલ છે જ્યારે પેકેજોને સ્થાપિત અને" ++" સુધારી રહ્યા હોય." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "સેવા સ્તર પસંદગી:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"તમારી સિસ્ટમનું સેવા સ્તર પસંદગી અનૂસરેલ છે જ્યારે આપમેળે ઉમેદવારી કરી રહ્યા હોય." ++"તમારી સિસ્ટમનું સેવા સ્તર પસંદગી અનૂસરેલ છે જ્યારે આપમેળે ઉમેદવારી " ++"કરી રહ્યા હોય." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "પ્રગતિ સંવાદ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "ઉમેદવારી મુક્તિ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "રદ કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "અદા કરવું" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "ઉમેદવારીઓને છોડવામાં થોડો સમય લાગી શકે છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +@@ -4596,427 +5319,699 @@ msgstr "" + "સૂચનાને પ્રાપ્ત કરવા માટે મહેરબાની કરીને ઇમેઇલ સરનામું પૂરુ પાડો\n" + "જ્યારે વળતર સમાપ્ત થાય." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "ઇમેલ સરનામું:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "ઇમેલ સરનામા લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 +-msgid "register_button" +-msgstr "register_button" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 +-msgid "registration_dialog_action_area" +-msgstr "registration_dialog_action_area" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 +-msgid "progress_label" +-msgstr "progress_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:7 +-msgid "register_progressbar" +-msgstr "register_progressbar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:8 +-msgid "register_details_label" +-msgstr "register_details_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:9 +-msgid "page 2" +-msgstr "પાનું 2" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:10 +-msgid "register_dialog_main_vbox" +-msgstr "register_dialog_main_vbox" +- + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system " +-"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system" ++" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"આ સહાયક તમને સોફ્ટવેર સુધારાઓ અને અન્ય લાભો પ્રાપ્ત કરાવવા માટે તમારી સિસ્ટમને Red Hat " +-"સાથે રજીસ્ટર કરાવવામાં માર્ગદર્શન કરશે. રજીસ્ટર કરવા માટે તમારે નીચેની બાબતો કરવાની " +-"જરૂર રહેશે:" ++"આ સહાયક તમને સોફ્ટવેર સુધારાઓ અને અન્ય લાભો પ્રાપ્ત કરાવવા માટે તમારી " ++"સિસ્ટમને Red Hat સાથે રજીસ્ટર કરાવવામાં માર્ગદર્શન કરશે. રજીસ્ટર કરવા માટે " ++"તમારે નીચેની બાબતો કરવાની જરૂર રહેશે:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:2 + msgid "• A network connection" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:3 + msgid "• Your account login" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" + msgstr "તમારું પ્રવેશ ખાતું" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:5 + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "મારે શા માટે રજીસ્ટર કરવું જોઇએ? (_W)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "મારે શા માટે રજીસ્ટર કરવું જોઇએ?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" +-msgstr "શું તમે તમારી સિસ્ટમ હમણા રજીસ્ટર કરવા ઇચ્છો છે? (ભારપૂર્વક આગ્રહ.)" ++msgstr "" ++"શું તમે તમારી સિસ્ટમ હમણા રજીસ્ટર કરવા ઇચ્છો છે? (ભારપૂર્વક આગ્રહ.)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "હા, હું હમણા રજીસ્ટર કરવા માંગુ છું. (_Y)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "ના, હું પછીના સમયે રજીસ્ટર કરવાનું પસંદ કરીશ. (_N)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "શા માટે રજીસ્ટર કરવું" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "" +-"તમારી સિસ્ટમને Red Hat સાથે રજીસ્ટર કરવાનું તમને નીચેની બાબતોનો સમાવેશ કરીને પેઇડ " +-"ઉમેદવારીના લાભોનો પૂરેપૂરો ફાયદો આપે છે:" ++"તમારી સિસ્ટમને Red Hat સાથે રજીસ્ટર કરવાનું તમને નીચેની બાબતોનો સમાવેશ કરીને" ++" પેઇડ ઉમેદવારીના લાભોનો પૂરેપૂરો ફાયદો આપે છે:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "બંધ કરો (_C)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "સુરક્ષા & સુધારાઓ:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"તાજેતરના સોફ્ટવેર સુધારાઓ મેળવો, સુરક્ષા સુધારાઓની સાથે, આ Red Hat Enterprise Linux " +-"સિસ્ટમને સુધારેલી અને સુરક્ષિત રાખીને." ++"તાજેતરના સોફ્ટવેર સુધારાઓ મેળવો, સુરક્ષા સુધારાઓની સાથે, આ Red Hat " ++"Enterprise Linux સિસ્ટમને સુધારેલી અને સુરક્ષિત રાખીને." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "ડાઉનલોડ & સુધારાઓ:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"નવા પ્રકાશનોને સમાવીને Red Hat Enterprise Linux પ્રકાશન માટે સ્થાપન ઇમેજો ડાઉનલોડ " +-"કરો." ++"નવા પ્રકાશનોને સમાવીને Red Hat Enterprise Linux પ્રકાશન માટે સ્થાપન ઇમેજો " ++"ડાઉનલોડ કરો." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "આધાર:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " +-"help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" ++" help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"આ સિસ્ટમમાં તમે કોઇપણ સમસ્યાઓ અનુભવો તેના માટે મદદ મેળવવા માટે Red Hat ના તકનીકી આધાર " +-"નિષ્ણાતોન અથવા Red Hat ના ભાગીદારોની પહોંચ." ++"આ સિસ્ટમમાં તમે કોઇપણ સમસ્યાઓ અનુભવો તેના માટે મદદ મેળવવા માટે Red Hat ના " ++"તકનીકી આધાર નિષ્ણાતોન અથવા Red Hat ના ભાગીદારોની પહોંચ." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "વ્યવસ્થાપન:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "વ્યવસ્થાપન" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." +-"redhat.com or through one of our other subscription management services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " ++"access.redhat.com or through one of our other subscription management " ++"services." + msgstr "" +-"ગ્રાહક વેબસાઇટમાં રજીસ્ટર થયેલ ઉમેદવારીઓ અને સેવાઓ access.redhat.com મારફતે અથવા અન્ય " +-"ઉમેદવારી વ્યવસ્થાપન સેવાઓમાંની એક મારફતે સંભાળો." ++"ગ્રાહક વેબસાઇટમાં રજીસ્ટર થયેલ ઉમેદવારીઓ અને સેવાઓ access.redhat.com મારફતે " ++"અથવા અન્ય ઉમેદવારી વ્યવસ્થાપન સેવાઓમાંની એક મારફતે સંભાળો." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + msgstr "" +-"ટિપ્પણી: Red Hat તમારા ખાનગીપણાને માન આપે છે: http://www.redhat." +-"com/legal/privacy_statement.html" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 +-msgid "Manage Repositories" +-msgstr "રીપૉઝીટરીઓ સંભાળો" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 +-msgid "Remove All Overrides" +-msgstr "બધા ઓવરરાઇડો દૂર કરો" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 +-msgid "remove_all_overrides_button" +-msgstr "remove_all_overrides_button" ++"ટિપ્પણી: Red Hat તમારા ખાનગીપણાને માન આપે છે: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 +-msgid "Repository Details" +-msgstr "રીપૉઝીટરી વિગતો" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 +-msgid "Name:" +-msgstr "નામ:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 +-msgid "Subscription Text" +-msgstr "ઉમેદવારી લખાણ" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 +-msgid "Base URL:" +-msgstr "મૂળભૂત URL:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 +-msgid "SKU Text" +-msgstr "SKU લખાણ" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 +-msgid "Other Overrides:" +-msgstr "બીજા ઓવરરાઇડ:" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +-msgid "Other Overrides Table" +-msgstr "બીજા ઓવરરાઇડ કોષ્ટકો" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 +-msgid "manage_repositories_dialog" +-msgstr "manage_repositories_dialog" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "સેવા સ્તરને પસંદ કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "આ સિસ્ટમની ઉમેદવારીઓ માટે સામાન્ય સેવા સ્તરને પસંદ કરો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Details" + msgstr "ઉમેદવારી વિગતો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:3 ++msgid "Subscription Text" ++msgstr "ઉમેદવારી લખાણ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:4 + msgid "Products:" + msgstr "પ્રોડક્ટો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:5 + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "બનેલ પ્રોડક્ટ કોષ્ટક" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:6 + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "સેવા સ્તર, પ્રકાર:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:7 + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "આધાર સ્તર અને લખાણ પ્રકાર" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:8 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "ઉમેદવારી પ્રકાર:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:9 + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "ઉમેદવારી પ્રકાર લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:10 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:11 ++msgid "SKU Text" ++msgstr "SKU લખાણ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "શરૂઆત - અંતિમ તારીખ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "કરાર:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "શરૂઆત અંતિમ તારીખ લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "કરાર ક્રમ લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "ખાતુ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "ખાતા લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "સ્થિતિ વિગતો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "પરિસ્થિતિ વિગત લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "સંચાલન પૂરુ પાડે છે:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "સંચાલન લખાણને પૂરુ પાડે છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "પ્રકાર:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "આધાર પ્રકાર લખાણ" + +-#: ../bin/subscription-manager-gui:166 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 ++msgid "Manage Repositories" ++msgstr "રીપૉઝીટરીઓ સંભાળો" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 ++msgid "manage_repositories_dialog" ++msgstr "manage_repositories_dialog" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 ++msgid "" ++"Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " ++"disabling and overriding certain fields." ++msgstr "" ++"તમારી ઉમેદવારી તમને જેની મંજૂરી આપે છે તેને સક્રિય કરીને, નિષ્ક્રિય કરીને " ++"અને અમુક ક્ષેત્રો ઓવરરાઇડ કરીને રીપૉઝીટરીઓને સંભાળો." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 ++msgid "Repository Details" ++msgstr "રીપૉઝીટરી વિગતો" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 ++msgid "Name:" ++msgstr "નામ:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 ++msgid "Base URL:" ++msgstr "મૂળભૂત URL:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:12 ++msgid "Other Overrides:" ++msgstr "બીજા ઓવરરાઇડ:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:13 ++msgid "Other Overrides Table" ++msgstr "બીજા ઓવરરાઇડ કોષ્ટકો" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 ++msgid "Remove All Overrides" ++msgstr "બધા ઓવરરાઇડો દૂર કરો" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 ++msgid "remove_all_overrides_button" ++msgstr "remove_all_overrides_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:4 ++msgid "Apply" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author Ankit Patel ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 ++msgid "" ++"The subscription management service you register with will provide your " ++"system with updates and allow additional management." ++msgstr "" ++"ઉમેદવારી સંચાલન સેવા જે તમે રજીસ્ટર કરો છો તે સુધારા સાથે તમારી સિસ્ટમને " ++"પૂરી પાડશે અને વધારાનાં સંચાલનને પરવાનગી આપે છે." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 ++msgid "choose_server_label" ++msgstr "choose_server_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 ++msgid "" ++"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " ++"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " ++"management through the selected server's interface." ++msgstr "" ++"કસ્ટમર પોર્ટલ, સબસ્ક્રિપ્શન એસેટ મેનેજર, સેટેલાઇટ કે કેન્ડલપીન સર્વરો સાથે " ++"રજીસ્ટર કરવાનું તમારી સિસ્ટમ માટે સુધારાઓ પૂરા પાડવા માટે અને પસંદિત સર્વરના" ++" ઇન્ટરફેસ મારફતે વ્યવસ્થાપનની પરવાનગી આપવા માટે વાપરી શકાશે." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 ++msgid "I will register with:" ++msgstr "હું તેની સાથે રજીસ્ટર કરશે:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 ++msgid "server_label" ++msgstr "server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 ++msgid "hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "hostname[:port][/prefix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 ++msgid "server_entry" ++msgstr "server_entry" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 ++msgid "Default" ++msgstr "મૂળભૂત" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 ++msgid "Reset to register with Customer Portal." ++msgstr "કસ્ટમર પોર્ટલ સાથે રજીસ્ટરને પુન:સુયોજિત કરો." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 ++msgid "default_button" ++msgstr "default_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:11 ++msgid "" ++"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " ++"system administrators to automatically register your system and attach all " ++"necessary subscriptions." ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 ++msgid "I will use an Activation Key" ++msgstr "હું સક્રિયકરણ કીને વાપરીશ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 ++msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." ++msgstr "" ++"જો જરૂરી હોય તો, મહેરબાની કરીને આગળ ધપાવવાતા પહેલાં તમારી પ્રોક્સીને " ++"રૂપરેખાંકિત કરો." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 ++msgid "Configure Proxy" ++msgstr "પ્રોક્સીને રૂપરેખાંકિત કરો" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 ++msgid "proxy_button" ++msgstr "proxy_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:2 ++msgid "cancel_button" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 ++msgid "register_button" ++msgstr "register_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:7 ++msgid "register_widget_main_vbox" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 ++msgid "progress_label" ++msgstr "progress_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 ++msgid "register_progressbar" ++msgstr "register_progressbar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 ++msgid "register_details_label" ++msgstr "register_details_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:5 ++msgid "Progress Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade.h:1 ++msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 ++msgid "registration_dialog_action_area" ++msgstr "registration_dialog_action_area" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 ++msgid "register_dialog_main_vbox" ++msgstr "register_dialog_main_vbox" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:6 ++msgid "register_notebook" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:5 ++msgid "apply_button" ++msgstr "" ++ ++#: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s પહેલેથઈ ચઆળઈ રહી છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar +-#: ../bin/subscription-manager-gui:174 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar ++#: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "શરૂઆતે રજીસ્ટ્રેશન સંવાદ શરૂ કરે છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "વપરાશકર્તાએ પ્રક્રિયાને અવરોધી છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "અપ્રચલિત, --cert-check-interval જુઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "પ્રમાણપત્ર ચકાસવાનું ચલાવવાનો અંતરાલ (મિનિટમાં)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "અપ્રચલિત, --auto-attach-interval જુઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "સ્વયં જોડાવાનું ચલાવવા અંતરાલ (મિનટમાં)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "તરતજ પ્રારંભિક ચકાસણીને ચલાવો, વિલંબ વગર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "ડિબગ સંદેશાને બતાવો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "વધારે જાણકારી માટે ચલાવો: rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ દલીલોની ખોટી સંખ્યા.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ અયોગ્ય દલીલ.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "WARN: અપ્રચલિત થયેલ CLI દલીલોને વાપરી છે.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "અયોગ્ય વિકલ્પ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -5026,7 +6021,8 @@ msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ અયોગ્ય દલીલ: %s\n" + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "ચિહ્નને દર્શાવવા દબાણ કરો (નિવૃત્ત, શરૂઆત અથવા ચેતવણી)" +@@ -5035,182 +6031,216 @@ msgstr "ચિહ્નને દર્શાવવા દબાણ કરો ( + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "આધાર અને સુધારાઓ માટે સિસ્ટમ રજીસ્ટર કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"સુધારા સાથે તમારી સિસ્ટમને પૂરી પાડવા ઉમેદવારી સંચાલક માટે ક્રમમાં, તમારી સિસ્ટમ એ " +-"કસ્ટમર પોર્ટલ સાથે રજીસ્ટર કરવુ જ જોઇએ. મહેરબાની કરીને તમારી સિસ્ટમને ઉન્નત રાખવાનું " +-"ખાતરી કરવા માટે તમારાં Red Hat પ્રવેશમાં દાખલ કરો." ++"સુધારા સાથે તમારી સિસ્ટમને પૂરી પાડવા ઉમેદવારી સંચાલક માટે ક્રમમાં, તમારી " ++"સિસ્ટમ એ કસ્ટમર પોર્ટલ સાથે રજીસ્ટર કરવુ જ જોઇએ. મહેરબાની કરીને તમારી " ++"સિસ્ટમને ઉન્નત રાખવાનું ખાતરી કરવા માટે તમારાં Red Hat પ્રવેશમાં દાખલ કરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "અયોગ્ય અથવા ગુમ થયેલ ઉમેદવારીઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "આ સિસ્ટમએ એક અથવા વધારે ઉમેદવારીઓને ગુમ કરી છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author swkothar + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "પ્રારંભિક અધિકારીત ઉમેદવારીઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " ++"products." + msgstr "" +-"આ સિસ્ટમ એ તેની પ્રોડક્ટોને સંપૂર્ણપણે આવરવા માટે એક અથવા વધારે ઉમેદવારીઓને ગુમ કરેલ છે." ++"આ સિસ્ટમ એ તેની પ્રોડક્ટોને સંપૂર્ણપણે આવરવા માટે એક અથવા વધારે ઉમેદવારીઓને " ++"ગુમ કરેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "સિસ્ટમની ઉમેદવારીઓનો અંત આવવાનો છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "આ સિસ્ટમની એક અથવા બે ઉમેદવારીઓનો અંત આવવાનો છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "પછીથી મને યાદ અપાવો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "અત્યારે રજીસ્ટર કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "મારી ઉમેદવારીઓને સંચાલિત કરો..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "force-icon માટે અજ્ઞાત દલીલ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "બસમાં જોડાણને ખોલવામાં નિષ્ફળતા: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "વિકલ્પ પદચ્છેદન કરતી વખતે નિષ્ફળતા: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat ઉમેદવારી માન્યતા એપલેટ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat ઉમેદવારી સંચાલક" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "આવું વિકલ્પ નથી: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "અનિશ્ચિત વિકલ્પ: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "વપરાશ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "પૂર્ણાંક" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "મોટો પૂર્ણાંક" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "અસ્થાયી-બિંદુ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "કઠીન" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "વિકલ્પ %s: અયોગ્ય %s કિંમત: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "વિકલ્પ %s: અયેગ્ય પસંદગી: %r (%s માંથી પસંદ કરો)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "આ મદદ સંદેશાને બતાવો અને બહાર નીકળો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "કાર્યક્રમનાં આવૃત્તિ નંબરને બતાવો અને બહાર નીકળો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [વિકલ્પો]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s વિકલ્પને દલીલની જરૂર છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s વિકલ્પને %d દલીલોની જરૂર છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s વિકલ્પ કિંમતને લેતુ નથી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "વિકલ્પો" +diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po +index 6ce69b9..be62952 100644 +--- a/po/hi.po ++++ b/po/hi.po +@@ -1,611 +1,452 @@ + # Rajesh , 2014. + # rajesh , 2014. #zanata ++# John Sefler , 2015. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 14:33-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-07-23 02:15-0400\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" ++"Language-Team: Hindi \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-12-17 09:11-0500\n" +-"Last-Translator: rajesh \n" +-"Language-Team: Hindi \n" + "Language: hi\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 ++msgid "Error reading system memory information:" ++msgstr "सिस्टम स्मृति सूचना पढ़ने में त्रुटि:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 ++msgid "Error reading system CPU information:" ++msgstr "सिस्टम सीपीयू सूचना पढ़ने में त्रुटि:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 ++msgid "Error reading networking information:" ++msgstr "संजालन सूचना पढ़ने में त्रुटि:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 ++msgid "Error reading network interface information:" ++msgstr "संजाल इंटरफेस सूचना पढ़ने में त्रुटि:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 ++msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" ++msgstr "आभासीकरण प्लेटफॉर्म UUIDs का समर्थन नहीं करता है" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++#, python-format ++msgid "Error finding UUID: %s" ++msgstr "UUID ढूँढ़ने में त्रुटि: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "सर्वर में तंत्र को पंजीकृत करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "सर्वर से तंत्र को गैर पंजीकृत करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "तंत्र स्पेसवाक में पंजीकृत है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "चेतावनी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "आपको इस स्पेसवाक में पहले से पंजीकृत किया गया है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "कृपया अपना खाता सूचना दर्ज करें:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" +-msgstr "अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें यदि आप अपना लॉगिन या कूटशब्द भूल गए हैं" ++msgstr "" ++"अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें यदि आप अपना लॉगिन या कूटशब्द भूल गए हैं" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "ग्राहक पोर्टल में इस तंत्र को या अन्य सदस्यता प्रबंधन सेवा में पंजीयन करें" ++msgstr "" ++"ग्राहक पोर्टल में इस तंत्र को या अन्य सदस्यता प्रबंधन सेवा में पंजीयन करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "ग्राहक पोर्टल से इस तंत्र को या अन्य सदस्यता प्रबंधन सेवा से गैर पंजीकृत करें" ++msgstr "" ++"ग्राहक पोर्टल से इस तंत्र को या अन्य सदस्यता प्रबंधन सेवा से गैर पंजीकृत " ++"करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "यह तंत्र RHN Classic में पंजीकृत है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "" ++"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "यह तंत्र Red Hat के साथ RHN Classic के साथ पंजीकृत है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " +-"Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." ++" Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" +-"आपका तंत्र Red Hat सदस्यता प्रबंधन के उपयोग से पंजीकृत किया जा रहा है. Red Hat की " +-"अनुशंसा का ग्राहक केवल एक बार पंजीकृत करें." ++"आपका तंत्र Red Hat सदस्यता प्रबंधन के उपयोग से पंजीकृत किया जा रहा है. Red " ++"Hat की अनुशंसा का ग्राहक केवल एक बार पंजीकृत करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " +-"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" ++" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"दोनों में से किसी सेवा से पंजीयन वापसी के लिए इस नॉलेजबेस आलेख को देखें: https://access." +-"redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"दोनों में से किसी सेवा से पंजीयन वापसी के लिए इस नॉलेजबेस आलेख को देखें: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat सदस्यता प्रबंधन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "कृपया अपना Red Hat खाता सूचना दर्ज करें:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." +-msgstr "RHN Classic और Red Hat सदस्यता प्रबंधन के उपयोग से यह तंत्र पंजीकृत हुआ." ++msgstr "" ++"RHN Classic और Red Hat सदस्यता प्रबंधन के उपयोग से यह तंत्र पंजीकृत हुआ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "Red Hat की अनुशंसा है कि ग्राहक केवल एक सेवा से पंजीयन करता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN पंजीयन और प्रौद्योगिकी के बारे में अधिक जानने के लिए इस नॉलेजबेस आलेख को देखें: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"RHN पंजीयन और प्रौद्योगिकी के बारे में अधिक जानने के लिए इस नॉलेजबेस आलेख को" ++" देखें: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic और Red Hat सदस्यता प्रबंधन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" +-"forgot_password" +-msgstr "" +-"संकेत: अपना लॉगिन या कूटशब्द भूल गए हैं? इसके लिए यहाँ देखें http://redhat.com/" +-"forgot_password" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 +-#, python-format +-msgid "%s local certificate has been deleted." +-msgid_plural "%s local certificates have been deleted." +-msgstr[0] "%s स्थानीय प्रमाणपत्र मिटाए गए हैं." +-msgstr[1] "%s स्थानीय प्रमाणपत्र मिटाए गए हैं." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 +-#, python-format +-msgid "Total updates: %d" +-msgstr "कुल अद्यतन: %d" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 +-#, python-format +-msgid "Found (local) serial# %s" +-msgstr "पाया (स्थानीय) क्रमसंख्या# %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 +-#, python-format +-msgid "Expected (UEP) serial# %s" +-msgstr "प्रत्याशित(UEP) क्रमसंख्या# %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 +-msgid "Added (new)" +-msgstr "जोड़ा गया (नया)" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 +-msgid "Deleted (rogue):" +-msgstr "मिटाया गया (rogue):" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:63 +-msgid "" +-"Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach a subscription." +-msgstr "" +-"स्वतः संलग्न करने में असमर्थ, सर्वर सेवा स्तर का समर्थन नही करता है. कृपया 'Subscription " +-"Manager' को सदस्यता को दस्ती रूप से संलग्न करने के लिए चलाएँ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 +-msgid "" +-"No installed products on system. No need to update subscriptions at this " +-"time." +-msgstr "तंत्र पर कोई संस्थापित उत्पाद नहीं. इस समय सदस्यता अद्यतन की कोई जरूरत नहीं." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:74 +-msgid "All installed products are fully subscribed." +-msgstr "सभी संस्थापित उत्पाद पूरी तरह से सदस्यता नहीं लिया हुआ है." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:723 +-msgid "Error subscribing" +-msgstr "सदस्यता लेने में त्रुटि" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:91 +-#, python-format +-msgid "" +-"Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "मौजूदा सर्विस स्तर पर किसी अतिरिक्त सदस्यता संलग्न करने में असमर्थ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:104 +-msgid "" +-"No service levels will cover all installed products. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " ++"http://redhat.com/forgot_password" + msgstr "" +-"कोई सेवा सभी संस्थापित उत्पादों को कवर नहीं करेगी. कृपया 'Subscription Manager' को " +-"दस्ती रूप से सदस्यता को संलग्न करने के लिए चलाएँ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:127 +-msgid "You have opted to skip auto-attach." +-msgstr "आपको स्वत संलग्न छोड़ने के लिए चुना है." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:177 +-msgid "Finish" +-msgstr "समाप्त करें" ++"संकेत: अपना लॉगिन या कूटशब्द भूल गए हैं? इसके लिए यहाँ देखें " ++"http://redhat.com/forgot_password" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #. Firstboot module title + #. Note: translated title needs to be unique across all + #. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:198 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "सदस्यता प्रबंधन पंजीयन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:199 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "सदस्यता पंजीयन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 +-msgid "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 +-msgid "Subscription Manager" +-msgstr "सदस्यता प्रबंधन" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 +-msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +-msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 +-#, python-format +-msgid "%s version: %s" +-msgstr "%s संस्करण: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 +-#, python-format +-msgid "subscription management service version: %s" +-msgstr "सदस्यता प्रबंधन सेवा संस्करण: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 +-#, python-format +-msgid "Next System Check-in: %s" +-msgstr "अगला तंत्र चेकइन: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 +-msgid "All Subscriptions View" +-msgstr "सभी सदस्यता दृश्य" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:76 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:604 +-msgid "Subscription" +-msgstr "सदस्यता" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 +-msgid "Available" +-msgstr "उपलब्ध" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Set up the quantity column. +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:107 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:610 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 +-msgid "Quantity" +-msgstr "मात्रा" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 +-msgid "Press Update to search for subscriptions." +-msgstr "सदस्यता के लिए खोजने के लिए अद्यतन दबाएँ." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/printing.py:103 ++msgid "Name" ++msgstr "नाम" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 +-#, python-format +-msgid "No subscriptions are available on %s." +-msgstr "%s पर कोई सदस्यता उपलब्ध नहीं है." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 ++msgid "Value" ++msgstr "मान" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 +-msgid "No subscriptions match current filters." +-msgstr "कोई सदस्यता मौजूदा फिल्टर से मेल नहीं खाती है." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 ++#: ../src/rct/printing.py:43 ++msgid "Product" ++msgstr "उत्पाद" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 +-msgid "Unlimited" +-msgstr "असीमित" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 ++msgid "Installed" ++msgstr "संस्थापित" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 +-msgid "All Available Subscriptions" +-msgstr "सभी उपलब्ध सदस्यता" ++#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: ++#. for unsetting ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 ++msgid "Not Set" ++msgstr "सेट नहीं" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 +-msgid "Searching" +-msgstr "खोज रहा है" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 ++msgid "None" ++msgstr "कोई नहीं" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 +-msgid "Searching for subscriptions. Please wait." +-msgstr "सदस्यता के लिए खोज रहा ह. कृपया प्रतीक्षा करें." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 ++msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++msgstr "अवैध तिथि प्रारूप. कृपया एक वैध तिथि फिर दाखिल करें. उदाहरण: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:374 +-#, python-format +-msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" +-msgstr "सर्वर से सदस्यता लाने में त्रुटि: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 ++msgid "Date Selection" ++msgstr "तिथि चयन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:388 +-#, python-format +-msgid "Unable to search for subscriptions: %s" +-msgstr "सदस्यता के लिए खोजने में असमर्थ: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 ++msgid "Today" ++msgstr "आज" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:399 +-#, python-format +-msgid "Error getting subscription: %s" +-msgstr "सदस्यता पाने में त्रुटि: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++msgid "Physical" ++msgstr "भौतिक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:403 +-msgid "Quantity must be a positive number." +-msgstr "मात्रा को जरूर धनात्मक संख्या होना चाहिए." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++msgid "Virtual" ++msgstr "आभासी" + +-#. Start the progress bar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:410 +-msgid "Attaching" +-msgstr "संलग्न कर रहा है" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 ++msgid "Both" ++msgstr "दोनों" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:411 +-msgid "Attaching subscription. Please wait." +-msgstr "सदस्यता संलग्न कर रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें." ++#. content-type is required, no need to xstr ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++msgid "Type" ++msgstr "प्रकार" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:433 +-#, python-format +-msgid "%s applied" +-msgstr "%s लागू" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 ++msgid "Click to Adjust Quantity" ++msgstr "मात्रा समायोजित करने के लिए क्लिक करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 +-msgid "Contract" +-msgstr "अनुबंध" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++msgid "Version" ++msgstr "संस्करण" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 +-msgid "Used / Total" +-msgstr "प्रयुक्त / कुल" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 ++msgid "Status" ++msgstr "प्रस्थिति" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "आरंभ तिथि" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:104 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "अंतिम तिथि" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Set up columns on the view +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 +-msgid "Fact" +-msgstr "तथ्य" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-msgid "Value" +-msgstr "मान" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#. Shouldn't be reachable. +-#. Reason has no id attr +-#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more +-#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. +-#. This will return whatever version we are using. +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1726 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 +-msgid "Unknown" +-msgstr "अज्ञात" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 +-msgid "No previous update" +-msgstr "कोई पिछला अद्यतन नहीं" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:476 +-#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 +-msgid "None" +-msgstr "कोई नहीं" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 +-msgid "Import Certificates" +-msgstr "प्रमाणपत्र आयात करें" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 +-msgid "Import" +-msgstr "आयात करें" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 +-msgid "Certificates" +-msgstr "प्रमाणपत्र" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 +-msgid "All files" +-msgstr "सभी फ़ाइलें" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 +-msgid "The following certificate files did not exist:" +-msgstr "निम्नलिखित प्रमाणपत्र फ़ाइल मौजूद नहीं:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 +-msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" +-msgstr "निम्नलिखित फ़ाइल वैध प्रमाणपत्र नहीं हैं और आयात नहीं किए गए थे:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 +-msgid "" +-"An error occurred while importing the following certificates. Please check " +-"the log file for more information." +-msgstr "" +-"निम्नलिखित प्रमाणपत्र आयात करने के लिए दौरान त्रुटि आयी. अधिक जानकारी के लिए कृपया " +-"लॉग चेक करें." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 +-msgid "The following certificates were successfully imported:" +-msgstr "निम्नलिखित प्रमाणपत्र सफलतापूर्वक अद्यतन किए गए थे." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. if we get to this point, the import was successful +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 +-msgid "Certificate import was successful." +-msgstr "प्रमाणपत्र आयात सफल था." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:370 ../src/rct/printing.py:43 +-msgid "Product" +-msgstr "उत्पाद" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 +-msgid "Version" +-msgstr "संस्करण" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 +-msgid "Status" +-msgstr "प्रस्थिति" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "भविष्य की सदस्यता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "भविष्य में सदस्यता लिया हुआ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "समय समाप्त" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "सदस्यता %s का समय समाप्त हो गया" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "अंशतः सदस्यता लिया हुआ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++#. Shouldn't be reachable. ++#. Reason has no id attr ++#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more ++#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. ++#. This will return whatever version we are using. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1731 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 ++msgid "Unknown" ++msgstr "अज्ञात" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "तंत्र पंजीकृत नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #. System must be registered but unable to reach server: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "एंटाइटेलमेंट सर्वर पहुँच के बाहर है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "सदस्यता लिया हुई" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -613,26 +454,30 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "%s के संविदा के द्वारा %s से कवर किया हुआ" + msgstr[1] "%s के संविदाओं के द्वारा %s से कवर किया हुआ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "सदस्यता नहीं लिया हुआ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "मेरे संस्थापित उत्पाद" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "कोई संस्थापित उत्पाद नहीं मिला." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -642,522 +487,986 @@ msgstr "तंत्र %s के द्वारा सही तरीके + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "तंत्र सही तरीके से सदस्यता लिया हुआ है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "यह तंत्र सदस्यता सीमा से मेल नहीं खाता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s संस्थापित उत्पाद के पास वैध सदस्यता नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "1 संस्थापित उत्पाद के पास वैध सदस्यता नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "पंजीयन के द्वारा अपने तंत्र को अद्यतन रखें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 +-msgid "" +-"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"वरीयता संवाद में त्रुटि. अधिक सूचना के लिए /var/log/rhsm/rhsm.log का उपयोग करें." +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 +-msgid "" +-"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "रिपो संवाद में त्रुटि. अधिक सूचना के लिए /var/log/rhsm/rhsm.log का उपयोग करें." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 +-msgid "Errors were encountered during unregister." +-msgstr "गैर पंजीकृत करने के दौरान त्रुटियाँ आई." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:95 +-msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "अधिक सूचना के लिए कृपया /var/log/rhsm/rhsm.log देखें." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 +-msgid "Are you sure you want to unregister?" +-msgstr "क्या आप वाकई गैर पंजीकृत होना चाहते हैं?" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 +-msgid "System Already Registered" +-msgstr "तंत्र पहले से पंजीकृत हैं." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 ++msgid "Subscription" ++msgstr "सदस्यता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "संस्थापित उत्पाद" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:132 ++#. Set up the quantity column. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++msgid "Quantity" ++msgstr "मात्रा" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "%s को %s क्रम संख्या के साथ हटाने में त्रुटि" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:146 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "हटा रहा है" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "सदस्यता हटा रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "क्या आप वाकई %s को हटाना चाहते हैं?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "%s और %s अन्य का स्टैक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s और 1 अन्य का स्टैक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s का स्टैक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "मेरी सदस्यता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "सदस्यता मौजूदा है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "सदस्यता समाप्त हो गया." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "सदस्यता आरंभ नहीं हुआ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2374 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "सदस्यता प्रबंधन सेवा स्थिति विवरण का समर्थन नहीं करता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:837 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 +-msgid "Virtual" +-msgstr "आभासी" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:836 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2342 +-msgid "Physical" +-msgstr "भौतिक" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "हाँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "नहीं" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 +-msgid "There was an error saving your configuration." +-msgstr "आपके विन्यास को सहेजने के लिए कोई त्रुटि था. " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 +-#, python-format +-msgid "Make sure that you own %s." +-msgstr "सुनिश्चित करें कि आप %s के स्वामी हैं." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 +-msgid "Proxy connection succeeded" +-msgstr "प्रॉक्सी कनेक्शन सफल." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 +-msgid "Proxy connection failed" +-msgstr "प्रॉक्सी कनेक्शन विफल." +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Testing Connection" +-msgstr "कनेक्शन की जाँच" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Please wait" +-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: +-#. for unsetting +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:115 +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:141 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:449 +-msgid "Not Set" +-msgstr "सेट नहीं" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 +-#, python-format +-msgid "Error redeeming subscription: %s" +-msgstr "सदस्यता पाने में त्रुटि: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "तंत्र पंजीकरण में असमर्थ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:363 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 +-msgid "System Registration" +-msgstr "तंत्र पंजीयन" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 ++msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "अधिक सूचना के लिए कृपया /var/log/rhsm/rhsm.log देखें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:364 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:2 ++msgid "Register" ++msgstr "पंजीकृत करें" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "पंजीयन कर रहा है" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:367 +-msgid "Subscription Attachment" +-msgstr "सदस्यता संलग्नक" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:368 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "संलग्न कर रहा है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:481 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 +-msgid "Register" +-msgstr "पंजीकृत करें" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 ++msgid "System Registration" ++msgstr "तंत्र पंजीयन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:525 +-msgid "Registering your system" +-msgstr "अपना तंत्र पंजीक़ृत करें" ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 ++msgid "Subscription Attachment" ++msgstr "सदस्यता संलग्नक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:565 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1059 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "सदस्यताएँ संलग्न कर रहा है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1063 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "सदस्यता लेने में त्रुटि: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:598 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:7 + msgid "Attach" + msgstr "संलग्न करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:656 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "उपयुक्त सेवा स्तर ढूँढ़ रहा है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:657 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1451 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "आगे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:711 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "स्वतः संलग्न में असमर्थ, सर्वर सेवा स्तर का समर्थन नहीं करता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:714 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"तंत्र पर कोई संस्थापित उत्पाद नहीं. इस समय सदस्यता संलग्न करने की कोई जरूरत नहीं है." ++"तंत्र पर कोई संस्थापित उत्पाद नहीं. इस समय सदस्यता संलग्न करने की कोई जरूरत " ++"नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:717 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"सभी संस्थापित उत्पाद मान्य एंटाइटेलमेंट के द्वारा कवर किए गए हैं. इस समय सदस्यता संलग्न करने " +-"की कोई जरूरत नहीं." ++"सभी संस्थापित उत्पाद मान्य एंटाइटेलमेंट के द्वारा कवर किए गए हैं. इस समय " ++"सदस्यता संलग्न करने की कोई जरूरत नहीं." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:720 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "ग्राहक को मिटाया गया है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 ++msgid "Error subscribing" ++msgstr "सदस्यता लेने में त्रुटि" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"मौजूदा सेवा स्तर पर अभी कोई उपलब्ध सदस्यता नहीं: %s. दस्ती रूप से सदस्यता संलग्न करने के " +-"लिए कृपया \"सभी उपलब्ध सदस्यता\" टैब का उपयोग करें." ++"मौजूदा सेवा स्तर पर अभी कोई उपलब्ध सदस्यता नहीं: %s. दस्ती रूप से सदस्यता " ++"संलग्न करने के लिए कृपया \"सभी उपलब्ध सदस्यता\" टैब का उपयोग करें." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:755 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 + msgid "" + "No service level will cover all installed products. Please manually " +-"subscribe using multiple service levels via the \"All Available Subscriptions" +-"\" tab or purchase additional subscriptions." ++"subscribe using multiple service levels via the \"All Available " ++"Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:789 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "संभावित वातावरण की सूची ला रहा है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:791 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "वातावरण" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:846 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "संभावित संगठन की सूची ला रहा है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:849 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "संगठन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:868 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "उपयोक्ता %s किसी संगठन से पंजीकृत नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:930 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1036 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "आपको जरूर कोई सिस्टम नाम डालना चाहिए." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:938 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "आपको जरूर कोई लॉगिन दाखिल करना चाहिए." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:943 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "आपको जरूर कोई कूटशब्द दाखिल करना चाहिए." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1022 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "आपको जरूर कोई संगठन दर्ज करना चाहिए." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1029 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "आपको जरूर कोई सक्रियकरण कुँजी दर्ज करना चाहिए." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1148 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s पर सर्वर पर पहुँचने में त्रुटि:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1153 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "सदस्यता सेवा के लिए CA प्रमाणपत्र संस्थापित नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1158 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 ++msgid "" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " ++"hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "" ++"वैकल्पिक पोर्ट और/अथवा उपसर्ग के साथ के साथ कृपया एक मेजबाननाम दें: " ++"hostname[:port][/prefix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 ++msgid "Server supports environments, but none are available." ++msgstr "सर्वर वातावरण को समर्थन करता है लेकिन कोई उपलब्ध नहीं है." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++msgid "Contract" ++msgstr "अनुबंध" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 ++msgid "Used / Total" ++msgstr "प्रयुक्त / कुल" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++msgid "Unlimited" ++msgstr "असीमित" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 ++msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." ++msgstr "संलग्न सदस्यता कोई रिपोजिटरी नहीं प्रदान करता है." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 ++msgid "No repositories are available without an attached subscription." ++msgstr "बिना किसी संलग्न सदस्यता के कोई रिपोजिटरी उपलब्ध नहीं है." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 ++msgid "Repositories disabled by configuration." ++msgstr "विन्यास से रिपॉजिटरी निष्क्रिय." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++msgid "Enabled" ++msgstr "सक्रिय" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:131 ++msgid "Gpgcheck" ++msgstr "Gpgcheck" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 ++msgid "Repository ID" ++msgstr "रेपोसिटरी आईडी" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 ++msgid "Modified" ++msgstr "परिवर्धित" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Loading Repository Data" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Retrieving repository data from server." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:178 ++msgid "Unable to load repository data." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 ++#, python-format ++msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" ++msgstr "क्या आप वाकई %s के लिए सभी अधिरोहन हटाना चाहते हैं?" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 ++msgid "Confirm Remove All Overrides" ++msgstr "सभी अधिरोहन हटाएँ की पुष्टि करें" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++msgid "Removing Repository Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++#, python-format ++msgid "Removing all overrides for repository %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 ++msgid "Unable to reset repository overrides." ++msgstr "रिपोजिटरी अधिरोहन को फिर सेट करने में असमर्थ" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Updating Repository Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Applying override changes to repositories." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:409 ++msgid "Unable to update overrides." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 ++msgid "Repositories have changes. Save changes?" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:419 ++msgid "Save Changes" ++msgstr "" ++ ++#. Set up columns on the view ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 ++msgid "Fact" ++msgstr "तथ्य" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 ++msgid "No previous update" ++msgstr "कोई पिछला अद्यतन नहीं" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 ++msgid "Import Certificates" ++msgstr "प्रमाणपत्र आयात करें" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 ++msgid "Import" ++msgstr "आयात करें" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 ++msgid "Certificates" ++msgstr "प्रमाणपत्र" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 ++msgid "All files" ++msgstr "सभी फ़ाइलें" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 ++msgid "The following certificate files did not exist:" ++msgstr "निम्नलिखित प्रमाणपत्र फ़ाइल मौजूद नहीं:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 ++msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" ++msgstr "निम्नलिखित फ़ाइल वैध प्रमाणपत्र नहीं हैं और आयात नहीं किए गए थे:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 ++msgid "" ++"An error occurred while importing the following certificates. Please check " ++"the log file for more information." ++msgstr "" ++"निम्नलिखित प्रमाणपत्र आयात करने के लिए दौरान त्रुटि आयी. अधिक जानकारी के लिए" ++" कृपया लॉग चेक करें." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 ++msgid "The following certificates were successfully imported:" ++msgstr "निम्नलिखित प्रमाणपत्र सफलतापूर्वक अद्यतन किए गए थे." ++ ++#. if we get to this point, the import was successful ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 ++msgid "Certificate import was successful." ++msgstr "प्रमाणपत्र आयात सफल था." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 ++#, python-format ++msgid "Error redeeming subscription: %s" ++msgstr "सदस्यता पाने में त्रुटि: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 ++msgid "" ++"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"वरीयता संवाद में त्रुटि. अधिक सूचना के लिए /var/log/rhsm/rhsm.log का उपयोग " ++"करें." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 ++msgid "" ++"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"रिपो संवाद में त्रुटि. अधिक सूचना के लिए /var/log/rhsm/rhsm.log का उपयोग " ++"करें." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 ++msgid "Errors were encountered during unregister." ++msgstr "गैर पंजीकृत करने के दौरान त्रुटियाँ आई." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 ++msgid "Are you sure you want to unregister?" ++msgstr "क्या आप वाकई गैर पंजीकृत होना चाहते हैं?" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 ++msgid "System Already Registered" ++msgstr "तंत्र पहले से पंजीकृत हैं." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 ++msgid "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 ++msgid "Subscription Manager" ++msgstr "सदस्यता प्रबंधन" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 ++msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 ++#, python-format ++msgid "%s version: %s" ++msgstr "%s संस्करण: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 ++#, python-format ++msgid "subscription management service version: %s" ++msgstr "सदस्यता प्रबंधन सेवा संस्करण: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 ++#, python-format ++msgid "Next System Check-in: %s" ++msgstr "अगला तंत्र चेकइन: %s" ++ ++#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 ++msgid "All Subscriptions View" ++msgstr "सभी सदस्यता दृश्य" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 ++msgid "Available" ++msgstr "उपलब्ध" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 ++msgid "Press Update to search for subscriptions." ++msgstr "सदस्यता के लिए खोजने के लिए अद्यतन दबाएँ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 ++#, python-format ++msgid "No subscriptions are available on %s." ++msgstr "%s पर कोई सदस्यता उपलब्ध नहीं है." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 ++msgid "No subscriptions match current filters." ++msgstr "कोई सदस्यता मौजूदा फिल्टर से मेल नहीं खाती है." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 ++msgid "All Available Subscriptions" ++msgstr "सभी उपलब्ध सदस्यता" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 ++msgid "Searching" ++msgstr "खोज रहा है" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 ++msgid "Searching for subscriptions. Please wait." ++msgstr "सदस्यता के लिए खोज रहा ह. कृपया प्रतीक्षा करें." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 ++#, python-format ++msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" ++msgstr "सर्वर से सदस्यता लाने में त्रुटि: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 ++#, python-format ++msgid "Unable to search for subscriptions: %s" ++msgstr "सदस्यता के लिए खोजने में असमर्थ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 ++#, python-format ++msgid "Error getting subscription: %s" ++msgstr "सदस्यता पाने में त्रुटि: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 ++msgid "Quantity must be a positive number." ++msgstr "मात्रा को जरूर धनात्मक संख्या होना चाहिए." ++ ++#. Start the progress bar ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 ++msgid "Attaching" ++msgstr "संलग्न कर रहा है" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 ++msgid "Attaching subscription. Please wait." ++msgstr "सदस्यता संलग्न कर रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 ++#, python-format ++msgid "%s applied" ++msgstr "%s लागू" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 ++msgid "There was an error saving your configuration." ++msgstr "आपके विन्यास को सहेजने के लिए कोई त्रुटि था. " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 ++#, python-format ++msgid "Make sure that you own %s." ++msgstr "सुनिश्चित करें कि आप %s के स्वामी हैं." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 ++msgid "Proxy connection succeeded" ++msgstr "प्रॉक्सी कनेक्शन सफल." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 ++msgid "Proxy connection failed" ++msgstr "प्रॉक्सी कनेक्शन विफल." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Testing Connection" ++msgstr "कनेक्शन की जाँच" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Please wait" ++msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 ++msgid "Current" ++msgstr "वर्तमान" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 ++msgid "Insufficient" ++msgstr "अपर्याप्त" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 ++msgid "Invalid" ++msgstr "अवैध" ++ ++#. note default is lower caps ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 ++msgid "%prog [OPTIONS]" ++msgstr "%prog [विकल्प]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 ++#: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s\n" ++msgstr "प्रयोग: %s\n" ++ ++#. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 ++#, python-format ++msgid "%s: error: %s" ++msgstr "%s: त्रुटि: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 ++msgid "" ++"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " ++"more details." ++msgstr "" ++"सर्वर पर तंत्र आँकड़ा अद्यतन करने में त्रुटि, अधिक विवरण के लिए देखें " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" +-"prefix]" ++"Network error, unable to connect to server. Please see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"वैकल्पिक पोर्ट और/अथवा उपसर्ग के साथ के साथ कृपया एक मेजबाननाम दें: hostname[:port][/" +-"prefix]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1215 +-msgid "Server supports environments, but none are available." +-msgstr "सर्वर वातावरण को समर्थन करता है लेकिन कोई उपलब्ध नहीं है." +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:49 +-msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." +-msgstr "संलग्न सदस्यता कोई रिपोजिटरी नहीं प्रदान करता है." +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:50 +-msgid "No repositories are available without an attached subscription." +-msgstr "बिना किसी संलग्न सदस्यता के कोई रिपोजिटरी उपलब्ध नहीं है." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:51 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1916 +-msgid "Repositories disabled by configuration." +-msgstr "विन्यास से रिपॉजिटरी निष्क्रिय." ++"संजाल त्रुटि, सर्वर में कनेक्ट करने में असमर्थ. कृपया देखें " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log अधिक सूचना के लिए." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:105 ../src/rct/printing.py:108 +-msgid "Enabled" +-msgstr "सक्रिय" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 ++msgid "" ++"Network error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"संजाल त्रुटि. कृपया कनेक्शन विवरण की जाँच करें या देखें " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log अधिक सूचना के लिए." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:109 +-msgid "Gpgcheck" +-msgstr "Gpgcheck" ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 ++msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." ++msgstr "अनधिकृत: निवेदन के लिए अवैध श्रेय." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:114 +-msgid "Repository ID" +-msgstr "रेपोसिटरी आईडी" ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 ++msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." ++msgstr "मना किया हुआ: निवेदन के लिए अवैध श्रेय." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:120 +-msgid "Modified" +-msgstr "परिवर्धित" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 ++msgid "" ++"Remote server error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"दूरस्थ सर्वर त्रुटि. कृपया कनेक्शन विवरण की जाँच करें या देखें " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log अधिक सूचना के लिए." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:256 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 + #, python-format +-msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" +-msgstr "क्या आप वाकई %s के लिए सभी अधिरोहन हटाना चाहते हैं?" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:257 +-msgid "Confirm Remove All Overrides" +-msgstr "सभी अधिरोहन हटाएँ की पुष्टि करें" ++msgid "Bad CA certificate: %s" ++msgstr "खराब CA प्रमाणपत्र: %s" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:275 +-msgid "Unable to reset repository overrides." +-msgstr "रिपोजिटरी अधिरोहन को फिर सेट करने में असमर्थ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 ++msgid "Your identity certificate has expired" ++msgstr "आपके पहचाम प्रमाणपत्र का समय समाप्त हो गया है" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:316 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format +-msgid "Unable to update %s override." +-msgstr "%s अधिरोहन अद्यतन करने में असमर्थ." ++msgid "Unable to verify server's identity: %s" ++msgstr "सर्वर की पहचान जाँचने में असमर्थ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 +-#: ../src/rct/printing.py:103 +-msgid "Name" +-msgstr "नाम" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 ++msgid "Server URL can not be empty" ++msgstr "सर्वर URL रिक्त नहीं हो सकता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:374 +-msgid "Installed" +-msgstr "संस्थापित" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 ++msgid "" ++"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" ++msgstr "" ++"सर्वर URL योजना है. इसमें मेजबाननाम और/या पोर्ट और पथ समाहित होना चाहिए" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:687 +-msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "अवैध तिथि प्रारूप. कृपया एक वैध तिथि फिर दाखिल करें. उदाहरण: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 ++msgid "Server URL can not be None" ++msgstr "सर्वर URL कोई नहीं नहीं हो सकता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:724 +-msgid "Date Selection" +-msgstr "तिथि चयन" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 ++msgid "Server URL port should be numeric" ++msgstr "सर्वर यूआरएल अंक में नहीं हो सकता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:739 +-msgid "Today" +-msgstr "आज" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 ++msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" ++msgstr "सर्वर URL की अवैध योजना है. http:// and https:// समर्थित है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:838 +-msgid "Both" +-msgstr "दोनों" ++#. usage format strips any leading 'usage' so ++#. do not iclude it ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 ++#, python-format ++msgid "%%prog %s [OPTIONS]" ++msgstr "%%prog %s [विकल्प]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#. content-type is required, no need to xstr +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 +-msgid "Type" +-msgstr "प्रकार" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "प्रयोग: %s मॉड्यूल्स-नाम [मॉड्यूल्स-नाम] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:914 +-msgid "Click to Adjust Quantity" +-msgstr "मात्रा समायोजित करने के लिए क्लिक करें" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 ++msgid "Primary Modules:" ++msgstr "प्राथमिक मॉड्यूल्स" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#. note default is lower caps +-#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 +-msgid "%prog [OPTIONS]" +-msgstr "%prog [विकल्प]" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 ++msgid "Other Modules:" ++msgstr "अन्य मॉड्यूल्स:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 +-#: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s\n" +-msgstr "प्रयोग: %s\n" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 ++msgid "Product " ++msgstr "उत्पाद" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 +-#, python-format +-msgid "%s: error: %s" +-msgstr "%s: त्रुटि: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 ++msgid "Subscription " ++msgstr "सदस्यता" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 ++msgid "Stack " ++msgstr "स्टैक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config मॉड्यूल नहीं ढूँढ़ सका!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel मॉड्यूल नहीं ढूँढ़ सका!" +@@ -1201,7 +1510,8 @@ msgstr "गंतव्य कूटशब्द: " + msgid "Could not read legacy proxy settings. " + msgstr "पुतान प्रॉक्सी सेटिंग्स पढ़ने में समर्थ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1223,22 +1533,24 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"प्रोफाइल विवरण देखने के लिए https://access.redhat.com/management/consumers/%s को " +-"देखें." ++"प्रोफाइल विवरण देखने के लिए " ++"https://access.redhat.com/management/consumers/%s को देखें." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "गंतव्य सर्वर के लिए CA प्रमाणपत्र संस्थापित नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1205 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 + #, python-format + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s किसी संगठन में पंजीकृत नहीं कर सकता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "संगठन: " +@@ -1248,14 +1560,16 @@ msgstr "संगठन: " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "संगठन '%s' नहीं ढूँढ़ सका." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "इस सर्वर के द्वारा वातावरण समर्थित नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " + msgstr "वातावरण: " + +@@ -1280,11 +1594,11 @@ msgstr "सदस्यता लिए चैनल की सूची पा + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " +-"not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" ++" not support that configuration." + msgstr "" +-"आप एक से अधिक jbappplatform चैनल में सदस्यता लिए हैं. यह स्क्रिप्ट विन्यास का समर्थन नहीं " +-"करता है. " ++"आप एक से अधिक jbappplatform चैनल में सदस्यता लिए हैं. यह स्क्रिप्ट विन्यास " ++"का समर्थन नहीं करता है. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" +@@ -1303,15 +1617,16 @@ msgstr "निम्नलिखित चैनल उत्पाद ID %s स + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +-msgstr "प्रति उत्पाद आईडी से 1 में चैनल की संख्या कम करें और उत्प्रवासन फिर चलाएँ." ++msgstr "" ++"प्रति उत्पाद आईडी से 1 में चैनल की संख्या कम करें और उत्प्रवासन फिर चलाएँ." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" +-"channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " ++"--channel='." + msgstr "" +-"चैनल हटाने के लिए, 'rhn-channel --remove --channel=' का " +-"उपयोग करें." ++"चैनल हटाने के लिए, 'rhn-channel --remove --channel=' का" ++" उपयोग करें." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1331,7 +1646,8 @@ msgstr " %s पर चैनल उपलब्ध नहीं:" + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "कोई भी उत्पाग इन पुरातन चैनल से मैप नहीं किया हुआ है:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 + msgid "" + "\n" +@@ -1344,7 +1660,8 @@ msgstr "" + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "इन पुरातन चैनल के लिए उत्पाद प्रमाणपत्र संस्थापित कर रहा है:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format + msgid "" +@@ -1363,10 +1680,12 @@ msgstr "" + msgid "" + "Did not receive a completed unregistration message from legacy server for " + "system %s." +-msgstr "तंत्र %s के लिए पुरातन सर्वर से पूर्ण पंजीयन वापसी संदेश नहीं हासिल किया." ++msgstr "" ++"तंत्र %s के लिए पुरातन सर्वर से पूर्ण पंजीयन वापसी संदेश नहीं हासिल किया." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 +-msgid "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." ++msgid "" ++"Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "https://access.redhat.com पर ग्राहक पोर्टल पर कृपया जाँचें." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:633 +@@ -1391,7 +1710,8 @@ msgstr "ग्राहक %s मौजूद नहीं है. नए ग् + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "गंतव्य सर्वर में तंत्र पंजीयन के लिए प्रयास कर रहा..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1407,7 +1727,8 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "तंत्र '%s' सफलतापूर्वक पंजीकृत.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1416,13 +1737,15 @@ msgstr "तंत्र '%s' सफलतापूर्वक पंजीक + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "त्रुटि: सर्विस लेवल कमांड सर्वर द्वारा समर्थित नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #. Display an actual message for the empty string level. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "कोई सेवा स्तर वरीयता नहीं" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format + msgid "" +@@ -1432,7 +1755,8 @@ msgstr "" + "\n" + "सेवा स्तर \"%s\" उपलब्ध नहीं." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "कृपया इस तंत्र के लिए सेवा स्तर मसौदा चुनें." +@@ -1445,15 +1769,16 @@ msgstr "" + "\n" + "अतिरिक्त रिपोजिटरी सक्रिय नहीं कर सका." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see '%s' to enable " + "additional repositories" + msgstr "" +-"कृपया सुनिश्चित करें कि तंत्र में सदस्यताएँ संलग्न हैं, और '%s' अतिरिक्त रिपोजिटरी सक्रिय करने " +-"के लिए देखें" ++"कृपया सुनिश्चित करें कि तंत्र में सदस्यताएँ संलग्न हैं, और '%s' अतिरिक्त " ++"रिपोजिटरी सक्रिय करने के लिए देखें" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:793 + msgid "Retrieving existing legacy subscription information..." +@@ -1467,21 +1792,23 @@ msgstr "तंत्र अभी इन पुराने चैनल मे + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "पुरातन सर्वर से तंत्र को गैर पंजीयन करने के लिए तैयार." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" + msgstr "सदस्यता प्रबंधन के साथ पंजीयन के दौरान स्वतः संलग्न विकल्प मत चलाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"सदस्यता संलग्न करने के दौरान अनुसरण करने के लिए सेवा स्तर, सेवा स्तर नहीं रखने के लिए उपयोग " +-"करें --servicelevel=\"\"" ++"सदस्यता संलग्न करने के दौरान अनुसरण करने के लिए सेवा स्तर, सेवा स्तर नहीं " ++"रखने के लिए उपयोग करें --servicelevel=\"\"" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:829 + msgid "don't use legacy proxy settings with destination server" +@@ -1492,12 +1819,14 @@ msgstr "गंतव्य सर्वर के साथ पुरातन + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "इसमें पंजीयन के लिए संगठन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "इसमें पंजीयन के लिए वातावरण" +@@ -1506,7 +1835,8 @@ msgstr "इसमें पंजीयन के लिए वातावर + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "गंतव्य सर्वर पर उपलब्ध चैनल अनदेखा करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1525,7 +1855,8 @@ msgstr "पुरातन सर्वर पर उपयोक्ता न + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "पुरातन सर्वर पर कूटशब्द निर्दिष्ट करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "इसमें प्रवासित करने के लिए सदस्यता प्रबंधन सर्वर निर्दिष्ट करें" +@@ -1539,298 +1870,179 @@ msgid "specify the password on the destination server" + msgstr "गंतव्य सर्वर पर कूटशब्द निर्दिष्ट करें" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:873 +-msgid "The --activation-key and --environment options cannot be used together." ++msgid "" ++"The --activation-key and --environment options cannot be used together." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" +-"destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " ++"--destination-password" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." +-msgstr "--servicelevel और --no-auto विकल्प का प्रयोग इकट्ठा नहीं किया जा सकता है." +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:147 +-msgid "Updates:" +-msgstr "अद्यतन:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:149 +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 +-msgid "Added:" +-msgstr "जोड़ा गया:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:151 +-msgid "Deleted:" +-msgstr "मिटाया गया:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 +-msgid "Removed:" +-msgstr "हटाया:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#. usage format strips any leading 'usage' so +-#. do not iclude it +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 +-#, python-format +-msgid "%%prog %s [OPTIONS]" +-msgstr "%%prog %s [विकल्प]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "प्रयोग: %s मॉड्यूल्स-नाम [मॉड्यूल्स-नाम] [--help]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 +-msgid "Primary Modules:" +-msgstr "प्राथमिक मॉड्यूल्स" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +-msgid "Other Modules:" +-msgstr "अन्य मॉड्यूल्स:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information: %s" +-msgstr "सिस्टम डीएमआई सूचना पढ़ने में त्रुटि: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" +-msgstr "तंत्र DMI सूचना को %s के साथ पढ़ने में त्रुटि: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +-msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." +-"log for more information." +-msgstr "" +-"संजाल त्रुटि, सर्वर में कनेक्ट करने में असमर्थ. कृपया देखें /var/log/rhsm/rhsm.log अधिक सूचना " +-"के लिए." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 +-msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"संजाल त्रुटि. कृपया कनेक्शन विवरण की जाँच करें या देखें /var/log/rhsm/rhsm.log अधिक सूचना " +-"के लिए." +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 +-msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +-msgstr "अनधिकृत: निवेदन के लिए अवैध श्रेय." +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 +-msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." +-msgstr "मना किया हुआ: निवेदन के लिए अवैध श्रेय." ++"--servicelevel और --no-auto विकल्प का प्रयोग इकट्ठा नहीं किया जा सकता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +-msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log for more information." ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 ++msgid "Repo updates" + msgstr "" +-"दूरस्थ सर्वर त्रुटि. कृपया कनेक्शन विवरण की जाँच करें या देखें /var/log/rhsm/rhsm.log अधिक " +-"सूचना के लिए." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 +-#, python-format +-msgid "Bad CA certificate: %s" +-msgstr "खराब CA प्रमाणपत्र: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +-msgid "Your identity certificate has expired" +-msgstr "आपके पहचाम प्रमाणपत्र का समय समाप्त हो गया है" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 + #, python-format +-msgid "Unable to verify server's identity: %s" +-msgstr "सर्वर की पहचान जाँचने में असमर्थ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 +-msgid "Server URL can not be empty" +-msgstr "सर्वर URL रिक्त नहीं हो सकता है" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +-msgid "" +-"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "सर्वर URL योजना है. इसमें मेजबाननाम और/या पोर्ट और पथ समाहित होना चाहिए" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 +-msgid "Server URL can not be None" +-msgstr "सर्वर URL कोई नहीं नहीं हो सकता है" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 +-msgid "Server URL port should be numeric" +-msgstr "सर्वर यूआरएल अंक में नहीं हो सकता है." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 +-msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "सर्वर URL की अवैध योजना है. http:// and https:// समर्थित है" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 +-msgid "Product " +-msgstr "उत्पाद" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 +-msgid "Subscription " +-msgstr "सदस्यता" ++msgid "Total repo updates: %d" ++msgstr "कुल अद्यतन: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 +-msgid "Stack " +-msgstr "स्टैक" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 ++msgid "Updated" ++msgstr "अद्यतित" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1229 +-msgid "This system is currently not registered." +-msgstr "यह तंत्र अभी पंजीकृत नहीं है." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 ++msgid "Added (new)" ++msgstr "जोड़ा गया (नया)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 +-msgid "and" +-msgstr "और" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 ++msgid "Deleted" ++msgstr "मिटाए गए" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 +-msgid "Error reading system memory information:" +-msgstr "सिस्टम स्मृति सूचना पढ़ने में त्रुटि:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:154 ++msgid "Updates:" ++msgstr "अद्यतन:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 +-msgid "Error reading system CPU information:" +-msgstr "सिस्टम सीपीयू सूचना पढ़ने में त्रुटि:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:156 ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 ++msgid "Added:" ++msgstr "जोड़ा गया:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 +-msgid "Error reading networking information:" +-msgstr "संजालन सूचना पढ़ने में त्रुटि:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:158 ++msgid "Deleted:" ++msgstr "मिटाया गया:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 +-msgid "Error reading network interface information:" +-msgstr "संजाल इंटरफेस सूचना पढ़ने में त्रुटि:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 ++msgid "Removed:" ++msgstr "हटाया:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 +-msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" +-msgstr "आभासीकरण प्लेटफॉर्म UUIDs का समर्थन नहीं करता है" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 ++#, python-format ++msgid "Error reading system DMI information: %s" ++msgstr "सिस्टम डीएमआई सूचना पढ़ने में त्रुटि: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format +-msgid "Error finding UUID: %s" +-msgstr "UUID ढूँढ़ने में त्रुटि: %s" ++msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" ++msgstr "तंत्र DMI सूचना को %s के साथ पढ़ने में त्रुटि: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" +-"help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " ++"--help' for more information." + msgstr "" +-"यह तंत्र अभी तक पंजीकृत नहीं है. 'subscription-manager register --help' को अधिक " +-"सूचना के लिए देखें." ++"यह तंत्र अभी तक पंजीकृत नहीं है. 'subscription-manager register --help' को " ++"अधिक सूचना के लिए देखें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "उत्पाद नाम:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "उत्पाद ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "संस्करण:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "आर्क:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "प्रस्थिति:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "प्रस्थिति विवरण:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "आरंभ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "अंत:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "सदस्यता नाम:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "प्रदान करता है:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "संविदा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -1841,23 +2053,27 @@ msgstr "पुल आईडी:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "उपलब्ध:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "अनुशंसित:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "सेवा स्तर:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" +@@ -1868,114 +2084,134 @@ msgstr "सेवा प्रकार:" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "सदस्यता प्रकार:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "तंत्र प्रकार:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "रिपो आईडी:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "रिपो नाम:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "रिपो URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "सक्रिय:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "नाम:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "विवरण:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "कुँजी:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "खाता:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "क्रम संख्या:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "सक्रिय:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "प्रयुक्त मात्रा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "इसमें सर्विस लेवल सेट किया गया: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are ++#. installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "कोई उत्पाद संस्थापित नहीं." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "संस्थापित उत्पाद की मौजूदा प्रस्थिति:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 +-msgid "Unable to find available subscriptions for all your installed products." ++msgid "" ++"Unable to find available subscriptions for all your installed products." + msgstr "अपने सभी संस्थापित उत्पादों के लिए मौजूद सदस्यता ढूँढ़ने में असमर्थ." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:306 + msgid "server URL in the form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix के रूप में सर्वर यूआरएल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:308 + msgid "" +-"do not check the server SSL certificate against available certificate " +-"authorities" +-msgstr "सर्वर SSL प्रमाणपत्र को उपलब्ध प्रमाणपत्र प्राधिकार के बगले मत जाँचें" ++"do not check the entitlement server SSL certificate against available " ++"certificate authorities" ++msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "बतौर proxy_hostname:proxy_port प्रॉक्सी यूआरएल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "HTTP प्रॉक्सी के लिए मूल सत्यापन के साथ उपयोक्ता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "HTTP प्रॉक्सी के लिए मूल सत्यापन के साथ कूटशब्द" +@@ -1985,10 +2221,11 @@ msgid "" + "subscription-manager is disabled when running inside a container. Please " + "refer to your host system for subscription management.\n" + msgstr "" +-"subscription-manager को निष्क्रिय किया जाता है जब किसी कंटेनर के अंदर चलता है. कृपया " +-"सदस्यता प्रबंधक के लिए अपने मेजबान तंत्र का संदर्भ लें.\n" ++"subscription-manager को निष्क्रिय किया जाता है जब किसी कंटेनर के अंदर चलता " ++"है. कृपया सदस्यता प्रबंधक के लिए अपने मेजबान तंत्र का संदर्भ लें.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" +@@ -1998,7 +2235,8 @@ msgstr "वितर्क विश्लेषित नहीं कर स + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "सर्वरयूआरएल की पार्सिंग में त्रुटि:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "त्रुटि: सदस्यता सेवा के लिए CA प्रमाणपत्र संस्थापित नहीं है." +@@ -2007,75 +2245,91 @@ msgstr "त्रुटि: सदस्यता सेवा के लिए + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "बेस यूआरएल के विश्लेषण में त्रुटि:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "तंत्र प्रमाणपत्र खराब. कृपया पंजीकृत करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "उपयोग के लिए उपयोक्तानाम जब सर्वर के बरक्स प्राधिकृत किया गया है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "उपयोग के लिए कूटशब्द जब सर्वर के बरक्स प्राधिकृत किया गया है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "उपयोक्तानाम: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "कूटशब्द: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "संगठन निर्दिष्ट करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1211 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "संगठन: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +-msgstr "सभी स्थानीय तंत्र और सदस्यता आँकड़े को बिना सर्वर को प्रभावित किए हटाएँ" ++msgstr "" ++"सभी स्थानीय तंत्र और सदस्यता आँकड़े को बिना सर्वर को प्रभावित किए हटाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "सभी स्थानीय आँकड़ा हटाए गए" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "सर्वर से नवीनतम सदस्यता आँकड़ा लें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "सभी स्थानीय आँकड़ा ताज़ा किया गया" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "निम्न अपवाद के कारण ताज़ा करने में असमर्थ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" +-msgstr "इस तंत्र के लिए पहचान प्रमाणपत्र को दिखाएँ या किसी नए के लिए आग्रह करें" ++msgstr "" ++"इस तंत्र के लिए पहचान प्रमाणपत्र को दिखाएँ या किसी नए के लिए आग्रह करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "उत्पन्न करने के लिए कोई नया प्रमाणपत्र का आग्रह करें" +@@ -2085,26 +2339,30 @@ msgid "" + "force certificate regeneration (requires username and password); Only used " + "with --regenerate" + msgstr "" +-"बलपूर्वक प्रमाणपत्र पुनर्जनन (उपयोक्तानाम और कूटशब्द जरूरी); केवल --regenerate से फिर " +-"जनित होता है" ++"बलपूर्वक प्रमाणपत्र पुनर्जनन (उपयोक्तानाम और कूटशब्द जरूरी); केवल " ++"--regenerate से फिर जनित होता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force को केवल --regenerate के साथ प्रयोग किया जा सकता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" +-msgstr "--username और --password को केवल --force के साथ प्रयोग किया जा सकता है" ++msgstr "" ++"--username और --password को केवल --force के साथ प्रयोग किया जा सकता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2546 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 + #, python-format + msgid "server type: %s" + msgstr "सर्वर प्रकार: %s" +@@ -2114,66 +2372,78 @@ msgstr "सर्वर प्रकार: %s" + msgid "system identity: %s" + msgstr "तंत्र पहचान: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "नाम: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "संगठन का नाम: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "संगठन ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "वातावरण नाम: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "पहचान प्रमाणपत्र को फिर जनित किया गया है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mospina ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author mospina + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "त्रुटि: सिस्टम के लिए नई पहचान उत्पन्न करने में असमर्थ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "संगठन को दिखाएँ जिसके लिए कोई उपयोक्ता तंत्र पंजीकृत कर सकता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "संगठन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "त्रुटि: सर्वर से संगठन सूची पाने में असमर्थ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "किसी उपयोक्ता के लिए वातावरण को दिखाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "संगठन कुँजी के उपयोग से वातावरण सूची के लिए संगठन निर्दिष्ट करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "वातावरण" +@@ -2182,53 +2452,65 @@ msgstr "वातावरण" + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "यह संगठन के पास कोई वातावरण नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1186 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "त्रुटि: सर्वर वातावरण का समर्थन नहीं करता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "त्रुटि: सर्वर से वातावरण सूची पाने में असमर्थ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "सेट करें यदि सदस्यता शेड्यूल पर संलग्न है (दैनिक का तयशुदा)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" +-msgstr "सदस्यता के स्वतः संलग्नन को सक्रिय या निष्क्रिय करना है निर्दिष्ट करें" ++msgstr "" ++"सदस्यता के स्वतः संलग्नन को सक्रिय या निष्क्रिय करना है निर्दिष्ट करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" +-msgstr "हर चेकइन के लिए खुले उत्पादों के लिए सदस्यता संलग्न करने की कोशिश करता है" ++msgstr "" ++"हर चेकइन के लिए खुले उत्पादों के लिए सदस्यता संलग्न करने की कोशिश करता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "हर चेकइन पर हर सदस्यता को स्वतः संलग्न करने की कोशिश मत करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "मौजूदा स्वतः संलग्न वरीयता दिखाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "स्वतः संलग्न वरीयताएँ: सक्रिय" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "स्वतः संलग्न वरीयताएँ: निष्क्रिय" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "इस तंत्र के लिए सेवा स्तर प्रबंधित करें" +@@ -2238,71 +2520,83 @@ msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"किसी संगठन को निर्दिष्ट करें जब संगठन कुँजी जो केवल --list के साथ प्रयुक्त हो के उपयोग से " +-"उपलब्ध सेवाओं का सूचीकरण हो" ++"किसी संगठन को निर्दिष्ट करें जब संगठन कुँजी जो केवल --list के साथ प्रयुक्त " ++"हो के उपयोग से उपलब्ध सेवाओं का सूचीकरण हो" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "इस सिस्टम के मौजूदा सेवा स्तर को दिखाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "सभी सेवा स्तर सूचीबद्ध करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1402 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "इस सिस्टम में लागू करने के लिए सेवा स्तर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "इस तंत्र के लिए सेवा स्तर अनसेट करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "त्रुटि: --org को केवल --list विकल्प के साथ समर्थित किया जाता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"त्रुटि: आप जरूर पंजीकृत करें या निर्दिष्ट करें --username और --password ताकि सर्विस लेवल " +-"सूचीबद्ध किया जा सके" ++"त्रुटि: आप जरूर पंजीकृत करें या निर्दिष्ट करें --username और --password ताकि" ++" सर्विस लेवल सूचीबद्ध किया जा सके" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "त्रुटि: सेवा स्तर पाने में असमर्थ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "सेवा स्तर वरीयता अनसेट किया गया है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "मौजूदा सेवा स्तर: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "सेवा स्तर वरीयता नहीं सेट है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "उपलब्ध सेवा स्तर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "इस सेवा स्तर के साथ यह संगठन कोई सदस्यताएँ नहीं रखता है." +@@ -2311,763 +2605,915 @@ msgstr "इस सेवा स्तर के साथ यह संगठन + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix के रूप में कंटेंट के लिए बेस यूआरएल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "पंजीयन के लिए इकाई का प्रकार, तंत्र के लिए तयशुदा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "पंजीयन के लिए तंत्र का नाम, मेजबाननाम के लिए तयशुदा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "मौजूदा तंत्र आँकड़ा को सर्वर से लिया जाता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization " +-"key" +-msgstr "संगठन कुँजी के उपयोग से उपयोक्ता के लिए कई संगठनों में से एक से पंजीकृत करें" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization" ++" key" ++msgstr "" ++"संगठन कुँजी के उपयोग से उपयोक्ता के लिए कई संगठनों में से एक से पंजीकृत करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "गंतव्य संगठन में विशिष्ट वातावरण के साथ पंजीकृत करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "कोई रिलीज संस्करण सेट करे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "पदावनत, --auto-attach देखें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "इस तंत्र में स्वतः संगत सदस्यता संलग्न करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "इस तंत्र को पंजीकृत करें बावजूद यह पहले से पंजीकृत है" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" +-msgstr "स्वतः सदस्यता लेने के दौरान प्रयुक्त तंत्र वरीयताएँ, के लिए --auto-attach चाहिए" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" ++"attach" ++msgstr "" ++"स्वतः सदस्यता लेने के दौरान प्रयुक्त तंत्र वरीयताएँ, के लिए --auto-attach " ++"चाहिए" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" +-msgstr "यह तंत्र पर से पंजीकृत है. --force का उपयोग अधिरोहित करने के लिए करें" ++msgstr "" ++"यह तंत्र पर से पंजीकृत है. --force का उपयोग अधिरोहित करने के लिए करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "त्रुटि: तंत्र नाम खाली नहीं हो सकता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "त्रुटि: सक्रिय करण कुंजी के लिए उपयोक्ता श्रेय की जरूरत नहीं होती है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." +-msgstr "त्रुटि: सक्रियकरण कुंजी पहले से प्रतिबंधित आईडी के साथ प्रयोग नहीं किया जा सकता है." ++msgstr "" ++"त्रुटि: सक्रियकरण कुंजी पहले से प्रतिबंधित आईडी के साथ प्रयोग नहीं किया जा " ++"सकता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." +-msgstr "त्रुटि: सक्रियकरण कुँजी निर्दिष्ट करने के लिए वातावरण को अनुमति नहीं देता है." ++msgstr "" ++"त्रुटि: सक्रियकरण कुँजी निर्दिष्ट करने के लिए वातावरण को अनुमति नहीं देता " ++"है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." +-msgstr "त्रुटि: सक्रियकरण कुँजी को --auto-attach के साथ नहीं प्रयोग किया जा सकता है." ++msgstr "" ++"त्रुटि: सक्रियकरण कुँजी को --auto-attach के साथ नहीं प्रयोग किया जा सकता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "त्रुटि: किसी सक्रियकरण कुंजी के साथ जरूर निर्दिष्ट करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "त्रुटि: --auto-attach को --servicelevel के साथ जरूर उपयोग करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "त्रुटि: --org को सक्रियकरण कुंजी के साथ जरूर दें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" + msgstr "UUID %s के साथ तंत्र का पंजीकरण खत्म किया गया" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1077 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1042 ++#, python-format ++msgid "Registering to: %s:%s%s" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "पंजीयन के दौरान त्रुटि: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1084 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "तंत्र को इस आईडी के साथ पंजीकृत किया गया है: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1117 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1526 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." + msgstr "" +-"त्रुटि: --servicelevel विकल्प सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है. आपके आग्रह को पूरा नहीं " +-"किया." ++"त्रुटि: --servicelevel विकल्प सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है. आपके आग्रह को" ++" पूरा नहीं किया." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1180 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1190 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "कोई ऐसा वातावरण नहीं: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1255 ++#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 ++msgid "This system is currently not registered." ++msgstr "यह तंत्र अभी पंजीकृत नहीं है." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "तंत्र को गैर पंजीकृत किया गया." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1261 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "पूर्वविन्यस्त तंत्र के लिए किसी सदस्यता को फिर प्राप्त करने का प्रयास" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1265 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "सूचित करने के लिए ईमेल पता जब सदस्यता पाना पूरा हो जाता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1268 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption " +-"is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption" ++" is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"ईमेल अधिसूचना के लिए वैकल्पिक भाषा जब सदस्यता की पूर्णता समाप्त हो जाती है. (उदाहरण: " +-"en-us, de-de)" ++"ईमेल अधिसूचना के लिए वैकल्पिक भाषा जब सदस्यता की पूर्णता समाप्त हो जाती है. " ++"(उदाहरण: en-us, de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1274 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." +-msgstr "त्रुटि: इस कमांड के लिए जरूरी है कि आप --email के साथ एक ईमेल पता निर्दिष्ट करें." ++msgstr "" ++"त्रुटि: इस कमांड के लिए जरूरी है कि आप --email के साथ एक ईमेल पता निर्दिष्ट " ++"करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1311 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "विन्यस्त करें कि कौन सा ऑपरेटिंग तंत्र रिलीज का उपयोग करना है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1315 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "मौजूदा रिलीज सेटिंग दिखाता है; तयशुदा कमांड" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1317 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "उपलब्ध रिलीज की सूची जारी करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "इस तंत्र के लिए रिलीज सेट करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1323 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "इस तंत्र के लिए रिलीज अनसेट करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1326 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "त्रुटि: 'रिलीज' कमांड इसके द्वारा समर्थित नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "रिलीज: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1337 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "रिलीज सेट नहीं" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1355 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "रिलीज वरीयता अनसेट किया गया है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1364 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." +-msgstr "कोई रिलीज मैच '%s नहीं'. 'release --list' की सलाह पूरी लिस्टिंग के लिए लें." ++msgstr "" ++"कोई रिलीज मैच '%s नहीं'. 'release --list' की सलाह पूरी लिस्टिंग के लिए लें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1367 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "रिलीज इसमें सेट: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "कोई रिलीज संस्करण उपलब्ध नहीं, कृपया सदस्यता जाँचें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1375 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "उपलब्ध रिलीज" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1396 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "संलग्न करने के लिए पूल का आईडी (एकाधिक बार निर्दिष्ट किया जा सकता है)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1398 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "संगल्न करने के लिए सदस्यता की संख्या" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1400 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1405 + msgid "" + "Automatically attach compatible subscriptions to this system. This is the " + "default action." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1404 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1409 + msgid "" + "A file from which to read pool IDs. If a hyphen is provided, pool IDs will " + "be read from stdin." +-msgstr "पूल ID पढ़ने के लिए फाइल. यदि हाइफन दिया जाता है, पूल ID stdin से पढ़ेगा." ++msgstr "" ++"पूल ID पढ़ने के लिए फाइल. यदि हाइफन दिया जाता है, पूल ID stdin से पढ़ेगा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. re bz #864207 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." +-msgstr "सभी संस्थापित उत्पाद किसी मान्य एंटाइटेलमेंट के द्वारा कवर किए गए हैं." ++msgstr "" ++"सभी संस्थापित उत्पाद किसी मान्य एंटाइटेलमेंट के द्वारा कवर किए गए हैं." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1408 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "इस समय सदस्यता अद्यतन की कोई जरूरत नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "पंजीकृत तंत्र में एक निर्दिष्ट सदस्यता संलग्न करें" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1430 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1435 + msgid "Error: --auto may not be used when specifying pools." +-msgstr "त्रुटि: --auto का प्रयोग पूल निर्दिष्ट करने के लिए नहीं किया जा सकता है." ++msgstr "" ++"त्रुटि: --auto का प्रयोग पूल निर्दिष्ट करने के लिए नहीं किया जा सकता है." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1432 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1437 + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "त्रुटि: मात्रा को जरूर धनात्मक संख्या होना चाहिए." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1455 + msgid "Error: Received data does not contain any pool IDs." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1452 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1457 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not contain any pool IDs." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1454 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1459 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "त्रुटि: फ़ाइल \"%s\" मौजूद नहीं है या पढ़ नहीं सकता." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1479 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "कृपया एक वैध सांख्यिक पूल आईडी दाखिल करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "इसके लिए सदस्यता सफलतापूर्वक संलग्न: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1514 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." +-msgstr "तंत्र पर कोई संस्थापित उत्पाद नहीं. सदस्यता संलग्न करने की कोई जरूरत नहीं है." ++msgstr "" ++"तंत्र पर कोई संस्थापित उत्पाद नहीं. सदस्यता संलग्न करने की कोई जरूरत नहीं " ++"है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1517 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"वैध एंटाइटेलमेंट के द्वारा सभी संस्थापित उत्पाद कवर किए गए जाते हैं. इस समय सदस्यता अद्यतन " +-"करने की कोई जरूरत नहीं." ++"वैध एंटाइटेलमेंट के द्वारा सभी संस्थापित उत्पाद कवर किए गए जाते हैं. इस समय " ++"सदस्यता अद्यतन करने की कोई जरूरत नहीं." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1536 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "निम्नलिखित कारणों से एंटाइटेलमेंट प्रमाणपत्र अद्यतन विफल रहा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1561 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "पदावनत, attach देखें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1579 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "हटाने के लिए प्रमाणपत्र की क्रम संख्या (एक से अधिक बार निर्दिष्ट)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1581 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "इस तंत्र से सभी सदस्यताएँ हटाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "इस तंत्र से सभी या विशिष्ट सदस्यताएँ हटाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1597 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "त्रुटि: '%s' एक वैध क्रम संख्या नहीं है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 +-msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." +-msgstr "त्रुटि: इस कमांड के लिए जरूरी है कि आप --serial या --all निर्दिष्ट करें." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 ++msgid "" ++"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgstr "" ++"त्रुटि: इस कमांड के लिए जरूरी है कि आप --serial या --all निर्दिष्ट करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1619 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "इस सर्वर से सभी सदस्यताएँ हटा दी गयी हैं." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1622 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." + msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s सदस्यता सर्वर से हटाए गए." + msgstr[1] "%s सदस्यता सर्वर से हटाए गए." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1638 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "सर्वर पर से क्रम संख्या सफलतापूर्वक हटाए गए:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1642 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "सर्वर पर से क्रम संख्यागैर सफलतापूर्वक हटाए गए:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1652 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "निम्न अपवाद के कारण हटाने में असमर्थ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1661 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "%s सदस्यता को इस तंत्र से हटाया गया." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1667 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "क्रम संख्या %s के साथ सदस्यता को इस तंत्र से हटा दिया गया" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1685 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "पदावनत, remove देखें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1697 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "जाँचे गए तंत्र सूचना देखें या अद्यतन करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1701 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "इस तंत्र के लिए जाने हुए तथ्य की सूची दें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1703 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "तंत्र तथ्य को अद्यतन करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "तंत्र तथ्य को सफलतापूर्वक अद्यतन किया." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1743 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "प्रमाणपत्र आयात करें जो औज़ार के बाहर दिए गए हैं" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1747 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "आयात के लिए प्रमाणपत्र फ़ाइल (एकाधिक बार के लिए निर्दिष्ट)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1751 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with --" +-"certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with " ++"--certificate." + msgstr "" +-"त्रुटि: इस कमांड के लिए जरूरी है कि आप --certificate के साथ एक प्रमाणपत्र निर्दिष्ट करें." ++"त्रुटि: इस कमांड के लिए जरूरी है कि आप --certificate के साथ एक प्रमाणपत्र " ++"निर्दिष्ट करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1765 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "%s प्रमाणपत्र को सफलतापूर्वक आयात किया" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1771 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1781 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." +-msgstr "%s एक वैध प्रमाणपत्र फ़ाइल नहीं है. कृपया एक वैध प्रमाणपत्र का उपयोग करें." ++msgstr "" ++"%s एक वैध प्रमाणपत्र फ़ाइल नहीं है. कृपया एक वैध प्रमाणपत्र का उपयोग करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1777 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " +-"more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" ++" more information." + msgstr "" +-"प्रमाणपत्र आयात करने के लिए दौरान त्रुटि आयी. अधिक जानकारी के लिए कृपया लॉग चेक करें." ++"प्रमाणपत्र आयात करने के लिए दौरान त्रुटि आयी. अधिक जानकारी के लिए कृपया लॉग " ++"चेक करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "subscription-manager प्लगइन को देखें और विन्यस्त करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "%s प्लगिन की सूची दें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1811 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "%s प्लगइन स्लॉट को सूचीबद्ध करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s प्लगइन हुक को सूचीबद्ध करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "वर्बोस प्लगइन इंफो दिखाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1830 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "निष्क्रिय" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1832 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "सक्रिय" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1858 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "रिपोजिटरी की सूची जिसके लिए तंत्र उपयोग करने के लिए एंटाइटेल है" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1892 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1897 + msgid "list all known repositories for this system" + msgstr "इस तंत्र के लिए जाने हुए रेपोजिटरी की सूची दें" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1895 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1900 + msgid "list known, enabled repositories for this system" + msgstr "इस तंत्र के लिए सक्रिय रेपोजिटरी की सूची दें" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1898 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1903 + msgid "list known, disabled repositories for this system" + msgstr "इस तंत्र के लिए निष्क्रिय रेपोजिटरी की सूची दें" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1901 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1906 + msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." + msgstr "" +-"सक्रिय करने के लिए रिपोजिटरी (एक से अधिक बार निर्दिष्ट किया जा सकता है). वाइल्ड कार्ड " +-"(* और ?) समर्थित हैं." ++"सक्रिय करने के लिए रिपोजिटरी (एक से अधिक बार निर्दिष्ट किया जा सकता है). " ++"वाइल्ड कार्ड (* और ?) समर्थित हैं." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1904 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " +-"are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" ++" are supported." + msgstr "" +-"निष्क्रिय करने के लिए रेपोजिटरी (एकाधिक बार निर्दिष्ट किया जा सकता है). वाइल्ड कार्ड " +-"(* और ?) समर्थित हैं." ++"निष्क्रिय करने के लिए रेपोजिटरी (एकाधिक बार निर्दिष्ट किया जा सकता है). " ++"वाइल्ड कार्ड (* और ?) समर्थित हैं." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1947 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" + msgstr " %s में उपलब्ध रिपोजिटरी" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1957 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "निर्दिष्ट मापदंड के साथ मेल खाता कोई उपलब्ध रिपोजिटरी नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1959 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "इस तंत्र के पास सदस्यता के द्वारा कोई उपलब्ध रिपोजिटरी नहीं है." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1981 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + #, python-format + msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " + "repositories." + msgstr "" +-"त्रुटि: %s एक वैध रेपो आईडी नहीं है. --list विकल्प का उपयोग वैध रेपो देखने के लिए करें." ++"त्रुटि: %s एक वैध रेपो आईडी नहीं है. --list विकल्प का उपयोग वैध रेपो देखने " ++"के लिए करें." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2020 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is enabled for this system." + msgstr "रेपो '%s' इस तंत्र के लिए सक्रिय है." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2022 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2027 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "रेपो '%s' इस तंत्र के लिए निष्क्रिय है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2029 +-msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" +-msgstr "इस तंत्र के द्वारा उपयोग में आए विन्यास पैरामीटर की सूची दें, सेट करें या हटाएँ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 ++msgid "" ++"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++msgstr "" ++"इस तंत्र के द्वारा उपयोग में आए विन्यास पैरामीटर की सूची दें, सेट करें या " ++"हटाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "इस तंत्र के लिए विन्यास सूचीबद्ध करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2035 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "section.name के अनुसार विन्यास हटाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2039 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "खंड: %s, नाम: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." + msgstr "" +-"त्रुटि: --list को किसी विकल्प के साथ प्रयोग नहीं किया जाना चाहिए विन्यास के सेटिंग या " +-"हटाए जाने के लिए." ++"त्रुटि: --list को किसी विकल्प के साथ प्रयोग नहीं किया जाना चाहिए विन्यास के " ++"सेटिंग या हटाए जाने के लिए." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2068 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" + msgstr "" +-"त्रुटि: हटाए जाने के लिए विन्यास प्रविष्टि पदनाम इस प्रारूप [section.name] का होना " +-"चाहिए" ++"त्रुटि: हटाए जाने के लिए विन्यास प्रविष्टि पदनाम इस प्रारूप [section.name] " ++"का होना चाहिए" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2078 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "त्रुटि: खंड %s और नाम %s मौजूद नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2096 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - प्रयोग के लिए तयशुदा मान" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2105 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "आपने खंड %s और %s नाम के लिए मान हटा दिया है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2109 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "%s के लिए तयशुदा मान को अब प्रयोग किया जा सकता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2111 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "खंड %s और नाम %s हटाया नहीं जा सकता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2128 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "इस तंत्र के लिए सदस्यता और उत्पाद सूचना की सूची दें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2132 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "सूची उन उत्पादों को दिखाती है जो संस्थापित है (तयशुदा)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2134 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "उन सदस्यताओं को दिखाएँ जो उपलब्ध हैं" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2136 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" +-"--available के साथ प्रयुक्त सुनिश्चित करने के लिए सभी सदस्यता को वापस किया जाता है" ++"--available के साथ प्रयुक्त सुनिश्चित करने के लिए सभी सदस्यता को वापस किया " ++"जाता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2138 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"तिथि जिसपर खोजना है, आज की तिथि में तयशुदा, केवल --available के साथ प्रयुक्त (उदाहरण: " +-"%s)" ++"तिथि जिसपर खोजना है, आज की तिथि में तयशुदा, केवल --available के साथ प्रयुक्त" ++" (उदाहरण: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "दिखाता है कि सदस्यताओं को इस तंत्र के द्वारा खपत किया जा रहा है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"निर्दिष्ट सेवा स्तर को मेल खाता केवल सदस्यता दिखाएँ; केवल --available और --consumed के " +-"साथ प्रयुक्त" ++"निर्दिष्ट सेवा स्तर को मेल खाता केवल सदस्यता दिखाएँ; केवल --available और " ++"--consumed के साथ प्रयुक्त" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2145 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"पूल को दिखाता है जो उत्पाद प्रदान करते हैं जो पहले से कवर नहीं किए हुए हैं; केवल --" +-"available के साथ प्रयुक्त हैं" ++"पूल को दिखाता है जो उत्पाद प्रदान करते हैं जो पहले से कवर नहीं किए हुए हैं; " ++"केवल --available के साथ प्रयुक्त हैं" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2147 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"केवल मिलान किए उत्पाद की सदस्यता दिखाता है जो अभी संस्थापित है; जो केवल --available " +-"के साथ उपयोग होता है" ++"केवल मिलान किए उत्पाद की सदस्यता दिखाता है जो अभी संस्थापित है; जो केवल " ++"--available के साथ उपयोग होता है" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and " +-"the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and" ++" the server version (case-insensitive)." + msgstr "" +-"केवल वही सदस्यता या उत्पाद की सूची दें जो सदस्यता या उत्पाद जानकारी में निर्दिष्ट " +-"अभिव्यक्ति को समाहित करता है, निवेदित सूची के साथ अंतर रखता (केस सेंसेटिव)." ++"केवल वही सदस्यता या उत्पाद की सूची दें जो सदस्यता या उत्पाद जानकारी में " ++"निर्दिष्ट अभिव्यक्ति को समाहित करता है, निवेदित सूची के साथ अंतर रखता (केस " ++"सेंसेटिव)." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2151 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" + msgstr "" +-"अनुप्रयुक्त उपलब्ध या खपत हुआ सदस्यता के लिए केवल पुल ID की सूची दें; केवल --available और " +-"--consumed के साथ प्रयुक्त" ++"अनुप्रयुक्त उपलब्ध या खपत हुआ सदस्यता के लिए केवल पुल ID की सूची दें; केवल " ++"--available और --consumed के साथ प्रयुक्त" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2155 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "त्रुटि: --all केवल --available के साथ लागू" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2157 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "त्रुटि: --ondate केवल --available के साथ लागू" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2159 +-msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +-msgstr "त्रुटि: --servicelevel केवल --available या --consumed के साथ अनुप्रयुक्त है" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 ++msgid "" ++"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgstr "" ++"त्रुटि: --servicelevel केवल --available या --consumed के साथ अनुप्रयुक्त है" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2163 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "त्रुटि: --match-installed केवल --available के साथ लागू है" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2165 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "त्रुटि: --no-overlap केवल --available के साथ लागू है" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2167 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "त्रुटि: --available और/या --consumed के साथ --pool-only केवल लागू है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2180 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " संस्थापित उत्पाद स्थिति" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2190 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2195 + #, python-format + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "अभिव्यक्ति \"%s\" से मेल खाता कोई संस्थापित उत्पाद नहीं मिला." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2192 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "सूचीबद्ध करने के लिए कोई संस्थापित उत्पाद नहीं" + + #. Translators: dateexample is current date in format like 2014-11-31 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2204 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2209 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + "{dateexample})" +@@ -3075,533 +3521,611 @@ msgstr "" + "दाखिल तिथि अवैध है. तिथि को YYYY-MM-DD प्रारूप में होना चाहिए (उदाहरण: " + "{dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "उपलब्ध सदस्यता" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2259 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 + #, python-format + msgid "" + "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\" " + "and the service level \"%s\"." + msgstr "" +-"अभिव्यक्ति \"%s\" से मेल खाता कोई उपलब्ध सदस्यता पुल और सर्विस स्तर \"%s\" नहीं मिला." ++"अभिव्यक्ति \"%s\" से मेल खाता कोई उपलब्ध सदस्यता पुल और सर्विस स्तर \"%s\" " ++"नहीं मिला." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "अभिव्यक्ति \"%s\" से मेल खाता कोई उपलब्ध सदस्यता पुल नहीं मिला." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level " ++"\"%s\"." + msgstr "कोई उपलब्ध सदस्यता पुल सर्विस स्तर \"%s\" से मेल खाता नहीं मिला." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2273 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "सूचीबद्ध करने के लिए कोई सदस्यता पूल नहीं" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "खपत हुई सदस्यता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2349 ../src/rct/printing.py:207 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "उपलब्ध नहीं" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2367 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 + msgid "Subscription is current" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2370 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2375 + msgid "Subscription is expired" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2377 + msgid "Subscription has not begun" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2398 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " +-"the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" ++" the service level \"%s\"." + msgstr "" +-"अभिव्यक्ति \"%s\" से मेल खाता कोई खपत हुआ सदस्यता पुल और सर्विस स्तर \"%s\" नहीं मिला." ++"अभिव्यक्ति \"%s\" से मेल खाता कोई खपत हुआ सदस्यता पुल और सर्विस स्तर \"%s\" " ++"नहीं मिला." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "अभिव्यक्ति \"%s\" से मेल खाता कोई खपत हुआ सदस्यता पुल नहीं मिला." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." + msgstr "कोई खपत हुआ सदस्यता पुल सर्विस स्तर \"%s\" से मेल खाता नहीं मिला." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2412 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "निर्दिष्ट मापदंड से मेल खाता कोई खपत हुआ सदस्यता पुल नहीं मिला." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2414 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "सूचीबद्ध करने के लिए कोई खपत हुआ सदस्यता पूल नहीं" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "मनपसंद अंतर्वस्तु रिपोजिटरी सेटिंग प्रबंधित करें" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2422 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "बदलने के लिए रिपोजिटरी (एकाधिक बार निर्दिष्ट किया जा सकता है)" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" + "name of the override to remove (can be specified more than once); used with " + "--repo option." + msgstr "" +-"अधिरोहन के लिए हटाने के लिए नाम (एकाधिक बार निर्दिष्ट किया जा सकता है); --repo " +-"विकल्प के साथ प्रयुक्त." ++"अधिरोहन के लिए हटाने के लिए नाम (एकाधिक बार निर्दिष्ट किया जा सकता है); " ++"--repo विकल्प के साथ प्रयुक्त." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" +-"कालन से अलग अधिरोहन के लिए नाम और मान (एकाधिक बार निर्दिष्ट किया जा सकता है); --" +-"repo विकल्प के साथ प्रयुक्त." ++"कालन से अलग अधिरोहन के लिए नाम और मान (एकाधिक बार निर्दिष्ट किया जा सकता " ++"है); --repo विकल्प के साथ प्रयुक्त." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "सभी अधिरोहन हटाएँ; --repo प्रदान करके किसी रेपो में निर्दिष्ट किया जा सकता है" ++msgstr "" ++"सभी अधिरोहन हटाएँ; --repo प्रदान करके किसी रेपो में निर्दिष्ट किया जा सकता " ++"है" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2431 +-msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 ++msgid "" ++"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" +-"सभी अधिरोहन सूचीबद्ध करें; --repo प्रदान करके किसी रेपो में निर्दिष्ट किया जा सकता है" ++"सभी अधिरोहन सूचीबद्ध करें; --repo प्रदान करके किसी रेपो में निर्दिष्ट किया " ++"जा सकता है" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2439 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "--add वितर्क को \"name:value\" के रूप में होना चाहिए" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2446 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "त्रुटि: आपको किसी रिपोजिटरी को बदलने के लिए निर्दिष्ट करना चाहिए" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2448 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" +-"त्रुटि: आप --add या --remove को --remove-all और --list के साथ उपयोग नहीं कर सकते हैं" ++"त्रुटि: आप --add या --remove को --remove-all और --list के साथ उपयोग नहीं कर " ++"सकते हैं" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "त्रुटि: आप --list को --remove-all के साथ उपयोग नहीं कर सकते हैं" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 +-msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 ++msgid "" ++"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" + "त्रुटि: --repo विकल्प को --list या --add या --remove के साथ उपयोग किया जाना " + "चाहिए." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2465 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "त्रुटि: 'repo-override' कमांड इसके द्वारा समर्थित नहीं है." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2480 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "यह तंत्र किसी अंतर्वस्तु अधिरोहन नहीं रखता है जो इसमें लागू है." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2499 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "रिपोजिटरी '%s' अभी मौजूद नहीं है, लेकिन अधिरोहण जोड़ा गया है." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2523 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "'%s' के बारे में कुछ ज्ञात नहीं है" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "रिपोजिटरी: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2539 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "छपाई संस्करण सूचना" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2547 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" + msgstr "सदस्यता प्रबंधन सर्वर: %s" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2548 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2553 + #, python-format + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "सदस्यता प्रबंधन नियम: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2556 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "इस तंत्र के सदस्यता और उत्पाद के लिए तंत्र की सदस्यता दिखाता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2559 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" +-msgstr "स्थिति चालू जाँचने के लिए भविष्य की तिथि, आज के तिथि का तयशुदा (उदाहरण: %s)" ++msgstr "" ++"स्थिति चालू जाँचने के लिए भविष्य की तिथि, आज के तिथि का तयशुदा (उदाहरण: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2570 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "पिछली तिथि की अनुमति नहीं" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2573 +-msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " +-msgstr "दाखिल तिथि अवैध है. तिथि को YYYY-MM-DD प्रारूप में होना चाहिए (उदाहरण: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 ++msgid "" ++"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgstr "" ++"दाखिल तिथि अवैध है. तिथि को YYYY-MM-DD प्रारूप में होना चाहिए (उदाहरण: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2580 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "तंत्र स्थिति विवरण" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2590 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "सकल स्थिति: %s\n" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 +-msgid "Repo updates" +-msgstr "" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 ++#, python-format ++msgid "%s local certificate has been deleted." ++msgid_plural "%s local certificates have been deleted." ++msgstr[0] "%s स्थानीय प्रमाणपत्र मिटाए गए हैं." ++msgstr[1] "%s स्थानीय प्रमाणपत्र मिटाए गए हैं." + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 + #, python-format +-msgid "Total repo updates: %d" ++msgid "Total updates: %d" + msgstr "कुल अद्यतन: %d" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 +-msgid "Updated" +-msgstr "अद्यतित" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 +-msgid "Deleted" +-msgstr "मिटाए गए" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 +-msgid "" +-"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +-"more details." +-msgstr "" +-"सर्वर पर तंत्र आँकड़ा अद्यतन करने में त्रुटि, अधिक विवरण के लिए देखें /var/log/rhsm/rhsm." +-"log." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 ++#, python-format ++msgid "Found (local) serial# %s" ++msgstr "पाया (स्थानीय) क्रमसंख्या# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 +-msgid "Current" +-msgstr "वर्तमान" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 ++#, python-format ++msgid "Expected (UEP) serial# %s" ++msgstr "प्रत्याशित(UEP) क्रमसंख्या# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 +-msgid "Insufficient" +-msgstr "अपर्याप्त" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 ++msgid "Deleted (rogue):" ++msgstr "मिटाया गया (rogue):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 +-msgid "Invalid" +-msgstr "अवैध" ++#. FIXME: This is wrong in most non english locales. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 ++msgid "and" ++msgstr "और" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [विकल्प] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "प्रमाणपत्र फ़ाइल '%s' को पढ़ने में समर्थ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "आपको एक प्रमाणपत्र फ़ाइल निर्दिष्ट करना है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "निर्दिष्ट प्रमाणपत्र फ़ाइल मौजूद नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "प्रमाणपत्र सूचना छापें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "प्रमाणपत्र की उत्पाद सूचना मत दिखाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "प्रमाणपत्र की अंतर्वस्तु सूचना मत दिखाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "प्रमाणपत्र आँकड़े और आकार छापें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "प्रकार: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "संस्करण: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER आकार: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "विषय ID आकार: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "अंतर्वस्तु सेट करता है: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "मेनिफेस्ट जिप अवैध है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "\"%s\" फ़ाइल मेनिफेस्ट में नहीं ढूँढ़ सका." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "मेनिफेस्ट जिप बेस निर्देशिका के बाहर निकालने का प्रयास किया." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "सांकेतिक कड़ी ट्रेस करने में असमर्थ. संभावित सर्कुलर लिंकेज." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [विकल्प] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "आपको एक मेनिफेस्ट फ़ाइल निर्दिष्ट करना है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "निर्दिष्ट मेनिफेस्ट फ़ाइल मौजूद नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "मेनिफेस्ट सूचना छापें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "सर्वर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "सर्वर संस्करण" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "निर्माण तिथि" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "निर्माता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "सामान्य:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "ग्राहक:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "सदस्यता:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "निर्माण तिथि" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "सेवा स्तर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "सेवा प्रकार" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "आर्किटेक्टर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "क्रम" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "खाता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "एंटाइटेलमेंट फ़ाइल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "प्रमाणपत्र फ़ाइल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "प्रमाणपत्र संस्करण" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "सदस्यता:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "प्रदान किया गया उत्पाद:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "अंतर्वस्तु सेट:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tमेनिफेस्ट" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "किसी मेनिफेस्ट की सामग्री को डंप करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "निर्देशिका जिसमें मेनिफेस्ट को निष्कर्षित करना है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "फ़ाइल अधिलिखित करें जो मौजूद रह सकता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #. useful error for file already exists ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "फ़ाइल \"%s\" मौजूद है. -f को फ़ाइल को अधिलिखित करने के लिए बाध्य करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #. generic error for everything else ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "मेनिफेस्ट नहीं लिखा जा सका:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "मेनिफेस्ट को %s निर्देशिका में डंप किया जाना है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "मेनिफेस्ट को मौजूदा निर्देशिका में डंप किया जाना है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "आर्क" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "टैग" +@@ -3610,149 +4134,178 @@ msgstr "टैग" + msgid "Brand Type" + msgstr "ब्रांड प्रकार" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "ब्रांड नाम" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "संख्या" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "मात्रा प्रयुक्त" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "सॉकेट सीमा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM सीमा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "कोर सीमा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "Virt केवल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "स्टैकिंग ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "चेतावनी अवधि" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "प्रबंधन प्रदान करता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "सामग्री" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "स्तर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "विक्रेता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "समय समाप्त" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "जरूरी टैग" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "आर्क" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "प्रमाणपत्र:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "पथ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "क्रमिक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "विषय:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "निर्गतकर्ता:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. must account for old format and new ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "Alt नाम" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/rct/printing.py:210 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "पूल ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "एंटाइटेलमेंट प्रमाणपत्र" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:230 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "उत्पाद प्रमाणपत्र" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:232 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "पहचान प्रमाणपत्र" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:234 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "अज्ञात प्रमाणपत्र प्रकार" + +@@ -3768,7 +4321,8 @@ msgstr "परिणाम के गंतव्य स्थान; /tmp त + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "डेटा किसी असंकुचित निर्देशिका में रहेगा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "केवल वही आँकड़ा जो sos रिपोर्ट में शामिल नहीं है जमा किए जाएँगे" +@@ -3808,289 +4362,278 @@ msgstr "लिखा: %s" + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "तंत्र सूचना के लिए जिप फ़ाइल बनाने में असमर्थ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:47 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "एंटाइटेलमेंट प्रमाणपत्र व रिपोजिटरी अद्यतन कर रहा है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:68 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"इस ग्राहक का प्रोफ़ाइल को सर्वर से मिटा दिया गया है. इसका स्थानीय प्रमाणपत्र अभिलेखित " +-"किया जाएगा" ++"इस ग्राहक का प्रोफ़ाइल को सर्वर से मिटा दिया गया है. इसका स्थानीय प्रमाणपत्र" ++" अभिलेखित किया जाएगा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"'/etc/pki/consumer.old' में अभिलेखित प्रमाणपत्र. अपने तंत्र प्रशासक को संपर्क करें यदि आप " +-"अधिक सूचना चाहते हैं." ++"'/etc/pki/consumer.old' में अभिलेखित प्रमाणपत्र. अपने तंत्र प्रशासक को " ++"संपर्क करें यदि आप अधिक सूचना चाहते हैं." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:96 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "एंटाइटेलमेंट प्रमाणपत्र और रिपोजिटरी अद्यतन करने में असमर्थ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:1 + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "इस तंत्र के लिए कृपया निम्नलिखित दाखिल करें:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:2 + msgid "Organization:" + msgstr "संगठन:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "सक्रियकरण कुंजी:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:4 + msgid "System Name:" + msgstr "तंत्र नाम:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "इसे जरूर संगठन कुँजी होना चाहिए, न कि नाम." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " +-"space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" ++" space." + msgstr "एकाधिक सक्रियकरण कुँजी को कौमा या स्पेस देकर दर्ज किया जा सकता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "सदस्यता को इस पर सक्रिय दिखाएँ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "अद्यतन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 +-msgid "Search" +-msgstr "खोजें" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +-msgid "label" +-msgstr "स्तर" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 +-msgid "Filters" +-msgstr "फिल्टर" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 +-msgid "* Click to Adjust Quantity" +-msgstr "* मात्रा समायोजित करने के लिए क्लिक करें" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 +-msgid "" +-"The subscription management service you register with will provide your " +-"system with updates and allow additional management." +-msgstr "" +-"सदस्यका प्रबंधन सेवा जिसके साथ आप पंजीयन करते हैं वह आपके तंत्र को अद्यतन देगा और अतिरिक्त " +-"प्रबंधन की छूट देगा." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 +-msgid "choose_server_label" +-msgstr "choose_server_label" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 +-msgid "" +-"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " +-"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " +-"management through the selected server's interface." +-msgstr "" +-"ग्राहक पोर्टल, सदस्यता परिसंपत्ति प्रबंधक, सैटेलाइट या कैंडलपिन सर्वर आपके तंत्र को अद्यतन " +-"देने के लिए प्रयोग किया जा सकता है और प्रबंधन को चुने गए सर्वर अंतरफलक के द्वारा अनुमति " +-"देता है." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 +-msgid "I will register with:" +-msgstr "मैं इसके साथ पंजीयन करूँगा:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 +-msgid "server_label" +-msgstr "server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 +-msgid "hostname[:port][/prefix]" +-msgstr "hostname[:port][/prefix]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 +-msgid "server_entry" +-msgstr "server_entry" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 +-msgid "Default" +-msgstr "तयशुदा" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 +-msgid "Reset to register with Customer Portal." +-msgstr "ग्राहक पोर्टल के साथ पंजीयन के लिए रिसेट करें." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 +-msgid "default_button" +-msgstr "default_button" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 +-msgid "" +-"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " +-"system administrators to automatically register your system and attach all " +-"necessary subscriptions." +-msgstr "" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 +-msgid "I will use an Activation Key" +-msgstr "मैं इस सक्रियकरण कुँजी का उपयोग करूँगा" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 ++msgid "Search" ++msgstr "खोजें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 +-msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "यदि जरूरी हुआ, तो कृपया आगे बढ़ने के पहले अपने प्रॉक्सी को विन्यस्त करें." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:4 ++msgid "label" ++msgstr "स्तर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 +-msgid "Configure Proxy" +-msgstr "प्रॉक्सी विन्यस्त करें" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 ++msgid "Filters" ++msgstr "फिल्टर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 +-msgid "proxy_button" +-msgstr "proxy_button" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 ++msgid "* Click to Adjust Quantity" ++msgstr "* मात्रा समायोजित करने के लिए क्लिक करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "सदस्यता की पुष्टि करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "सेवा स्तर का उपयोग कर रहा है:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "निम्नलिखित सदस्यता संलग्न की जाएगी:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "चयनित सदस्यता सारणी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "कोर रिपोजिटरी को हर उत्पाद के लिए सक्रिय किया जाएगा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "संविदा चयन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "उपयोग के लिए विशेष संविदा चुनें:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:3 + msgid "Subscription:" + msgstr "सदस्यता:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "कुल संविदा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* मात्रा बदलने के लिए क्लिक करें" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA चयन सारणी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "कूटशब्द:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "लॉगिन:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "इस तंत्र के लिए अद्वितीय स्तर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" + msgstr "पंजीयन के बाद सदस्यता को दस्ती रूप से जोड़ें" + +@@ -4098,504 +4641,692 @@ msgstr "पंजीयन के बाद सदस्यता को दस + msgid "Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "वातावरण चयन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "सदस्यता प्रबंधन - तथ्य" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "तंत्र पहचान:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "तंत्र पहचान मान" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "संगठन मान" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "वातावऱण:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "अंतिम अद्यतन:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "समय अद्यतन करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "तथ्य अद्यतन करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:6 + msgid "Close" + msgstr "बन्द करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:7 + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "फिल्टर विकल्प" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "केवल वही सदस्यता दिखाएँ जो:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "मेरे तंत्र का मिलान करें" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" + msgstr "केवल वही सदस्यता दिखाएँ जो इस मशीन या आर्किटेक्चर से संलग्न है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "तंत्र मिलान करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "मेरे संस्थापित उत्पाद को मिलान करें" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" +-msgstr "केवल वही सदस्यता दिखाएँ जो इस मशीन पर संस्थापित उत्पादों के लिए लागू है" ++msgstr "" ++"केवल वही सदस्यता दिखाएँ जो इस मशीन पर संस्थापित उत्पादों के लिए लागू है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" + msgstr "संस्थापित मिलान करें" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:9 + msgid "" + "Only show subscriptions that: provide products that are not already covered" +-msgstr "केवल वही सदस्यता दिखाएँ जो: वो उत्पाद दे जो पहले से कवर नहीं किए गए हैं" ++msgstr "" ++"केवल वही सदस्यता दिखाएँ जो: वो उत्पाद दे जो पहले से कवर नहीं किए गए हैं" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" +-msgstr "उन सदस्यताओं को छिपाएँ जिसके दिए उत्पाद की एक सदस्यता ली गई स्थिति होती है" ++msgstr "" ++"उन सदस्यताओं को छिपाएँ जिसके दिए उत्पाद की एक सदस्यता ली गई स्थिति होती है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "अधिव्याप्त मत करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "पाठ समाहित करता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "सदस्यता में पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "स्थिति:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "सकल स्थिति" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "तंत्र पंजीकृत करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "स्वतः संलग्न" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "संस्थापित दृश्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "उत्पाद का सदस्यता विवरण" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "उत्पाद:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "सदस्यता:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "उत्पाद पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "सदस्यता पाठ प्रदान कर रहा है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "प्रमाणपत्र स्थिति पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "आर्क:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "आर्क जाँच" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "तंत्र (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "पंजीकृत करें (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "गैर पंजीकृत करें (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "प्रमाणपत्र आयात करें (_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "सदस्यता हासिल करें (_e)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "तंत्र तथ्य देखें (_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "प्रॉक्सी विन्यस्त करें (_x)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "रेपोजिटरी (_s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "वरीयताएँ (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "मदद (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "आरंभ कैसे करें (_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "ऑनलाइन दस्तावेज़ीकरण (_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"आपको Red Hat सदस्यता प्रबंधन को दस्ती रूप से इस तंत्र में जोड़ने के बाद फर्स्टबूट पूरा होने के " +-"बाद उपयोग की जरूरत होगी." ++"आपको Red Hat सदस्यता प्रबंधन को दस्ती रूप से इस तंत्र में जोड़ने के बाद " ++"firstboot पूरा होने के बाद उपयोग की जरूरत होगी." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat सदस्यता प्रबंधन को खोलने के बाद, All Available Subscriptions टैब के " +-"साथ सदस्यता को दस्ती रूप से संलग्न करें." ++"Red Hat सदस्यता प्रबंधन को खोलने के बाद, All Available Subscriptions " ++"टैब के साथ सदस्यता को दस्ती रूप से संलग्न करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "मेरे सदस्यता दृश्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "हटाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "प्रॉक्सी विन्यास" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP प्रॉक्सी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "मैं किसी HTTP प्रॉक्सी से होकर कनेक्ट करना चाहूँगा (_H)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "प्रॉक्सी जाँचपेटी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "उदाहरण: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "प्रॉक्सी स्थान (_P):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "hostname(:port) के प्रारूप में त्रुटि" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "प्रॉक्सी स्थान पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "सत्यापन का प्रयोग HTTP प्रॉक्सी के साथ करें (_t):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "सत्यापन जाँचपेटी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "प्रॉक्सी उपयोक्तानाम (_U):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "प्रॉक्सी कूटशब्द (_a):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "उपयोक्तानाम पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "कूटशब्द पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" + msgstr "connectionStatusLabel" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:4 + msgid "_Cancel" + msgstr "रद्द करें (_C)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:5 + msgid "Cancel Button" + msgstr "बटन रद्द करें" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:6 + msgid "_Save" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:7 + msgid "Save Button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "परीक्षण कनेक्शन (_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "परीक्षण कनेक्शन बटन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "संगठन चयन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "तंत्र वरीयताएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "स्वतः संलग्न वरीयता सक्रिय करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"यदि सक्रिय है, सदस्यता को किसी अनछुपे उत्पाद के लिए शेड्यूल पर संलग्न किया गया है " +-"(दैनिक का तयशुदा)." ++"यदि सक्रिय है, सदस्यता को किसी अनछुपे उत्पाद के लिए शेड्यूल पर संलग्न" ++" किया गया है (दैनिक का तयशुदा)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "रिलीज संस्करण:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"आपके तंत्र का रिलीज वरीयता का पालन किया जाता है जब संकुल को संस्थापित और " +-"अद्यतन किया जाता है." ++"आपके तंत्र का रिलीज वरीयता का पालन किया जाता है जब संकुल को संस्थापित" ++" और अद्यतन किया जाता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "सेवा स्तर वरीयता:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"आपके तंत्र की सेवा स्तर वरीयता का पालन किया जाता है जब स्वतः सदस्यता ली जाती " +-"है" ++"आपके तंत्र की सेवा स्तर वरीयता का पालन किया जाता है जब स्वतः सदस्यता " ++"ली जाती है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "प्रगति संवाद" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "सदस्यता रिडेम्पशन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "रद्द करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "रीडीम करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "सदस्यता की उगाही कुछ मिनट ले सकती है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +@@ -4603,428 +5334,702 @@ msgstr "" + "कृपया अधिसूचना पाने के लिए कोई ईमेल पता दाखिल करें\n" + "जब उगाही पूरा होता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "ईमेल पता:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "ईमेल पता पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 +-msgid "register_button" +-msgstr "register_button" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 +-msgid "registration_dialog_action_area" +-msgstr "registration_dialog_action_area" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 +-msgid "progress_label" +-msgstr "progress_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:7 +-msgid "register_progressbar" +-msgstr "register_progressbar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:8 +-msgid "register_details_label" +-msgstr "register_details_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:9 +-msgid "page 2" +-msgstr "पृष्ठ 2" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:10 +-msgid "register_dialog_main_vbox" +-msgstr "register_dialog_main_vbox" +- + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system " +-"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system" ++" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"यह सहायक आपको Red Hat के साथ आपके तंत्र को पंजीकृत करने की प्रक्रिया के द्वारा गाइड " +-"करेगा ताकि सॉफ़्टवेयर अद्यतन और अन्य लाभ पा सकें. आपको निम्नलिखित को पंजीकृत करने की " +-"जरूरत होगी:" ++"यह सहायक आपको Red Hat के साथ आपके तंत्र को पंजीकृत करने की प्रक्रिया के " ++"द्वारा गाइड करेगा ताकि सॉफ़्टवेयर अद्यतन और अन्य लाभ पा सकें. आपको " ++"निम्नलिखित को पंजीकृत करने की जरूरत होगी:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:2 + msgid "• A network connection" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:3 + msgid "• Your account login" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" + msgstr "आपका खाता लॉगिन" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:5 + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "क्यों मुझे पंजीकृत करना चाहिये? (_W)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "क्यों मुझे पंजीकृत करना चाहिये?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" +-msgstr "क्या आप अपने सिस्टम को अभी पंजीकृत करना चाहेंगे? (उच्च अनुशंसित.)" ++msgstr "" ++"क्या आप अपने सिस्टम को अभी पंजीकृत करना चाहेंगे? (उच्च अनुशंसित.)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "हां अब मैं पंजीकृत होना चाहूंगा (_Y)." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "नहीं , मैं बाद में पंजीयन करना पसंद करूंगा (_N)." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "क्यों पंजीकृत करें" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "" +-"अपने सिस्टम को Red Hat से पंजीयन आपको अनुमति देगा भुगतान किये सदस्यता के पूर्ण लाभ की , " +-"इसके साथ:" ++"अपने सिस्टम को Red Hat से पंजीयन आपको अनुमति देगा भुगतान किये सदस्यता के " ++"पूर्ण लाभ की , इसके साथ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "बंद करें (_C)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "सुरक्षा व अद्यतन:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"नवीनतम सॉफ्टवेयर अद्यतन पायें, सुरक्षा अद्यतन के साथ, इस Red Hat Enterprise Linux " +-"सिस्टम को अद्यतन और सुरक्षित रखते हुये." ++"नवीनतम सॉफ्टवेयर अद्यतन पायें, सुरक्षा अद्यतन के साथ, इस Red Hat Enterprise " ++"Linux सिस्टम को अद्यतन और सुरक्षित रखते हुये." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "डाउनलोड व उन्नयन:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"Red Hat Enterprise Linux रिलीज के लिए संस्थापन बिंब डाउनलोड करें, नये रिलीज के साथ." ++"Red Hat Enterprise Linux रिलीज के लिए संस्थापन बिंब डाउनलोड करें, नये रिलीज " ++"के साथ." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "समर्थन:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " +-"help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" ++" help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"Red Hat या Red Hat के साझेदार से मदद के लिये तकनीकी समर्थन विशेषज्ञ के पास अभिगम जिसे " +-"आप इस सिस्टम के साथ सामना कर सकते हैं." ++"Red Hat या Red Hat के साझेदार से मदद के लिये तकनीकी समर्थन विशेषज्ञ के पास " ++"अभिगम जिसे आप इस सिस्टम के साथ सामना कर सकते हैं." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "प्रबंधन:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "प्रबंधन" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." +-"redhat.com or through one of our other subscription management services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " ++"access.redhat.com or through one of our other subscription management " ++"services." + msgstr "" +-"access.redhat.com या किसी अन्य सदस्यता प्रबंधन सेवा के द्वारा ग्राहक पोर्टल में पंजीकृत " +-"सदस्यता और तंत्र प्रबंधित करें." ++"access.redhat.com या किसी अन्य सदस्यता प्रबंधन सेवा के द्वारा ग्राहक पोर्टल " ++"में पंजीकृत सदस्यता और तंत्र प्रबंधित करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + msgstr "" +-"Tip: Red Hat आपकी गोपनीयता की कद्र करता है: http://www.redhat." +-"com/legal/privacy_statement.html" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 +-msgid "Manage Repositories" +-msgstr "रिपोजिटरी का प्रबंधन करें" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 +-msgid "Remove All Overrides" +-msgstr "सभी अधिरोहन हटाएँ" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 +-msgid "remove_all_overrides_button" +-msgstr "remove_all_overrides_button" ++"Tip: Red Hat आपकी गोपनीयता की कद्र करता है: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 +-msgid "Repository Details" +-msgstr "रिपॉजिटरी विवरण" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 +-msgid "Name:" +-msgstr "नाम:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 +-msgid "Subscription Text" +-msgstr "सदस्यता पाठ" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 +-msgid "Base URL:" +-msgstr "बेस यूआरएल:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 +-msgid "SKU Text" +-msgstr "SKU पाठ" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 +-msgid "Other Overrides:" +-msgstr "अन्य अधिरोहन:" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +-msgid "Other Overrides Table" +-msgstr "अन्य अधिरोहन सारणी" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 +-msgid "manage_repositories_dialog" +-msgstr "manage_repositories_dialog" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "सेवा स्तर चुनें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "संस्थापित उत्पाद:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "इस तंत्र की सदस्यता के लिए सामान्य सेवा स्तर चुनें:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Details" + msgstr "सदस्यता विवरण:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:3 ++msgid "Subscription Text" ++msgstr "सदस्यता पाठ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:4 + msgid "Products:" + msgstr "उत्पाद:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:5 + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "बंडल किया उत्पाद सारणी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:6 + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "सेवा स्तर, प्रकार:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:7 + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "समर्थन स्तर और प्रकार पाठ" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:8 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "सदस्यता प्रकार:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:9 + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "सदस्यता प्रकार पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:10 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:11 ++msgid "SKU Text" ++msgstr "SKU पाठ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "आरंभ - अंत तिथि:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "संविदा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "आरंभ अंत तिथि पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "संपर्क संख्या पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "खाता:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "खाता पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "स्थिति विवरण:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "स्थिति विवरण पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "प्रबंधन देता है:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "प्रबंधन पाठ देता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "प्रकार:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "समर्थन प्रकार पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author rajesh +-#: ../bin/subscription-manager-gui:166 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 ++msgid "Manage Repositories" ++msgstr "रिपोजिटरी का प्रबंधन करें" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 ++msgid "manage_repositories_dialog" ++msgstr "manage_repositories_dialog" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 ++msgid "" ++"Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " ++"disabling and overriding certain fields." ++msgstr "" ++"उन रिपोजिटरी को प्रबंधित करें जिसे आपकी सदस्यता आपको पहुँच देती है खास " ++"क्षेत्र को सक्रिय, निष्क्रिय, और अधिरोहित करके." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 ++msgid "Repository Details" ++msgstr "रिपॉजिटरी विवरण" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 ++msgid "Name:" ++msgstr "नाम:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 ++msgid "Base URL:" ++msgstr "बेस यूआरएल:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:12 ++msgid "Other Overrides:" ++msgstr "अन्य अधिरोहन:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:13 ++msgid "Other Overrides Table" ++msgstr "अन्य अधिरोहन सारणी" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 ++msgid "Remove All Overrides" ++msgstr "सभी अधिरोहन हटाएँ" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 ++msgid "remove_all_overrides_button" ++msgstr "remove_all_overrides_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:4 ++msgid "Apply" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 ++msgid "" ++"The subscription management service you register with will provide your " ++"system with updates and allow additional management." ++msgstr "" ++"सदस्यका प्रबंधन सेवा जिसके साथ आप पंजीयन करते हैं वह आपके तंत्र को अद्यतन " ++"देगा और अतिरिक्त प्रबंधन की छूट देगा." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 ++msgid "choose_server_label" ++msgstr "choose_server_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 ++msgid "" ++"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " ++"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " ++"management through the selected server's interface." ++msgstr "" ++"ग्राहक पोर्टल, सदस्यता परिसंपत्ति प्रबंधक, सैटेलाइट या कैंडलपिन सर्वर आपके " ++"तंत्र को अद्यतन देने के लिए प्रयोग किया जा सकता है और प्रबंधन को चुने गए " ++"सर्वर अंतरफलक के द्वारा अनुमति देता है." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 ++msgid "I will register with:" ++msgstr "मैं इसके साथ पंजीयन करूँगा:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 ++msgid "server_label" ++msgstr "server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 ++msgid "hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "hostname[:port][/prefix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 ++msgid "server_entry" ++msgstr "server_entry" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 ++msgid "Default" ++msgstr "तयशुदा" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 ++msgid "Reset to register with Customer Portal." ++msgstr "ग्राहक पोर्टल के साथ पंजीयन के लिए रिसेट करें." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 ++msgid "default_button" ++msgstr "default_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:11 ++msgid "" ++"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " ++"system administrators to automatically register your system and attach all " ++"necessary subscriptions." ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 ++msgid "I will use an Activation Key" ++msgstr "मैं इस सक्रियकरण कुँजी का उपयोग करूँगा" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 ++msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." ++msgstr "" ++"यदि जरूरी हुआ, तो कृपया आगे बढ़ने के पहले अपने प्रॉक्सी को विन्यस्त करें." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 ++msgid "Configure Proxy" ++msgstr "प्रॉक्सी विन्यस्त करें" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 ++msgid "proxy_button" ++msgstr "proxy_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:2 ++msgid "cancel_button" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 ++msgid "register_button" ++msgstr "register_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:7 ++msgid "register_widget_main_vbox" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 ++msgid "progress_label" ++msgstr "progress_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 ++msgid "register_progressbar" ++msgstr "register_progressbar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 ++msgid "register_details_label" ++msgstr "register_details_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:5 ++msgid "Progress Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade.h:1 ++msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 ++msgid "registration_dialog_action_area" ++msgstr "registration_dialog_action_area" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 ++msgid "register_dialog_main_vbox" ++msgstr "register_dialog_main_vbox" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:6 ++msgid "register_notebook" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:5 ++msgid "apply_button" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s पहले से चल रहा है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh +-#: ../bin/subscription-manager-gui:174 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh ++#: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "आरंभ पर पंजीयन संवाद लॉन्च करता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "उपयोक्ता बाधित प्रक्रिया." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "पदावनत, --cert-check-interval देखें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "प्रमाणपत्र जाँच (मिनट में)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "पदावनत, --auto-attach-interval देखें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "auto-attach (मिनट में) को चलाने की जरूरत" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "आरंभिक जाँच तत्काल चलाएँ, बिना किसी विलंब के" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "डिबग संदेश दिखाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "अधिक जानकारी के लिए चलाएँ: rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "निर्दिष्ट वितर्क की गलत संख्या.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "अवैध वितर्क निर्दिष्ट.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "चेतावनी: पदावनत CLI वितर्क का प्रयोग हो रहा है.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "अवैध विकल्प: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -5034,7 +6039,8 @@ msgstr "अवैध वितर्क निर्दिष्ट: %s\n" + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "प्रतीक का बाध्यकारी प्रदर्शन (समय समाप्त, आंशिक या चेतावनी)" +@@ -5043,182 +6049,216 @@ msgstr "प्रतीक का बाध्यकारी प्रदर् + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "समर्थन और अद्यतन के लिए तंत्र को पंजीकृत करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"अद्यतन के लिए आपके तंत्र में सदस्यता प्रबंधन देने के लिए, आपके तंत्र को ग्राहक पोर्टल से साथ " +-"जरूर पंजीकृत होना चाहिए. कृपया अपना Red Hat लॉगिन सुनिश्चित करने के लिए दर्ज करें कि " +-"आपका तंत्र अद्यतन है." ++"अद्यतन के लिए आपके तंत्र में सदस्यता प्रबंधन देने के लिए, आपके तंत्र को " ++"ग्राहक पोर्टल से साथ जरूर पंजीकृत होना चाहिए. कृपया अपना Red Hat लॉगिन " ++"सुनिश्चित करने के लिए दर्ज करें कि आपका तंत्र अद्यतन है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "अवैध या अनुपस्थित सदस्यताएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "इस तंत्र में एक या अधिक सदस्यताएँ गुम है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "आंशिक रूप से एंटाइटिल सदस्यता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " ++"products." + msgstr "" +-"इस तंत्र में एक या अधिक सदस्यताएँ अनुपस्थित हैं जो इसके उत्पादों को पूरी तरह से कवर करे." ++"इस तंत्र में एक या अधिक सदस्यताएँ अनुपस्थित हैं जो इसके उत्पादों को पूरी तरह" ++" से कवर करे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "इस तंत्र की सदस्यता समाप्त होने वाली है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "इस तंत्र की एक या अधिक सदस्यता समाप्त होने वाली है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "बाद में मुझे याद दिलाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "अभी पंजीकृत करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "मेरी सदस्यता प्रबंधित करें..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "फोर्स चिह्न में अज्ञात तर्क: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "बस में कनेक्शन खोलने में विफल: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "विकल्प विश्लेषण विफल: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat सदस्यता वैधता एप्लेट" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat सदस्यता प्रबंधन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "ऐसा कोई विकल्प नहीं: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "द्विविधापूर्ण विकल्प: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "प्रयोग" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "पूर्णांक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "लंबा पूर्णांक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "उत्प्लावन बिंदु" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "जटिल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "विकल्प %s: अवैध %s मान: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "विकल्प %s: अवैध पसंद: %r (%s से चुनें)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "इस मदद संदेश को दिखाएँ और बाहर हों" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "प्रोग्राम की संस्करण संख्या दिखाएँ और बाहर निकलें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author rajesh + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [विकल्प]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s विकल्प के लिए एक वितर्क चाहिए" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s विकल्प के लिए %d वितर्क चाहिए" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s विकल्प एक मान नहीं लेता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "विकल्प" +diff --git a/po/it.po b/po/it.po +index 787991f..89b14fd 100644 +--- a/po/it.po ++++ b/po/it.po +@@ -4,58 +4,106 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 14:33-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-15 12:59-0400\n" ++"Last-Translator: fvalen \n" ++"Language-Team: Italian\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-05-21 05:30-0400\n" +-"Last-Translator: fvalen \n" +-"Language-Team: Italian\n" + "Language: it\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 ++msgid "Error reading system memory information:" ++msgstr "" ++"Errore durante la lettura delle informazioni della memoria del sistema:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 ++msgid "Error reading system CPU information:" ++msgstr "" ++"Errore durante la lettura delle informazioni relative alla CPU del sistema:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 ++msgid "Error reading networking information:" ++msgstr "Errore durante la lettura delle informazioni di rete:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 ++msgid "Error reading network interface information:" ++msgstr "" ++"Errore durante la lettura delle informazioni dell'interfaccia di rete:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 ++msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" ++msgstr "La Piattaforma di virtualizzazione non supporta gli UUID" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++#, python-format ++msgid "Error finding UUID: %s" ++msgstr "Errore durante la ricerca UUID: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "Registrare il sistema con il server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "Rimuovere la registrazione del sistema dal server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "Questo sistema è registrato su spacewalk" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "AVVERTENZA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "Hai già eseguito una registrazione con spacewalk." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "Inserire le informazioni sul tuo account:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "" +-"Contatta il tuo amministratore di sistema se hai dimenticato la tua password " +-"e login" ++"Contatta il tuo amministratore di sistema se hai dimenticato la tua password" ++" e login" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " +@@ -64,7 +112,8 @@ msgstr "" + "Registrare questo sistema con il Portale clienti o con un altro servizio di " + "gestione delle sottoscrizioni" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " +@@ -73,51 +122,61 @@ msgstr "" + "Rimuovere la registrazione di questo sistema dal Portale clienti o da un " + "altro servizio di gestione delle sottoscrizioni" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "Questo sistema è registrato con RHN Classic." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "" ++"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "Questo sistema è già stato registrato con Red Hat usando RHN Classic." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " +-"Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." ++" Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "Il sistema è stato nuovamente registrato usando il Red Hat Subscription " +-"Management. Red Hat consiglia agli utenti di eseguire una sola registrazione." ++"Management. Red Hat consiglia agli utenti di eseguire una sola " ++"registrazione." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " +-"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" ++" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "Per saperne di più su come rimuovere la registrazione da entrambi i servizi " +-"consultare l'articolo del Knowledge Base: https://access.redhat.com/kb/docs/" +-"DOC-45563" ++"consultare l'articolo del Knowledge Base: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "Inserire le informazioni relative al tuo account di Red Hat:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -126,14 +185,16 @@ msgstr "" + "Questo sistema è registrato usando sia RHN Classic che Red Hat Subscription " + "Management." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "" + "Red Hat consiglia agli utenti di eseguire la registrazione ad un solo " + "servizio." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " +@@ -142,487 +203,260 @@ msgstr "" + "Per saperne di più sulla registrazione e sulle tecnologie di RHN consultare " + "l'articolo del Knowledge Base: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic e Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" +-"forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " ++"http://redhat.com/forgot_password" + msgstr "" +-"Suggerimento: Hai dimenticato la tua password o nome utente? Consulta http://" +-"redhat.com/forgot_password" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 +-#, python-format +-msgid "%s local certificate has been deleted." +-msgid_plural "%s local certificates have been deleted." +-msgstr[0] "È stato rimosso %s certificato locale." +-msgstr[1] "Sono stati rimossi %s certificati locali." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 +-#, python-format +-msgid "Total updates: %d" +-msgstr "Aggiornamenti totali: %d" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 +-#, python-format +-msgid "Found (local) serial# %s" +-msgstr "Trovato (locale) serial# %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 +-#, python-format +-msgid "Expected (UEP) serial# %s" +-msgstr "Atteso (UEP) serial# %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 +-msgid "Added (new)" +-msgstr "Aggiunto (nuovo)" ++"Suggerimento: Hai dimenticato la tua password o nome utente? Consulta " ++"http://redhat.com/forgot_password" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 +-msgid "Deleted (rogue):" +-msgstr "Cancellato (rogue):" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:63 +-msgid "" +-"Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach a subscription." +-msgstr "" +-"Impossibile eseguire una associazione automatica, il server non supporta i " +-"livelli di servizio. Eseguire 'Subscription Manager' per allegare " +-"manualmente una sottoscrizione." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 +-msgid "" +-"No installed products on system. No need to update subscriptions at this " +-"time." +-msgstr "" +-"Nessun prodotto installato sul sistema. Ora non è necessario aggiornare le " +-"sottoscrizioni." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:74 +-msgid "All installed products are fully subscribed." +-msgstr "Tutti i prodotti installati sono completamente sottoscritti." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:723 +-msgid "Error subscribing" +-msgstr "Errore durante la sottoscrizione" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:91 +-#, python-format +-msgid "" +-"Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "" +-"Impossibile associare sottoscrizioni aggiuntive con il livello di servizio " +-"corrente: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:104 +-msgid "" +-"No service levels will cover all installed products. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." +-msgstr "" +-"Nessun livello di servizio coprirà tutti i prodotti installati. Eseguire " +-"'Subscription Manager' per associare manualmente le sottoscrizioni." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:127 +-msgid "You have opted to skip auto-attach." +-msgstr "Hai scelto di saltare auto-attach." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:177 +-msgid "Finish" +-msgstr "Fine" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #. Firstboot module title + #. Note: translated title needs to be unique across all + #. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:198 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "Registrazione gestione sottoscrizione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:199 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "Registrazione sottoscrizione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 +-msgid "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"Questo software è sotto licenza GNU General Public License, versione 2 " +-"(GPLv2). Questo software non ha ALCUNA GARANZIA, espressa o implicita, " +-"nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o APPLICABILITÀ PER UNO " +-"SCOPO PARTICOLARE. Una copia della GPLv2 dovrebbe essere stata fornita con " +-"questo software; in caso contrario consultare: \n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"I marchi Red Hat non sono sotto licenza GPLv2. Nessun permesso è conferito " +-"all'uso o alla replica dei marchi di Red Hat presenti in questo software o " +-"nella sua documentazione. \n" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 +-msgid "Subscription Manager" +-msgstr "Gestore sottoscrizioni" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 +-msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +-msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author John Sefler +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 +-#, python-format +-msgid "%s version: %s" +-msgstr "%s versione: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 +-#, python-format +-msgid "subscription management service version: %s" +-msgstr "versione servizio di gestione delle sottoscrizioni: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 +-#, python-format +-msgid "Next System Check-in: %s" +-msgstr "Check-in sistema successivo: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 +-msgid "All Subscriptions View" +-msgstr "Vista di tutte le sottoscrizioni" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:76 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:604 +-msgid "Subscription" +-msgstr "Sottoscrizione" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 +-msgid "Available" +-msgstr "Disponibile" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Set up the quantity column. +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:107 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:610 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 +-msgid "Quantity" +-msgstr "Quantità" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 +-msgid "Press Update to search for subscriptions." +-msgstr "Premere aggiorna per cercare le sottoscrizioni." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 +-#, python-format +-msgid "No subscriptions are available on %s." +-msgstr "Nessuna sottoscrizione disponibile su %s." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 +-msgid "No subscriptions match current filters." +-msgstr "Nessuna sottoscrizione corrisponde ai filtri correnti." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 +-msgid "Unlimited" +-msgstr "Illimitato" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 +-msgid "All Available Subscriptions" +-msgstr "Tutte le sottoscrizioni disponibili" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 +-msgid "Searching" +-msgstr "Ricerca in corso" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 +-msgid "Searching for subscriptions. Please wait." +-msgstr "Ricerca sottoscrizioni in corso, Attendere prego." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:374 +-#, python-format +-msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" +-msgstr "Errore durante l'acquisizione delle sottoscrizioni dal server: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:388 +-#, python-format +-msgid "Unable to search for subscriptions: %s" +-msgstr "Impossibile ricercare sottoscrizioni: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:399 +-#, python-format +-msgid "Error getting subscription: %s" +-msgstr "Errore durante l'acquisizione della sottoscrizione: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:403 +-msgid "Quantity must be a positive number." +-msgstr "La quantità deve essere un numero positivo." +- +-#. Start the progress bar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:410 +-msgid "Attaching" +-msgstr "Associazione" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:411 +-msgid "Attaching subscription. Please wait." +-msgstr "Associazione sottoscrizione. Attendere prego." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:433 +-#, python-format +-msgid "%s applied" +-msgstr "%s applicato" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 +-msgid "Contract" +-msgstr "Contratto" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 +-msgid "Used / Total" +-msgstr "Usato / Totale" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 +-msgid "Start Date" +-msgstr "Data d'inizio" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 +-msgid "End Date" +-msgstr "Data di fine" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#. Set up columns on the view +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 +-msgid "Fact" +-msgstr "Evento" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/printing.py:103 ++msgid "Name" ++msgstr "Nome" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 + msgid "Value" + msgstr "Valore" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#. Shouldn't be reachable. +-#. Reason has no id attr +-#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more +-#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. +-#. This will return whatever version we are using. +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1726 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 +-msgid "Unknown" +-msgstr "Sconosciuto" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 ++#: ../src/rct/printing.py:43 ++msgid "Product" ++msgstr "Prodotto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 +-msgid "No previous update" +-msgstr "Nessun aggiornamento precedente" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 ++msgid "Installed" ++msgstr "Installato" ++ ++#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: ++#. for unsetting ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 ++msgid "Not Set" ++msgstr "Non impostato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:476 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 + msgid "None" + msgstr "Nessuno" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 +-msgid "Import Certificates" +-msgstr "Importa certificati" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 +-msgid "Import" +-msgstr "Importa" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 +-msgid "Certificates" +-msgstr "Certificati" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 ++msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++msgstr "Formato data invalido. Inserire nuovamente una data valida, Esempio. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 +-msgid "All files" +-msgstr "Tutti i file" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 ++msgid "Date Selection" ++msgstr "Selezione data" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 +-msgid "The following certificate files did not exist:" +-msgstr "I seguenti file del certificato non sono esistenti:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 ++msgid "Today" ++msgstr "Oggi" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 +-msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" +-msgstr "" +-"I seguenti file non sono certificati validi e non sono stati importati:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++msgid "Physical" ++msgstr "Fisico" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 +-msgid "" +-"An error occurred while importing the following certificates. Please check " +-"the log file for more information." +-msgstr "" +-"Si è verificato un errore durante l'importazione dei seguenti certificati. " +-"Controllare il file di log per maggiori informazioni." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++msgid "Virtual" ++msgstr "Virtuale" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 +-msgid "The following certificates were successfully imported:" +-msgstr "I seguenti certificati sono stati importati con successo:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 ++msgid "Both" ++msgstr "Entrambi" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. if we get to this point, the import was successful +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 +-msgid "Certificate import was successful." +-msgstr "Il processo di importazione del certificato ha avuto successo." ++#. content-type is required, no need to xstr ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++msgid "Type" ++msgstr "Tipo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:370 ../src/rct/printing.py:43 +-msgid "Product" +-msgstr "Prodotto" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 ++msgid "Click to Adjust Quantity" ++msgstr "Clicca per modificare la quantità" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 + #: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "Versione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "Stato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++msgid "Start Date" ++msgstr "Data d'inizio" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++msgid "End Date" ++msgstr "Data di fine" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "Sottoscrizioni future" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "Sottoscritte in futuro" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "Scadute" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "La sottoscrizione %s è scaduta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "Sottoscritto parzialmente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++#. Shouldn't be reachable. ++#. Reason has no id attr ++#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more ++#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. ++#. This will return whatever version we are using. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1731 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Sconosciuto" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "Il sistema non è registrato." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #. System must be registered but unable to reach server: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." +-msgstr "Impossibile stabilire un collegamento con il server per l'entitlement." ++msgstr "" ++"Impossibile stabilire un collegamento con il server per l'entitlement." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "Sottoscritte" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -630,26 +464,30 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "Coperto dal contratto %s fino al %s" + msgstr[1] "Coperto dai contratti %s fino al %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "Non sottoscritte" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "I miei prodotti installati" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "Non è stato rilevato alcun prodotto installato." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -659,298 +497,252 @@ msgstr "Il sistema è sottoscritto correttamente per mezzo di %s." + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "Il sistema è sottoscritto correttamente." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "Questo sistema non è corrispondente ai limiti della sottoscrizione." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s prodotti installati non presentano sottoscrizioni valide." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "1 prodotto installato non presenta una sottoscrizione valida." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "Mantieni il sistema aggiornato registrandolo." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 +-msgid "" +-"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"Errore nel dialogo delle preferenze. Per maggiori informazioni consultare /" +-"var/log/rhsm/rhsm.log ." +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 +-msgid "" +-"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"Errore nel dialogo dei repositori. Per maggiori informazioni consultare /var/" +-"log/rhsm/rhsm.log ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 +-msgid "Errors were encountered during unregister." +-msgstr "" +-"Si sono verificati alcuni errori durante la rimozione della registrazione." +-"" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:95 +-msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "Per maggiori informazioni consultare /var/log/rhsm/rhsm.log." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 +-msgid "Are you sure you want to unregister?" +-msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere la registrazione?" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 +-msgid "System Already Registered" +-msgstr "Sistema già registrato" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 ++msgid "Subscription" ++msgstr "Sottoscrizione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "Prodotti installati" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:132 ++#. Set up the quantity column. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++msgid "Quantity" ++msgstr "Quantità" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "" +-"Si è verificato un errore durante la rimozione di %s con un numero seriale %s" ++"Si è verificato un errore durante la rimozione di %s con un numero seriale " ++"%s" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:146 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "Rimozione" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "Rimozione sottoscrizione. Attendere prego." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %s?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "Stack di %s e altri %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "Stack di %s e 1 altro" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "Stack di %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "Le mie sottoscrizioni" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "La sottoscrizione è corrente." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "La sottoscrizione è scaduta." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "La sottoscrizione non è iniziata." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2374 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "" + "Il servizio di gestione della sottoscrizione non supporta i Dettagli sullo " + "stato." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:837 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 +-msgid "Virtual" +-msgstr "Virtuale" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:836 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2342 +-msgid "Physical" +-msgstr "Fisico" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "Si" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "No" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 +-msgid "There was an error saving your configuration." +-msgstr "" +-"Si è verificato un errore durante il salvataggio della tua configurazione." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 +-#, python-format +-msgid "Make sure that you own %s." +-msgstr "Assicurati di possedere %s." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 +-msgid "Proxy connection succeeded" +-msgstr "Connessione al Proxy con successo " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 +-msgid "Proxy connection failed" +-msgstr "Connessione al Proxy fallita" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Testing Connection" +-msgstr "Test connessione" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Please wait" +-msgstr "Attendere prego" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: +-#. for unsetting +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:115 +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:141 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:449 +-msgid "Not Set" +-msgstr "Non impostato" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 +-#, python-format +-msgid "Error redeeming subscription: %s" +-msgstr "Errore durante l'utilizzo della sottoscrizione: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "Impossibile registrare il sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:363 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 +-msgid "System Registration" +-msgstr "Registrazione del sistema" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 ++msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "Per maggiori informazioni consultare /var/log/rhsm/rhsm.log." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:364 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:2 ++msgid "Register" ++msgstr "Registra" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "Registrazione in corso" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:367 +-msgid "Subscription Attachment" +-msgstr "Allegato sottoscriione" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:368 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "Allega" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:481 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 +-msgid "Register" +-msgstr "Registra" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 ++msgid "System Registration" ++msgstr "Registrazione del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:525 +-msgid "Registering your system" +-msgstr "Registrazione sistema in corso" ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 ++msgid "Subscription Attachment" ++msgstr "Allegato sottoscriione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:565 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1059 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "Associazione sottoscrizioni" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1063 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "Errore di sottoscrizione: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:598 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:7 + msgid "Attach" + msgstr "Associa" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:656 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "Ricerca livelli di servizio idonei" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:657 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1451 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "Successivo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:711 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "" + "Impossibile eseguire una associazione automatica, il server non supporta i " + "livelli di servizio." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:714 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." +@@ -958,8 +750,9 @@ msgstr "" + "Nessun prodotto installato sul sistema. Ora non è necessario associare le " + "sottoscrizioni." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:717 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." +@@ -967,12 +760,19 @@ msgstr "" + "Tutti i prodotti installati hanno entitlement validi. Ora non è necessario " + "associare le sottoscrizioni." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:720 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "L'utenza è stata cancellata." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 ++msgid "Error subscribing" ++msgstr "Errore durante la sottoscrizione" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " +@@ -982,219 +782,722 @@ msgstr "" + "Usare la scheda \"Tutte le sottoscrizioni disponibili\" per assegnare " + "manualmente le sottoscrizioni." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:755 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 + msgid "" + "No service level will cover all installed products. Please manually " +-"subscribe using multiple service levels via the \"All Available Subscriptions" +-"\" tab or purchase additional subscriptions." ++"subscribe using multiple service levels via the \"All Available " ++"Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" +-"Nessun livello di servizio coprirà tutti i prodotti installati. Eseguire una " +-"sottoscrizione manuale usando i livelli del servizio multipli tramite la " ++"Nessun livello di servizio coprirà tutti i prodotti installati. Eseguire una" ++" sottoscrizione manuale usando i livelli del servizio multipli tramite la " + "scheda \"Tutte le sottoscrizioni disponibili\" o acquistare sottoscrizioni " + "aggiuntive." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:789 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "Recupero elenco di ambienti possibili" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:791 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "Ambiente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:846 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "Recupero elenco di organizzazioni possibili in corso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:849 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "Organizzazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:868 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "" +-"L'utente %s non è in grado di eseguire la registrazione con alcuna org." ++"L'utente %s non è in grado di eseguire la registrazione con alcuna " ++"org." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:930 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1036 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "È necessario inserire un nome del sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:938 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "È necessario inserire un login." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:943 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "È necessario inserire una password." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1022 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "Inserire una organizzazione." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1029 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "Inserire una chiave di attivazione." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1148 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "Impossibile raggiungere il server su %s:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1153 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "" + "Il certificato CA per il servizio di sottoscrizione non è stato installato. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1158 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" +-"prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " ++"hostname[:port][/prefix]" + msgstr "" +-"Fornire un hostname con prefisso e/o porta opzionale: hostname[:port][/" +-"prefix]" ++"Fornire un hostname con prefisso e/o porta opzionale: " ++"hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1215 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "Il server supporta gli ambienti, ma nessun ambiente è disponibile." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:49 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++msgid "Contract" ++msgstr "Contratto" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 ++msgid "Used / Total" ++msgstr "Usato / Totale" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++msgid "Unlimited" ++msgstr "Illimitato" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "Le sottoscrizioni associate non forniscono alcun repositorio." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:50 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "Nessun repositorio è disponibile senza una sottoscrizione associata." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:51 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1916 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "Repositori consumati per configurazione." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:105 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "Abilitato" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:109 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:131 + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:114 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "ID repositorio" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:120 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "Modificati" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:256 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Loading Repository Data" ++msgstr "Caricamento dati del repository" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Retrieving repository data from server." ++msgstr "Ripristino dati del repository dal server." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:178 ++msgid "Unable to load repository data." ++msgstr "Impossibile caricare i dati del repository." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere tutti gli override per %s?" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:257 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "Conferma rimozione di tutti gli override" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:275 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++msgid "Removing Repository Overrides" ++msgstr "Rimozione override del repository" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++#, python-format ++msgid "Removing all overrides for repository %s" ++msgstr "Rimozione di tutti gli override per il repository %s" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "Impossibile resettare gli override del repositorio." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:316 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Updating Repository Overrides" ++msgstr "Aggiornamento override del repository" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Applying override changes to repositories." ++msgstr "Applicazione modifiche override sui repository." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:409 ++msgid "Unable to update overrides." ++msgstr "Impossibile aggiornare gli override." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 ++msgid "Repositories have changes. Save changes?" ++msgstr "Sono presenti alcune modifiche sui repository. Salvare le modifiche?" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:419 ++msgid "Save Changes" ++msgstr "Salva modifiche" ++ ++#. Set up columns on the view ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 ++msgid "Fact" ++msgstr "Evento" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 ++msgid "No previous update" ++msgstr "Nessun aggiornamento precedente" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 ++msgid "Import Certificates" ++msgstr "Importa certificati" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 ++msgid "Import" ++msgstr "Importa" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 ++msgid "Certificates" ++msgstr "Certificati" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 ++msgid "All files" ++msgstr "Tutti i file" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 ++msgid "The following certificate files did not exist:" ++msgstr "I seguenti file del certificato non sono esistenti:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 ++msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" ++msgstr "" ++"I seguenti file non sono certificati validi e non sono stati importati:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 ++msgid "" ++"An error occurred while importing the following certificates. Please check " ++"the log file for more information." ++msgstr "" ++"Si è verificato un errore durante l'importazione dei seguenti certificati. " ++"Controllare il file di log per maggiori informazioni." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 ++msgid "The following certificates were successfully imported:" ++msgstr "I seguenti certificati sono stati importati con successo:" ++ ++#. if we get to this point, the import was successful ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 ++msgid "Certificate import was successful." ++msgstr "Il processo di importazione del certificato ha avuto successo." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format +-msgid "Unable to update %s override." +-msgstr "Impossibile aggiornare l'override %s." ++msgid "Error redeeming subscription: %s" ++msgstr "Errore durante l'utilizzo della sottoscrizione: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 +-#: ../src/rct/printing.py:103 +-msgid "Name" +-msgstr "Nome" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 ++msgid "" ++"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"Errore nel dialogo delle preferenze. Per maggiori informazioni consultare " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:374 +-msgid "Installed" +-msgstr "Installato" ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 ++msgid "" ++"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"Errore nel dialogo dei repositori. Per maggiori informazioni consultare " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:687 +-msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "Formato data invalido. Inserire nuovamente una data valida, Esempio. " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 ++msgid "Errors were encountered during unregister." ++msgstr "" ++"Si sono verificati alcuni errori durante la rimozione della " ++"registrazione." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:724 +-msgid "Date Selection" +-msgstr "Selezione data" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 ++msgid "Are you sure you want to unregister?" ++msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere la registrazione?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:739 +-msgid "Today" +-msgstr "Oggi" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 ++msgid "System Already Registered" ++msgstr "Sistema già registrato" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 ++msgid "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"Questo software è sotto licenza GNU General Public License, versione 2 (GPLv2). Questo software non ha ALCUNA GARANZIA, espressa o implicita, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Una copia della GPLv2 dovrebbe essere stata fornita con questo software; in caso contrario consultare: \n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"I marchi Red Hat non sono sotto licenza GPLv2. Nessun permesso è conferito all'uso o alla replica dei marchi di Red Hat presenti in questo software o nella sua documentazione. \n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 ++msgid "Subscription Manager" ++msgstr "Gestore sottoscrizioni" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 ++msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author John Sefler ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 ++#, python-format ++msgid "%s version: %s" ++msgstr "%s versione: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 ++#, python-format ++msgid "subscription management service version: %s" ++msgstr "versione servizio di gestione delle sottoscrizioni: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 ++#, python-format ++msgid "Next System Check-in: %s" ++msgstr "Check-in sistema successivo: %s" ++ ++#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 ++msgid "All Subscriptions View" ++msgstr "Vista di tutte le sottoscrizioni" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 ++msgid "Available" ++msgstr "Disponibile" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 ++msgid "Press Update to search for subscriptions." ++msgstr "Premere aggiorna per cercare le sottoscrizioni." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 ++#, python-format ++msgid "No subscriptions are available on %s." ++msgstr "Nessuna sottoscrizione disponibile su %s." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 ++msgid "No subscriptions match current filters." ++msgstr "Nessuna sottoscrizione corrisponde ai filtri correnti." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 ++msgid "All Available Subscriptions" ++msgstr "Tutte le sottoscrizioni disponibili" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 ++msgid "Searching" ++msgstr "Ricerca in corso" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 ++msgid "Searching for subscriptions. Please wait." ++msgstr "Ricerca sottoscrizioni in corso, Attendere prego." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 ++#, python-format ++msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" ++msgstr "Errore durante l'acquisizione delle sottoscrizioni dal server: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 ++#, python-format ++msgid "Unable to search for subscriptions: %s" ++msgstr "Impossibile ricercare sottoscrizioni: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 ++#, python-format ++msgid "Error getting subscription: %s" ++msgstr "Errore durante l'acquisizione della sottoscrizione: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 ++msgid "Quantity must be a positive number." ++msgstr "La quantità deve essere un numero positivo." ++ ++#. Start the progress bar ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 ++msgid "Attaching" ++msgstr "Associazione" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 ++msgid "Attaching subscription. Please wait." ++msgstr "Associazione sottoscrizione. Attendere prego." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 ++#, python-format ++msgid "%s applied" ++msgstr "%s applicato" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 ++msgid "There was an error saving your configuration." ++msgstr "" ++"Si è verificato un errore durante il salvataggio della tua configurazione." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 ++#, python-format ++msgid "Make sure that you own %s." ++msgstr "Assicurati di possedere %s." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 ++msgid "Proxy connection succeeded" ++msgstr "Connessione al Proxy con successo " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 ++msgid "Proxy connection failed" ++msgstr "Connessione al Proxy fallita" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Testing Connection" ++msgstr "Test connessione" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Please wait" ++msgstr "Attendere prego" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:838 +-msgid "Both" +-msgstr "Entrambi" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 ++msgid "Current" ++msgstr "Corrente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#. content-type is required, no need to xstr +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 +-msgid "Type" +-msgstr "Tipo" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 ++msgid "Insufficient" ++msgstr "Insufficiente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:914 +-msgid "Click to Adjust Quantity" +-msgstr "Clicca per modificare la quantità" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 ++msgid "Invalid" ++msgstr "Non valido" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #. note default is lower caps ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [OPZIONI]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "Utilizzo: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: errore: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 ++msgid "" ++"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " ++"more details." ++msgstr "" ++"Errore durante l'aggiornamento dei dati del sistema sul server, consultare " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log per maggiori informazioni." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 ++msgid "" ++"Network error, unable to connect to server. Please see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"Errore di rete, impossibile collegarsi al server. Si prega di visitare " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log per maggiori informazioni." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 ++msgid "" ++"Network error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"Errore di rete. Controllare le informazioni relative al collegamento o " ++"consultare /var/log/rhsm/rhsm.log per maggiori informazioni." ++ ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 ++msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." ++msgstr "Non autorizzato: Credenziali non valide per la richiesta." ++ ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 ++msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." ++msgstr "Proibito: Credenziali non valide per la richiesta." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 ++msgid "" ++"Remote server error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"Errore del server remoto. Controllare le informazioni relative al " ++"collegamento o consultare /var/log/rhsm/rhsm.log per maggiori informazioni." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 ++#, python-format ++msgid "Bad CA certificate: %s" ++msgstr "Certificato CA errato: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 ++msgid "Your identity certificate has expired" ++msgstr "Il certificato d'identità è scaduto." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#, python-format ++msgid "Unable to verify server's identity: %s" ++msgstr "Impossibile verificare l'identità del server: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 ++msgid "Server URL can not be empty" ++msgstr "L'URL del server non può essere vuoto" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 ++msgid "" ++"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" ++msgstr "" ++"L'URL del server è solo uno schema. Deve includere hostname, e/o porta e " ++"percorso" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 ++msgid "Server URL can not be None" ++msgstr "L'URL del server non può essere None" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 ++msgid "Server URL port should be numeric" ++msgstr "La porta dell'URL del server deve avere un valore numerico" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 ++msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" ++msgstr "" ++"L'URL del server presenta uno schema non valido. http:// e https:// sono " ++"supportati" ++ ++#. usage format strips any leading 'usage' so ++#. do not iclude it ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 ++#, python-format ++msgid "%%prog %s [OPTIONS]" ++msgstr "%%prog %s [OPZIONI]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "Utilizzo: %s NOME-MODULO [OPZIONI-MODULO] [--help]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 ++msgid "Primary Modules:" ++msgstr "Moduli primari:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 ++msgid "Other Modules:" ++msgstr "Altri moduli:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 ++msgid "Product " ++msgstr "Prodotto" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 ++msgid "Subscription " ++msgstr "Sottoscrizione" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 ++msgid "Stack " ++msgstr "Stack " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "Impossibile trovare il modulo up2date_client.config!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "Impossibile trovare il modulo up2date_client.rhnChannel!" +@@ -1240,7 +1543,8 @@ msgstr "Password di destinazione:" + msgid "Could not read legacy proxy settings. " + msgstr "Impossibile leggere le impostazioni proxy preesistenti." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1272,15 +1576,17 @@ msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "" + "Il certificato CA per il servizio di destinazione non è stato installato. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1205 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 + #, python-format + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s non può eseguire la registrazione con alcuna organizzazione." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "Org: " +@@ -1290,14 +1596,16 @@ msgstr "Org: " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "Impossibile trovare l'organizzazione '%s'." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "Gli ambienti non sono supportati da questo server." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " + msgstr "Ambiente:" + +@@ -1324,8 +1632,8 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " +-"not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" ++" not support that configuration." + msgstr "" + "Sei stato registrato a più di un canale jbappplatform. Questo script non " + "supporta tale configurazione." +@@ -1355,11 +1663,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" +-"channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " ++"--channel='." + msgstr "" +-"Per rimuovere un canale usa 'rhn-channel --remove --" +-"channel='." ++"Per rimuovere un canale usa 'rhn-channel --remove " ++"--channel='." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1381,7 +1689,8 @@ msgstr "" + "Nessun certificato del prodotto è stato mappato su questi canali " + "preesistenti:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 + msgid "" + "\n" +@@ -1392,9 +1701,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:504 + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" +-msgstr "Installazione certificati dei prodotti per questi canali preesistenti:" ++msgstr "" ++"Installazione certificati dei prodotti per questi canali preesistenti:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format + msgid "" +@@ -1407,6 +1718,7 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 + msgid "Could not remove system entitlement on legacy server. " + msgstr "" ++"Impossibile rimuovere l'entitlement del sistema sul server preesistente." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:620 + #, python-format +@@ -1418,7 +1730,8 @@ msgstr "" + "completeta dal server preesistente per il sistema %s." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 +-msgid "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." ++msgid "" ++"Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "Controllare sul Portale clienti https://access.redhat.com." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:633 +@@ -1448,7 +1761,8 @@ msgstr "L'utenza %s non esiste. Creazione di una nuova utenza in corso." + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "Tentativo di registrazione del sistema al server di destinazione..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1464,7 +1778,8 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "Il sistema '%s' è stato registrato con successo.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1473,13 +1788,15 @@ msgstr "Il sistema '%s' è stato registrato con successo.\n" + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "Errore: Il comando service-level non è supportato dal server." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #. Display an actual message for the empty string level. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "Nessuna preferenza del livello di servizio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format + msgid "" +@@ -1489,7 +1806,8 @@ msgstr "" + "\n" + "Il livello di servizio \"%s\" non è disponibile." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "Selezionare un contratto del livello di servizio per questo sistema." +@@ -1502,7 +1820,8 @@ msgstr "" + "\n" + "Impossibile abilitare repository aggiuntivi." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" +@@ -1518,7 +1837,8 @@ msgstr "Recupero informazioni sulla sottoscrizione preesistente in corso ..." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:795 + msgid "System is currently subscribed to these legacy channels:" +-msgstr "Il sistema è attualmente sottoscritto ai seguenti canali preesistenti:" ++msgstr "" ++"Il sistema è attualmente sottoscritto ai seguenti canali preesistenti:" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:807 + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." +@@ -1526,16 +1846,18 @@ msgstr "" + "Preparazione alla rimozione della registrazione del sistema dal server " + "preesistente..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" + msgstr "" +-"non eseguire l'opzione auto-attach durante la registrazione con subscription " +-"manager" ++"non eseguire l'opzione auto-attach durante la registrazione con subscription" ++" manager" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " +@@ -1557,12 +1879,14 @@ msgstr "" + "stato con il quale lasciare il sistema sul server preesistente " + "(l'impostazione predefinita è '%s')" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "organizzazione alla quale registrarsi" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "ambiente al quale registrarsi" +@@ -1571,7 +1895,8 @@ msgstr "ambiente al quale registrarsi" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "Ignora i canali non disponibili sul server di destinazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1592,7 +1917,8 @@ msgstr "specificare il nome utente sul server peesistente" + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "specificare la password sul server preesistente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "specificare il Subscription Management Server sul quale migrare" +@@ -1606,308 +1932,183 @@ msgid "specify the password on the destination server" + msgstr "specificare la password sul server di destinazione" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:873 +-msgid "The --activation-key and --environment options cannot be used together." ++msgid "" ++"The --activation-key and --environment options cannot be used together." + msgstr "" +-"Le opzioni --activation-key e --environment non possono essere usate insieme." ++"Le opzioni --activation-key e --environment non possono essere usate " ++"insieme." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" +-"destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " ++"--destination-password" + msgstr "" +-"L'opzione --activation-key esclude l'uso di --destination-user e --" +-"destination-password" ++"L'opzione --activation-key esclude l'uso di --destination-user e " ++"--destination-password" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "L'opzione --activation-key richiede l'utilizzo di un --org." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "" + "Le opzioni --servicelevel e --no-auto non possono essere usate insieme." + +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:147 +-msgid "Updates:" +-msgstr "Aggiornamenti:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:149 +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 +-msgid "Added:" +-msgstr "Aggiunti:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:151 +-msgid "Deleted:" +-msgstr "Cancellati:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 +-msgid "Removed:" +-msgstr "Rimosso:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#. usage format strips any leading 'usage' so +-#. do not iclude it +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 +-#, python-format +-msgid "%%prog %s [OPTIONS]" +-msgstr "%%prog %s [OPZIONI]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "Utilizzo: %s NOME-MODULO [OPZIONI-MODULO] [--help]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 +-msgid "Primary Modules:" +-msgstr "Moduli primari:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +-msgid "Other Modules:" +-msgstr "Altri moduli:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information: %s" +-msgstr "Errore durante la lettura delle informazioni DMI del sistema: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" +-msgstr "Errore durante la lettura delle informazioni DMI con %s: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +-msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." +-"log for more information." +-msgstr "" +-"Errore di rete, impossibile collegarsi al server. Si prega di visitare /var/" +-"log/rhsm/rhsm.log per maggiori informazioni." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 +-msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log for more information." +-msgstr "" +-"Errore di rete. Controllare le informazioni relative al collegamento o " +-"consultare /var/log/rhsm/rhsm.log per maggiori informazioni." +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 +-msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +-msgstr "Non autorizzato: Credenziali non valide per la richiesta." +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 +-msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." +-msgstr "Proibito: Credenziali non valide per la richiesta." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +-msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "" +-"Errore del server remoto. Controllare le informazioni relative al " +-"collegamento o consultare /var/log/rhsm/rhsm.log per maggiori informazioni." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 +-#, python-format +-msgid "Bad CA certificate: %s" +-msgstr "Certificato CA errato: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +-msgid "Your identity certificate has expired" +-msgstr "Il certificato d'identità è scaduto." ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 ++msgid "Repo updates" ++msgstr "Aggiornamenti del repository" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 + #, python-format +-msgid "Unable to verify server's identity: %s" +-msgstr "Impossibile verificare l'identità del server: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 +-msgid "Server URL can not be empty" +-msgstr "L'URL del server non può essere vuoto" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +-msgid "" +-"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "" +-"L'URL del server è solo uno schema. Deve includere hostname, e/o porta e " +-"percorso" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 +-msgid "Server URL can not be None" +-msgstr "L'URL del server non può essere None" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 +-msgid "Server URL port should be numeric" +-msgstr "La porta dell'URL del server deve avere un valore numerico" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 +-msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "" +-"L'URL del server presenta uno schema non valido. http:// e https:// sono " +-"supportati" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 +-msgid "Product " +-msgstr "Prodotto" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 +-msgid "Subscription " +-msgstr "Sottoscrizione" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 +-msgid "Stack " +-msgstr "Stack " ++msgid "Total repo updates: %d" ++msgstr "Aggiornamenti totali del repo: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1229 +-msgid "This system is currently not registered." +-msgstr "Questo sistema è attualmente non registrato." ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 ++msgid "Updated" ++msgstr "Aggiornato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 +-msgid "and" +-msgstr "e" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 ++msgid "Added (new)" ++msgstr "Aggiunto (nuovo)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 +-msgid "Error reading system memory information:" +-msgstr "" +-"Errore durante la lettura delle informazioni della memoria del sistema:" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 ++msgid "Deleted" ++msgstr "Cancellato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 +-msgid "Error reading system CPU information:" +-msgstr "" +-"Errore durante la lettura delle informazioni relative alla CPU del sistema:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:154 ++msgid "Updates:" ++msgstr "Aggiornamenti:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 +-msgid "Error reading networking information:" +-msgstr "Errore durante la lettura delle informazioni di rete:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:156 ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 ++msgid "Added:" ++msgstr "Aggiunti:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 +-msgid "Error reading network interface information:" +-msgstr "Errore durante la lettura delle informazioni dell'interfaccia di rete:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:158 ++msgid "Deleted:" ++msgstr "Cancellati:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 +-msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" +-msgstr "La Piattaforma di virtualizzazione non supporta gli UUID" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 ++msgid "Removed:" ++msgstr "Rimosso:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format +-msgid "Error finding UUID: %s" +-msgstr "Errore durante la ricerca UUID: %s" ++msgid "Error reading system DMI information: %s" ++msgstr "Errore durante la lettura delle informazioni DMI del sistema: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 ++#, python-format ++msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" ++msgstr "Errore durante la lettura delle informazioni DMI con %s: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" +-"help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " ++"--help' for more information." + msgstr "" + "Questo sistema non è stato ancora registrato. Provare 'subscription-manager " + "register --help' per maggiori informazioni." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "Nome prodotto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "ID del prodotto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "Versione:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "Arch:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "Stato:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "Dettagli sullo stato:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "Inizia:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "Finisce:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "Nome sottoscrizione:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "Fornisce:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "Contratto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -1918,23 +2119,27 @@ msgstr "Id del pool:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "Fornisce una gestione:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "Disponibile:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "Consigliato:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "Livello del servizio:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" +@@ -1945,90 +2150,108 @@ msgstr "Tipo di servizio:" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "Tipo di sottoscrizione:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "Tipo di sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "Id repo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "Nome repo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "URL repo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "Abilitato:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "Nome:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "Descrizione:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "Chiave:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "Account:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "Seriale:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "Attivo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "Quantità usata:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "Livello del servizio impostato su: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are ++#. installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "Nessun prodotto installato." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "Stato corrente del prodotto installato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 +-msgid "Unable to find available subscriptions for all your installed products." ++msgid "" ++"Unable to find available subscriptions for all your installed products." + msgstr "" + "Impossibile trovare le sottoscrizioni disponibili per tutti i prodotti " + "installati." +@@ -2037,26 +2260,28 @@ msgstr "" + msgid "server URL in the form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "URL del server con un formato https://hostname:port/prefix" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:308 + msgid "" +-"do not check the server SSL certificate against available certificate " +-"authorities" ++"do not check the entitlement server SSL certificate against available " ++"certificate authorities" + msgstr "" +-"non controllare il certificato SSL del server con i certificate authority " +-"disponibili" ++"non controllare il certificato SSL del server per l'entitlement con i " ++"certificate authority disponibili" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "URL del proxy in formato proxy_hostname:proxy_port" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "utente per il proxy HTTP con autenticazione di base" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "password per il proxy HTTP con autenticazione di base" +@@ -2067,9 +2292,11 @@ msgid "" + "refer to your host system for subscription management.\n" + msgstr "" + "Se eseguito all'interno di un container subscription-manager risulterà " +-"disabilitato . Per la gestione delle sottoscrizioni usare il sistema host. \n" ++"disabilitato . Per la gestione delle sottoscrizioni usare il sistema host. " ++"\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" +@@ -2079,7 +2306,8 @@ msgstr "impossibile analizzare l'argomento: %s" + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "Errore durante l'analisi di serverurl:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "" +@@ -2090,43 +2318,51 @@ msgstr "" + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "Errore durante l'analisi di baseurl:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "Certificati del sistema corrotti. Eseguire la registrazione." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "nome utente da usare durante l'autorizzazione con il server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "password da usare durante l'autorizzazione con il server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "Nome utente:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "Password:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "specifica l'organizzazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1211 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "Organizzazione:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +@@ -2134,35 +2370,41 @@ msgstr "" + "Rimuovere tutti i dati della sottoscrizione ed il sistema locale senza " + "interessare il server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "Tutti i dati locali rimossi" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "Ottieni gli ultimissimi dati per la sottoscrizione dal server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "Tutti i dati locali aggiornati" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "Impossibile eseguire la ricarica a causa della seguente eccezione: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "" + "Mostrare il certificato di identità per questo sistema o richiederne uno " + "nuovo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "richiedi un nuovo certificato da generare" +@@ -2175,23 +2417,26 @@ msgstr "" + "forza la rigenerazione del certificato (necessita di un nome utente e " + "password); Usato solo con --regenerate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force può essere usato solo con --regenerate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "--username e --password possono essere usati solo con --force" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2546 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 + #, python-format + msgid "server type: %s" + msgstr "tipo di server: %s" +@@ -2201,70 +2446,82 @@ msgstr "tipo di server: %s" + msgid "system identity: %s" + msgstr "identità del sistema: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "nome: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "nome org: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "org ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "nome ambiente: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "Il certificato d'identità è stato rigenerato." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "Errore: Impossibile generare una nuova identità per il sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "" + "Mostrare le organizzazioni con le quali un utente può eseguire la " + "registrazione del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "Organizzazioni" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "Errore: Impossibile ripristinare l'elenco delle org dal server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "Mostra gli ambienti disponibili per un utente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "" + "specificare l'organizzazione per l'elenco degli ambienti usando una chiave " + "dell'organizzazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "Ambienti" +@@ -2273,59 +2530,70 @@ msgstr "Ambienti" + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "Questa organizzazione non possiede alcun ambiente." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1186 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "Errore: Il server non supporta gli ambienti" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "Errore: Impossibile recuperare l'elenco degli ambienti dal server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" +-"Impostato se le sottoscrizioni sono assegnate ad una programmazione (default " +-"giornaliero)" ++"Impostato se le sottoscrizioni sono assegnate ad una programmazione (default" ++" giornaliero)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" +-"specificare se abilitare o disabilitare l'auto-attaching delle sottoscrizioni" ++"specificare se abilitare o disabilitare l'auto-attaching delle " ++"sottoscrizioni" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" + "cerca di assegnare ad ogni check-in le sottoscrizioni per prodotti che ne " + "sono sprovvisti" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "" + "non cercare di assegnare automaticamente le sottoscrizioni ad ogni check-in" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "mostra le preferenze correnti di auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "Preferenze di auto-attach: abilitate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "Preferenze di auto-attach: disabilitate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "Gestisci i livelli di servizio per questo sistema" +@@ -2335,36 +2603,42 @@ msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"specificare l'organizzazione durante l'elenco dei livelli dei servizi usando " +-"una chiave dell'organizzazione, usato solo con --list" ++"specificare l'organizzazione durante l'elenco dei livelli dei servizi usando" ++" una chiave dell'organizzazione, usato solo con --list" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "mostra il livello del servizio corrente di questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "elenca tutti i livelli del servizio disponibili" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1402 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "livelli del servizio da applicare a questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "rimuovi impostazione del livello di servizio per questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "Errore: --org è solo supportato con l'opzione --list" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " +@@ -2373,34 +2647,40 @@ msgstr "" + "Errore: è necessario registrare o specificare --username e --password per " + "elencare i livelli dei servizi" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "Errore: Impossibile ripristinare i livelli del servizio." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "" + "È stata rimossa l'impostazione delle preferenze del livello del servizio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "Livello del servizio corrente: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "Preferenze del livello di servizio non impostate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "Livelli di servizio disponibili" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "Questa org non ha alcuna sottoscrizione con i livelli di servizio " +@@ -2410,135 +2690,163 @@ msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "" + "URL di base per il contenuto con un formato https://hostname:port/prefix" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "il tipo di unità da registrare, esegue il default su sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "nome del sistema da registrare, esegue il default su hostname" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "i dati esistenti del sistema vengono acquisiti dal server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization " +-"key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization" ++" key" + msgstr "" + "esegui registrazione con una delle organizzazioni multiple per l'utente " + "usando la chiave dell'organizzazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "registra su un ambiente specifico nell'org di destinazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "imposta versione della release" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "Deprecato consultare --auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "" + "associare automaticamente a questo sistema le sottoscrizioni compatibili" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "registra il sistema anche se già registrato" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" ++"attach" + msgstr "" +-"preferenze del sistema usate con la sottoscrizione automatica, ha bisogno di " +-"--auto-attach" ++"preferenze del sistema usate con la sottoscrizione automatica, ha bisogno di" ++" --auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "Questo sistema è già registrato. Usa --force per sovrascriverlo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "Errore: il nome del sistema non può essere vuoto." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "" + "Errore: Le chiavi di attivazione non hanno bisogno delle credenziali " + "dell'utente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" + "Errore: Non è possibile usare le chiavi di attivazione con gli ID " + "precedentemente registrati." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "" + "Errore: Le chiavi di attivazione non permettono di specificare gli ambienti." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "" + "Errore: Le chiavi di attivazione non possono essere usate con --auto-attach." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "Errore: Specificare una chiave di attivazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "Errore: Usare --auto-attach con --servicelevel." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "Errore: È necessario specificare --org con le chiavi di attivazione." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" + msgstr "Il sistema con UUID %s non è più registrato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1077 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1042 ++#, python-format ++msgid "Registering to: %s:%s%s" ++msgstr "Registrazione con: %s:%s%s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "Errore durante la registrazione: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1084 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "Il sistema è stato registrato con ID: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1117 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1526 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." +@@ -2546,129 +2854,159 @@ msgstr "" + "Errore: L'opzione --servicelevel non è supportata dal server. La richiesta " + "non è stata completata." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1180 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1190 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "Ambiente non trovato: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1255 ++#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 ++msgid "This system is currently not registered." ++msgstr "Questo sistema è attualmente non registrato." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "Il sistema non è più registrato." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1261 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "" + "Tentativo di redimere una sottoscrizione per un sistema pre-configurato." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1265 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "" + "indirizzo email da usare quando l'acquisizione della sottoscrizione è stata " + "completata." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1268 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption " +-"is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption" ++" is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" + "lingua facoltativa da usare per la notifica delle email quando " + "l'acquisizione della sottoscrizione è stata completata. (Esempi: en-us, de-" + "de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1274 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." +-msgstr "Errore: Con questo comando specificare un indirizzo email con --email." ++msgstr "" ++"Errore: Con questo comando specificare un indirizzo email con --email." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1311 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "Configurare quale release del sistema operativo da usare" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1315 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "mostra le impostazioni della release corrente; comando predefinito" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1317 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "elenca le release disponibili" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "imposta la release per questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1323 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "rimuovere impostazione della release per questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1326 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "Errore: Il comando 'release' non è supportato dal server." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "Release: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1337 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "Release non impostata" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1355 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "La preferenza della release è stata rimossa" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1364 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "" + "Nessuna release corrisponde a '%s'. Consultare 'release --list' per un " + "elenco completo." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1367 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "Release impostata su: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "" + "Nessuna versione della release è disponibile, controllare le sottoscrizioni." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1375 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "Release disponibili" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1396 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "l'ID del pool da associare (può essere specificato più di una volta)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1398 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "numero di sottoscrizioni da associare" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1400 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1405 + msgid "" + "Automatically attach compatible subscriptions to this system. This is the " + "default action." +@@ -2676,7 +3014,7 @@ msgstr "" + "Associare automaticamente a questo sistema le sottoscrizioni compatibili. " + "Questa è l'azione predefinita." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1404 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1409 + msgid "" + "A file from which to read pool IDs. If a hyphen is provided, pool IDs will " + "be read from stdin." +@@ -2684,283 +3022,326 @@ msgstr "" + "Un file dal quale leggere gli ID dei pool. Se è pesente un trattino, gli ID " + "verranno letti fa stdin." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. re bz #864207 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "Tutti i prodotti installati hanno entitlement validi." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1408 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "In questo momento non è necessario aggiornare le sottoscrizioni." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "Assegnare una sottoscrizioni specifica al sistema registrato" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1430 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1435 + msgid "Error: --auto may not be used when specifying pools." +-msgstr "Errore: --auto può non essere utilizzato quando si specificano i pool." ++msgstr "" ++"Errore: --auto può non essere utilizzato quando si specificano i pool." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1432 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1437 + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + "Errore: L'opzione --servicelevel non può essere usata quando si specificano " + "i pool." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "Errore: La Quantità deve avere un valore intero positivo." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1455 + msgid "Error: Received data does not contain any pool IDs." + msgstr "Errore: I dati ricevuti non contengono alcun ID dei pool." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1452 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1457 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not contain any pool IDs." + msgstr "Errore: Il file \"%s\" non presenta alcun ID dei pool." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1454 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1459 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "Errore: Il file \"%s\" non esiste o non può essere letto." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1479 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "Inserire un ID numerico valido del pool" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "Assegnata una sottoscrizione con successo per: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1514 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" + "Nessun prodotto installato sul sistema. Non è necessario associare le " + "sottoscrizioni." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1517 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"Tutti i prodotti installati presentano entitlement validi. Nessun bisogno di " +-"aggiornare le sottoscrizioni." ++"Tutti i prodotti installati presentano entitlement validi. Nessun bisogno di" ++" aggiornare le sottoscrizioni." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1536 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "" + "Aggiornamento certificato entitlement fallito a causa dei seguenti motivi:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1561 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "Deprecato, consultare attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1579 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "" + "numero seriale del certificato da rimuovere (può essere specificato più di " + "una volta)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1581 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "rimuovere tutte le sottoscrizioni da questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "" + "Rimuovere sottoscrizioni specifiche o tutte le sottoscrizioni da questo " + "sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1597 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "Errore: '%s' non è un numero seriale valido" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 +-msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 ++msgid "" ++"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" + "Errore: Con questo comando specificare una opzione tra --serial o --all." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1619 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "Tutte le sottoscrizioni sono state rimosse dal server." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1622 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." + msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s sottoscrizione rimossa dal server." + msgstr[1] "%s sottoscrizioni rimosse dal server." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1638 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "Rimossi con successo i numeri seriali dal server:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1642 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "I numeri seriali non sono stati rimossi con successo dal server:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1652 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" +-msgstr "Impossibile eseguire la rimozione a causa della seguente eccezione: %s" ++msgstr "" ++"Impossibile eseguire la rimozione a causa della seguente eccezione: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1661 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "%s sottoscrizioni rimosse da questo sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1667 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "Sottoscrizione con numero seriale %s rimosso da questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1685 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "Deprecato, consultare remove" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1697 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "Visualizza o aggiorna le informazioni rilevate del sistema " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1701 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "elenca gli eventi conosciuti per questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1703 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "aggiorna gli eventi del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "Eventi del sistema aggiornati con successo." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1743 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "Importa i certificati forniti esternamente dal pool" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1747 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "" + "file del certificato da importare (può essere specificato più di una volta)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1751 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with --" +-"certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with " ++"--certificate." + msgstr "" + "Errore: Con questo comando specificare un certificato con --certificate." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1765 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "Certificato %s importato con successo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1771 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1781 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "%s non è un file del certificato valido. Usare un certificato valido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1777 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " +-"more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" ++" more information." + msgstr "" + "Si è verificato un errore durante l'importazione del certificato. " + "Controllare il file di log per maggiori informazioni." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "Visualizza e configura i plugin del subscription-manager" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "elenca i plugin %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1811 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "elenca gli slot per il plugin %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "elenca gli hook per il plugin %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "mostra le informazioni dettagliate sul plugin" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1830 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "disabilitato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1832 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "abilitato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1858 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "Elencare i repositori utilizzabili da questo sistema" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1892 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1897 + msgid "list all known repositories for this system" + msgstr "elenca i repositori conosciuti per questo sistema" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1895 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1900 + msgid "list known, enabled repositories for this system" + msgstr "elenca i repositori conosciuti e abilitati per questo sistema" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1898 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1903 + msgid "list known, disabled repositories for this system" + msgstr "elenca i repositori conosciuti e disabilitati per questo sistema" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1901 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1906 + msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." +@@ -2968,76 +3349,85 @@ msgstr "" + "repositori da abilitare (può essere specificato più di una volta). Le " + "Wildcard (* e ?) sono supportate." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1904 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " +-"are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" ++" are supported." + msgstr "" + "repositori da disabilitare (può essere specificato più di una volta). Le " + "Wildcard (* e ?) sono supportate." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1947 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" + msgstr "Repositori disponibili in %s" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1957 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "" +-"Non è stato trovato alcun repositorio corrispondente al criterio specificato." ++"Non è stato trovato alcun repositorio corrispondente al criterio " ++"specificato." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1959 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "" + "Questo sistema non presenta alcun repositorio disponibile attraverso le " + "sottoscrizioni." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1981 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + #, python-format + msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " + "repositories." + msgstr "" +-"Errore: %s non è un ID valido del repositorio. Usare --list per un elenco di " +-"repositori validi." ++"Errore: %s non è un ID valido del repositorio. Usare --list per un elenco di" ++" repositori validi." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2020 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is enabled for this system." + msgstr "Il repositorio '%s' è abilitato per questo sistema." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2022 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2027 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "Il repositorio '%s' è disabilitato per questo sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2029 +-msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 ++msgid "" ++"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" + "Elencare, impostare o rimuovere i parametri di configurazione usati da " + "questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "elenca la configurazione per questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2035 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "rimuovi voce configurazione in base a section.name" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2039 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "Sezione: %s, Nome: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." +@@ -3045,8 +3435,9 @@ msgstr "" + "Errore: --list non deve essere usato con altre opzioni per l'impostazione o " + "rimozione delle configurazioni" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2068 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" +@@ -3054,77 +3445,89 @@ msgstr "" + "Errore: la designazione della voce per la configurazione della rimozione " + "deve avere il formato [section.name]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2078 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "Errore: La sezione %s ed il nome %s non esistono." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2096 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - Valore predefinito in uso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2105 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "Hai rimosso il valore per la sezione %s ed il nome %s." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2109 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "Sarà ora utilizzato il valore predefinito per %s." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2111 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "La sezione %s ed il nome %s non possono essere rimossi." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2128 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "" + "Elencare le informazioni sul prodotto e sulla sottoscrizione per questo " + "sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2132 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "l'elenco mostra quei prodotti che sono installati (default)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2134 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "mostra le sottoscrizioni disponibili" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2136 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" + "usato con --available per assicurarsi che tutte le sottoscrizioni siano " + "ritornate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2138 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"data per la ricerca, esegue il default alla data odierna, usato solo con --" +-"available (esempio: %s)" ++"data per la ricerca, esegue il default alla data odierna, usato solo con " ++"--available (esempio: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "mostra le sottoscrizioni usate da questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" +@@ -3132,15 +3535,15 @@ msgstr "" + "mostra solo le sottoscrizioni corrispondenti al livello di servizio " + "specificato; usato solo con --available e --consumed" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2145 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"mostra i pool che forniscono prodotti non ancora inclusi; usato solo con --" +-"available" ++"mostra i pool che forniscono prodotti non ancora inclusi; usato solo con " ++"--available" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2147 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" +@@ -3148,18 +3551,18 @@ msgstr "" + "mostra solo le sottoscrizioni corrispondenti ai prodotti attualmente " + "installati; usato solo con --available" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and " +-"the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and" ++" the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + "elenca solo le sottoscrizioni o i prodotti contenenti l'espressione " + "specificata nelle informazioni sul prodotto o sulla sottoscrizione, che " +-"variano con l'elenco richiesto e la versione del server (ignora maiuscole/" +-"minuscole)." ++"variano con l'elenco richiesto e la versione del server (ignora " ++"maiuscole/minuscole)." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2151 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" +@@ -3167,65 +3570,73 @@ msgstr "" + "elenca solo gli ID dei pool per le sottoscrizioni applicabili utilizzate o " + "disponibili; usato solo con --available e --consumed" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2155 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "Errore: --all è applicabile solo con --available" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2157 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "Errore: --ondate è applicabile solo con --available" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2159 +-msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +-msgstr "Errore: --servicelevel è solo applicabile con --available o --consumed" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 ++msgid "" ++"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgstr "" ++"Errore: --servicelevel è solo applicabile con --available o --consumed" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2163 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "Errore: --match-installed è applicabile solo con --available" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2165 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "Errore: --no-overlap è applicabile solo con --available" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2167 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "Errore: --pool-only è solo applicabile con --available e/o --consumed" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2180 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " Stato prodotto installato" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2190 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2195 + #, python-format + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "Nessun prodotto installato trovato che corrisponde all'espressione \"%s\"." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2192 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "Nessun prodotto installato da elencare" + + #. Translators: dateexample is current date in format like 2014-11-31 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2204 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2209 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + "{dateexample})" + msgstr "" +-"La data inserita non è valida. La data deve avere un formato YYYY-MM-DD (per " +-"esempio: {dateexample})" ++"La data inserita non è valida. La data deve avere un formato YYYY-MM-DD (per" ++" esempio: {dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "Sottoscrizioni disponibili" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2259 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 + #, python-format + msgid "" + "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\" " +@@ -3234,65 +3645,66 @@ msgstr "" + "Nessun pool di sottoscrizione trovato corrisponde all'espressione \"%s\" e " + "al livello di servizio \"%s\"." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." +-msgstr "" +-"Nessun pool di sottoscrizione trovato corrisponde all'espressione \"%s\"." ++msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgstr "Nessun pool di sottoscrizione trovato corrisponde all'espressione \"%s\"." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." +-msgstr "" +-"Nessun pool di sottoscrizione trovato che corrisponde al livello di servizio " ++"No available subscription pools were found matching the service level " + "\"%s\"." ++msgstr "" ++"Nessun pool di sottoscrizione trovato che corrisponde al livello di servizio" ++" \"%s\"." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2273 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "Nessun gruppo di sottoscrizione disponibile da elencare" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "Sottoscrizioni usate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2349 ../src/rct/printing.py:207 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "Non disponibile" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2367 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 + msgid "Subscription is current" + msgstr "La sottoscrizione è corrente." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2370 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2375 + msgid "Subscription is expired" + msgstr "La sottoscrizione è scaduta" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2377 + msgid "Subscription has not begun" + msgstr "La sottoscrizione non è iniziata" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2398 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " +-"the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" ++" the service level \"%s\"." + msgstr "" +-"Nessun pool di sottoscrizione consumato corrisponde all'espressione \"%s\" e " +-"al livello di servizio \"%s\"." ++"Nessun pool di sottoscrizione consumato corrisponde all'espressione \"%s\" e" ++" al livello di servizio \"%s\"." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "Nessun pool di sottoscrizione consumato corrisponde all'espressione \"%s\"." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." +@@ -3300,26 +3712,27 @@ msgstr "" + "Nessun pool di sottoscrizione consumato corrisponde al livello di servizio " + "\"%s\"." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2412 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "" + "Nessun pool di sottoscrizione consumato corrisponde al criterio specificato." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2414 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "Nessun gruppo di sottoscrizioni consumate da elencare" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "Gestisci impostazioni repositorio del contenuto personalizzato" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2422 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "repositorio da modificare (può essere specificato più di una volta)" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" + "name of the override to remove (can be specified more than once); used with " + "--repo option." +@@ -3327,7 +3740,7 @@ msgstr "" + "nome dell'override da rimuovere (può essere specificato più di una volta); " + "usato con l'opzione --repo." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." +@@ -3335,50 +3748,52 @@ msgstr "" + "nome e valore dell'opzione da sovrascrivere separato da due punti (può " + "essere specificato più di una volta); usato con l'opzione --repo." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" + "rimuovere tutti gli override; può essere specifico ad un repositorio " + "fornendo l'opzione --repo" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2431 +-msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 ++msgid "" ++"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" +-"elencare tutti gli override; può essere specifico ad un repositorio fornendo " +-"l'opzione --repo" ++"elencare tutti gli override; può essere specifico ad un repositorio fornendo" ++" l'opzione --repo" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2439 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "gli argomenti --add devono avere un formato \"name:value\"" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2446 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "Errore: Specificare un repositorio da modificare" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2448 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" + "Errore: Non è possibile usare --add o --remove con --remove-all e --list" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "Errore: Non è possibile usare --list con --remove-all" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 +-msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 ++msgid "" ++"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" + "Errore: L'opzione --repo deve essere usata con --list o --add o --remove." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2465 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "Errore: Il comando 'repo-override' non è supportato dal server." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2480 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "Questo sistema non possiede alcun override del contenuto." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2499 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." +@@ -3386,391 +3801,455 @@ msgstr "" + "Il repositorio '%s' non è attualmente esistente ma è stato aggiunto " + "l'override." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2523 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "Niene è conosciuto di '%s'" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "Repositorio: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2539 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "Stampa le informazioni sulla versione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2547 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" + msgstr "server di gestione delle sottoscrizioni: %s" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2548 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2553 + #, python-format + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "regole di gestione delle sottoscrizioni: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2556 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "" + "Mostra le informazioni sullo stato per i prodotti e le sottoscrizioni per " + "questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2559 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "" + "data futura per il controllo dello stato, l'impostazione predefinita è la " + "data odierna (esempio: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2570 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "Non è possibile usare le date passate." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2573 +-msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 ++msgid "" ++"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" +-"La data inserita non è valida. La data deve avere un formato YYYY-MM-DD (per " +-"esempio: " ++"La data inserita non è valida. La data deve avere un formato YYYY-MM-DD (per" ++" esempio: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2580 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "Dettagli stato del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2590 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "Stato generale: %s\n" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 +-msgid "Repo updates" +-msgstr "Aggiornamenti del repository" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format +-msgid "Total repo updates: %d" +-msgstr "Aggiornamenti totali del repo: %d" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 +-msgid "Updated" +-msgstr "Aggiornato" ++msgid "%s local certificate has been deleted." ++msgid_plural "%s local certificates have been deleted." ++msgstr[0] "È stato rimosso %s certificato locale." ++msgstr[1] "Sono stati rimossi %s certificati locali." + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 +-msgid "Deleted" +-msgstr "Cancellato" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 ++#, python-format ++msgid "Total updates: %d" ++msgstr "Aggiornamenti totali: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 +-msgid "" +-"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +-"more details." +-msgstr "" +-"Errore durante l'aggiornamento dei dati del sistema sul server, consultare /" +-"var/log/rhsm/rhsm.log per maggiori informazioni." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 ++#, python-format ++msgid "Found (local) serial# %s" ++msgstr "Trovato (locale) serial# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 +-msgid "Current" +-msgstr "Corrente" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 ++#, python-format ++msgid "Expected (UEP) serial# %s" ++msgstr "Atteso (UEP) serial# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 +-msgid "Insufficient" +-msgstr "Insufficiente" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 ++msgid "Deleted (rogue):" ++msgstr "Cancellato (rogue):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 +-msgid "Invalid" +-msgstr "Non valido" ++#. FIXME: This is wrong in most non english locales. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 ++msgid "and" ++msgstr "e" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [OPZIONI] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "Impossibile leggere il file del certificato '%s': %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "Specificare un file del certificato." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "Il file del certificato specificato non esiste." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "Stampa le informazioni del certificato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "non mostrare le informazioni sul prodotto del certificato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "non mostrare le informazioni sul contenuto del cert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "Stampa le dimensioni e le statistiche del certificato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "Tipo: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "Versione: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "Dimensione DER: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "Dimensione ID chiave del soggetto: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "Set del contenuto: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "Il Manifest zip non è valido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "Impossibile trovare il file \"%s\" nel manifesto." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "" + "Il Manifest zip ha cercato di eseguire l'estrazione esternamente alla " + "directory di base." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "" + "Impossibile tracciare il link simbolico. È possibile la presenza di un " + "collegamento circolare." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [OPZIONI] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "Specificare un file del manifesto." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "Il file del manifesto specificato non esiste." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "Stampa le informazioni sul manifesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "Server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "Versione del server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "Data creazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "Autore" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "Generale:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "Utenza:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "Sottoscrizioni:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "Creato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "Livello del servizio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "Tipo di servizio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "Architetture" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "Ordine" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "Account" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "File di entitlement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "File del certificato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "Versione del certificato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "Sottoscrizione:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "Prodotti disponibili:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "Set del contenuto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tManifesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "Esegui il dump dei contenuti di un manifesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "directory per l'estrazione del manifesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "sovrascrive i file esistenti" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #. useful error for file already exists ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "" + "È presente il file \"%s\". Usare -f per forzare la sovrascrittura del file." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #. generic error for everything else ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "Impossibile modificare il manifesto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "È stato eseguito il dump del manifesto sulla directory %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "È stato eseguito il dump del manifesto sulla directory corrente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "Arch" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "Tag" +@@ -3779,149 +4258,178 @@ msgstr "Tag" + msgid "Brand Type" + msgstr "Tipo di marca" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "Nome prodotto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "Numero" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "Quantità usata" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "Limite del socket" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "Limite RAM" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "Limite core" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "Solo Virt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "ID dello stack" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "Periodo di avvertimento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "Fornisce una gestione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "Contenuto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "Etichetta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "Rivenditore" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "Scade" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "Tag necessari" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "Architetture" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "Certificato:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "Percorso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "Seriale" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "Soggetto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "Distributore:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. must account for old format and new ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "Nome alt." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/rct/printing.py:210 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "ID del pool" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "Certificato di entitlement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:230 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "Certificato del prodotto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:232 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "Certificato di identità" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:234 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "Tipo di certificato sconosciuto" + +@@ -3937,7 +4445,8 @@ msgstr "la posizione di destinazione del risultato; il defult è /tmp" + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "i dati saranno disponibili in una directory non compressa" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "verranno raccolti solo i dati non inclusi nel riporto sos" +@@ -3965,8 +4474,8 @@ msgid "" + "To use the no-archive option, the destination directory '%s' must exist on " + "the same file system as the data assembly directory '%s'." + msgstr "" +-"Per poter utilizzare l'opzione no-archive, la directory di destinazione '%s' " +-"deve essere presente sullo stesso file system della directory '%s' di " ++"Per poter utilizzare l'opzione no-archive, la directory di destinazione '%s'" ++" deve essere presente sullo stesso file system della directory '%s' di " + "creazione dei dati." + + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 +@@ -3980,22 +4489,25 @@ msgstr "Scritto: %s" + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "Impossibile creare il file zip delle informazioni del sistema: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:47 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "Aggiornamento certificati per l'entitlement & repositori in corso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:68 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"Il profilo di questa utenza è stato rimosso dal server. I certificati locali " +-"relativi verranno archiviati" ++"Il profilo di questa utenza è stato rimosso dal server. I certificati locali" ++" relativi verranno archiviati" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." +@@ -4003,382 +4515,407 @@ msgstr "" + "I certificati sono stati archiviati in '/etc/pki/consumer.old'. Contattare " + "l'amministratore del sistema per maggiori informazioni." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:96 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "Impossibile aggiornare i certificati per l'entitlement e repositori" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:1 + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "Inserisci quanto segue per questo sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:2 + msgid "Organization:" + msgstr "Organizzazione:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "Chiave di attivazione:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:4 + msgid "System Name:" + msgstr "Nome del sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "Deve essere la chiave dell'organizzazione, non il nome." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " +-"space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" ++" space." + msgstr "" + "È possibile inserire chiavi di attivazione multiple separandole con una " + "virgola o uno spazio." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "voce chiave di attivazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "Mostra le sottoscrizioni attive su:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" +-msgstr "Aggiorna" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 +-msgid "Search" +-msgstr "Cerca" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +-msgid "label" +-msgstr "etichetta" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 +-msgid "Filters" +-msgstr "Filtri" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 +-msgid "* Click to Adjust Quantity" +-msgstr "*Clicca per modificare la quantità" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 +-msgid "" +-"The subscription management service you register with will provide your " +-"system with updates and allow additional management." +-msgstr "" +-"Il Servizio di gestione delle sottoscrizioni con il quale hai eseguito la " +-"registrazione fornirà al sistema gli aggiornamenti e le funzioni di gestione " +-"aggiuntive." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 +-msgid "choose_server_label" +-msgstr "choose_server_label" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 +-msgid "" +-"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " +-"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " +-"management through the selected server's interface." +-msgstr "" +-"La registrazione con il Portale clienti, Subscription Asset Manager, " +-"Satellite o con i server di Candlepin può essere usata per fornire gli " +-"aggiornamenti al sistema e permettere la gestione attraverso l'interfaccia " +-"del server selezionata." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 +-msgid "I will register with:" +-msgstr "Eseguirò la registrazione con:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 +-msgid "server_label" +-msgstr "server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 +-msgid "hostname[:port][/prefix]" +-msgstr "hostname[:port][/prefix]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 +-msgid "server_entry" +-msgstr "server_entry" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 +-msgid "Default" +-msgstr "Predefinito" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 +-msgid "Reset to register with Customer Portal." +-msgstr "Resetta per la registrazione con il Portale clienti." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 +-msgid "default_button" +-msgstr "default_button" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 +-msgid "" +-"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " +-"system administrators to automatically register your system and attach all " +-"necessary subscriptions." +-msgstr "" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 +-msgid "I will use an Activation Key" +-msgstr "Userò una chiave di attivazione" ++msgstr "Aggiorna" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 +-msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "Se è necessario configurare il proxy prima di procedere." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 ++msgid "Search" ++msgstr "Cerca" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 +-msgid "Configure Proxy" +-msgstr "Configura il proxy" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:4 ++msgid "label" ++msgstr "etichetta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 +-msgid "proxy_button" +-msgstr "proxy_button" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 ++msgid "Filters" ++msgstr "Filtri" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 ++msgid "* Click to Adjust Quantity" ++msgstr "*Clicca per modificare la quantità" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "Conferma sottoscrizioni" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "Utilizzo del livello di servizio:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "Saranno associate le seguenti sottoscrizioni:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "Tabella sottoscrizioni selezionate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "I repositori principali saranno abilitati per ogni prodotto." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "Selezione contratto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "Selezionare il contratto specifico da usare:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:3 + msgid "Subscription:" + msgstr "Sottoscrizione:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "Contratti totali:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "*Clicca per modificare la quantità" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "Tabella selezione SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "Password:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "Login:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "Una etichetta unica per questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" + msgstr "Associare manualmente le sottoscrizioni dopo la registrazione" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/done_box.glade.h:1 + msgid "Done!" +-msgstr "" ++msgstr "Fatto!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "Selezione ambiente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "Gestore sottoscrizioni - Eventi" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "identità del sistema:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "Valore identità del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "Valore dell'organizzazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "Ambiente:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "Ultimo aggiornamento:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "Aggiorna Ora" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "Aggiorna Eventi" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:6 + msgid "Close" + msgstr "Chiudi" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:7 + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "Opzioni di filtraggio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "Mostra solo le sottoscrizioni che:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "corrispondi al mio sistema" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" + msgstr "" +-"Mostra solo le sottoscrizioni che possono essere associate a questa macchina " +-"e architettura" ++"Mostra solo le sottoscrizioni che possono essere associate a questa macchina" ++" e architettura" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "Corrispondi al sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "corrispondi ai miei prodotti installati" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" +@@ -4386,172 +4923,234 @@ msgstr "" + "Mostra solo le sottoscrizioni applicabili ai prodotti installati su questa " + "macchina" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" + msgstr "Corrispondi a quello installato" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:9 + msgid "" + "Only show subscriptions that: provide products that are not already covered" + msgstr "" + "Mostra solo le sottoscrizioni che: forniscono i prodotti non ancora inclusi" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "" + "Nascondi le sottoscrizioni che forniscono i prodotti con uno stato di " + "Sottoscritti" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "Non sovrapporre" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "Contiene il testo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "Testo nella sottoscrizione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "Stato:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "Stato generale" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "Registra sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "Auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "Vista installati" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "Informazioni sulla sottoscrizione del prodotto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "Prodotto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "Sottoscrizioni:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "Testo del prodotto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "Visualizzazione testo sottoscrizioni" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "Testo stato del certificato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "Arch:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "Testo arch" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "_Sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "_Registra" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "(_U)Rimuovi-registrazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "_Importa Cert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "R_edimere sottoscrizione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "Visualizza (_F)Eventi del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "Configura Pro_xy" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "Repo_sitori" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferenze" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "(_H)Aiuto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "(_G)Iniziare" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "Documentazione _Online" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"È necessario usare Red Hat Subscription Manager per associare manualmente le " +-"sottoscrizioni a questo sistema dopo il completamento di firstboot." ++"È necessario usare Red Hat Subscription Manager per associare manualmente le" ++" sottoscrizioni a questo sistema dopo il completamento di firstboot." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." +@@ -4559,154 +5158,212 @@ msgstr "" + "Dopo aver aperto Red Hat Subscription Manager associare manualmente le " + "sottoscrizioni tramite la scheda Tutte le sottoscrizioni disponibili." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "Vista delle mie sottoscrizioni" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "Rimuovi" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "Configurazione Proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "Proxy HTTP" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "Desidero collegarmi tramite un proxy _HTTP" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "Casella Proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "Esempio: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "Posizione _Proxy:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "Inserisci nel formato hostname(:port)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "Testo posizione Proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "Usa l'au_tenticazione con il proxy HTTP:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "Casella di autenticazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "Nome _Utente Proxy:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "P_assword Proxy:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "Testo nome utente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "Testo password" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" + msgstr "connectionStatusLabel" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:4 + msgid "_Cancel" + msgstr "_Annulla" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:5 + msgid "Cancel Button" + msgstr "Pulsante annulla" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:6 + msgid "_Save" + msgstr "_Salva" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:7 + msgid "Save Button" + msgstr "Pulsante Salva" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "_Test Connessione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "Pulsante test connessione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "Selezione organizzazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "Preferenze del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "Abilita preferenze di auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." +@@ -4715,18 +5372,24 @@ msgstr "" + "verranno assegnate ad una programmazione (impostazione predefinita - " + "giornaliaro)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "Versione release:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." +@@ -4734,18 +5397,24 @@ msgstr "" + "Verranno seguite le preferenze della release del tuo sistema durante " + "l'installazione e l'aggiornamento dei pacchetti." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "Preferenze livello del servizio:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." +@@ -4753,33 +5422,45 @@ msgstr "" + "Durante la sottoscrizione automatica verranno seguite le preferenze " + "del livello del servizio del tuo sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "Dialogo del progresso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "Utilizzo sottoscrizione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "Cancella" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "Utilizza" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "L'utilizzo della sottoscrizione potrebbe richiedere qualche minuto." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +@@ -4787,55 +5468,25 @@ msgstr "" + "Fornire un indirizzo email per la notifica\n" + "una volta completato l'uso." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "Indirizzo email:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "Testo Indirizzo email" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 +-msgid "register_button" +-msgstr "register_button" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 +-msgid "registration_dialog_action_area" +-msgstr "registration_dialog_action_area" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 +-msgid "progress_label" +-msgstr "progress_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:7 +-msgid "register_progressbar" +-msgstr "register_progressbar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:8 +-msgid "register_details_label" +-msgstr "register_details_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:9 +-msgid "page 2" +-msgstr "pagina 2" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:10 +-msgid "register_dialog_main_vbox" +-msgstr "register_dialog_main_vbox" +- + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system " +-"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system" ++" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "Il suddetto ti guiderà durante il processo di registrazione del sistema con " +@@ -4843,30 +5494,39 @@ msgstr "" + "Per eseguire la registrazione:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +-msgstr "" ++msgstr "• Una connessione di rete" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:3 + msgid "• Your account login" +-msgstr "" ++msgstr "• Credenziali di login per l'account" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" + msgstr " Credenziali di login per l'account" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:5 + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "" ++"• L'indirizzo di un servizio di gestione delle sottoscrizioni " ++"(opzionale)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "_Perchè registrarsi?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "Perchè registrarsi?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" +@@ -4874,18 +5534,22 @@ msgstr "" + "Desideri registrare il tuo sistema ora? (Fortemente consigliato.)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "(_Y)Si, vorrei registrarmi ora." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "_No, preferisco registrarmi più tardi." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "Perchè registrarsi" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" +@@ -4893,29 +5557,35 @@ msgstr "" + "La registrazione del sistema con Red Hat permetterà di usufruire dei " + "vantaggi offerti da una sottoscrizione a pagamento, essi includono:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "_Chiudi" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "Sicurezza & Aggiornamenti:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"Ricevi gli ultimissimi aggiornamenti software, incluso i security update, in " +-"modo da mantenere questo sistema Red Hat Enterprise Linux aggiornato " +-"e sicuro." ++"Ricevi gli ultimissimi aggiornamenti software, incluso i security update, in" ++" modo da mantenere questo sistema Red Hat Enterprise Linux aggiornato" ++" e sicuro." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "Download & Aggiornamenti:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." +@@ -4924,298 +5594,587 @@ msgstr "" + "Linux, incluso le nuove release." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "Supporto:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " +-"help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" ++" help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" + "Usufruisci del supporto tecnico degli esperti su Red Hat o tramite " +-"l'assistenza offerta dai partner di Red Hat su qualsiasi problema incontrato " +-"con questo sistema." ++"l'assistenza offerta dai partner di Red Hat su qualsiasi problema incontrato" ++" con questo sistema." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "Gestione:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "Gestione" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." +-"redhat.com or through one of our other subscription management services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " ++"access.redhat.com or through one of our other subscription management " ++"services." + msgstr "" + "Gestisci le sottoscrizioni e i sistemi registrati sul Portale clienti " + "tramite access.redhat.com o attraverso altri servizi di gestione delle " + "sottoscrizioni." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + msgstr "" +-"Suggerimento: Red Hat rispetta la tua privacy: http://www." +-"redhat.com/legal/privacy_statement.html" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 +-msgid "Manage Repositories" +-msgstr "Gestisci repositori" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 +-msgid "Remove All Overrides" +-msgstr "Rimuovi tutti gli override" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 +-msgid "remove_all_overrides_button" +-msgstr "pulsante_rimuovi_gli_override" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 +-msgid "Repository Details" +-msgstr "Informazioni repositorio" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 +-msgid "Name:" +-msgstr "Nome:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 +-msgid "Subscription Text" +-msgstr "Testo di sottoscrizione" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 +-msgid "Base URL:" +-msgstr "URL di Base:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 +-msgid "SKU Text" +-msgstr "Testo SKU" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 +-msgid "Other Overrides:" +-msgstr "Altri override:" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +-msgid "Other Overrides Table" +-msgstr "Tabella altri override" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 +-msgid "manage_repositories_dialog" +-msgstr "dialogo_gestione_repositori" ++"Suggerimento: Red Hat rispetta la tua privacy: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "Seleziona il livello di servizio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "Prodotti installati:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "" +-"Selezionare un livello di servizio comune per le sottoscrizioni di questo " +-"sistema:" ++"Selezionare un livello di servizio comune per le sottoscrizioni di questo" ++" sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Details" + msgstr "Informazioni sulla sottoscrizione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:3 ++msgid "Subscription Text" ++msgstr "Testo di sottoscrizione" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:4 + msgid "Products:" + msgstr "Prodotti:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:5 + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "Tabella prodotti inclusi" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:6 + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "Livello di servizio, Tipo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:7 + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "Testo tipo e livello di supporto" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:8 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "Tipo di sottoscrizione:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:9 + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "Testo tipo di sottoscrizione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:10 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:11 ++msgid "SKU Text" ++msgstr "Testo SKU" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "Inizio - Data fine:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "Contratto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "Testo data di Inizio e Fine" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "Testo numero contratto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "Account:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "Testo account" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "Dettagli sullo stato:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "Testo dettagli sullo stato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "Fornisce gestione:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "Fornisce il testo di gestione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "Tipo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "Testo tipo di supporto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author fvalen +-#: ../bin/subscription-manager-gui:166 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 ++msgid "Manage Repositories" ++msgstr "Gestisci repositori" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 ++msgid "manage_repositories_dialog" ++msgstr "dialogo_gestione_repositori" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 ++msgid "" ++"Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " ++"disabling and overriding certain fields." ++msgstr "" ++"Gestisci i repositorio conferiti dalle sottoscrizioni abilitando, " ++"disabilitando e sovrascrivendo determinati campi." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 ++msgid "Repository Details" ++msgstr "Informazioni repositorio" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 ++msgid "Name:" ++msgstr "Nome:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 ++msgid "Base URL:" ++msgstr "URL di Base:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:12 ++msgid "Other Overrides:" ++msgstr "Altri override:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:13 ++msgid "Other Overrides Table" ++msgstr "Tabella altri override" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 ++msgid "Remove All Overrides" ++msgstr "Rimuovi tutti gli override" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 ++msgid "remove_all_overrides_button" ++msgstr "pulsante_rimuovi_gli_override" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:4 ++msgid "Apply" ++msgstr "Applica" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 ++msgid "" ++"The subscription management service you register with will provide your " ++"system with updates and allow additional management." ++msgstr "" ++"Il Servizio di gestione delle sottoscrizioni con il quale hai eseguito la " ++"registrazione fornirà al sistema gli aggiornamenti e le funzioni di gestione" ++" aggiuntive." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 ++msgid "choose_server_label" ++msgstr "choose_server_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 ++msgid "" ++"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " ++"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " ++"management through the selected server's interface." ++msgstr "" ++"La registrazione con il Portale clienti, Subscription Asset Manager, " ++"Satellite o con i server di Candlepin può essere usata per fornire gli " ++"aggiornamenti al sistema e permettere la gestione attraverso l'interfaccia " ++"del server selezionata." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 ++msgid "I will register with:" ++msgstr "Eseguirò la registrazione con:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 ++msgid "server_label" ++msgstr "server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 ++msgid "hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "hostname[:port][/prefix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 ++msgid "server_entry" ++msgstr "server_entry" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 ++msgid "Default" ++msgstr "Predefinito" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 ++msgid "Reset to register with Customer Portal." ++msgstr "Resetta per la registrazione con il Portale clienti." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 ++msgid "default_button" ++msgstr "default_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:11 ++msgid "" ++"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " ++"system administrators to automatically register your system and attach all " ++"necessary subscriptions." ++msgstr "" ++"Le chiavi di attivazione sono stringhe con un valore alfanumerico pre-" ++"configurate dagli amministratori di sistema per una registrazione automatica" ++" del sistema, e una assoziazione di tutte le sottoscrizioni necessarie." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 ++msgid "I will use an Activation Key" ++msgstr "Userò una chiave di attivazione" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 ++msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." ++msgstr "Se è necessario configurare il proxy prima di procedere." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 ++msgid "Configure Proxy" ++msgstr "Configura il proxy" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 ++msgid "proxy_button" ++msgstr "proxy_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:2 ++msgid "cancel_button" ++msgstr "cancel_button" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 ++msgid "register_button" ++msgstr "register_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:7 ++msgid "register_widget_main_vbox" ++msgstr "register_widget_main_vbox" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 ++msgid "progress_label" ++msgstr "progress_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 ++msgid "register_progressbar" ++msgstr "register_progressbar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 ++msgid "register_details_label" ++msgstr "register_details_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:5 ++msgid "Progress Page" ++msgstr "Pagina sullo stato corrente" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade.h:1 ++msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" ++msgstr "Registrazione con il Red Hat Subscription Management completata!" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 ++msgid "registration_dialog_action_area" ++msgstr "registration_dialog_action_area" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 ++msgid "register_dialog_main_vbox" ++msgstr "register_dialog_main_vbox" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:6 ++msgid "register_notebook" ++msgstr "register_notebook" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:5 ++msgid "apply_button" ++msgstr "apply_button" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s è già in esecuzione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen +-#: ../bin/subscription-manager-gui:174 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen ++#: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "lancia la finestra di dialogo per la registrazione all'avvio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "Processo interrotto dall'utente." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "deprecato, consultare --cert-check-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "intervallo per eseguire il controllo del certificato (in minuti)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "deprecato, consultare --auto-attach-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "intervallo per l'esecuzione di auto-attach (in minuti)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "eseguire immadiatamente i controlli iniziali, senza alcun ritardo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "mostra i messaggi di debug" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "Per maggiori informazioni esegui: rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "Specificato un numero errato di argomenti.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "Specificato un argomento non valido.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "ATTENZIONE: Sono stati usati argomenti CLI deprecati.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "Opzione non valida: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -5227,7 +6186,8 @@ msgstr "" + "frequenza per il controllo della validità (in secondi; l'impostazione " + "predefinita è 1 giorno)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "forza visualizzazione dell'icona (scaduta, parziale o avvertenza)" +@@ -5238,12 +6198,14 @@ msgstr "" + "esegui subito il primo controllo dello stato senza alcun ritardo (in caso " + "contrario attendere 4 minuti)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "Registra il sistema per il supporto e gli aggiornamenti" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " +@@ -5254,167 +6216,198 @@ msgstr "" + "essere registrato con il Portale clienti. Inserire il login di Red Hat per " + "far si che il sistema sia aggiornato." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "Sottoscrizioni mancanti o non valide" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "Una o più sottoscrizioni risultano mancanti su questo sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author fvalen + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "Sottoscrizioni con entitlement parziali" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " ++"products." + msgstr "" + "Uno o più sottoscrizioni risultano mancanti per questo sistema per poter " + "includere tutti i suoi prodotti." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "Le sottoscrizioni di questo sistema sono quasi scadute" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "Alcune delle sottoscrizioni del sistema stanno quasi per scadere." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "Ricordami più avanti" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "Registra ora" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "Gestisci Le mie sottoscrizioni..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "Argomento sconosciuto per force-icon: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "Apertura collegamento al bus fallito: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "opzione per l'analisi fallita: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat Subscription Validity Applet" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat Subscription Manager" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "opzione non trovata: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "opzione ambigua: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "Utilizzo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "intero" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "Intero lungo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "numero in virgola mobile" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "complessa" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "opzione %s: valore %s non valido: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "opzione %s: selezione non valida: %r (scegliere da %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "mostra questo messaggio d'aiuto ed esci" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "mostra numero di versione del programma ed esci" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [opzioni]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "L'opzione %s necessita di un argomento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "L'opzione %s necessita degli argomenti %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "L'opzione %s non accetta alcun valore" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "Opzioni" +diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po +index 90086b1..8d85001 100644 +--- a/po/ja.po ++++ b/po/ja.po +@@ -6,135 +6,182 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 14:33-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-18 03:46-0400\n" ++"Last-Translator: noriko \n" ++"Language-Team: Japanese\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-05-21 08:20-0400\n" +-"Last-Translator: noriko \n" +-"Language-Team: Japanese\n" + "Language: ja\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 ++msgid "Error reading system memory information:" ++msgstr "システムメモリー情報の読み込みでエラー:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 ++msgid "Error reading system CPU information:" ++msgstr "システムの CPU 情報の読み込みでエラー:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 ++msgid "Error reading networking information:" ++msgstr "ネットワーク情報の読み込みでエラー:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 ++msgid "Error reading network interface information:" ++msgstr "ネットワークインターフェース情報の読み込みでエラー:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 ++msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" ++msgstr "仮想化プラットフォームは UUID をサポートしません" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++#, python-format ++msgid "Error finding UUID: %s" ++msgstr "UUID の検索でエラー: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "システムをサーバーに登録する" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "サーバーからシステムの登録を取り消す" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "このシステムは spacewalk に登録されています" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "警告" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "spacewalk に既に登録されています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "アカウント情報を記入してください:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" +-msgstr "" +-"ログインまたはパスワードを忘れてしまった場合はシステム管理者に連絡してくださ" +-"い" ++msgstr "ログインまたはパスワードを忘れてしまった場合はシステム管理者に連絡してください" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "" +-"このシステムをカスタマーポータルまたは別のサブスクリプション管理サービスに登" +-"録します" ++msgstr "このシステムをカスタマーポータルまたは別のサブスクリプション管理サービスに登録します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "" +-"カスタマーポータルまたは別のサブスクリプション管理サービスからシステムの登録" +-"を取り消します" ++msgstr "カスタマーポータルまたは別のサブスクリプション管理サービスからシステムの登録を取り消します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "このマシンは RHN Classic に登録されています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "" ++"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "このシステムはすでに RHN Classic で Red Hat に登録されています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " +-"Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." ++" Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" +-" Red Hat サブスクリプション管理でシステムの登録が再度行なわれようとしていま" +-"す。 Red Hat では、登録は 1 度しか行なわないようお客様にお願いしています。" ++" Red Hat サブスクリプション管理でシステムの登録が再度行なわれようとしています。 Red Hat では、登録は 1 " ++"度しか行なわないようお客様にお願いしています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " +-"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" ++" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"サービスの登録を解除をする方法については、 次のナレッジベースの記載をご覧くだ" +-"さい: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"サービスの登録を解除をする方法については、 次のナレッジベースの記載をご覧ください: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author nnakakit ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author nnakakit + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat サブスクリプション管理" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "お持ちの Red Hat アカウント情報を記入してください:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." +-msgstr "" +-"このシステムは、RHN Classic と Red Hat サブスクリプション管理の両方を使用して" +-"登録されています。" ++msgstr "このシステムは、RHN Classic と Red Hat サブスクリプション管理の両方を使用して登録されています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." +-msgstr "" +-"Red Hat では、 登録は一つのサービスでのみ行なっていただくようお客様にお願いし" +-"ています。" ++msgstr "Red Hat では、 登録は一つのサービスでのみ行なっていただくようお客様にお願いしています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " +@@ -143,511 +190,288 @@ msgstr "" + "RHN の登録と技術に関する詳細は、このナレッジベースの記事を参照してください: " + "https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic と Red Hat サブスクリプション管理" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" +-"forgot_password" +-msgstr "" +-"ヒント: ログイン名またはパスワードをお忘れの場合は、 こちらでご確認くださ" +-"い。 http://redhat.com/forgot_password" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 +-#, python-format +-msgid "%s local certificate has been deleted." +-msgid_plural "%s local certificates have been deleted." +-msgstr[0] "%s ローカル証明書が削除されました。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 +-#, python-format +-msgid "Total updates: %d" +-msgstr "全ての更新: %d" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 +-#, python-format +-msgid "Found (local) serial# %s" +-msgstr "見付かった (ローカル) シリアル # %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 +-#, python-format +-msgid "Expected (UEP) serial# %s" +-msgstr "予期される (UEP) シリアル# %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 +-msgid "Added (new)" +-msgstr "追加 (新規)" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 +-msgid "Deleted (rogue):" +-msgstr "削除済み (変異品):" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:63 +-msgid "" +-"Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach a subscription." +-msgstr "" +-"自動割り当てができません。 サーバー側でサービスレベルに対応していません。 " +-"「Subscription Manager」を実行して手作業でサブスクリプションの割り当てを行っ" +-"てください。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 +-msgid "" +-"No installed products on system. No need to update subscriptions at this " +-"time." +-msgstr "" +-"システム上にインストールされた製品はありません。今回はサブスクリプションの更" +-"新は不要です。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:74 +-msgid "All installed products are fully subscribed." +-msgstr "インストール済みの製品は、すべて完全にサブスクライブされています。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:723 +-msgid "Error subscribing" +-msgstr "サブスクライブ工程でエラー発生" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:91 +-#, python-format +-msgid "" +-"Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "" +-"現在のサービスレベルでは追加サブスクリプションの割り当てはできません: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:104 +-msgid "" +-"No service levels will cover all installed products. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " ++"http://redhat.com/forgot_password" + msgstr "" +-"インストールしている製品すべてに適用されるサービスレベルはありません。 " +-"「Subscription Manager」を実行し手作業でサブスクリプションの割り当てを行って" +-"ください。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:127 +-msgid "You have opted to skip auto-attach." +-msgstr "自動割り当ての省略を選択しました。" ++"ヒント: ログイン名またはパスワードをお忘れの場合は、 こちらでご確認ください。 http://redhat.com/forgot_password" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:177 +-msgid "Finish" +-msgstr "完了" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #. Firstboot module title + #. Note: translated title needs to be unique across all + #. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:198 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "サブスクリプション管理の登録" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:199 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "サブスクリプションの登録" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 +-msgid "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 +-msgid "Subscription Manager" +-msgstr "サブスクリプションマネージャー" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 +-msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +-msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 +-#, python-format +-msgid "%s version: %s" +-msgstr "%s バージョン: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 +-#, python-format +-msgid "subscription management service version: %s" +-msgstr "サブスクリプション管理サービスバージョン: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 +-#, python-format +-msgid "Next System Check-in: %s" +-msgstr "次回のシステムチェックイン: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 +-msgid "All Subscriptions View" +-msgstr "全てのサブスクリプションの表示" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:76 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:604 +-msgid "Subscription" +-msgstr "サブスクリプション" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 +-msgid "Available" +-msgstr "利用可能" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Set up the quantity column. +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:107 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:610 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 +-msgid "Quantity" +-msgstr "数量" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 +-msgid "Press Update to search for subscriptions." +-msgstr "サブスクリプションの検索には「更新」を押してください" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/printing.py:103 ++msgid "Name" ++msgstr "名前" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 +-#, python-format +-msgid "No subscriptions are available on %s." +-msgstr "%s には利用できるサブスクリプションがありません。" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 ++msgid "Value" ++msgstr "値" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 +-msgid "No subscriptions match current filters." +-msgstr "現在のフィルターに一致するサブスクリプションはありません" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 ++#: ../src/rct/printing.py:43 ++msgid "Product" ++msgstr "製品" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 +-msgid "Unlimited" +-msgstr "無制限" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 ++msgid "Installed" ++msgstr "インストール済み" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 +-msgid "All Available Subscriptions" +-msgstr "利用できる全サブスクリプション" ++#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: ++#. for unsetting ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 ++msgid "Not Set" ++msgstr "設定されていません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 +-msgid "Searching" +-msgstr "検索中" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 ++msgid "None" ++msgstr "なし" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 +-msgid "Searching for subscriptions. Please wait." +-msgstr "サブスクリプションを検索中です。お待ちください" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 ++msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++msgstr "無効な日付形式です。有効な日付を再入力してください。例えば:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:374 +-#, python-format +-msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" +-msgstr "サーバーからサブスクリプションの取り出しでエラー: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 ++msgid "Date Selection" ++msgstr "日付の選択" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:388 +-#, python-format +-msgid "Unable to search for subscriptions: %s" +-msgstr "サブスクリプションの検索ができません: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 ++msgid "Today" ++msgstr "今日" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:399 +-#, python-format +-msgid "Error getting subscription: %s" +-msgstr "サブスクリプションの取得にエラー: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++msgid "Physical" ++msgstr "物理" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:403 +-msgid "Quantity must be a positive number." +-msgstr "数量は正の数値でなければなりません。" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++msgid "Virtual" ++msgstr "仮想" + +-#. Start the progress bar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:410 +-msgid "Attaching" +-msgstr "添付中" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 ++msgid "Both" ++msgstr "両方" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:411 +-msgid "Attaching subscription. Please wait." +-msgstr "サブスクリプションを添付中です。お待ちください" ++#. content-type is required, no need to xstr ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author nnakakit ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++msgid "Type" ++msgstr "タイプ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:433 +-#, python-format +-msgid "%s applied" +-msgstr "%s が適用されました" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 ++msgid "Click to Adjust Quantity" ++msgstr "クリックして数量を調節" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 +-msgid "Contract" +-msgstr "コントラクト" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++msgid "Version" ++msgstr "バージョン" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 +-msgid "Used / Total" +-msgstr "使用済/合計" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 ++msgid "Status" ++msgstr "状態" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "開始日" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:104 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "終了期日" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. Set up columns on the view +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 +-msgid "Fact" +-msgstr "情報" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-msgid "Value" +-msgstr "値" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#. Shouldn't be reachable. +-#. Reason has no id attr +-#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more +-#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. +-#. This will return whatever version we are using. +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1726 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 +-msgid "Unknown" +-msgstr "不明" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 +-msgid "No previous update" +-msgstr "以前の更新はありません" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:476 +-#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 +-msgid "None" +-msgstr "なし" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 +-msgid "Import Certificates" +-msgstr "証明書のインポート" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 +-msgid "Import" +-msgstr "インポート" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 +-msgid "Certificates" +-msgstr "証明書" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 +-msgid "All files" +-msgstr "全てのファイル" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 +-msgid "The following certificate files did not exist:" +-msgstr "次の証明書ファイルは存在していませんでした:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 +-msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" +-msgstr "以下のファイルは有効な証明書ではなく、インポートされていません:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 +-msgid "" +-"An error occurred while importing the following certificates. Please check " +-"the log file for more information." +-msgstr "" +-"以下の証明書のインポート中にエラーが発生しました。詳細をログファイルで確認し" +-"てください。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 +-msgid "The following certificates were successfully imported:" +-msgstr "以下の証明書は正常にインポートされました:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. if we get to this point, the import was successful +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 +-msgid "Certificate import was successful." +-msgstr "証明書のインポートは成功しました。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:370 ../src/rct/printing.py:43 +-msgid "Product" +-msgstr "製品" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 +-msgid "Version" +-msgstr "バージョン" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 +-msgid "Status" +-msgstr "状態" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "将来のサブスクリプション" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "将来的にサブスクライブするもの" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "期限切れです" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "サブスクリプション %s は期限切れです" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "部分的にサブスクライブ済み" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++#. Shouldn't be reachable. ++#. Reason has no id attr ++#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more ++#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. ++#. This will return whatever version we are using. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1731 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 ++msgid "Unknown" ++msgstr "不明" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "システムは登録されていません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #. System must be registered but unable to reach server: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "エンタイトルメントサーバーにアクセスできません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "サブスクライブ済み" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" + msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "契約 %s で %s まで適用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "サブスクライブしていません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "インスト─ル済みの製品" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "インストール済み製品は検出されませんでした。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -657,534 +481,970 @@ msgstr "システムは、 %s より正しくサブスクライブされてい + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "システムは正しくサブスクライブされています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "このシステムはサブスクリプションの制限に適合しません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s のインストール済み製品には有効なサブスクリプションがありません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "インストール済み製品の1つに、有効なサブスクリプションがありません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "登録を行いご使用のシステムを最新の状態に保ってください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 +-msgid "" +-"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"設定のダイアログでエラーが発生しました。 詳細を /var/log/rhsm/rhsm.log で確認" +-"してください。" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 +-msgid "" +-"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"リポジトリーダイアログにエラーが発生しました。詳細については /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log を確認してください。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 +-msgid "Errors were encountered during unregister." +-msgstr "登録解除中にエラーが発生しました。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:95 +-msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "詳細は /var/log/rhsm/rhsm.log をご覧ください。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 +-msgid "Are you sure you want to unregister?" +-msgstr "本当に登録を解除しますか?" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 +-msgid "System Already Registered" +-msgstr "システムは既に登録済みです" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 ++msgid "Subscription" ++msgstr "サブスクリプション" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "インストール済みの製品" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:132 ++#. Set up the quantity column. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++msgid "Quantity" ++msgstr "数量" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "%s (シリアル番号 %s) の削除中にエラーが発生しました" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:146 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "削除中" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "サブスクリプションを削除中です。お待ちください" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "本当に %s を削除してもよいですか?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "多数の %s とその他に %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "多数の %s とその他に1つ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "多数の %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "自分のサブスクリプション" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "サブスクリプションは最新です。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "サブスクリプションは期限切れです。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "サブスクリプションは開始されていません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2374 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." +-msgstr "" +-"サブスクリプション管理サービスでは状態の詳細については対応していません。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:837 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 +-msgid "Virtual" +-msgstr "仮想" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:836 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2342 +-msgid "Physical" +-msgstr "物理" ++msgstr "サブスクリプション管理サービスでは状態の詳細については対応していません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "はい" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "いいえ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 +-msgid "There was an error saving your configuration." +-msgstr "設定の保存時にエラーが発生しました。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 +-#, python-format +-msgid "Make sure that you own %s." +-msgstr "%s を所有していることを確認してください。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 +-msgid "Proxy connection succeeded" +-msgstr "プロキシーへ正常に接続しました" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 +-msgid "Proxy connection failed" +-msgstr "プロキシーへの接続に失敗しました" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Testing Connection" +-msgstr "接続をテスト中" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Please wait" +-msgstr "しばらくお待ちください" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: +-#. for unsetting +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:115 +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:141 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:449 +-msgid "Not Set" +-msgstr "設定されていません" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 +-#, python-format +-msgid "Error redeeming subscription: %s" +-msgstr "サブスクリプションの償還でエラー: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "システムを登録できません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:363 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 +-msgid "System Registration" +-msgstr "システム登録" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 ++msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "詳細は /var/log/rhsm/rhsm.log をご覧ください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:364 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:2 ++msgid "Register" ++msgstr "登録" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "登録" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:367 +-msgid "Subscription Attachment" +-msgstr "サブスクリプションの添付" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:368 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "添付" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:481 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 +-msgid "Register" +-msgstr "登録" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 ++msgid "System Registration" ++msgstr "システム登録" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:525 +-msgid "Registering your system" +-msgstr "システムの登録" ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 ++msgid "Subscription Attachment" ++msgstr "サブスクリプションの添付" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:565 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1059 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "サブスクリプションを添付しています" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1063 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "サブスクライブ工程でエラー: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:598 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:7 + msgid "Attach" + msgstr "割り当て" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:656 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "適切なサービスレベルを検索中" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:657 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1451 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "次へ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:711 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." +-msgstr "" +-"自動割り当てができません、 サーバーではサービスレベルに対応していません。" ++msgstr "自動割り当てができません、 サーバーではサービスレベルに対応していません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:714 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." +-msgstr "" +-"システムにインストールされている製品はありません。 現時点ではサブスクリプショ" +-"ンを割り当てる必要はありません。" ++msgstr "システムにインストールされている製品はありません。 現時点ではサブスクリプションを割り当てる必要はありません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:717 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"インストールされている製品にはすべて有効なエンタイトルメントが適用されていま" +-"す。 現時点ではサブスクリプションを割り当てる必要はありません。" ++"インストールされている製品にはすべて有効なエンタイトルメントが適用されています。 現時点ではサブスクリプションを割り当てる必要はありません。" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:720 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "ユーザーが正常に削除されました。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 ++msgid "Error subscribing" ++msgstr "サブスクライブ工程でエラー発生" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"現在のサービスレベルでは利用できるサブスクリプションがありません: %s。 「利用" +-"できる全サブスクリプション」タブを使って手作業でサブスクリプションの割り当て" +-"を行ってください。" ++"現在のサービスレベルでは利用できるサブスクリプションがありません: %s。 " ++"「利用できる全サブスクリプション」タブを使って手作業でサブスクリプションの割り当てを行ってください。" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:755 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 + msgid "" + "No service level will cover all installed products. Please manually " +-"subscribe using multiple service levels via the \"All Available Subscriptions" +-"\" tab or purchase additional subscriptions." ++"subscribe using multiple service levels via the \"All Available " ++"Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" +-"インストールしている製品すべてを対象とするサービスレベルはありません。 「利用" +-"できる全サブスクリプション」タブで複数のサービスレベルを使用して手作業でサブ" +-"スクライブを行っていただくか、 追加のサブスクリプションを購入してください。" ++"インストールしている製品すべてを対象とするサービスレベルはありません。 " ++"「利用できる全サブスクリプション」タブで複数のサービスレベルを使用して手作業でサブスクライブを行っていただくか、 " ++"追加のサブスクリプションを購入してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:789 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "可能性のある環境一覧の取り込み" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:791 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "環境" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:846 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "可能性のある組織の一覧の取り込み" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:849 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "組織" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:868 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "ユーザー %s はどの組織でも登録できません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:930 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1036 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "システム名を入力してください" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:938 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "ログイン名を入力してください" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:943 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "パスワードを入力してください" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1022 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "組織を入力してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1029 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "アクティベーションキーを入力してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1148 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s にあるサーバーに接続できません:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1153 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "サブスクリプションサービスの CA 証明書がインストールされていません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1158 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" +-"prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " ++"hostname[:port][/prefix]" + msgstr "" +-"ホスト名にオプションのポートとプレフィックスのどちらかまたは両方を付けて入力" +-"してください: hostname[:port][/prefix]" ++"ホスト名にオプションのポートとプレフィックスのどちらかまたは両方を付けて入力してください: hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1215 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "サーバーでは環境に対応しますが、 利用できるものがありません。" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:49 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++msgid "Contract" ++msgstr "コントラクト" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 ++msgid "Used / Total" ++msgstr "使用済/合計" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++msgid "Unlimited" ++msgstr "無制限" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." +-msgstr "" +-"割り当てられているサブスクリプションではリポジトリーを提供していません。" ++msgstr "割り当てられているサブスクリプションではリポジトリーを提供していません。" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:50 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." +-msgstr "" +-"サブスクリプションの割り当てがないと利用できるリポジトリーはありません。" ++msgstr "サブスクリプションの割り当てがないと利用できるリポジトリーはありません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:51 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1916 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "リポジトリーは無効の設定になっています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:105 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "有効" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:109 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:131 + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:114 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "リポジトリー ID" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:120 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "変更" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:256 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Loading Repository Data" ++msgstr "リポジトリーのデータをロード中" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Retrieving repository data from server." ++msgstr "サーバーからリポジトリーのデータを読み出し中" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:178 ++msgid "Unable to load repository data." ++msgstr "リポジトリーのデータをロードできません。" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "本当に %s の override をすべて削除してもよいですか?" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:257 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "すべての override の削除を確認" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:275 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++msgid "Removing Repository Overrides" ++msgstr "リポジトリーの Override を削除中" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++#, python-format ++msgid "Removing all overrides for repository %s" ++msgstr "リポジトリー %s の Override をすべて削除中" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "リポジトリーの override をリセットできません。" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:316 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Updating Repository Overrides" ++msgstr "リポジトリーの Override を更新中" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Applying override changes to repositories." ++msgstr "Override の変更をリポジトリーに適用しています。" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:409 ++msgid "Unable to update overrides." ++msgstr "Override を更新できません。" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 ++msgid "Repositories have changes. Save changes?" ++msgstr "リポジトリーに変更があります。変更を保存しますか?" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:419 ++msgid "Save Changes" ++msgstr "変更の保存" ++ ++#. Set up columns on the view ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 ++msgid "Fact" ++msgstr "情報" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 ++msgid "No previous update" ++msgstr "以前の更新はありません" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 ++msgid "Import Certificates" ++msgstr "証明書のインポート" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 ++msgid "Import" ++msgstr "インポート" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 ++msgid "Certificates" ++msgstr "証明書" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 ++msgid "All files" ++msgstr "全てのファイル" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 ++msgid "The following certificate files did not exist:" ++msgstr "次の証明書ファイルは存在していませんでした:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 ++msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" ++msgstr "以下のファイルは有効な証明書ではなく、インポートされていません:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 ++msgid "" ++"An error occurred while importing the following certificates. Please check " ++"the log file for more information." ++msgstr "以下の証明書のインポート中にエラーが発生しました。詳細をログファイルで確認してください。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 ++msgid "The following certificates were successfully imported:" ++msgstr "以下の証明書は正常にインポートされました:" ++ ++#. if we get to this point, the import was successful ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 ++msgid "Certificate import was successful." ++msgstr "証明書のインポートは成功しました。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format +-msgid "Unable to update %s override." +-msgstr "%s の override を更新できません。" ++msgid "Error redeeming subscription: %s" ++msgstr "サブスクリプションの償還でエラー: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 +-#: ../src/rct/printing.py:103 +-msgid "Name" +-msgstr "名前" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 ++msgid "" ++"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "設定のダイアログでエラーが発生しました。 詳細を /var/log/rhsm/rhsm.log で確認してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:374 +-msgid "Installed" +-msgstr "インストール済み" ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 ++msgid "" ++"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "リポジトリーダイアログにエラーが発生しました。詳細については /var/log/rhsm/rhsm.log を確認してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:687 +-msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "無効な日付形式です。有効な日付を再入力してください。例えば:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 ++msgid "Errors were encountered during unregister." ++msgstr "登録解除中にエラーが発生しました。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:724 +-msgid "Date Selection" +-msgstr "日付の選択" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 ++msgid "Are you sure you want to unregister?" ++msgstr "本当に登録を解除しますか?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:739 +-msgid "Today" +-msgstr "今日" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 ++msgid "System Already Registered" ++msgstr "システムは既に登録済みです" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:838 +-msgid "Both" +-msgstr "両方" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 ++msgid "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author nnakakit +-#. content-type is required, no need to xstr +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 +-msgid "Type" +-msgstr "タイプ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 ++msgid "Subscription Manager" ++msgstr "サブスクリプションマネージャー" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 ++msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 ++#, python-format ++msgid "%s version: %s" ++msgstr "%s バージョン: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 ++#, python-format ++msgid "subscription management service version: %s" ++msgstr "サブスクリプション管理サービスバージョン: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 ++#, python-format ++msgid "Next System Check-in: %s" ++msgstr "次回のシステムチェックイン: %s" ++ ++#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 ++msgid "All Subscriptions View" ++msgstr "全てのサブスクリプションの表示" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 ++msgid "Available" ++msgstr "利用可能" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 ++msgid "Press Update to search for subscriptions." ++msgstr "サブスクリプションの検索には「更新」を押してください" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 ++#, python-format ++msgid "No subscriptions are available on %s." ++msgstr "%s には利用できるサブスクリプションがありません。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 ++msgid "No subscriptions match current filters." ++msgstr "現在のフィルターに一致するサブスクリプションはありません" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 ++msgid "All Available Subscriptions" ++msgstr "利用できる全サブスクリプション" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 ++msgid "Searching" ++msgstr "検索中" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 ++msgid "Searching for subscriptions. Please wait." ++msgstr "サブスクリプションを検索中です。お待ちください" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 ++#, python-format ++msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" ++msgstr "サーバーからサブスクリプションの取り出しでエラー: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 ++#, python-format ++msgid "Unable to search for subscriptions: %s" ++msgstr "サブスクリプションの検索ができません: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 ++#, python-format ++msgid "Error getting subscription: %s" ++msgstr "サブスクリプションの取得にエラー: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 ++msgid "Quantity must be a positive number." ++msgstr "数量は正の数値でなければなりません。" ++ ++#. Start the progress bar ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 ++msgid "Attaching" ++msgstr "添付中" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 ++msgid "Attaching subscription. Please wait." ++msgstr "サブスクリプションを添付中です。お待ちください" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 ++#, python-format ++msgid "%s applied" ++msgstr "%s が適用されました" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 ++msgid "There was an error saving your configuration." ++msgstr "設定の保存時にエラーが発生しました。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 ++#, python-format ++msgid "Make sure that you own %s." ++msgstr "%s を所有していることを確認してください。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 ++msgid "Proxy connection succeeded" ++msgstr "プロキシーへ正常に接続しました" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 ++msgid "Proxy connection failed" ++msgstr "プロキシーへの接続に失敗しました" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Testing Connection" ++msgstr "接続をテスト中" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Please wait" ++msgstr "しばらくお待ちください" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 ++msgid "Current" ++msgstr "最新" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 ++msgid "Insufficient" ++msgstr "不十分" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:914 +-msgid "Click to Adjust Quantity" +-msgstr "クリックして数量を調節" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 ++msgid "Invalid" ++msgstr "無効" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. note default is lower caps ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [オプション]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "使用法: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: エラー: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 ++msgid "" ++"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " ++"more details." ++msgstr "サーバー上でシステムデータの更新中にエラーが発生しました。/var/log/rhsm/rhsm.log で詳細を確認してください。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 ++msgid "" ++"Network error, unable to connect to server. Please see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "ネットワークエラーでサーバーに接続できません。詳細には /var/log/rhsm/rhsm.log をご覧ください" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 ++msgid "" ++"Network error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "ネットワークエラーです。接続の詳細を確認するか、または /var/log/rhsm/rhsm.log をご覧ください。" ++ ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 ++msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." ++msgstr "未承認: 要求に対して無効な認証情報です。" ++ ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 ++msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." ++msgstr "禁止: 要求に対して無効な認証情報です。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 ++msgid "" ++"Remote server error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "リモートサーバーエラーです。接続詳細を確認するか、または /var/log/rhsm/rhsm.log をご覧ください" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 ++#, python-format ++msgid "Bad CA certificate: %s" ++msgstr "不正な CA 証明書です: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 ++msgid "Your identity certificate has expired" ++msgstr "ユーザーの識別証明書は期限が切れています" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#, python-format ++msgid "Unable to verify server's identity: %s" ++msgstr "サーバーの識別子を確認できません: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 ++msgid "Server URL can not be empty" ++msgstr "サーバーの URL を空欄にすることはできません。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 ++msgid "" ++"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" ++msgstr "サーバー URL は単にスキーマです。ホスト名か、ポート/パスの一方、または両方を含めます" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 ++msgid "Server URL can not be None" ++msgstr "サーバーの URL を無しにすることはできません。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 ++msgid "Server URL port should be numeric" ++msgstr "サーバーの URL ポートは数値にしてください" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 ++msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" ++msgstr "サーバーの URL に無効なスキームがあります。http:// と https:// がサポートされています" ++ ++#. usage format strips any leading 'usage' so ++#. do not iclude it ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 ++#, python-format ++msgid "%%prog %s [OPTIONS]" ++msgstr "%%prog %s [オプション]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "使い方: %s モジュール名 [モジュールオプション] [--help]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 ++msgid "Primary Modules:" ++msgstr "プライマリーモジュール:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 ++msgid "Other Modules:" ++msgstr "その他のモジュール:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 ++msgid "Product " ++msgstr "製品" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 ++msgid "Subscription " ++msgstr "サブスクリプション" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 ++msgid "Stack " ++msgstr "スタック" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config モジュールが見つかりませんでした!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel モジュールが見つかりませんでした!" +@@ -1228,7 +1488,8 @@ msgstr "宛先パスワード: " + msgid "Could not read legacy proxy settings. " + msgstr "レガシープロキシー設定を読み取りできません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1242,8 +1503,7 @@ msgstr "このシステムはすでに Satellite 6 に登録されているよ + msgid "" + "This system appears to already be registered to Red Hat Subscription " + "Management." +-msgstr "" +-"このシステムはすでに Red Hat サブスクリプション管理に登録されているようです。" ++msgstr "このシステムはすでに Red Hat サブスクリプション管理に登録されているようです。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:260 + #, python-format +@@ -1251,22 +1511,24 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"プロファイルの詳細を表示すプロファイルの詳細を表示するには、https://access." +-"redhat.com/management/consumers/%s にアクセスしてください。" ++"プロファイルの詳細を表示すプロファイルの詳細を表示するには、https://access.redhat.com/management/consumers/%s" ++" にアクセスしてください。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "宛先サーバーの CA 証明書はインスト─ルされていません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1205 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 + #, python-format + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s はいずれの組織にも登録できません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "組織:" +@@ -1276,14 +1538,16 @@ msgstr "組織:" + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "組織 '%s' が見つかりませんでした。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "このサーバーでは環境に対応していません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " + msgstr "環境:" + +@@ -1308,11 +1572,9 @@ msgstr "サブスクライブしたチャンネル一覧の取得時に問題が + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " +-"not support that configuration." +-msgstr "" +-"複数の jbappplatform チャンネルがサブスクライブされていますが、このスクリプト" +-"はその設定に対応していません。" ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" ++" not support that configuration." ++msgstr "複数の jbappplatform チャンネルがサブスクライブされていますが、このスクリプトはその設定に対応していません。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" +@@ -1331,16 +1593,14 @@ msgstr "次のチャンネルは製品 ID %s にマッピングされます:" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +-msgstr "" +-"製品 ID ごとのチャンネル数を 1 に減らしてから移行の実行をやり直してください。" ++msgstr "製品 ID ごとのチャンネル数を 1 に減らしてから移行の実行をやり直してください。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" +-"channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " ++"--channel='." + msgstr "" +-"チャンネルを削除するには、'rhn-channel --remove --" +-"channel=' を使用します。" ++"チャンネルを削除するには、'rhn-channel --remove --channel=' を使用します。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1358,10 +1618,10 @@ msgstr "%s では使用できないチャンネル:" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:485 + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" +-msgstr "" +-"これらのレガシーチャンネルにマッピングされている製品証明書はありません:" ++msgstr "これらのレガシーチャンネルにマッピングされている製品証明書はありません:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 + msgid "" + "\n" +@@ -1374,7 +1634,8 @@ msgstr "" + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "これらのレガシーチャンネル用の製品証明書をインストール中:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format + msgid "" +@@ -1386,21 +1647,19 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 + msgid "Could not remove system entitlement on legacy server. " +-msgstr "" ++msgstr "レガシーサーバーにあるシステムのエンタイトルメントを削除できませんでした。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:620 + #, python-format + msgid "" + "Did not receive a completed unregistration message from legacy server for " + "system %s." +-msgstr "" +-"レガシーサーバーよりシステム %s に関する登録取り消し完了のメッセージを受け" +-"取っていませんでした。" ++msgstr "レガシーサーバーよりシステム %s に関する登録取り消し完了のメッセージを受け取っていませんでした。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 +-msgid "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." +-msgstr "" +-"カスタマーポータル (https://access.redhat.com) で詳細を確認してください。" ++msgid "" ++"Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." ++msgstr "カスタマーポータル (https://access.redhat.com) で詳細を確認してください。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:633 + msgid "System successfully unregistered from legacy server." +@@ -1418,14 +1677,14 @@ msgstr "レガシーサーバーからシステム移行データを取得でき + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:652 + #, python-format + msgid "Consumer %s doesn't exist. Creating new consumer." +-msgstr "" +-"コンシューマー %s が存在しません。新規のコンシューマーを作成しています。" ++msgstr "コンシューマー %s が存在しません。新規のコンシューマーを作成しています。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:659 + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "システムの宛先サーバーへの登録を試行中…" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1441,7 +1700,8 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "システム '%s' が正常に登録されました。\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1450,13 +1710,15 @@ msgstr "システム '%s' が正常に登録されました。\n" + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "エラー: service-level コマンドはサーバーでサポートされていません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #. Display an actual message for the empty string level. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "サービスレベルの詳細設定がありません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format + msgid "" +@@ -1466,7 +1728,8 @@ msgstr "" + "\n" + "サービスレベル \"%s\" は利用できません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "このシステム用のサービスレベル同意書を選択してください。" +@@ -1479,15 +1742,14 @@ msgstr "" + "\n" + "余分なリポジトリーを有効にできません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see '%s' to enable " + "additional repositories" +-msgstr "" +-"システムにサブスクリプションが割り当てられていることを確認してください。追加" +-"リポジトリーを有効にする方法は '%s' をご覧ください。" ++msgstr "システムにサブスクリプションが割り当てられていることを確認してください。追加リポジトリーを有効にする方法は '%s' をご覧ください。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:793 + msgid "Retrieving existing legacy subscription information..." +@@ -1501,23 +1763,21 @@ msgstr "システムは現在これらのレガシーチャンネルにサブス + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "レガシーサーバーからシステムを登録解除する準備をしています..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" +-msgstr "" +-"サブスクリプションマネージャーで登録中は自動割り当てのオプションを実行しませ" +-"ん" ++msgstr "サブスクリプションマネージャーで登録中は自動割り当てのオプションを実行しません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" +-msgstr "" +-"サブスクリプションを割り当てる際に従うサービスレベル、 サービスレベルがない場" +-"合は --servicelevel=\"\" を使用する" ++msgstr "サブスクリプションを割り当てる際に従うサービスレベル、 サービスレベルがない場合は --servicelevel=\"\" を使用する" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:829 + msgid "don't use legacy proxy settings with destination server" +@@ -1528,12 +1788,14 @@ msgstr "宛先サーバーではレガシープロキシーの設定を使用し + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "レガシーサーバーで保持するシステムの状態 (デフォルトは '%s')" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "登録する組織" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "登録する環境" +@@ -1542,7 +1804,8 @@ msgstr "登録する環境" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "宛先サーバーで利用できないチャンネルは無視します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1561,7 +1824,8 @@ msgstr "レガシーサーバーでユーザー名を指定します" + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "レガシーサーバーでパスワードを指定します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "移行先となるサブスクリプション管理サーバーを指定" +@@ -1575,40 +1839,63 @@ msgid "specify the password on the destination server" + msgstr "宛先サーバーでパスワードを指定します" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:873 +-msgid "The --activation-key and --environment options cannot be used together." +-msgstr "" +-"--activation-key オプションと --environment オプションは併用できません。" ++msgid "" ++"The --activation-key and --environment options cannot be used together." ++msgstr "--activation-key オプションと --environment オプションは併用できません。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" +-"destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " ++"--destination-password" + msgstr "" +-"--activation-key オプションを使うと --destination-user オプションと --" +-"destination-password オプションが使用できなくなります" ++"--activation-key オプションを使うと --destination-user オプションと --destination-password " ++"オプションが使用できなくなります" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." +-msgstr "" +-"--activation-key オプションを使用する場合は --org オプションを指定する必要が" +-"あります" ++msgstr "--activation-key オプションを使用する場合は --org オプションを指定する必要があります" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr " --servicelevel と --no-auto のオプションは同時に使用できません。" + +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 ++msgid "Repo updates" ++msgstr "リポジトリの更新" ++ ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++#, python-format ++msgid "Total repo updates: %d" ++msgstr "リポジトリー更新合計: %d" ++ ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 ++msgid "Updated" ++msgstr "更新済み" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 ++msgid "Added (new)" ++msgstr "追加 (新規)" ++ ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 ++msgid "Deleted" ++msgstr "削除済み" ++ ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:154 + msgid "Updates:" + msgstr "更新:" + +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:149 ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:156 + #: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 + msgid "Added:" + msgstr "追加済み:" + +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:151 ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:158 + msgid "Deleted:" + msgstr "削除済み:" + +@@ -1616,266 +1903,115 @@ msgstr "削除済み:" + msgid "Removed:" + msgstr "削除済み:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#. usage format strips any leading 'usage' so +-#. do not iclude it +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 +-#, python-format +-msgid "%%prog %s [OPTIONS]" +-msgstr "%%prog %s [オプション]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "使い方: %s モジュール名 [モジュールオプション] [--help]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 +-msgid "Primary Modules:" +-msgstr "プライマリーモジュール:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +-msgid "Other Modules:" +-msgstr "その他のモジュール:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information: %s" +-msgstr "システムの DMI 情報の読み込みでエラー: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" +-msgstr "%s でシステムの DMI 情報の読み込みでエラー: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +-msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." +-"log for more information." +-msgstr "" +-"ネットワークエラーでサーバーに接続できません。詳細には /var/log/rhsm/rhsm." +-"log をご覧ください" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 +-msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log for more information." +-msgstr "" +-"ネットワークエラーです。接続の詳細を確認するか、または /var/log/rhsm/rhsm." +-"log をご覧ください。" +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 +-msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +-msgstr "未承認: 要求に対して無効な認証情報です。" +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 +-msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." +-msgstr "禁止: 要求に対して無効な認証情報です。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +-msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "" +-"リモートサーバーエラーです。接続詳細を確認するか、または /var/log/rhsm/rhsm." +-"log をご覧ください" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 +-#, python-format +-msgid "Bad CA certificate: %s" +-msgstr "不正な CA 証明書です: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +-msgid "Your identity certificate has expired" +-msgstr "ユーザーの識別証明書は期限が切れています" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 +-#, python-format +-msgid "Unable to verify server's identity: %s" +-msgstr "サーバーの識別子を確認できません: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 +-msgid "Server URL can not be empty" +-msgstr "サーバーの URL を空欄にすることはできません。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +-msgid "" +-"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "" +-"サーバー URL は単にスキーマです。ホスト名か、ポート/パスの一方、または両方を" +-"含めます" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 +-msgid "Server URL can not be None" +-msgstr "サーバーの URL を無しにすることはできません。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 +-msgid "Server URL port should be numeric" +-msgstr "サーバーの URL ポートは数値にしてください" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 +-msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "" +-"サーバーの URL に無効なスキームがあります。http:// と https:// がサポートされ" +-"ています" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 +-msgid "Product " +-msgstr "製品" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 +-msgid "Subscription " +-msgstr "サブスクリプション" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 +-msgid "Stack " +-msgstr "スタック" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1229 +-msgid "This system is currently not registered." +-msgstr "このシステムは現在登録されていません。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 +-msgid "and" +-msgstr "および" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 +-msgid "Error reading system memory information:" +-msgstr "システムメモリー情報の読み込みでエラー:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 +-msgid "Error reading system CPU information:" +-msgstr "システムの CPU 情報の読み込みでエラー:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 +-msgid "Error reading networking information:" +-msgstr "ネットワーク情報の読み込みでエラー:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 +-msgid "Error reading network interface information:" +-msgstr "ネットワークインターフェース情報の読み込みでエラー:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 +-msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" +-msgstr "仮想化プラットフォームは UUID をサポートしません" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 ++#, python-format ++msgid "Error reading system DMI information: %s" ++msgstr "システムの DMI 情報の読み込みでエラー: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format +-msgid "Error finding UUID: %s" +-msgstr "UUID の検索でエラー: %s" ++msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" ++msgstr "%s でシステムの DMI 情報の読み込みでエラー: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" +-"help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " ++"--help' for more information." + msgstr "" +-"このシステムはまだ登録されていません。 詳細については「subscription-manager " +-"register --help」をご覧ください。" ++"このシステムはまだ登録されていません。 詳細については「subscription-manager register --help」をご覧ください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "製品名:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "製品 ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "バージョン:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "アーキテクチャー:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "状態:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "状態の詳細:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "開始:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "終了:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "サブスクリプション名:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "提供:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "契約:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -1886,23 +2022,27 @@ msgstr "プール ID:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "管理の提供:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "数量:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "推奨:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "サービスレベル:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" +@@ -1913,116 +2053,134 @@ msgstr "サービスタイプ:" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "サブスクリプションタイプ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "システムタイプ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "リポジトリー ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "リポジトリー名:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "リポジトリー URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "有効:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "名前:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "詳細:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "キー:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "アカウント:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "シリアル:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "アクティブ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "使用数量:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "サービスレベルをセットします: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are ++#. installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "製品がインストールされていません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "インストール済み製品の現在の状態:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 +-msgid "Unable to find available subscriptions for all your installed products." +-msgstr "" +-"インストールされている製品すべてに利用できるサブスクリプションが見つかりませ" +-"ん。" ++msgid "" ++"Unable to find available subscriptions for all your installed products." ++msgstr "インストールされている製品すべてに利用できるサブスクリプションが見つかりません。" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:306 + msgid "server URL in the form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix 形式のサーバー URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:308 + msgid "" +-"do not check the server SSL certificate against available certificate " +-"authorities" +-msgstr "サーバーの SSL 証明書を認証局と照合しない" ++"do not check the entitlement server SSL certificate against available " ++"certificate authorities" ++msgstr "認証局に対するエンタイトルメントサーバーの SSL 証明書の確認を行いません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy_hostname:proxy_port の形式によるプロキシー URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "ベーシック認証による HTTP プロキシーのユーザー" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "ベーシック認証による HTTP プロキシーのパスワード" +@@ -2032,10 +2190,11 @@ msgid "" + "subscription-manager is disabled when running inside a container. Please " + "refer to your host system for subscription management.\n" + msgstr "" +-"subscription-manager はコンテナー内部で実行すると無効になります。サブスクリプ" +-"ション管理についてはホストのシステムを参照してください。\n" ++"subscription-manager " ++"はコンテナー内部で実行すると無効になります。サブスクリプション管理についてはホストのシステムを参照してください。\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" +@@ -2045,87 +2204,99 @@ msgstr "引数を解析できません: %s" + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "サーバー url のパーシング中にエラー:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." +-msgstr "" +-"エラー: サブスクリプションサービス用の CA 証明書はインスト─ルされていません。" ++msgstr "エラー: サブスクリプションサービス用の CA 証明書はインスト─ルされていません。" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "ベース url のパーシング中にエラー: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "システムの証明書が破損しています。 再登録を行ってください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "サーバーに対して認可する時に使用するユーザー名" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "サーバーに対して認可する時に使用するパスワード" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "ユーザー名: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "パスワード: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "組織の指定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1211 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "組織:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +-msgstr "" +-"サーバーには影響を与えずにローカルのシステムとサブスクリプションデータをすべ" +-"て削除します" ++msgstr "サーバーには影響を与えずにローカルのシステムとサブスクリプションデータをすべて削除します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "ローカルデータが全て削除されました" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "サーバーから最新のサブスクリプションデータを引き出す" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "ローカルデータは全てリフレッシュされました" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author nnakakit ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author nnakakit + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "次の例外のためリフレッシュを実行できません: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "このシステムの識別証明書を表示するか、 新しい証明書を要求してください" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "新規証明書の生成を要求します" +@@ -2134,27 +2305,28 @@ msgstr "新規証明書の生成を要求します" + msgid "" + "force certificate regeneration (requires username and password); Only used " + "with --regenerate" +-msgstr "" +-"証明書の再生成を強制します (ユーザー名とパスワードが必要); --regenerate と併" +-"用" ++msgstr "証明書の再生成を強制します (ユーザー名とパスワードが必要); --regenerate と併用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force は --regenerate と併用しないと使用できません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "--username と --password は --force と併用しないと使用できません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2546 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 + #, python-format + msgid "server type: %s" + msgstr "サーバータイプ: %s" +@@ -2164,66 +2336,78 @@ msgstr "サーバータイプ: %s" + msgid "system identity: %s" + msgstr "システム ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "名前: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "組織名: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "組織 ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "環境名: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "識別証明書は再生成されました。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "エラー: システム用に新規の識別子を生成できません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "ユーザーがシステムの登録を行うことができる組織を表示します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "組織" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "エラー: サーバーから組織一覧を取り込むことができません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "ユーザーに使用可能な環境の表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "組織キーを使用して、 環境の一覧に組織を指定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "環境" +@@ -2232,57 +2416,63 @@ msgstr "環境" + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "この組織には環境がありません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1186 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "エラー: サーバーは環境をサポートしません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "エラー: サーバーから環境一覧を取り込むことができません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" +-msgstr "" +-"スケジュールに沿ってサブスクリプションを割り当てるかどうかを設定します (デ" +-"フォルトでは毎日)" ++msgstr "スケジュールに沿ってサブスクリプションを割り当てるかどうかを設定します (デフォルトでは毎日)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "サブスクリプションの自動割り当てを有効するか無効するかを指定します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" +-msgstr "" +-"チェックインの度、 サブスクリプションが適用されていない製品にはサブスクリプ" +-"ションの割り当てを試行します" ++msgstr "チェックインの度、 サブスクリプションが適用されていない製品にはサブスクリプションの割り当てを試行します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "チェックインの際、 サブスクリプションの自動割り当てを試行しません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "自動割り当ての設定状況を表示します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author htaira ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author htaira + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "自動割り当ての設定: 有効" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author htaira ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author htaira + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "自動割り当ての設定: 無効" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "このシステムのサービスレベルを管理" +@@ -2291,72 +2481,80 @@ msgstr "このシステムのサービスレベルを管理" + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" +-msgstr "" +-"使用できるサービスレベルの表示中に組織キーを使用して組織を指定、--list との併" +-"用のみ" ++msgstr "使用できるサービスレベルの表示中に組織キーを使用して組織を指定、--list との併用のみ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "このシステムの現在のサービスレベルを表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "使用可能なサービスレベルをすべて表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1402 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "このシステムに適用するサービスレベル" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "このシステム用のサービスレベルの設定解除" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "エラー: --org は、 --list オプションと併用でのみサポートされます" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" +-msgstr "" +-"エラー: サービスレベルを一覧表示するには、 --username と --password を指定す" +-"るか登録を行なう必要があります" ++msgstr "エラー: サービスレベルを一覧表示するには、 --username と --password を指定するか登録を行なう必要があります" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "エラー: サービスレベルを読み出せません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "サービスレベルの詳細設定は解除されました" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "現在のサービスレベル: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "サービスレベルの詳細設定はされていません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "利用可能なサービスレベル" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "この組織にはサービスレベルのあるサブスクリプションがありません。" +@@ -2365,1340 +2563,1452 @@ msgstr "この組織にはサービスレベルのあるサブスクリプショ + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix 形式によるコンテンツ用のベース URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "登録単位のタイプ、 デフォルトではシステムに設定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "登録するシステム名、 デフォルトではホスト名に設定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "既存のシステムデータはサーバーから取り込まれます" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization " +-"key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization" ++" key" + msgstr "組織キーを使用して、 ユーザーの複数組織の一つに登録" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "目的組織内の特定の環境で登録" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "リリースバージョンの設定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "廃止予定、 --auto-attach を参照" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "適合するサブスクリプションをこのシステムに自動的に割り当てる" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "既に登録済みでもシステムを登録します" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" +-msgstr "" +-"自動サブスクリプションの際に使用されるシステムの詳細設定、--auto-attach が必" +-"要" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" ++"attach" ++msgstr "自動サブスクリプションの際に使用されるシステムの詳細設定、--auto-attach が必要" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "このシステムは既に登録済みです。上書きするには --force を使用します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "エラー: システム名は空白のままにはできません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "エラー: アクティベーションキーにはユーザーの認証情報は必要ありません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "エラー: アクティベーションキーは以前に登録した ID では使用できません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "エラー: アクティベーションキーでは環境の指定は許可していません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." +-msgstr "" +-"エラー: --auto-attach を付けてアクティベーションキーを使用することはできませ" +-"ん。" ++msgstr "エラー: --auto-attach を付けてアクティベーションキーを使用することはできません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "エラー: アクティベーションキーを指定する必要があります。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "エラー: --auto-attach は --servicelevel を付けて使用してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "エラー: アクティベーションキーと供に --org を適用する必要があります" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" + msgstr "UUID %s を持つシステムの登録は解除されました" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1077 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1042 ++#, python-format ++msgid "Registering to: %s:%s%s" ++msgstr "登録中: %s:%s%s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "登録中にエラーです: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1084 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "このシステムは次の ID で登録されました: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1117 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1526 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." +-msgstr "" +-"エラー: --servicelevel オプションはサーバーでサポートされていません。 要求を" +-"完了できませんでした。" ++msgstr "エラー: --servicelevel オプションはサーバーでサポートされていません。 要求を完了できませんでした。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1180 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1190 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "そのような環境はありません: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1255 ++#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 ++msgid "This system is currently not registered." ++msgstr "このシステムは現在登録されていません。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "システムの登録は解除されました。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1261 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "事前設定済みシステムにサブスクリプションの再利用を試行します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1265 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" +-msgstr "" +-"サブスクリプションの再利用が完了した時に通知を送信するための電子メールアドレ" +-"ス" ++msgstr "サブスクリプションの再利用が完了した時に通知を送信するための電子メールアドレス" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1268 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption " +-"is complete (Examples: en-us, de-de)" +-msgstr "" +-"サブスクリプションの再利用が完了した時の電子メール通知で使用するオプションの" +-"言語 (例、en-us、 de-de など)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption" ++" is complete (Examples: en-us, de-de)" ++msgstr "サブスクリプションの再利用が完了した時の電子メール通知で使用するオプションの言語 (例、en-us、 de-de など)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1274 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." +-msgstr "" +-"エラー: このコマンドでは、 --email を使用して電子メールアドレスを指定する必要" +-"があります。" ++msgstr "エラー: このコマンドでは、 --email を使用して電子メールアドレスを指定する必要があります。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1311 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "使用するオペレーティングシステムを設定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1315 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "現在のリリース設定を表示、 デフォルトのコマンド" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1317 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "使用可能なリリースを表示する" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "このシステム用のリリースをセット" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1323 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "このシステム用のリリースをセット解除" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1326 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "エラー: 'release' コマンドはサーバーでサポートされていません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "リリース: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1337 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "リリースはセットされていません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1355 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "リリースの詳細設定は解除されました" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1364 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." +-msgstr "" +-"どのリリースも '%s' に一致しません。完全な一覧には 'release --list' を確認し" +-"てください。" ++msgstr "どのリリースも '%s' に一致しません。完全な一覧には 'release --list' を確認してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1367 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "リリースは次のようにセットされています: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." +-msgstr "" +-"リリースバージョンがありません。サブスクリプションをチェックしてください。" ++msgstr "リリースバージョンがありません。サブスクリプションをチェックしてください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1375 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "利用可能なリリース" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1396 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "割り当てるプールの ID (複数回の指定が可能)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1398 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "割り当てるサブスクリプション数" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1400 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1405 + msgid "" + "Automatically attach compatible subscriptions to this system. This is the " + "default action." +-msgstr "" +-"このシステムに互換性のあるサブスクリプションを自動的に割り当てます。これがデ" +-"フォルトの動作です。" ++msgstr "このシステムに互換性のあるサブスクリプションを自動的に割り当てます。これがデフォルトの動作です。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1404 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1409 + msgid "" + "A file from which to read pool IDs. If a hyphen is provided, pool IDs will " + "be read from stdin." +-msgstr "" +-"プール ID を読み取るファイルです。ハイフンが指定されている場合、プール ID は " +-"stdin から読み取られます。" ++msgstr "プール ID を読み取るファイルです。ハイフンが指定されている場合、プール ID は stdin から読み取られます。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. re bz #864207 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." +-msgstr "" +-"インストールされている製品にはすべて有効なエンタイトルメントが適用されていま" +-"す。" ++msgstr "インストールされている製品にはすべて有効なエンタイトルメントが適用されています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1408 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "この時点ではサブスクリプションの更新は必要ありません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "指定したサブスクリプションを登録済みのシステムに割り当てる" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1430 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1435 + msgid "Error: --auto may not be used when specifying pools." + msgstr "エラー: プールを指定する際に --auto は使用できません。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1432 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1437 + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." +-msgstr "" +-"エラー: プールを指定する際に --servicelevel オプションは使用できません。" ++msgstr "エラー: プールを指定する際に --servicelevel オプションは使用できません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "エラー: 数量は正の整数でなければなりません。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1455 + msgid "Error: Received data does not contain any pool IDs." + msgstr "エラー: 受け取ったデータにプール ID が含まれていません。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1452 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1457 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not contain any pool IDs." + msgstr "エラー: \"%s\" ファイルにプール ID が含まれていません。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1454 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1459 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "エラー: ファイル \"%s\" が存在せず、読み取りできません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1479 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "有効な数値のプール ID を入力してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "サブスクリプションが正しく割り当てられました: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1514 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." +-msgstr "" +-"システムにインストールされている製品はありません。 サブスクリプションを割り当" +-"てる必要はありません。" ++msgstr "システムにインストールされている製品はありません。 サブスクリプションを割り当てる必要はありません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1517 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." +-msgstr "" +-"インストールしている製品にはすべて有効なエンタイトルメントが与えられていま" +-"す。 現時点ではサブスクリプションを更新する必要はありません。" ++msgstr "インストールしている製品にはすべて有効なエンタイトルメントが与えられています。 現時点ではサブスクリプションを更新する必要はありません。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1536 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "エンタイトルメント証明書の更新は、以下の理由で失敗しました:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1561 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "廃止予定、 attach を参照" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1579 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "削除する証明書のシリアル番号 (複数回の指定が可能)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1581 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "このシステムからすべてのサブスクリプションを削除" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "このシステムからすべてまたは特定のサブスクリプションを削除" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1597 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "エラー: '%s' は有効なシリアル番号ではありません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 +-msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." +-msgstr "" +-"エラー: このコマンドでは、 --serial か --all のどちらかを指定する必要がありま" +-"す。" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 ++msgid "" ++"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgstr "エラー: このコマンドでは、 --serial か --all のどちらかを指定する必要があります。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1619 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "すべてのサブスクリプションがサーバーで削除されています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1622 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." + msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s サブスクリプションがサーバーで削除されました。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1638 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "シリアル番号がサーバーで正しく削除されました:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1642 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "シリアル番号がサーバーで正しく削除されませんでした:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1652 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "次の例外のため削除の動作を行うことができません: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1661 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "このシステムから %s サブスクリプションが削除されました。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1667 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "このシステムからシリアル番号が %s のサブスクリプションが削除されました" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1685 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "廃止予定、 remove を参照" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1697 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "検出したシステム情報を表示、または更新" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1701 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "このシステムの既知の情報を一覧表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1703 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "システムの情報を更新" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "正常にシステムの情報を更新しました。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mospina +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1743 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author mospina ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "ツール外で用意された証明書をインポート" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1747 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "インポートする証明書ファイル (複数回の指定が可能)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1751 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with --" +-"certificate." +-msgstr "" +-"エラー: このコマンドでは、 --certificate を使用して証明書を指定する必要があり" +-"ます。" ++"Error: This command requires that you specify a certificate with " ++"--certificate." ++msgstr "エラー: このコマンドでは、 --certificate を使用して証明書を指定する必要があります。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1765 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "正常に証明書 %s をインポートしました" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1771 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1781 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." +-msgstr "" +-"%s は有効な証明書ファイルではありません。有効な証明書を使用してください。" ++msgstr "%s は有効な証明書ファイルではありません。有効な証明書を使用してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1777 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " +-"more information." +-msgstr "" +-"証明書のインポート中にエラーが発生しました。詳細についてはログファイルを" +-"チェックしてください。" ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" ++" more information." ++msgstr "証明書のインポート中にエラーが発生しました。詳細についてはログファイルをチェックしてください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "サブスクリプションマネージャーのプラグインの表示と設定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "%s のプラグインを表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1811 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "%s のプラグインスロットを表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s のプラグインフックを表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "詳細なプラグイン情報の表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1830 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "無効" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1832 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "有効" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1858 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "このシステムでの使用権限があるリポジトリーを表示" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1892 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1897 + msgid "list all known repositories for this system" + msgstr "このシステム用のすべての既知のリポジトリーを一覧表示" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1895 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1900 + msgid "list known, enabled repositories for this system" + msgstr "このシステム用の既知の有効なリポジトリーを一覧表示" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1898 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1903 + msgid "list known, disabled repositories for this system" + msgstr "このシステム用の既知の無効なリポジトリーを一覧表示" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1901 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1906 + msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." +-msgstr "" +-"有効にするリポジトリーです (複数回の指定が可能)。 ワイルドカード (* と ?) が" +-"使用できます。" ++msgstr "有効にするリポジトリーです (複数回の指定が可能)。 ワイルドカード (* と ?) が使用できます。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1904 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " +-"are supported." +-msgstr "" +-"無効にするリポジトリーです (複数回の指定が可能)。 ワイルドカード (* と ?) が" +-"使用できます。" ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" ++" are supported." ++msgstr "無効にするリポジトリーです (複数回の指定が可能)。 ワイルドカード (* と ?) が使用できます。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1947 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" + msgstr "%s 内の利用可能なリポジトリー" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1957 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "指定された条件に一致する利用可能なリポジトリーはありませんでした。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1959 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." +-msgstr "" +-"このシステムにはサブスクリプション経由で利用できるリポジトリーがありません。" ++msgstr "このシステムにはサブスクリプション経由で利用できるリポジトリーがありません。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1981 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + #, python-format + msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " + "repositories." +-msgstr "" +-"エラー: %s は有効なレポジトリーの id ではありません。--list オプションを使用" +-"すると有効なレポジトリーを表示できます。" ++msgstr "エラー: %s は有効なレポジトリーの id ではありません。--list オプションを使用すると有効なレポジトリーを表示できます。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2020 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is enabled for this system." + msgstr "リポジトリー '%s' はこのシステムに対して有効になっています。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2022 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2027 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "リポジトリー '%s' はこのシステムに対して無効になっています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2029 +-msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 ++msgid "" ++"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "このシステムで使用中の設定パラメータの表示、 設定、 削除" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "このシステム用の設定の一覧表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author nnakakit +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2035 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author nnakakit ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "「セクション.名前」により設定エントリーを削除" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author nnakakit +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2039 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author nnakakit ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "セクション: %s、名前: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." +-msgstr "" +-"エラー: 設定のセット、または削除には --list を他のオプションと一緒に使用する" +-"ことはできません。" ++msgstr "エラー: 設定のセット、または削除には --list を他のオプションと一緒に使用することはできません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2068 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" +-msgstr "" +-"エラー: 削除する設定エントリーの項目表示は [section.name] の形式でなければな" +-"りません" ++msgstr "エラー: 削除する設定エントリーの項目表示は [section.name] の形式でなければなりません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2078 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "エラー: セクション %s と名前 %s は存在しません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2096 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - 使用中のデフォルト値" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2105 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "セクション %s と名前 %s の値を削除しています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2109 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "%s のデフォルト値は今使用されます。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2111 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "セクション %s と名前 %s は削除できません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2128 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "このシステムのサブスクリプションと製品情報を表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2132 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "一覧はインスト─ル済みのそれらの製品を表示します (デフォルト)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2134 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "利用可能なそれらのサブスクリプションを表示します。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2136 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" +-msgstr "" +-" --available と併用すると、全てのサブスクリプションが確実に返されます。" ++msgstr " --available と併用すると、全てのサブスクリプションが確実に返されます。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author nnakakit +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2138 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author nnakakit ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "検索日。デフォルトは本日の日付です。--available との併用のみ (例: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "このシステムで消費しているサブスクリプションを表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" +-msgstr "" +-"指定したサービスレベルと一致するサブスクリプションのみを表示、 --available お" +-"よび --consumed との併用のみ" ++msgstr "指定したサービスレベルと一致するサブスクリプションのみを表示、 --available および --consumed との併用のみ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2145 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" +-msgstr "" +-"まだ適用範囲に入っていない製品を示すプールを表示、--available との併用のみ" ++msgstr "まだ適用範囲に入っていない製品を示すプールを表示、--available との併用のみ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2147 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" +-msgstr "" +-"現在インストールされている製品と一致するサブスクリプションのみを表示、--" +-"available との併用のみ" ++msgstr "現在インストールされている製品と一致するサブスクリプションのみを表示、--available との併用のみ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and " +-"the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and" ++" the server version (case-insensitive)." + msgstr "" +-"サブスクリプションまたは製品情報内に指定された式を含むサブスクリプションまた" +-"は製品のみを一覧表示します。要求される一覧およびサーバーのバージョンによって" +-"異なります (大文字と小文字の区別あり)。" ++"サブスクリプションまたは製品情報内に指定された式を含むサブスクリプションまたは製品のみを一覧表示します。要求される一覧およびサーバーのバージョンによって異なります" ++" (大文字と小文字の区別あり)。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2151 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" + msgstr "" +-"適用可能な利用可能または使用済みサブスクリプションのプール ID のみを一覧表" +-"示、 --available および --consumed でのみ使用" ++"適用可能な利用可能または使用済みサブスクリプションのプール ID のみを一覧表示、 --available および --consumed でのみ使用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2155 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "エラー: --all は --available との併用でのみ適用可能" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2157 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "エラー: --ondate は --available との併用でのみ適用可能" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2159 +-msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +-msgstr "" +-"エラー: --servicelevel は --available か --consumed との併用でのみ適用できま" +-"す" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 ++msgid "" ++"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgstr "エラー: --servicelevel は --available か --consumed との併用でのみ適用できます" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2163 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "エラー: --match-installed は --available との併用でのみ適用できます" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2165 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "エラー: --no-overlap は --available との併用でのみ適用できます" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2167 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "" +-"エラー: --pool-only は --available または --consumed のいずれかまたはその両方" +-"との併用での適用できます" ++"エラー: --pool-only は --available または --consumed のいずれかまたはその両方との併用での適用できます" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2180 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " インストール済み製品のステータス" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2190 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2195 + #, python-format + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "式 \"%s\" に一致するインストールされた製品は見つかりませんでした。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2192 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "表示できるインストール済み製品はありません" + + #. Translators: dateexample is current date in format like 2014-11-31 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2204 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2209 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + "{dateexample})" +-msgstr "" +-"入力した日付は無効です。日付は YYYY-MM-DD の形式にしてください (例: " +-"{dateexample})" ++msgstr "入力した日付は無効です。日付は YYYY-MM-DD の形式にしてください (例: {dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "利用可能なサブスクリプション" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2259 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 + #, python-format + msgid "" + "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\" " + "and the service level \"%s\"." +-msgstr "" +-"式 \"%s\" およびサービスレベル \"%s\" に一致する利用可能なサブスクリプション" +-"ツールは見つかりませんでした。" ++msgstr "式 \"%s\" およびサービスレベル \"%s\" に一致する利用可能なサブスクリプションツールは見つかりませんでした。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." +-msgstr "" +-"式 \"%s\" に一致する利用可能なサブスクリプションツールは見つかりませんでし" +-"た。" ++msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgstr "式 \"%s\" に一致する利用可能なサブスクリプションツールは見つかりませんでした。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." +-msgstr "" +-"サービスレベル \"%s\" に一致する利用可能なサブスクリプションツールは見つかり" +-"ませんでした。" ++"No available subscription pools were found matching the service level " ++"\"%s\"." ++msgstr "サービスレベル \"%s\" に一致する利用可能なサブスクリプションツールは見つかりませんでした。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2273 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "表示できる使用可能なサブスクリプションプールはありません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "割り当て済みのサブスクリプション" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2349 ../src/rct/printing.py:207 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "使用できません" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2367 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 + msgid "Subscription is current" + msgstr "最新のサブスクリプションです" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2370 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2375 + msgid "Subscription is expired" + msgstr "サブスクリプションの期限が切れています" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2377 + msgid "Subscription has not begun" + msgstr "サブスクリプションは開始されていません" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2398 +-#, python-format +-msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " +-"the service level \"%s\"." +-msgstr "" +-"式 \"%s\" およびサービスレベル \"%s\" に一致する使用済みサブスクリプション" +-"ツールは見つかりませんでした。" +- + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." +-msgstr "" +-"式 \"%s\" に一致する使用済みサブスクリプションツールは見つかりませんでした。" ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" ++" the service level \"%s\"." ++msgstr "式 \"%s\" およびサービスレベル \"%s\" に一致する使用済みサブスクリプションツールは見つかりませんでした。" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format ++msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgstr "式 \"%s\" に一致する使用済みサブスクリプションツールは見つかりませんでした。" ++ ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 ++#, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." +-msgstr "" +-"サービスレベル \"%s\" に一致する使用済みサブスクリプションツールは見つかりま" +-"せんでした。" ++msgstr "サービスレベル \"%s\" に一致する使用済みサブスクリプションツールは見つかりませんでした。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2412 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." +-msgstr "" +-"指定された基準に一致する使用済みサブスクリプションツールは見つかりませんでし" +-"た。" ++msgstr "指定された基準に一致する使用済みサブスクリプションツールは見つかりませんでした。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2414 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "表示できる割り当て済みサブスクリプションプールはありません" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "カスタムのコンテンツリポジトリー設定の管理" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2422 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "変更するリポジトリー (複数回の指定が可能)" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" + "name of the override to remove (can be specified more than once); used with " + "--repo option." +-msgstr "" +-"削除する override の名前 (複数回の指定が可能); --repo オプションと併用しま" +-"す。" ++msgstr "削除する override の名前 (複数回の指定が可能); --repo オプションと併用します。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." +-msgstr "" +-"上書きさせるオプションの名前と値、コロンで区切る (複数回の指定が可能); --" +-"repo オプションと併用します。" ++msgstr "上書きさせるオプションの名前と値、コロンで区切る (複数回の指定が可能); --repo オプションと併用します。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "" +-"override をすべて削除; --repo を与えて 1 リポジトリー固有にすることができます" ++msgstr "override をすべて削除; --repo を与えて 1 リポジトリー固有にすることができます" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2431 +-msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "" +-"override をすべて表示; --repo を与えて 1 リポジトリー固有にすることができます" ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 ++msgid "" ++"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgstr "override をすべて表示; --repo を与えて 1 リポジトリー固有にすることができます" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2439 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "--add の引数は \"name:value\" の形式にしてください" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2446 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "エラー: 変更するリポジトリーを指定してください" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2448 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" +-msgstr "" +-"エラー: --add または --remove は --remove-all や --list とは併用できません" ++msgstr "エラー: --add または --remove は --remove-all や --list とは併用できません" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "エラー: --list は --remove-all とは併用できません" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 +-msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." +-msgstr "" +-"エラー: --repo オプションは必ず --list、--add、--remove のいずれかと併用して" +-"ください。" ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 ++msgid "" ++"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgstr "エラー: --repo オプションは必ず --list、--add、--remove のいずれかと併用してください。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2465 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "エラー: 'repo-override' コマンドはサーバーではサポートされていません。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2480 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "このシステムには適用させるコンテンツ override がありません。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2499 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "現在、リポジトリー '%s' は存在しませんが、override は追加されました。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2523 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "'%s' については何も分かっていません" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "リポジトリー: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2539 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "バージョン情報を表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2547 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" + msgstr "サブスクリプション管理サーバー: %s" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2548 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2553 + #, python-format + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "サブスクリプション管理のルール: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2556 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "このシステムのサブスクリプションと製品の状態に関する情報を表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2559 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "状態の確認を行なう未来の日付、デフォルトは今日の日付です (例: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2570 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "過去の日付は使用できません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2573 +-msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " +-msgstr "" +-"入力した日付は無効です。日付は YYYY-MM-DD の形式にしてください(例えば:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 ++msgid "" ++"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgstr "入力した日付は無効です。日付は YYYY-MM-DD の形式にしてください(例えば:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2580 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "システムの状態詳細" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2590 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "総合的な状態: %s\n" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 +-msgid "Repo updates" +-msgstr "リポジトリの更新" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format +-msgid "Total repo updates: %d" +-msgstr "リポジトリー更新合計: %d" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 +-msgid "Updated" +-msgstr "更新済み" ++msgid "%s local certificate has been deleted." ++msgid_plural "%s local certificates have been deleted." ++msgstr[0] "%s ローカル証明書が削除されました。" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 +-msgid "Deleted" +-msgstr "削除済み" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 ++#, python-format ++msgid "Total updates: %d" ++msgstr "全ての更新: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 +-msgid "" +-"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +-"more details." +-msgstr "" +-"サーバー上でシステムデータの更新中にエラーが発生しました。/var/log/rhsm/rhsm." +-"log で詳細を確認してください。" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 ++#, python-format ++msgid "Found (local) serial# %s" ++msgstr "見付かった (ローカル) シリアル # %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 +-msgid "Current" +-msgstr "最新" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 ++#, python-format ++msgid "Expected (UEP) serial# %s" ++msgstr "予期される (UEP) シリアル# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 +-msgid "Insufficient" +-msgstr "不十分" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 ++msgid "Deleted (rogue):" ++msgstr "削除済み (変異品):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 +-msgid "Invalid" +-msgstr "無効" ++#. FIXME: This is wrong in most non english locales. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 ++msgid "and" ++msgstr "および" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [オプション] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "証明書ファイル '%s' を読み込めません: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "証明書ファイルを指定してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "指定した証明書ファイルは存在しません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "証明書の詳細を表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "証明書の製品情報を表示しない" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "証明書の内容情報を表示しない" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "証明書の統計情報およびサイズを表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "タイプ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "バージョン: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER サイズ: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "サブジェクトキー ID サイズ: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "コンテンツセット: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "マニフェストの zip は無効です。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "マニフェストに \"%s\" というファイルが見つかりません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "ベースディレクトリーの外側でマニフェスト zip の展開が試行されました。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "シンボリックリンクを追跡できません。 環状連鎖の可能性があります。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [オプション] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "マニフェストファイルを指定してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "指定したマニフェストファイルは存在していません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "マニフェスト情報の表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "サーバー" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "サーバーのバージョン" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "作成日" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "作成者" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "全般:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "コンシューマー:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "サブスクリプション:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "作成済み" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "サービスレベル" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "サービスタイプ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "アーキテクチャー" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "順序" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "アカウント" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "エンタイトルメントファイル" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "証明書ファイル" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "証明書のバージョン" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "サブスクリプション:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "提供製品:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "コンテンツセット:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tマニフェスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "マニフェストのコンテンツをダンプ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "マニフェストの抽出先となるディレクトリー" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "存在する可能性のあるファイルを上書きする" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #. useful error for file already exists ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." +-msgstr "" +-"\"%s\" と言うファイルは存在しています。 このファイルを上書きする場合は -f " +-"使って強制的に上書きします。" ++msgstr "\"%s\" と言うファイルは存在しています。 このファイルを上書きする場合は -f 使って強制的に上書きします。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #. generic error for everything else ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "マニフェストに書き込みできませんでした:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "マニフェストは %s ディレクトリーにダンプされました" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "マニフェストは現在のディレクトリーにダンプされました" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "アーキテクチャー" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "タグ" +@@ -3707,149 +4017,178 @@ msgstr "タグ" + msgid "Brand Type" + msgstr "ブランドタイプ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "ブランド名" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "番号" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "使用済みの数量" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "ソケットの上限" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM の上限" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "コアの上限" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "仮想のみ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "スタック ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "警告期間" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "管理の提供" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "コンテンツ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "ラベル" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "ベンダー" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "失効" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "必要なタグ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "アーキテクチャー" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "証明書:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "パス" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "シリアル" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "サブジェクト:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "発行者:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. must account for old format and new ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "別名" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/rct/printing.py:210 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "プール ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "エンタイトルメント証明書" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:230 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "製品証明書" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:232 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "識別証明書" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:234 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "不明な証明書タイプ" + +@@ -3865,7 +4204,8 @@ msgstr "結果の保存場所; デフォルトは /tmp です" + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "データは圧縮されていないディレクトリーにあります" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "SOS レポートにまだ含まれていないデータのみを収集します" +@@ -3893,9 +4233,8 @@ msgid "" + "To use the no-archive option, the destination directory '%s' must exist on " + "the same file system as the data assembly directory '%s'." + msgstr "" +-"アーカイブしないオプションを使用する場合は保存ディレクトリー '%s' がデータア" +-"センブリディレクトリーの '%s' と同じファイルシステムに存在していなければなり" +-"ません。" ++"アーカイブしないオプションを使用する場合は保存ディレクトリー '%s' がデータアセンブリディレクトリーの '%s' " ++"と同じファイルシステムに存在していなければなりません。" + + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:202 +@@ -3908,800 +4247,961 @@ msgstr "書き込み済み: %s" + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "システム情報の zip ファイルを作成できません: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:47 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "エンタイトルメント証明書とリポジトリーを更新中" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:68 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" +-msgstr "" +-"このコンシューマーのプロファイルはサーバーから削除されています。ローカルの証" +-"明書はアーカイブされます" ++msgstr "このコンシューマーのプロファイルはサーバーから削除されています。ローカルの証明書はアーカイブされます" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"証明書が '/etc/pki/consumer.old' にアーカイブされました。 詳細が必要な場合" +-"は、 担当のシステム管理者に連絡してください。" ++"証明書が '/etc/pki/consumer.old' にアーカイブされました。 詳細が必要な場合は、 担当のシステム管理者に連絡してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:96 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "エンタイトルメント証明書とリポジトリーを更新できません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:1 + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "このシステムに関して以下を記入してください:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:2 + msgid "Organization:" + msgstr "組織:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "アクティベーションキー:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:4 + msgid "System Name:" + msgstr "システム名:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "名前ではなく組織のキーを入力してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " +-"space." +-msgstr "" +-"コンマまたは空白で区切ることで複数のアクティベーションキーを入力することがで" +-"きます。" ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" ++" space." ++msgstr "コンマまたは空白で区切ることで複数のアクティベーションキーを入力することができます。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "この日にアクティブなサブスクリプションを表示:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "更新" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" +-msgstr "検索" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +-msgid "label" +-msgstr "ラベル" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 +-msgid "Filters" +-msgstr "フィルター" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 +-msgid "* Click to Adjust Quantity" +-msgstr "* クリックして数量を調節" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 +-msgid "" +-"The subscription management service you register with will provide your " +-"system with updates and allow additional management." +-msgstr "" +-"登録するサブスクリプション管理サービスによりシステムに更新が提供され、 その他" +-"の管理も行うことができるようになります。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 +-msgid "choose_server_label" +-msgstr "choose_server_label" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 +-msgid "" +-"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " +-"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " +-"management through the selected server's interface." +-msgstr "" +-"カスタマーポータル、Subscription Asset Manager、Satellite あるいは Candlepin " +-"サーバーに登録すると、ご使用のシステムに更新が提供されるため、選択したサー" +-"バーのインターフェースを介した管理を行うことができます。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 +-msgid "I will register with:" +-msgstr "次を使用して登録します:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 +-msgid "server_label" +-msgstr "server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 +-msgid "hostname[:port][/prefix]" +-msgstr "hostname[:port][/prefix]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 +-msgid "server_entry" +-msgstr "server_entry" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 +-msgid "Default" +-msgstr "デフォルト" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 +-msgid "Reset to register with Customer Portal." +-msgstr "カスタマーポータルで登録するためにリセット" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 +-msgid "default_button" +-msgstr "default_button" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 +-msgid "" +-"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " +-"system administrators to automatically register your system and attach all " +-"necessary subscriptions." +-msgstr "" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 +-msgid "I will use an Activation Key" +-msgstr "アクティベーションキーを使用します" ++msgstr "検索" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 +-msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "必要であれば、先に進む前に proxy を設定してください。" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:4 ++msgid "label" ++msgstr "ラベル" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 +-msgid "Configure Proxy" +-msgstr "Proxy の設定" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 ++msgid "Filters" ++msgstr "フィルター" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 +-msgid "proxy_button" +-msgstr "proxy_button" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 ++msgid "* Click to Adjust Quantity" ++msgstr "* クリックして数量を調節" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "サブスクリプションの確認" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "サービスレベルを使用する:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "次のサブスクリプションが割り当てられます:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "選択したサブスクリプション表" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "コアのリポジトリーが各製品に対して有効になります。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "コントラクトの選択 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "使用する特定コントラクトの選択: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:3 + msgid "Subscription:" + msgstr "サブスクリプション: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "コントラクト合計: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* クリックして数量を変更" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA 選択表" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "パスワード: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "ログイン:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "このシステム用の独自のラベル" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" + msgstr "登録後に手作業でサブスクリプションを割り当てる" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/done_box.glade.h:1 + msgid "Done!" +-msgstr "" ++msgstr "完了!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "環境の選択" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "サブスクリプションマネージャー - 情報" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "システム ID:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "システム ID 値" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "組織値" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "環境:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "情報の表示(_V)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "前回の更新:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "更新時刻" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "情報の更新" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:6 + msgid "Close" + msgstr "閉じる" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:7 + msgid "close_button" + msgstr "閉じるボタン(_B)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "フィルターオプション" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "以下のようなサブスクリプションのみを表示:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "自分のシステムにマッチ" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" +-msgstr "" +-"このマシンとアーキテクチャーに割り当てできるサブスクリプションのみを表示" ++msgstr "このマシンとアーキテクチャーに割り当てできるサブスクリプションのみを表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "システムのマッチ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "自分のインストール済み製品にマッチ" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" +-msgstr "" +-"このマシンにインストールしている製品に適用できるサブスクリプションのみを表示" ++msgstr "このマシンにインストールしている製品に適用できるサブスクリプションのみを表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" + msgstr "インストールしたマッチ" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:9 + msgid "" + "Only show subscriptions that: provide products that are not already covered" +-msgstr "" +-"次のサブスクリプションのみを表示: まだ適用範囲に入っていない製品を示すサブス" +-"クリプション" ++msgstr "次のサブスクリプションのみを表示: まだ適用範囲に入っていない製品を示すサブスクリプション" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "サブスクライブ済み状態の製品を示すサブスクリプションは表示しない" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "重複しない" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "テキストを含む" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "サブスクリプション内のテキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "状態:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "全体の状況" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "システムの登録" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "自動割り当て" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "インストール済みの表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "製品サブスクリプションの詳細" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "製品:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "サブスクリプション:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "製品テキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "サブスクリプションテキストの提供中" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "証明書の状態テキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "アーキテクチャー:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "アーキテクチャーテキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "システム (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "登録 (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "登録解除 (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "証明書のインポート (_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "サブスクリプションの再利用 (_E)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "システム情報を表示 (_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "Proxy を設定 (_X)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "リポジトリー (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "詳細設定 (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "ヘルプ (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "開始 (_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "オンラインドキュメント (_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"firstboot が完了した後は、 このシステムへのサブスクリプションの割り当ては " +-"Red Hat サブスクリプションマネージャーを使って手作業で行う必要があります。" ++"firstboot が完了した後は、 このシステムへのサブスクリプションの割り当ては Red Hat " ++"サブスクリプションマネージャーを使って手作業で行う必要があります。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat サブスクリプションマネージャーを開いたら、 利用できる全サブスクリ" +-"プション タブから手作業でサブスクリプションの割り当てを行います。" ++"Red Hat サブスクリプションマネージャーを開いたら、 利用できる全サブスクリプション " ++"タブから手作業でサブスクリプションの割り当てを行います。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "自分のサブスクリプション表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "削除" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "プロキシー設定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP プロキシー " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "HTTP プロキシー経由で接続を希望します(_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "プロキシーのチェックボックス" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "例: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "プロキシーの場所(_P) :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "形式に合うホスト名の記入(:ポート)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "プロキシーの場所のテキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "HTTP プロキシーで認証を使用(_T) " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "認証のチェックボックス" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "プロキシー ユーザー名(_U): " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "プロキシー パスワード(_A): " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "ユーザー名テキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "パスワードテキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" + msgstr "connectionStatusLabel" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:4 + msgid "_Cancel" + msgstr "取り消し (_C)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:5 + msgid "Cancel Button" + msgstr "キャンセルボタン" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:6 + msgid "_Save" + msgstr "保存 (_S)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:7 + msgid "Save Button" + msgstr "保存ボタン" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "接続のテスト (_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "接続ボタンのテスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "組織の選択" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "システムの設定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "チェックボックスの自動修復(_C)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "自動割り当ての設定を有効にする" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"有効にすると、スケジュールに沿ってサブスクリプションが適用されていない" +-"製品すべてにサブスクリプションが割り当てられます (デフォルトでは毎日)" ++"有効にすると、スケジュールに沿ってサブスクリプションが適用されていない製品すべてにサブスクリプションが割り当てられます " ++"(デフォルトでは毎日)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "リリースバージョン:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." +-msgstr "" +-"パッケージのインスト-ルと更新の際にご使用システムのリリース詳細設定が" +-"反映されます。" ++msgstr "パッケージのインスト-ルと更新の際にご使用システムのリリース詳細設定が反映されます。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "サービスレベルの設定:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." +-msgstr "" +-"ご使用システムのサービスレベルの詳細設定は、自動サブスクリプションの際" +-"に適用されます。" ++msgstr "ご使用システムのサービスレベルの詳細設定は、自動サブスクリプションの際に適用されます。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "進捗のダイアログ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "サブスクリプションの再利用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "取り消し" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "再利用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "サブスクリプションの再利用には数分かかります。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +@@ -4709,430 +5209,689 @@ msgstr "" + "再利用が完了した時に通知を受信するための電子メール\n" + "アドレスを入力してください" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "電子メールアドレス:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "電子メールアドレスのテキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 +-msgid "register_button" +-msgstr "登録ボタン(_B)" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 +-msgid "registration_dialog_action_area" +-msgstr "registration_dialog_action_area" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 +-msgid "progress_label" +-msgstr "progress_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:7 +-msgid "register_progressbar" +-msgstr "register_progressbar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:8 +-msgid "register_details_label" +-msgstr "register_details_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:9 +-msgid "page 2" +-msgstr "2 ページ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:10 +-msgid "register_dialog_main_vbox" +-msgstr "register_dialog_main_vbox" +- + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system " +-"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system" ++" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"ソフトウェア更新やその他の利点をお受け頂くため、お使いのシステムを Red Hat に" +-"登録する手順を案内していきます。登録するには次のものが必要となります。" ++"ソフトウェア更新やその他の利点をお受け頂くため、お使いのシステムを Red Hat " ++"に登録する手順を案内していきます。登録するには次のものが必要となります。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +-msgstr "" ++msgstr "• ネットワーク接続" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:3 + msgid "• Your account login" +-msgstr "" ++msgstr "• ユーザーのアカウントログイン" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" + msgstr "アカウントログイン" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:5 + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" +-msgstr "" ++msgstr "• サブスクリプション管理サービスのアドレス (オプション)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "なぜ登録するのですか (_W)?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "なぜ登録するのですか?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" + msgstr "今すぐシステムの登録を行いますか? (強く推奨)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "はい、今すぐ登録します。(_Y)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "いいえ、あとで登録します。(_N)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "登録する利点" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" +-msgstr "" +-"Red Hat に登録すると、有料サブスクリプションで提供している次のような利点をす" +-"べてお受け頂くことができます。" ++msgstr "Red Hat に登録すると、有料サブスクリプションで提供している次のような利点をすべてお受け頂くことができます。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "閉じる(_C) " + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "セキュリティーと更新:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"セキュリティー更新など最新のソフトウェア更新を受信し、Red Hat Enterprise " +-"Linux システムを最新で安全な状態に維持します。" ++"セキュリティー更新など最新のソフトウェア更新を受信し、Red Hat Enterprise Linux " ++"システムを最新安全な状態に維持します。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "ダウンロードとアップグレード:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." +-msgstr "" +-"新しいリリースなど、Red Hat Enterprise Linux の各リリースのインストールイメー" +-"ジをダウンロードします。" ++msgstr "新しいリリースなど、Red Hat Enterprise Linux の各リリースのインストールイメージをダウンロードします。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "サポート:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " +-"help with any issues you might encounter with this system." +-msgstr "" +-"Red Hat のテクニカルサポートまたはパートナーに、このシステムで遭遇する可能性" +-"のある問題についてのヘルプを求めるアクセスを行います。" ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" ++" help with any issues you might encounter with this system." ++msgstr "Red Hat のテクニカルサポートまたはパートナーに、このシステムで遭遇する可能性のある問題についてのヘルプを求めるアクセスを行います。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "管理:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "管理" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." +-"redhat.com or through one of our other subscription management services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " ++"access.redhat.com or through one of our other subscription management " ++"services." + msgstr "" +-"access.redhat.com または他のサブスクリプション管理サービスを使ってカスタマー" +-"ポータルに登録したシステムおよびサブスクリプションを管理します。" ++"access.redhat.com " ++"または他のサブスクリプション管理サービスを使ってカスタマーポータルに登録したシステムおよびサブスクリプションを管理します。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + msgstr "" +-"ヒント: Red Hat はプライバシーを尊重しています: http://www." +-"redhat.com/legal/privacy_statement.html" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 +-msgid "Manage Repositories" +-msgstr "リポジトリーの管理" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 +-msgid "Remove All Overrides" +-msgstr "すべての Override を削除する" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 +-msgid "remove_all_overrides_button" +-msgstr "remove_all_overrides_button" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 +-msgid "Repository Details" +-msgstr "リポジトリーの詳細" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 +-msgid "Name:" +-msgstr "名前:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 +-msgid "Subscription Text" +-msgstr "サブスクリプションテキスト" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 +-msgid "Base URL:" +-msgstr "ベース URL:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 +-msgid "SKU Text" +-msgstr "SKU テキスト" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 +-msgid "Other Overrides:" +-msgstr "他の override:" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +-msgid "Other Overrides Table" +-msgstr "他の override 表" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 +-msgid "manage_repositories_dialog" +-msgstr "manage_repositories_dialog" ++"ヒント: Red Hat はプライバシーを尊重しています: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "サービスレベルの選択" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "インストール済みの製品:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "製品 1、 製品 2、 製品 3、 製品 4、 製品 5、 製品 6、 製品 7、 製品 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" +-msgstr "" +-"このシステムのサブスクリプションの共通サービスレベルを選択してください:" ++msgstr "このシステムのサブスクリプションの共通サービスレベルを選択してください:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Details" + msgstr "サブスクリプションの詳細" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:3 ++msgid "Subscription Text" ++msgstr "サブスクリプションテキスト" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:4 + msgid "Products:" + msgstr "製品:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:5 + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "同梱されている製品表" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:6 + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "サービスレベル、タイプ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:7 + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "サポートレベルとタイプテキスト" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:8 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "サブスクリプションタイプ:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:9 + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "サブスクリプションタイプテキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:10 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:11 ++msgid "SKU Text" ++msgstr "SKU テキスト" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "開始日 - 終了日:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "コントラクト:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "開始日と終了日のテキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "コントラクト番号のテキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "アカウント:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "アカウントテキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "状態の詳細:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "状態の詳細テキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "管理の提供:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "管理テキストを提供します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "タイプ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "サポートタイプテキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author noriko +-#: ../bin/subscription-manager-gui:166 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 ++msgid "Manage Repositories" ++msgstr "リポジトリーの管理" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 ++msgid "manage_repositories_dialog" ++msgstr "manage_repositories_dialog" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 ++msgid "" ++"Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " ++"disabling and overriding certain fields." ++msgstr "フィールドで有効化、無効化、上書きなどを行うことで、サブスクリプションによりユーザーにアクセス権が付与されるリポジトリーを管理します。" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 ++msgid "Repository Details" ++msgstr "リポジトリーの詳細" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 ++msgid "Name:" ++msgstr "名前:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 ++msgid "Base URL:" ++msgstr "ベース URL:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:12 ++msgid "Other Overrides:" ++msgstr "他の override:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:13 ++msgid "Other Overrides Table" ++msgstr "他の override 表" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 ++msgid "Remove All Overrides" ++msgstr "すべての Override を削除する" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 ++msgid "remove_all_overrides_button" ++msgstr "remove_all_overrides_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:4 ++msgid "Apply" ++msgstr "適用" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 ++msgid "" ++"The subscription management service you register with will provide your " ++"system with updates and allow additional management." ++msgstr "登録するサブスクリプション管理サービスによりシステムに更新が提供され、 その他の管理も行うことができるようになります。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 ++msgid "choose_server_label" ++msgstr "choose_server_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 ++msgid "" ++"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " ++"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " ++"management through the selected server's interface." ++msgstr "" ++"カスタマーポータル、Subscription Asset Manager、Satellite あるいは Candlepin " ++"サーバーに登録すると、ご使用のシステムに更新が提供されるため、選択したサーバーのインターフェースを介した管理を行うことができます。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 ++msgid "I will register with:" ++msgstr "次を使用して登録します:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 ++msgid "server_label" ++msgstr "server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 ++msgid "hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "hostname[:port][/prefix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 ++msgid "server_entry" ++msgstr "server_entry" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 ++msgid "Default" ++msgstr "デフォルト" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 ++msgid "Reset to register with Customer Portal." ++msgstr "カスタマーポータルで登録するためにリセット" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 ++msgid "default_button" ++msgstr "default_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:11 ++msgid "" ++"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " ++"system administrators to automatically register your system and attach all " ++"necessary subscriptions." ++msgstr "" ++"アクティベーションキーとは、システムの登録および必要な全サブスクリプションの割り当てを自動的に行えるようシステム管理者によって事前に設定されている英数字からなる文字列です。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 ++msgid "I will use an Activation Key" ++msgstr "アクティベーションキーを使用します" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 ++msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." ++msgstr "必要であれば、先に進む前に proxy を設定してください。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 ++msgid "Configure Proxy" ++msgstr "Proxy の設定" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 ++msgid "proxy_button" ++msgstr "proxy_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:2 ++msgid "cancel_button" ++msgstr "cancel_button" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 ++msgid "register_button" ++msgstr "register_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:7 ++msgid "register_widget_main_vbox" ++msgstr "register_widget_main_vbox" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 ++msgid "progress_label" ++msgstr "progress_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 ++msgid "register_progressbar" ++msgstr "register_progressbar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author khasida ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 ++msgid "register_details_label" ++msgstr "register_details_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:5 ++msgid "Progress Page" ++msgstr "進捗ページ" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade.h:1 ++msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" ++msgstr "Red Hat サブスクリプション管理への登録が完了しました!" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 ++msgid "registration_dialog_action_area" ++msgstr "registration_dialog_action_area" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 ++msgid "register_dialog_main_vbox" ++msgstr "register_dialog_main_vbox" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:6 ++msgid "register_notebook" ++msgstr "register_notebook" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:5 ++msgid "apply_button" ++msgstr "apply_button" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s はすでに実行しています" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko +-#: ../bin/subscription-manager-gui:174 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko ++#: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "起動時に登録のダイアログを開始する" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "ユーザーによる割り込みプロセスです。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "廃止予定、 --cert-check-interval を参照" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "証明書チェックを実行する間隔 (分単位)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "廃止予定、 --auto-attach-interval を参照" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "自動割り当てを実行する間隔 (分単位)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "初期チェックを遅延なしで直ちに実行" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "デバッグメッセージの表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "詳しい情報を参照するには rhsmcertd --help を実行してください\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "無効な引数の番号が指定されています。\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "無効な引数が指定されています。\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "警告: 非推奨の CLI 引数が使用されています。\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "無効なオプション: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -5142,7 +5901,8 @@ msgstr "無効な引数が指定されています: %s\n" + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "有効性チェックの頻度 (秒単位; デフォルトは 1 日)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "強制的にアイコンを表示(期限切れ、部分的、または警告)" +@@ -5151,185 +5911,213 @@ msgstr "強制的にアイコンを表示(期限切れ、部分的、または + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "遅延なく最初の状態チェックを実行する (または 4 分待機)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "サポートと更新にシステムを登録" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"サブスクリプションマネージャーがご使用のシステムに更新を提供するには、システ" +-"ムがカスタマーポータルに登録されている必要があります。Red Hat ログイン情報を" +-"入力して、システムが最新の状態にあることを確認してください。" ++"サブスクリプションマネージャーがご使用のシステムに更新を提供するには、システムがカスタマーポータルに登録されている必要があります。Red Hat " ++"ログイン情報を入力して、システムが最新の状態にあることを確認してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "サブスクリプションが無効または不足しています" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "このシステムには 1 つ以上のサブスクリプションが不足しています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "部分的に付与されているサブスクリプション" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-msgstr "" +-"このシステムには製品を完全にカバーするためのサブスクリプションが 1 つ以上不足" +-"しています。" ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " ++"products." ++msgstr "このシステムには製品を完全にカバーするためのサブスクリプションが 1 つ以上不足しています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "このシステムのサブスクリプションはもうすぐ期限切れになります" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys, author noriko + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." +-msgstr "" +-"このシステムのサブスクリプションのうちの1つまたはそれ以上がもうすぐ期限切れ" +-"になります。" ++msgstr "このシステムのサブスクリプションのうちの1つまたはそれ以上がもうすぐ期限切れになります。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "後で知らせる" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "今すぐ登録" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "自分のサブスクリプションを管理..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "force-icon への不明な引数: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "バスへの接続を開く際に失敗しました: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "オプションの構文解析失敗: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat サブスクリプション有効性アプレット" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat サブスクリプションマネージャー" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "そのオプションはありません: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "曖昧なオプション: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "使用法" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "整数" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "長整数型" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "浮動小数点" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "複合" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "オプション%s: 無効な %s 値: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "オプション %s: 無効な選択: %r (%s から選択)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "このヘルプメッセージを表示して終了" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "プログラムのバージョン番号を表示して終了" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [オプション]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s オプションは引数を必要とします" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s オプションは %d 個の引数を必要とします" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s オプションは値を取りません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "オプション" +diff --git a/po/keys.pot b/po/keys.pot +index 7f79d3c..35686c3 100644 +--- a/po/keys.pot ++++ b/po/keys.pot +@@ -1,12 +1,47 @@ ++# SOME DESCRIPTIVE TITLE. ++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER ++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ++# FIRST AUTHOR , YEAR. ++# + #, fuzzy + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 14:33-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" ++"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" ++"Last-Translator: FULL NAME \n" ++"Language-Team: LANGUAGE \n" ++"Language: \n" + "MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" ++ ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 ++msgid "Error reading system memory information:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 ++msgid "Error reading system CPU information:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 ++msgid "Error reading networking information:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 ++msgid "Error reading network interface information:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 ++msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++#, python-format ++msgid "Error finding UUID: %s" ++msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" +@@ -56,8 +91,7 @@ msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "" +-"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 +@@ -110,578 +144,634 @@ msgid "" + "forgot_password" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 +-#, python-format +-msgid "%s local certificate has been deleted." +-msgid_plural "%s local certificates have been deleted." +-msgstr[0] "" +- +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 +-#, python-format +-msgid "Total updates: %d" ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 ++msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 +-#, python-format +-msgid "Found (local) serial# %s" ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 ++msgid "Subscription Registration" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 +-#, python-format +-msgid "Expected (UEP) serial# %s" ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/printing.py:103 ++msgid "Name" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 +-msgid "Added (new)" ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 ++msgid "Value" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 +-msgid "Deleted (rogue):" ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 ++#: ../src/rct/printing.py:43 ++msgid "Product" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:63 +-msgid "" +-"Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach a subscription." ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 ++msgid "Installed" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 +-msgid "" +-"No installed products on system. No need to update subscriptions at this " +-"time." ++#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: ++#. for unsetting ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 ++msgid "Not Set" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:74 +-msgid "All installed products are fully subscribed." ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 ++msgid "None" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:723 +-msgid "Error subscribing" ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 ++msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:91 +-#, python-format +-msgid "" +-"Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 ++msgid "Date Selection" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:104 +-msgid "" +-"No service levels will cover all installed products. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 ++msgid "Today" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:127 +-msgid "You have opted to skip auto-attach." ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++msgid "Physical" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:177 +-msgid "Finish" ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++msgid "Virtual" + msgstr "" + +-#. Firstboot module title +-#. Note: translated title needs to be unique across all +-#. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:198 +-msgid "Subscription Management Registration" ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 ++msgid "Both" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:199 +-msgid "Subscription Registration" ++#. content-type is required, no need to xstr ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++msgid "Type" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 +-msgid "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 ++msgid "Click to Adjust Quantity" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 +-msgid "Subscription Manager" ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++msgid "Version" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 +-msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 ++msgid "Status" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 +-#, python-format +-msgid "%s version: %s" ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++msgid "Start Date" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 +-#, python-format +-msgid "subscription management service version: %s" ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++msgid "End Date" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 +-#, python-format +-msgid "Next System Check-in: %s" ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 ++msgid "Future Subscription" + msgstr "" + +-#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 +-msgid "All Subscriptions View" ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 ++msgid "Future Subscribed" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:76 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:604 +-msgid "Subscription" ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 ++msgid "Expired" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 +-msgid "Available" ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 ++#, python-format ++msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "" + +-#. Set up the quantity column. +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:107 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:610 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 +-msgid "Quantity" ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 ++msgid "Partially Subscribed" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 +-msgid "Press Update to search for subscriptions." ++#. Shouldn't be reachable. ++#. Reason has no id attr ++#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more ++#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. ++#. This will return whatever version we are using. ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1731 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 ++msgid "Unknown" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 +-#, python-format +-msgid "No subscriptions are available on %s." ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 ++msgid "System is not registered." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 +-msgid "No subscriptions match current filters." ++#. System must be registered but unable to reach server: ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 ++msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 +-msgid "Unlimited" ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 ++msgid "Subscribed" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 +-msgid "All Available Subscriptions" ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 ++#, python-format ++msgid "Covered by contract %s through %s" ++msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" ++msgstr[0] "" ++msgstr[1] "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 ++msgid "Not Subscribed" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 +-msgid "Searching" ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 ++msgid "My Installed Products" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 +-msgid "Searching for subscriptions. Please wait." ++#. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 ++msgid "No installed products detected." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:374 ++#. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format +-msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" ++msgid "System is properly subscribed through %s." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:388 +-#, python-format +-msgid "Unable to search for subscriptions: %s" ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:316 ++msgid "System is properly subscribed." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:399 +-#, python-format +-msgid "Error getting subscription: %s" ++#. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 ++msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:403 +-msgid "Quantity must be a positive number." ++#. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 ++#, python-format ++msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "" + +-#. Start the progress bar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:410 +-msgid "Attaching" ++#. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 ++msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:411 +-msgid "Attaching subscription. Please wait." ++#. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 ++msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:433 +-#, python-format +-msgid "%s applied" ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 ++msgid "Subscription" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 +-msgid "Contract" ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 ++msgid "Installed Products" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 +-msgid "Used / Total" ++#. Set up the quantity column. ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++msgid "Quantity" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 +-msgid "Start Date" ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 ++#, python-format ++msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 +-msgid "End Date" ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 ++msgid "Removing" + msgstr "" + +-#. Set up columns on the view +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 +-msgid "Fact" ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 ++msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-msgid "Value" ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 ++#, python-format ++msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "" + +-#. Shouldn't be reachable. +-#. Reason has no id attr +-#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more +-#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. +-#. This will return whatever version we are using. +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1726 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 +-msgid "Unknown" ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 ++#, python-format ++msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 +-msgid "No previous update" ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 ++#, python-format ++msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:476 +-#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 +-msgid "None" ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 ++#, python-format ++msgid "Stack of %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 +-msgid "Import Certificates" ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 ++msgid "My Subscriptions" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 +-msgid "Import" ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 ++msgid "Subscription is current." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 +-msgid "Certificates" ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 ++msgid "Subscription is expired." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 +-msgid "All files" ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 ++msgid "Subscription has not begun." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 +-msgid "The following certificate files did not exist:" ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 ++msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 +-msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 ++msgid "Yes" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 +-msgid "" +-"An error occurred while importing the following certificates. Please check " +-"the log file for more information." ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 ++msgid "No" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 +-msgid "The following certificates were successfully imported:" ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 ++msgid "Unable to register the system." + msgstr "" + +-#. if we get to this point, the import was successful +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 +-msgid "Certificate import was successful." ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 ++msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:370 ../src/rct/printing.py:43 +-msgid "Product" ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:2 ++msgid "Register" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 +-msgid "Version" ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 ++msgid "Registering" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 +-msgid "Status" ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 ++msgid "Attaching" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 +-msgid "Future Subscription" ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 ++msgid "System Registration" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 +-msgid "Future Subscribed" ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 ++msgid "Subscription Attachment" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 +-msgid "Expired" ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 ++msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format +-msgid "Subscription %s is expired" ++msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 +-msgid "Partially Subscribed" ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:7 ++msgid "Attach" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 +-msgid "System is not registered." ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 ++msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "" + +-#. System must be registered but unable to reach server: +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 +-msgid "Entitlement server is unreachable." ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 ++msgid "Next" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 +-msgid "Subscribed" ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 ++msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 +-#, python-format +-msgid "Covered by contract %s through %s" +-msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" +-msgstr[0] "" ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 ++msgid "" ++"No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " ++"time." ++msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 +-msgid "Not Subscribed" ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 ++msgid "" ++"All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " ++"subscriptions at this time." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 +-msgid "My Installed Products" ++#. FIXME: shoudl we log here about deleted consumer or ++#. did we do that when we created GoneException? ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 ++msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "" + +-#. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 +-msgid "No installed products detected." ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 ++msgid "Error subscribing" + msgstr "" + +-#. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format +-msgid "System is properly subscribed through %s." ++msgid "" ++"No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " ++"\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:316 +-msgid "System is properly subscribed." ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 ++msgid "" ++"No service level will cover all installed products. Please manually " ++"subscribe using multiple service levels via the \"All Available Subscriptions" ++"\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + +-#. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 +-msgid "This system does not match subscription limits." ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 ++msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "" + +-#. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 ++msgid "Environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 ++msgid "Fetching list of possible organizations" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 ++msgid "Organization" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format +-msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." ++msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "" + +-#. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 +-msgid "1 installed product does not have a valid subscription." ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 ++msgid "You must enter a system name." + msgstr "" + +-#. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 +-msgid "Keep your system up to date by registering." ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 ++msgid "You must enter a login." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 +-msgid "" +-"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 ++msgid "You must enter a password." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 ++msgid "You must enter an organization." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 ++msgid "You must enter an activation key." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 ++#, python-format ++msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 ++msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" ++"prefix]" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 +-msgid "Errors were encountered during unregister." ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 ++msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:95 +-msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++msgid "Contract" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 +-msgid "Are you sure you want to unregister?" ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 ++msgid "Used / Total" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 +-msgid "System Already Registered" ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++msgid "Unlimited" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:93 +-msgid "Installed Products" ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 ++msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:132 +-#, python-format +-msgid "There was an error removing %s with serial number %s" ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 ++msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:146 +-msgid "Removing" ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 ++msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 +-msgid "Removing subscription. Please wait." ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++msgid "Enabled" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 +-#, python-format +-msgid "Are you sure you want to remove %s?" ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:131 ++msgid "Gpgcheck" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 +-#, python-format +-msgid "Stack of %s and %s others" ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 ++msgid "Repository ID" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 ++msgid "Modified" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Loading Repository Data" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Retrieving repository data from server." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:178 ++msgid "Unable to load repository data." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format +-msgid "Stack of %s and 1 other" ++msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 ++msgid "Confirm Remove All Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++msgid "Removing Repository Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 + #, python-format +-msgid "Stack of %s" ++msgid "Removing all overrides for repository %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 +-msgid "My Subscriptions" ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 ++msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 +-msgid "Subscription is current." ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Updating Repository Overrides" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 +-msgid "Subscription is expired." ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Applying override changes to repositories." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 +-msgid "Subscription has not begun." ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:409 ++msgid "Unable to update overrides." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2374 +-msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." ++#. There are changes pending, check if the user would like to save changes. ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 ++msgid "Repositories have changes. Save changes?" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:837 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 +-msgid "Virtual" ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:419 ++msgid "Save Changes" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:836 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2342 +-msgid "Physical" ++#. Set up columns on the view ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 ++msgid "Fact" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 +-msgid "Yes" ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 ++msgid "No previous update" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 +-msgid "No" ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 ++msgid "Import Certificates" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 +-msgid "There was an error saving your configuration." ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 ++msgid "Import" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 +-#, python-format +-msgid "Make sure that you own %s." ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 ++msgid "Certificates" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 +-msgid "Proxy connection succeeded" ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 ++msgid "All files" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 +-msgid "Proxy connection failed" ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 ++msgid "The following certificate files did not exist:" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Testing Connection" ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 ++msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Please wait" ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 ++msgid "" ++"An error occurred while importing the following certificates. Please check " ++"the log file for more information." + msgstr "" + +-#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: +-#. for unsetting +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:115 +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:141 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:449 +-msgid "Not Set" ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 ++msgid "The following certificates were successfully imported:" ++msgstr "" ++ ++#. if we get to this point, the import was successful ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 ++msgid "Certificate import was successful." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 +@@ -689,261 +779,293 @@ msgstr "" + msgid "Error redeeming subscription: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:93 +-msgid "Unable to register the system." ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 ++msgid "" ++"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:363 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 +-msgid "System Registration" ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 ++msgid "" ++"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:364 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 +-msgid "Registering" ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 ++msgid "Errors were encountered during unregister." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:367 +-msgid "Subscription Attachment" ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 ++msgid "Are you sure you want to unregister?" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:368 +-msgid "Attaching" ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 ++msgid "System Already Registered" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:481 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 +-msgid "Register" ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 ++msgid "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:525 +-msgid "Registering your system" ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 ++msgid "Subscription Manager" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:565 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1059 +-msgid "Attaching subscriptions" ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 ++msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1063 ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 + #, python-format +-msgid "Error subscribing: %s" ++msgid "%s version: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:598 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 +-msgid "Attach" ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 ++#, python-format ++msgid "subscription management service version: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:656 +-msgid "Finding suitable service levels" ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 ++#, python-format ++msgid "Next System Check-in: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:657 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1451 +-msgid "Next" ++#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 ++msgid "All Subscriptions View" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:711 +-msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 ++msgid "Available" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:714 +-msgid "" +-"No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " +-"time." ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 ++msgid "Press Update to search for subscriptions." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:717 +-msgid "" +-"All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " +-"subscriptions at this time." ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 ++#, python-format ++msgid "No subscriptions are available on %s." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:720 +-msgid "Consumer has been deleted." ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 ++msgid "No subscriptions match current filters." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:737 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 ++msgid "All Available Subscriptions" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 ++msgid "Searching" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 ++msgid "Searching for subscriptions. Please wait." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 + #, python-format +-msgid "" +-"No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " +-"\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." ++msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:755 +-msgid "" +-"No service level will cover all installed products. Please manually " +-"subscribe using multiple service levels via the \"All Available " +-"Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 ++#, python-format ++msgid "Unable to search for subscriptions: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:789 +-msgid "Fetching list of possible environments" ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 ++#, python-format ++msgid "Error getting subscription: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 ++msgid "Quantity must be a positive number." ++msgstr "" ++ ++#. Start the progress bar ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 ++msgid "Attaching" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:791 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 +-msgid "Environment" ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 ++msgid "Attaching subscription. Please wait." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:846 +-msgid "Fetching list of possible organizations" ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 ++#, python-format ++msgid "%s applied" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:849 +-msgid "Organization" ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 ++msgid "There was an error saving your configuration." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:868 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 + #, python-format +-msgid "User %s is not able to register with any orgs." ++msgid "Make sure that you own %s." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:930 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1036 +-msgid "You must enter a system name." ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 ++msgid "Proxy connection succeeded" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:938 +-msgid "You must enter a login." ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 ++msgid "Proxy connection failed" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:943 +-msgid "You must enter a password." ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Testing Connection" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1022 +-msgid "You must enter an organization." ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Please wait" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1029 +-msgid "You must enter an activation key." ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 ++msgid "Current" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1148 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 +-#, python-format +-msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 ++msgid "Insufficient" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1153 +-msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 ++msgid "Invalid" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1158 +-msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" +-"prefix]" ++#. note default is lower caps ++#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 ++msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1215 +-msgid "Server supports environments, but none are available." ++#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 ++#: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s\n" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:49 +-msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." ++#. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message ++#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 ++#, python-format ++msgid "%s: error: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:50 +-msgid "No repositories are available without an attached subscription." ++#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 ++msgid "" ++"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " ++"more details." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:51 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1916 +-msgid "Repositories disabled by configuration." ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 ++msgid "" ++"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." ++"log for more information." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:105 ../src/rct/printing.py:108 +-msgid "Enabled" ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 ++msgid "" ++"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log for more information." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:109 +-msgid "Gpgcheck" ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 ++msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:114 +-msgid "Repository ID" ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 ++msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:120 +-msgid "Modified" ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 ++msgid "" ++"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:256 ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 + #, python-format +-msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" ++msgid "Bad CA certificate: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:257 +-msgid "Confirm Remove All Overrides" ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 ++msgid "Your identity certificate has expired" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:275 +-msgid "Unable to reset repository overrides." ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#, python-format ++msgid "Unable to verify server's identity: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:316 +-#, python-format +-msgid "Unable to update %s override." ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 ++msgid "Server URL can not be empty" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 +-#: ../src/rct/printing.py:103 +-msgid "Name" ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 ++msgid "" ++"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:374 +-msgid "Installed" ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 ++msgid "Server URL can not be None" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:687 +-msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 ++msgid "Server URL port should be numeric" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:724 +-msgid "Date Selection" ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 ++msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:739 +-msgid "Today" ++#. usage format strips any leading 'usage' so ++#. do not iclude it ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 ++#, python-format ++msgid "%%prog %s [OPTIONS]" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:838 +-msgid "Both" ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + msgstr "" + +-#. content-type is required, no need to xstr +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 +-msgid "Type" ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 ++msgid "Primary Modules:" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:914 +-msgid "Click to Adjust Quantity" ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 ++msgid "Other Modules:" + msgstr "" + +-#. note default is lower caps +-#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 +-msgid "%prog [OPTIONS]" ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 ++msgid "Product " + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 +-#: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s\n" ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 ++msgid "Subscription " + msgstr "" + +-#. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 +-#, python-format +-msgid "%s: error: %s" ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 ++msgid "Stack " + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 +@@ -1021,7 +1143,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1205 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 + #, python-format + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "" +@@ -1040,7 +1162,7 @@ msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " + msgstr "" + +@@ -1090,8 +1212,8 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" +-"'." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" ++"channel='." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 +@@ -1111,7 +1233,8 @@ msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" + msgstr "" + +@@ -1121,7 +1244,8 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Product certificates installed successfully to %s." + msgstr "" + +@@ -1137,8 +1261,7 @@ msgid "" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 +-msgid "" +-"Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." ++msgid "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:633 +@@ -1190,7 +1313,8 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Service level \"%s\" is not available." + msgstr "" + +@@ -1199,7 +1323,8 @@ msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:766 +-msgid "\n" ++msgid "" ++"\n" + "Couldn't enable extra repositories." + msgstr "" + +@@ -1277,190 +1402,81 @@ msgstr "" + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:865 +-msgid "specify the user name on the destination server" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:867 +-msgid "specify the password on the destination server" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:873 +-msgid "" +-"The --activation-key and --environment options cannot be used together." +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 +-msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" +-"destination-password" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 +-msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." +-msgstr "" +- +-#. TODO Need to explain why this restriction exists. +-#: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 +-msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:147 +-msgid "Updates:" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:149 +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 +-msgid "Added:" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:151 +-msgid "Deleted:" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 +-msgid "Removed:" +-msgstr "" +- +-#. usage format strips any leading 'usage' so +-#. do not iclude it +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 +-#, python-format +-msgid "%%prog %s [OPTIONS]" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 +-msgid "Primary Modules:" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +-msgid "Other Modules:" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information: %s" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +-msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." +-"log for more information." +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 +-msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log for more information." +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 +-msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 +-msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +-msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 +-#, python-format +-msgid "Bad CA certificate: %s" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +-msgid "Your identity certificate has expired" ++#: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:865 ++msgid "specify the user name on the destination server" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 +-#, python-format +-msgid "Unable to verify server's identity: %s" ++#: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:867 ++msgid "specify the password on the destination server" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 +-msgid "Server URL can not be empty" ++#: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:873 ++msgid "The --activation-key and --environment options cannot be used together." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 ++#: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 +-msgid "Server URL can not be None" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" ++"destination-password" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 +-msgid "Server URL port should be numeric" ++#: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 ++msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 +-msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" ++#. TODO Need to explain why this restriction exists. ++#: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 ++msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 +-msgid "Product " ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 ++msgid "Repo updates" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 +-msgid "Subscription " ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++#, python-format ++msgid "Total repo updates: %d" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 +-msgid "Stack " ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 ++msgid "Updated" + msgstr "" + +-#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1229 +-msgid "This system is currently not registered." ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 ++msgid "Added (new)" + msgstr "" + +-#. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 +-msgid "and" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 ++msgid "Deleted" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 +-msgid "Error reading system memory information:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:154 ++msgid "Updates:" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 +-msgid "Error reading system CPU information:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:156 ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 ++msgid "Added:" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 +-msgid "Error reading networking information:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:158 ++msgid "Deleted:" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 +-msgid "Error reading network interface information:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 ++msgid "Removed:" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 +-msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 ++#, python-format ++msgid "Error reading system DMI information: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format +-msgid "Error finding UUID: %s" ++msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 +@@ -1628,8 +1644,7 @@ msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 +-msgid "" +-"Unable to find available subscriptions for all your installed products." ++msgid "Unable to find available subscriptions for all your installed products." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:306 +@@ -1638,8 +1653,8 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:308 + msgid "" +-"do not check the server SSL certificate against available certificate " +-"authorities" ++"do not check the entitlement server SSL certificate against available " ++"certificate authorities" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 +@@ -1702,7 +1717,7 @@ msgid "specify organization" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1211 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "" + +@@ -1755,7 +1770,7 @@ msgstr "" + #. but then show "unknown" here. + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2546 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 + #, python-format + msgid "server type: %s" + msgstr "" +@@ -1822,7 +1837,7 @@ msgid "This org does not have any environments." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1186 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "" + +@@ -1877,7 +1892,7 @@ msgid "list all service levels available" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1402 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "" + +@@ -1964,8 +1979,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +-"attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 +@@ -2009,774 +2023,775 @@ msgstr "" + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1077 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1042 ++#, python-format ++msgid "Registering to: %s:%s%s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1084 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1117 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1526 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1180 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1190 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1255 ++#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 ++msgid "This system is currently not registered." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1261 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1265 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1268 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" + "optional language to use for email notification when subscription redemption " + "is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1274 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1311 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1315 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1317 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1323 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1326 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1337 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1355 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1364 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1367 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1375 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1396 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1398 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1400 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1405 + msgid "" + "Automatically attach compatible subscriptions to this system. This is the " + "default action." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1404 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1409 + msgid "" + "A file from which to read pool IDs. If a hyphen is provided, pool IDs will " + "be read from stdin." + msgstr "" + + #. re bz #864207 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1408 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1430 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1435 + msgid "Error: --auto may not be used when specifying pools." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1432 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1437 + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1439 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1455 + msgid "Error: Received data does not contain any pool IDs." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1452 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1457 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not contain any pool IDs." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1454 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1459 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1479 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1491 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1514 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1517 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1536 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1561 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1579 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1581 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1597 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 +-msgid "" +-"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 ++msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1619 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1622 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." + msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "" ++msgstr[1] "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1638 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1642 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1652 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1661 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1667 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1685 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1697 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1701 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1703 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1737 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1743 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1747 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1751 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify a certificate with --" + "certificate." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1765 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1771 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1781 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1777 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" + "An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " + "more information." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1804 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1811 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1830 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1832 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1858 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1892 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1897 + msgid "list all known repositories for this system" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1895 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1900 + msgid "list known, enabled repositories for this system" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1898 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1903 + msgid "list known, disabled repositories for this system" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1901 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1906 + msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1904 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" + "repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1947 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1957 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1959 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1981 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + #, python-format + msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " + "repositories." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2020 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is enabled for this system." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2022 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2027 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2029 +-msgid "" +-"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 ++msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2035 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2039 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2068 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2078 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2096 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2105 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2108 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2109 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2111 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2128 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2132 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2134 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2136 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2138 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2145 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2147 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " + "the subscription or product information, varying with the list requested and " + "the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2151 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2155 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2157 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2159 +-msgid "" +-"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 ++msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2163 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2165 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2167 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2180 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2190 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2195 + #, python-format + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2192 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "" + + #. Translators: dateexample is current date in format like 2014-11-31 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2204 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2209 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + "{dateexample})" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2259 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 + #, python-format + msgid "" + "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\" " + "and the service level \"%s\"." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format + msgid "" + "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" + "No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." +-"" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2273 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2349 ../src/rct/printing.py:207 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2367 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 + msgid "Subscription is current" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2370 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2375 + msgid "Subscription is expired" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2377 + msgid "Subscription has not begun" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2398 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " + "the service level \"%s\"." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2412 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2414 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2422 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" +-"-repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " ++"--repo option." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2431 +-msgid "" +-"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 ++msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2439 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2446 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2448 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 +-msgid "" +-"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 ++msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2465 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2480 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2499 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2523 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2539 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2547 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2548 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2553 + #, python-format + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2556 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2559 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2570 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2573 +-msgid "" +-"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 ++msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2580 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2590 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 +-msgid "Repo updates" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format +-msgid "Total repo updates: %d" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 +-msgid "Updated" +-msgstr "" ++msgid "%s local certificate has been deleted." ++msgid_plural "%s local certificates have been deleted." ++msgstr[0] "" ++msgstr[1] "" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 +-msgid "Deleted" ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 ++#, python-format ++msgid "Total updates: %d" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 +-msgid "" +-"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +-"more details." ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 ++#, python-format ++msgid "Found (local) serial# %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 +-msgid "Current" ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 ++#, python-format ++msgid "Expected (UEP) serial# %s" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 +-msgid "Insufficient" ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 ++msgid "Deleted (rogue):" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 +-msgid "Invalid" ++#. FIXME: This is wrong in most non english locales. ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 ++msgid "and" + msgstr "" + + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 +@@ -3105,23 +3120,23 @@ msgstr "" + msgid "Alt Name" + msgstr "" + +-#: ../src/rct/printing.py:210 ++#: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "" + +-#: ../src/rct/printing.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "" + +-#: ../src/rct/printing.py:230 ++#: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "" + +-#: ../src/rct/printing.py:232 ++#: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "" + +-#: ../src/rct/printing.py:234 ++#: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "" + +@@ -3176,232 +3191,204 @@ msgstr "" + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:47 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "" + +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:68 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" + +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" + +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:96 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:1 + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:2 + msgid "Organization:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:4 + msgid "System Name:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " + "space." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 +-msgid "Show subscriptions active on:" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 +-msgid "Update" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 +-msgid "Search" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +-msgid "label" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 +-msgid "Filters" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 +-msgid "* Click to Adjust Quantity" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 +-msgid "" +-"The subscription management service you register with will provide your " +-"system with updates and allow additional management." +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 +-msgid "choose_server_label" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 +-msgid "" +-"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " +-"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " +-"management through the selected server's interface." +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 +-msgid "I will register with:" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 +-msgid "server_label" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 +-msgid "hostname[:port][/prefix]" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 +-msgid "server_entry" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 +-msgid "Default" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 +-msgid "Reset to register with Customer Portal." +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 +-msgid "default_button" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 +-msgid "" +-"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " +-"system administrators to automatically register your system and attach all " +-"necessary subscriptions." ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 ++msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 +-msgid "I will use an Activation Key" ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 ++msgid "Update" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 +-msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 ++msgid "Search" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 +-msgid "Configure Proxy" ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:4 ++msgid "label" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 +-msgid "proxy_button" ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 ++msgid "Filters" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 ++msgid "* Click to Adjust Quantity" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:3 + msgid "Subscription:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" + msgstr "" + +@@ -3410,450 +3397,525 @@ msgid "Done!" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:6 + msgid "Close" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:7 + msgid "close_button" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:9 + msgid "" + "Only show subscriptions that: provide products that are not already covered" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:4 + msgid "_Cancel" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:5 + msgid "Cancel Button" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:6 + msgid "_Save" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:7 + msgid "Save Button" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 +-msgid "register_button" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 +-msgid "registration_dialog_action_area" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 +-msgid "progress_label" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:7 +-msgid "register_progressbar" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:8 +-msgid "register_details_label" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:9 +-msgid "page 2" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:10 +-msgid "register_dialog_main_vbox" +-msgstr "" +- + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" + "This assistant will guide you through the process of registering your system " + "with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " +@@ -3861,265 +3923,479 @@ msgid "" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:2 + msgid "• A network connection" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:3 + msgid "• Your account login" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:5 + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" + "Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " + "help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" + "Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." + "redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" + "Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" + "privacy_statement.html" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 +-msgid "Manage Repositories" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 +-msgid "Remove All Overrides" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 +-msgid "remove_all_overrides_button" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 +-msgid "Repository Details" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 +-msgid "Name:" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 +-msgid "Subscription Text" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 +-msgid "Base URL:" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 +-msgid "SKU Text" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 +-msgid "Other Overrides:" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +-msgid "Other Overrides Table" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 +-msgid "manage_repositories_dialog" +-msgstr "" +- + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Details" + msgstr "" + ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:3 ++msgid "Subscription Text" ++msgstr "" ++ + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:4 + msgid "Products:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:5 + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:6 + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:7 + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:8 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:9 + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:10 + msgid "SKU:" + msgstr "" + ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:11 ++msgid "SKU Text" ++msgstr "" ++ + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "" + +-#: ../bin/subscription-manager-gui:166 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 ++msgid "Manage Repositories" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 ++msgid "manage_repositories_dialog" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 ++msgid "" ++"Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " ++"disabling and overriding certain fields." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 ++msgid "Repository Details" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 ++msgid "Name:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 ++msgid "Base URL:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:12 ++msgid "Other Overrides:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:13 ++msgid "Other Overrides Table" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 ++msgid "Remove All Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 ++msgid "remove_all_overrides_button" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:4 ++msgid "Apply" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 ++msgid "" ++"The subscription management service you register with will provide your " ++"system with updates and allow additional management." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 ++msgid "choose_server_label" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 ++msgid "" ++"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " ++"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " ++"management through the selected server's interface." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 ++msgid "I will register with:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 ++msgid "server_label" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 ++msgid "hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 ++msgid "server_entry" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 ++msgid "Default" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 ++msgid "Reset to register with Customer Portal." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 ++msgid "default_button" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:11 ++msgid "" ++"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " ++"system administrators to automatically register your system and attach all " ++"necessary subscriptions." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 ++msgid "I will use an Activation Key" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 ++msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 ++msgid "Configure Proxy" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 ++msgid "proxy_button" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:2 ++msgid "cancel_button" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 ++msgid "register_button" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:7 ++msgid "register_widget_main_vbox" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 ++msgid "progress_label" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 ++msgid "register_progressbar" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 ++msgid "register_details_label" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:5 ++msgid "Progress Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade.h:1 ++msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 ++msgid "registration_dialog_action_area" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 ++msgid "register_dialog_main_vbox" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:6 ++msgid "register_notebook" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:5 ++msgid "apply_button" ++msgstr "" ++ ++#: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "" + +-#: ../bin/subscription-manager-gui:174 ++#: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "" + +@@ -4218,7 +4494,6 @@ msgstr "" + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" + "This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-"" + msgstr "" + + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 +@@ -4336,4 +4611,3 @@ msgstr "" + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "" +- +diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po +index 7a2fcca..a377abc 100644 +--- a/po/kn.po ++++ b/po/kn.po +@@ -3,626 +3,459 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 14:33-0400\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" + "PO-Revision-Date: 2014-12-17 06:57-0500\n" + "Last-Translator: shanky \n" + "Language-Team: Kannada\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: kn\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 ++msgid "Error reading system memory information:" ++msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮೆಮೊರಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 ++msgid "Error reading system CPU information:" ++msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ CPU ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 ++msgid "Error reading networking information:" ++msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಜಾಲಬಂಧ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 ++msgid "Error reading network interface information:" ++msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 ++msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" ++msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ UUIDಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++#, python-format ++msgid "Error finding UUID: %s" ++msgstr "UUID ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗಿನ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸ್ಪೇಸ್‌ವಾಕ್‌ಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "ನೀವು ಈಗಾಗಲೆ ಸ್ಪೇಸ್‌ವಾಕ್‌ನೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "" +-"ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಲಾಗಿನ್ ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿರ್ವಾಹಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಸಿ" ++"ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಲಾಗಿನ್ ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ " ++"ನಿರ್ವಾಹಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "" +-"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಗ್ರಾಹಕ ಪೋರ್ಟಲ್ ಅಥವ ಬೇರಾವುದೇ ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಸೇವೆಯೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ" ++"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಗ್ರಾಹಕ ಪೋರ್ಟಲ್ ಅಥವ ಬೇರಾವುದೇ ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಸೇವೆಯೊಂದಿಗೆ " ++"ನೋಂದಾಯಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "" +-"ಗ್ರಾಹಕರ ಪೋರ್ಟಲ್‌ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಸೇವೆಯಿಂದ ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು " +-"ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" ++"ಗ್ರಾಹಕರ ಪೋರ್ಟಲ್‌ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಸೇವೆಯಿಂದ ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ " ++"ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು RHN Classic ‌ಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "" ++"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "" + "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ RHN Classic‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು Red Hat ನೊಂದಿಗೆ " + "ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " +-"Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." ++" Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು Red Hat ಚಂದಾದಾರ ನಿರ್ವಹಣಾ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪುನಃ " +-"ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಗ್ರಾಹಕರು ಕೇವಲ ಒಮ್ಮೆ ಮಾತ್ರ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು Red Hat ಸಲಹೆ " +-"ಮಾಡುತ್ತದೆ. " ++"ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಗ್ರಾಹಕರು ಕೇವಲ ಒಮ್ಮೆ ಮಾತ್ರ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು Red Hat ಸಲಹೆ" ++" ಮಾಡುತ್ತದೆ. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " +-"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" ++" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"ಯಾವುದೆ ಸೇವೆಯಿಂದ ಹೇಗೆ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದರ ಕುರಿತು ಇನ್ನಷ್ಟು ಅರಿಯಲು " +-"ದಯವಿಟ್ಟು ಇಲ್ಲಿರುವ ನಾಲೆಜ್‌ ಬೇಸ್‌ ಲೇಖನವನ್ನು ಓದಿ: https://access.redhat.com/kb/docs/" +-"DOC-45563" ++"ಯಾವುದೆ ಸೇವೆಯಿಂದ ಹೇಗೆ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದರ ಕುರಿತು ಇನ್ನಷ್ಟು " ++"ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಇಲ್ಲಿರುವ ನಾಲೆಜ್‌ ಬೇಸ್‌ ಲೇಖನವನ್ನು ಓದಿ: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ Red Hat ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." + msgstr "" +-"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು RHN Classic ಮತ್ತು Red Hat ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು " +-"ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ." ++"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು RHN Classic ಮತ್ತು Red Hat ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾವನ್ನು " ++"ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "" +-"ಗ್ರಾಹಕರು ಕೇವಲ ಒಂದು ವಿಧಾನದ ಮೂಲಕ ಮಾತ್ರ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು Red Hat ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ." ++"ಗ್ರಾಹಕರು ಕೇವಲ ಒಂದು ವಿಧಾನದ ಮೂಲಕ ಮಾತ್ರ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು Red Hat ಸಲಹೆ " ++"ಮಾಡುತ್ತದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN ನೋಂದಣಿ ಹಾಗು ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ಕುರಿತು ಇನ್ನಷ್ಟು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಇಲ್ಲಿರುವ ನಾಲೆಜ್‌ ಬೇಸ್‌ " +-"ಲೇಖನವನ್ನು ಓದಿ: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"RHN ನೋಂದಣಿ ಹಾಗು ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ಕುರಿತು ಇನ್ನಷ್ಟು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಇಲ್ಲಿರುವ ನಾಲೆಜ್‌" ++" ಬೇಸ್‌ ಲೇಖನವನ್ನು ಓದಿ: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic ಮತ್ತು Red Hat ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" +-"forgot_password" +-msgstr "" +-"ಸೂಚನೆ: ನಿಮ್ಮ ಲಾಗಿನ್ ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದನ್ನು ಮರೆತಿರಾ? http://redhat.com/forgot_password " +-"ಎಂಬಲ್ಲಿ ನೋಡಿ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 +-#, python-format +-msgid "%s local certificate has been deleted." +-msgid_plural "%s local certificates have been deleted." +-msgstr[0] "%s ಸ್ಥಳೀಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ." +-msgstr[1] "%s ಸ್ಥಳೀಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 +-#, python-format +-msgid "Total updates: %d" +-msgstr "ಒಟ್ಟು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು: %d" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 +-#, python-format +-msgid "Found (local) serial# %s" +-msgstr "ಕಂಡುಬಂದಿರುವ (ಸ್ಥಳೀಯ) ಅನುಕ್ರಮ# %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 +-#, python-format +-msgid "Expected (UEP) serial# %s" +-msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿತ (ಸ್ಥಳೀಯ) ಅನುಕ್ರಮ# %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 +-msgid "Added (new)" +-msgstr "ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ (ಹೊಸ)" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 +-msgid "Deleted (rogue):" +-msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗಿರುವ (ಅತಿಕ್ರಮಿಸಲಾಗಿರುವ):" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:63 +-msgid "" +-"Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach a subscription." +-msgstr "" +-"ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಸೇವಾ ಹಂತಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಒಂದು " +-"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 +-msgid "" +-"No installed products on system. No need to update subscriptions at this " +-"time." +-msgstr "" +-"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನಗಳು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ. ಈ ಬಾರಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ " +-"ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:74 +-msgid "All installed products are fully subscribed." +-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:723 +-msgid "Error subscribing" +-msgstr "ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:91 +-#, python-format +-msgid "" +-"Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " ++"http://redhat.com/forgot_password" + msgstr "" +-"ಪ್ರಸಕ್ತ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" ++"ಸೂಚನೆ: ನಿಮ್ಮ ಲಾಗಿನ್ ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದನ್ನು ಮರೆತಿರಾ? " ++"http://redhat.com/forgot_password ಎಂಬಲ್ಲಿ ನೋಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:104 +-msgid "" +-"No service levels will cover all installed products. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." +-msgstr "" +-"ಯಾವ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟಗಳೂ ಸಹ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವುದಿಲ್ಲ. " +-"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು 'ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:127 +-msgid "You have opted to skip auto-attach." +-msgstr "auto-attach ಅನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:177 +-msgid "Finish" +-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸು" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Firstboot module title + #. Note: translated title needs to be unique across all + #. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:198 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ನೋಂದಣಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:199 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ನೋಂದಣಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 +-msgid "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 +-msgid "Subscription Manager" +-msgstr "ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 +-msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +-msgstr "ಹಕ್ಕು (c) 2012 Red Hat, Inc." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author shanky +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 +-#, python-format +-msgid "%s version: %s" +-msgstr "%s ಆವೃತ್ತಿ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 +-#, python-format +-msgid "subscription management service version: %s" +-msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಸೇವೆಯ ಆವೃತ್ತಿ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 +-#, python-format +-msgid "Next System Check-in: %s" +-msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮುಂದಿನ ಚೆಕ್-ಇನ್: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 +-msgid "All Subscriptions View" +-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳ ನೋಟ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:76 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:604 +-msgid "Subscription" +-msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 +-msgid "Available" +-msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವವು" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Set up the quantity column. +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:107 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:610 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 +-msgid "Quantity" +-msgstr "ಪ್ರಮಾಣ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 +-msgid "Press Update to search for subscriptions." +-msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಾಡಲು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/printing.py:103 ++msgid "Name" ++msgstr "ಹೆಸರು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 +-#, python-format +-msgid "No subscriptions are available on %s." +-msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿ." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 ++msgid "Value" ++msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 +-msgid "No subscriptions match current filters." +-msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫಿಲ್ಟರಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಚಂದಾದರಿಕೆಗಳಿಲ್ಲ." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 ++#: ../src/rct/printing.py:43 ++msgid "Product" ++msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 +-msgid "Unlimited" +-msgstr "ಅನಿಯಮಿತ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 ++msgid "Installed" ++msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿರುವ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 +-msgid "All Available Subscriptions" +-msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು" ++#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: ++#. for unsetting ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 ++msgid "Not Set" ++msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 +-msgid "Searching" +-msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 ++msgid "None" ++msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 +-msgid "Searching for subscriptions. Please wait." +-msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 ++msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++msgstr "" ++"ಅಸಿಂಧುವಾದ ದಿನಾಂಕದ ಶೈಲಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಸಿಂಧುವಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಮರಳಿ ನಮೂದಿಸಿ. " ++"ಉದಾಹರಣೆ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:374 +-#, python-format +-msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" +-msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 ++msgid "Date Selection" ++msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಆಯ್ಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:388 +-#, python-format +-msgid "Unable to search for subscriptions: %s" +-msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 ++msgid "Today" ++msgstr "ಇಂದು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:399 +-#, python-format +-msgid "Error getting subscription: %s" +-msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++msgid "Physical" ++msgstr "ಭೌತಿಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:403 +-msgid "Quantity must be a positive number." +-msgstr "ಪ್ರಮಾಣವು ಒಂದು ಧನ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++msgid "Virtual" ++msgstr "ವರ್ಚುವಲ್" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Start the progress bar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:410 +-msgid "Attaching" +-msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 ++msgid "Both" ++msgstr "ಎರಡೂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:411 +-msgid "Attaching subscription. Please wait." +-msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ." ++#. content-type is required, no need to xstr ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++msgid "Type" ++msgstr "ಬಗೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:433 +-#, python-format +-msgid "%s applied" +-msgstr "%s ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿದೆ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 ++msgid "Click to Adjust Quantity" ++msgstr "ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 +-msgid "Contract" +-msgstr "ಒಪ್ಪಂದ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++msgid "Version" ++msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 +-msgid "Used / Total" +-msgstr "ಬಳಸಲಾಗಿದ್ದು / ಒಟ್ಟು" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 ++msgid "Status" ++msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:104 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ದಿನ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Set up columns on the view +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 +-msgid "Fact" +-msgstr "ವಸ್ತುಸ್ಥಿತಿ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-msgid "Value" +-msgstr "ಮೌಲ್ಯ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Shouldn't be reachable. +-#. Reason has no id attr +-#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more +-#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. +-#. This will return whatever version we are using. +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1726 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 +-msgid "Unknown" +-msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 +-msgid "No previous update" +-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಯಾವುದೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಇಲ್ಲ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:476 +-#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 +-msgid "None" +-msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 +-msgid "Import Certificates" +-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 +-msgid "Import" +-msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 +-msgid "Certificates" +-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 +-msgid "All files" +-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 +-msgid "The following certificate files did not exist:" +-msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕಡತಗಳು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 +-msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" +-msgstr "" +-"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಡತಗಳು ಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಆಮದು " +-"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 +-msgid "" +-"An error occurred while importing the following certificates. Please check " +-"the log file for more information." +-msgstr "" +-"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ " +-"ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ನೋಡಿ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 +-msgid "The following certificates were successfully imported:" +-msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. if we get to this point, the import was successful +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 +-msgid "Certificate import was successful." +-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಆಮದು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:370 ../src/rct/printing.py:43 +-msgid "Product" +-msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 +-msgid "Version" +-msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 +-msgid "Status" +-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "%s ಎಂಬ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯ ವಾಯಿದೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "ಆಂಶಿಕವಾಗಿ ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸಲಾದ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#. Shouldn't be reachable. ++#. Reason has no id attr ++#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more ++#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. ++#. This will return whatever version we are using. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1731 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 ++msgid "Unknown" ++msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. System must be registered but unable to reach server: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ತಲುಪಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -630,26 +463,30 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "%s ಒಪ್ಪಂದವು %s ಮೂಲಕ ಕವರ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ" + msgstr[1] "%s ಒಪ್ಪಂದಗಳ %s ಮೂಲಕ ಕವರ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "ನನ್ನ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನ್ನವಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -659,541 +496,1028 @@ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು %s ಮೂಲಕ ಸರಿಯಾ + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಯಾವುದೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ %s ಉತ್ಪನ್ನಗಳು ಮಾನ್ಯವಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ 1 ಉತ್ಪನ್ನವು ಮಾನ್ಯವಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಟುಡೇಟ್ ಆಗಿರಿಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 +-msgid "" +-"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದಚೌಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 +-msgid "" +-"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"ರೆಪೊಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ದೋಷ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ /var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 +-msgid "Errors were encountered during unregister." +-msgstr "ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:95 +-msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ /var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 +-msgid "Are you sure you want to unregister?" +-msgstr "ನೀವು ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 +-msgid "System Already Registered" +-msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 ++msgid "Subscription" ++msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:132 ++#. Set up the quantity column. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++msgid "Quantity" ++msgstr "ಪ್ರಮಾಣ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "" +-"%s ಅನ್ನು (%s ಎಂಬ ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ) ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" ++"%s ಅನ್ನು (%s ಎಂಬ ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ) ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ " ++"ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:146 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "%s ಮತ್ತು %s ಇತರೆಯವುಗಳ ಸಂಗ್ರಹ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s ಮತ್ತು 1ಇತರೆಯ ಸಂಗ್ರಹ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s ನ ಸಂಗ್ರಹ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "ನನ್ನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯು ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯ ವಾಯಿದೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಪ್ರಾರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2374 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಸೇವೆಯು ಸ್ಥಿತಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:837 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 +-msgid "Virtual" +-msgstr "ವರ್ಚುವಲ್" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:836 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2342 +-msgid "Physical" +-msgstr "ಭೌತಿಕ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "ಹೌದು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "ಇಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 +-msgid "There was an error saving your configuration." +-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 +-#, python-format +-msgid "Make sure that you own %s." +-msgstr "ನೀವು %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 +-msgid "Proxy connection succeeded" +-msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 +-msgid "Proxy connection failed" +-msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Testing Connection" +-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವಿಕೆ" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Please wait" +-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: +-#. for unsetting +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:115 +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:141 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:449 +-msgid "Not Set" +-msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 +-#, python-format +-msgid "Error redeeming subscription: %s" +-msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:363 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 +-msgid "System Registration" +-msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನೋಂದಣಿ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 ++msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ /var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:364 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:2 ++msgid "Register" ++msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಿ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:367 +-msgid "Subscription Attachment" +-msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಲಗತ್ತು" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:368 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:481 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 +-msgid "Register" +-msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಿ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 ++msgid "System Registration" ++msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನೋಂದಣಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:525 +-msgid "Registering your system" +-msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 ++msgid "Subscription Attachment" ++msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಲಗತ್ತು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:565 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1059 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1063 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:598 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:7 + msgid "Attach" + msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:656 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "ಸೂಕ್ತವಾದ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:657 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1451 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:711 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." +-msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಸೇವಾ ಮಟ್ಟಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." ++msgstr "" ++"ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಸೇವಾ ಮಟ್ಟಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:714 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಲ್ಲ. ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು " +-"ಲಗತ್ತಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ." ++"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಲ್ಲ. ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ " ++"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:717 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು ಮಾನ್ಯವಾದ ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್‌ಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಬರುತ್ತದೆ. ಈ " +-"ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." ++"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು ಮಾನ್ಯವಾದ ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್‌ಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿಯೆ " ++"ಬರುತ್ತದೆ. ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:720 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "ಗ್ರಾಹಕರನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 ++msgid "Error subscribing" ++msgstr "ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"ಪ್ರಸಕ್ತ ಸೇವಾ ಹಂತದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ: %s. ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೈಯಾರೆ " +-"ಲಗತ್ತಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು \"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." ++"ಪ್ರಸಕ್ತ ಸೇವಾ ಹಂತದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ: %s. ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು " ++"ಕೈಯಾರೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು \"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:755 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 + msgid "" + "No service level will cover all installed products. Please manually " +-"subscribe using multiple service levels via the \"All Available Subscriptions" +-"\" tab or purchase additional subscriptions." ++"subscribe using multiple service levels via the \"All Available " ++"Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:789 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಪರಿಸರಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:791 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "ಪರಿಸರ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:846 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಸಂಸ್ಥೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:849 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:868 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." +-msgstr "%s ಎಂಬ ಬಳಕೆದಾರನು ಯಾವುದೆ ಸಂಸ್ಥೆಗಳೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." ++msgstr "" ++"%s ಎಂಬ ಬಳಕೆದಾರನು ಯಾವುದೆ ಸಂಸ್ಥೆಗಳೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:930 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1036 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "ನೀವು ಒಂದು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:938 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಲಾಗಿನ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:943 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1022 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಂಸ್ಥೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಕು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1029 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಕೀಲಿಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಕು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1148 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s ಎಂಬಲ್ಲಿರುವ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ತಲುಪಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1153 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸೇವೆಗಾಗಿ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1158 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" +-"prefix]" +-msgstr "" +-"ಐಚ್ಛಿಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಮತ್ತು/ಅಥವ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯದೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಿ: " ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " + "hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "" ++"ಐಚ್ಛಿಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಮತ್ತು/ಅಥವ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯದೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು " ++"ಒದಗಿಸಿ: hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1215 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು ಪರಿಸರಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುವೂ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:49 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++msgid "Contract" ++msgstr "ಒಪ್ಪಂದ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 ++msgid "Used / Total" ++msgstr "ಬಳಸಲಾಗಿದ್ದು / ಒಟ್ಟು" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++msgid "Unlimited" ++msgstr "ಅನಿಯಮಿತ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಯಾವುದೆ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:50 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಿಲ್ಲದೆ ಯಾವುದೆ ರೆಪೊಸಟಿರಿಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:51 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1916 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:105 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:109 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:131 + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:114 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿ ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:120 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:256 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Loading Repository Data" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Retrieving repository data from server." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:178 ++msgid "Unable to load repository data." ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "ನೀವು %s ಗಾಗಿನ ಎಲ್ಲಾ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:257 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:275 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++msgid "Removing Repository Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++#, python-format ++msgid "Removing all overrides for repository %s" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:316 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Updating Repository Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Applying override changes to repositories." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:409 ++msgid "Unable to update overrides." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 ++msgid "Repositories have changes. Save changes?" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:419 ++msgid "Save Changes" ++msgstr "" ++ ++#. Set up columns on the view ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 ++msgid "Fact" ++msgstr "ವಸ್ತುಸ್ಥಿತಿ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 ++msgid "No previous update" ++msgstr "ಹಿಂದಿನ ಯಾವುದೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಇಲ್ಲ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 ++msgid "Import Certificates" ++msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 ++msgid "Import" ++msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 ++msgid "Certificates" ++msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 ++msgid "All files" ++msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 ++msgid "The following certificate files did not exist:" ++msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕಡತಗಳು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 ++msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" ++msgstr "" ++"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಡತಗಳು ಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಆಮದು " ++"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 ++msgid "" ++"An error occurred while importing the following certificates. Please check " ++"the log file for more information." ++msgstr "" ++"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ " ++"ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ನೋಡಿ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 ++msgid "The following certificates were successfully imported:" ++msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ:" ++ ++#. if we get to this point, the import was successful ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 ++msgid "Certificate import was successful." ++msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಆಮದು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format +-msgid "Unable to update %s override." +-msgstr "%s ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." ++msgid "Error redeeming subscription: %s" ++msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 +-#: ../src/rct/printing.py:103 +-msgid "Name" +-msgstr "ಹೆಸರು" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 ++msgid "" ++"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದಚೌಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:374 +-msgid "Installed" +-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿರುವ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 ++msgid "" ++"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"ರೆಪೊಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ದೋಷ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ /var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:687 +-msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 ++msgid "Errors were encountered during unregister." ++msgstr "ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 ++msgid "Are you sure you want to unregister?" ++msgstr "ನೀವು ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 ++msgid "System Already Registered" ++msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 ++msgid "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" + msgstr "" +-"ಅಸಿಂಧುವಾದ ದಿನಾಂಕದ ಶೈಲಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಸಿಂಧುವಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಮರಳಿ ನಮೂದಿಸಿ. " +-"ಉದಾಹರಣೆ: " ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:724 +-msgid "Date Selection" +-msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಆಯ್ಕೆ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 ++msgid "Subscription Manager" ++msgstr "ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:739 +-msgid "Today" +-msgstr "ಇಂದು" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 ++msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++msgstr "ಹಕ್ಕು (c) 2012 Red Hat, Inc." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author shanky ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 ++#, python-format ++msgid "%s version: %s" ++msgstr "%s ಆವೃತ್ತಿ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 ++#, python-format ++msgid "subscription management service version: %s" ++msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಸೇವೆಯ ಆವೃತ್ತಿ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 ++#, python-format ++msgid "Next System Check-in: %s" ++msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮುಂದಿನ ಚೆಕ್-ಇನ್: %s" ++ ++#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 ++msgid "All Subscriptions View" ++msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳ ನೋಟ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 ++msgid "Available" ++msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವವು" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 ++msgid "Press Update to search for subscriptions." ++msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಾಡಲು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 ++#, python-format ++msgid "No subscriptions are available on %s." ++msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 ++msgid "No subscriptions match current filters." ++msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫಿಲ್ಟರಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಚಂದಾದರಿಕೆಗಳಿಲ್ಲ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 ++msgid "All Available Subscriptions" ++msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 ++msgid "Searching" ++msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 ++msgid "Searching for subscriptions. Please wait." ++msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 ++#, python-format ++msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" ++msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 ++#, python-format ++msgid "Unable to search for subscriptions: %s" ++msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 ++#, python-format ++msgid "Error getting subscription: %s" ++msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 ++msgid "Quantity must be a positive number." ++msgstr "ಪ್ರಮಾಣವು ಒಂದು ಧನ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು." ++ ++#. Start the progress bar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 ++msgid "Attaching" ++msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 ++msgid "Attaching subscription. Please wait." ++msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 ++#, python-format ++msgid "%s applied" ++msgstr "%s ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿದೆ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 ++msgid "There was an error saving your configuration." ++msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 ++#, python-format ++msgid "Make sure that you own %s." ++msgstr "ನೀವು %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 ++msgid "Proxy connection succeeded" ++msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 ++msgid "Proxy connection failed" ++msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Testing Connection" ++msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವಿಕೆ" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Please wait" ++msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:838 +-msgid "Both" +-msgstr "ಎರಡೂ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 ++msgid "Current" ++msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. content-type is required, no need to xstr +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 +-msgid "Type" +-msgstr "ಬಗೆ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 ++msgid "Insufficient" ++msgstr "ಸಾಕಷ್ಟಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:914 +-msgid "Click to Adjust Quantity" +-msgstr "ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 ++msgid "Invalid" ++msgstr "ಅಮಾನ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. note default is lower caps ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [ಆಯ್ಕೆಗಳು]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "ಬಳಕೆ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: ದೋಷ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 ++msgid "" ++"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " ++"more details." ++msgstr "" ++"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ, " ++"ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ /var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 ++msgid "" ++"Network error, unable to connect to server. Please see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"ಜಾಲಬಂಧ ದೋಷ, ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿನ " ++"ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ /var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 ++msgid "" ++"Network error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"ಜಾಲಬಂಧ ದೋಷ, ದಯವಿಟ್ಟು ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ, ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 ++msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." ++msgstr "ಅನಧೀಕೃತ: ಮನವಿಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ರುಜುವಾತುಗಳು." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 ++msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." ++msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಿತ: ಮನವಿಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ರುಜುವಾತುಗಳು." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 ++msgid "" ++"Remote server error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"ದೂರಸ್ಥ ಪರಿಚಾರಕ ದೋಷ, ದಯವಿಟ್ಟು ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ, ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ " ++"ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ /var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 ++#, python-format ++msgid "Bad CA certificate: %s" ++msgstr "ತಪ್ಪು CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 ++msgid "Your identity certificate has expired" ++msgstr "ಗುರುತು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#, python-format ++msgid "Unable to verify server's identity: %s" ++msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಗುರುತನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 ++msgid "Server URL can not be empty" ++msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL ಖಾಲಿ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 ++msgid "" ++"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" ++msgstr "" ++"ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL ಕೇವಲ ಒಂದು ರಚನೆ ಮಾತ್ರ. ನೀವು ಇದರಲ್ಲಿ ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು, ಮತ್ತು/ಅಥವ " ++"ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಮತ್ತು ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 ++msgid "Server URL can not be None" ++msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL ಅನ್ನು 'ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ' ಎಂದು ನಮೂದಿಸುವಂತಿಲ್ಲ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 ++msgid "Server URL port should be numeric" ++msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಅಂಕೆಯ ರೂಪದಲ್ಲಿರಬೇಕು" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 ++msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" ++msgstr "" ++"ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. http:// ಮತ್ತು https:// " ++"ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" ++ ++#. usage format strips any leading 'usage' so ++#. do not iclude it ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 ++#, python-format ++msgid "%%prog %s [OPTIONS]" ++msgstr "%%prog %s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "ಬಳಕೆ: %s ಮಾಡ್ಯೂಲ್-ಹೆಸರು [ಮಾಡ್ಯೂಲ್-ಆಯ್ಕೆಗಳು] [--help]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 ++msgid "Primary Modules:" ++msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳು:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 ++msgid "Other Modules:" ++msgstr "ಇತರೆ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳು:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 ++msgid "Product " ++msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 ++msgid "Subscription " ++msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 ++msgid "Stack " ++msgstr "ಸಂಗ್ರಹ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ!" +@@ -1211,8 +1535,8 @@ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗ + msgid "" + "You have entered an invalid choice. Enter a choice from the menu above." + msgstr "" +-"ನೀವು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಮೇಲಿನ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " +-"ಆರಿಸಿ." ++"ನೀವು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಮೇಲಿನ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದು " ++"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:147 + #, python-format +@@ -1239,7 +1563,8 @@ msgstr "ಗುರಿಯ ಗುಪ್ತಪದ:" + msgid "Could not read legacy proxy settings. " + msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1247,13 +1572,15 @@ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:257 + msgid "This system appears to already be registered to Satellite 6." +-msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸ್ಯಾಟಲೈಟ್ 6 ರಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದುಬಂದಿದೆ." ++msgstr "" ++"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸ್ಯಾಟಲೈಟ್ 6 ರಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದುಬಂದಿದೆ." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:259 + msgid "" + "This system appears to already be registered to Red Hat Subscription " + "Management." +-msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ Red Hat ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ." ++msgstr "" ++"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ Red Hat ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:260 + #, python-format +@@ -1261,22 +1588,24 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ದಯವಿಟ್ಟು https://access.redhat.com/management/" +-"consumers/%s ಗೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡಿ." ++"ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ದಯವಿಟ್ಟು " ++"https://access.redhat.com/management/consumers/%s ಗೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡಿ." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "ಗುರಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1205 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 + #, python-format + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s ಯಾವುದೆ ಸಂಸ್ಥೆಯೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ:" +@@ -1286,14 +1615,16 @@ msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ:" + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "'%s' ಸಂಸ್ಥೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "ಈ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಪರಿಸರಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " + msgstr "ಪರಿಸರ:" + +@@ -1318,46 +1649,52 @@ msgstr "ಚಂದಾದಾರರಾದ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " +-"not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" ++" not support that configuration." + msgstr "" +-"ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ jbappplatform ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಚಂದಾದಾರವಾಗಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಈ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಆ " +-"ಸಂಸರಚನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." ++"ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ jbappplatform ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಚಂದಾದಾರವಾಗಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಈ " ++"ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಆ ಸಂಸರಚನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" + msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." + msgstr "" +-"ನೀವು ಅಸಮಂಜಸವಾದ ಉತ್ಪನ್ನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಚಾನಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರರಾಗಿದ್ದೀರಿ." ++"ನೀವು ಅಸಮಂಜಸವಾದ ಉತ್ಪನ್ನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಚಾನಲ್‌ಗಳಿಗೆ " ++"ಚಂದಾದಾರರಾಗಿದ್ದೀರಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" + msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಚಾನಲ್‌ಗಳು ಉತ್ಪನ್ನ ID %s ಗೆ ಮ್ಯಾಪ್ ಆಗುತ್ತವೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." + msgstr "" +-"ಪ್ರತಿ ಉತ್ಪನ್ನ ID ಯ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು 1 ಕ್ಕೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ " +-"ಚಲಾಯಿಸು." ++"ಪ್ರತಿ ಉತ್ಪನ್ನ ID ಯ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು 1 ಕ್ಕೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು " ++"ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಚಲಾಯಿಸು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" +-"channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " ++"--channel='." + msgstr "" +-"ಒಂದು ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು, 'rhn-channel --remove --" +-"channel=' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." ++"ಒಂದು ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು, 'rhn-channel --remove " ++"--channel=' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1375,9 +1712,11 @@ msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರದೆ ಇರುವ ಚಾನಲ + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:485 + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" +-msgstr "ಈ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚಾನಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನ್ನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ:" ++msgstr "" ++"ಈ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚಾನಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನ್ನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 + msgid "" + "\n" +@@ -1388,9 +1727,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:504 + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" +-msgstr "ಈ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚಾನಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಉತ್ಪನ್ನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" ++msgstr "" ++"ಈ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚಾನಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಉತ್ಪನ್ನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format + msgid "" +@@ -1410,11 +1751,14 @@ msgid "" + "Did not receive a completed unregistration message from legacy server for " + "system %s." + msgstr "" +-"%s ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಯಾವುದೆ ನೋಂದಣಿ ರದ್ಧತಿ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಿಲ್ಲ." ++"%s ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಯಾವುದೆ ನೋಂದಣಿ ರದ್ಧತಿ ಸಂದೇಶವು " ++"ಬಂದಿಲ್ಲ." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 +-msgid "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." +-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಗ್ರಾಹಕರ ಪೋರ್ಟಲ್‌ನಲ್ಲಿನ https://access.redhat.com ನಲ್ಲಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." ++msgid "" ++"Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." ++msgstr "" ++"ದಯವಿಟ್ಟು ಗ್ರಾಹಕರ ಪೋರ್ಟಲ್‌ನಲ್ಲಿನ https://access.redhat.com ನಲ್ಲಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:633 + msgid "System successfully unregistered from legacy server." +@@ -1424,12 +1768,14 @@ msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂ + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:636 + msgid "Unable to unregister system from legacy server. " + msgstr "" +-"ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." ++"ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. " ++"ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:644 + msgid "Could not retrieve system migration data from legacy server. " + msgstr "" +-"ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." ++"ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು " ++"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:652 + #, python-format +@@ -1440,7 +1786,8 @@ msgstr "%s ಗ್ರಾಹಕರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಗುರಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1456,7 +1803,8 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "'%s' ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1465,13 +1813,15 @@ msgstr "'%s' ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗ + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "ದೋಷ: ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಸೇವಾ-ಮಟ್ಟದ ಆಜ್ಞೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Display an actual message for the empty string level. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "ಯಾವುದೆ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟದ ಆದ್ಯತೆಯಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format + msgid "" +@@ -1481,7 +1831,8 @@ msgstr "" + "\n" + "\"%s\" ಎಂಬ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಸೇವಾ ಮಟ್ಟದ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." +@@ -1494,19 +1845,21 @@ msgstr "" + "\n" + "ಹೆಚ್ಚಿನ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author shanky ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see '%s' to enable " + "additional repositories" + msgstr "" +-"ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆನೆಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ, ಮತ್ತು " +-"ಹೆಚ್ಚುವರಿ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು, '%s' ಅನ್ನು ನೋಡಿ" ++"ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆನೆಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ, " ++"ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು, '%s' ಅನ್ನು ನೋಡಿ" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:793 + msgid "Retrieving existing legacy subscription information..." +-msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ ..." ++msgstr "" ++"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ ..." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:795 + msgid "System is currently subscribed to these legacy channels:" +@@ -1514,24 +1867,28 @@ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಈ ಸಾ + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:807 + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." +-msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." ++msgstr "" ++"ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" + msgstr "" +-"ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ನೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸುವಾಗ auto-attach ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಡ." ++"ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ನೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸುವಾಗ auto-attach ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " ++"ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಡ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸುವಾಗ ಅನುಸರಿಸಬೇಕಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು, ಯಾವುದೆ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟವು " +-"ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ --servicelevel=\"\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" ++"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸುವಾಗ ಅನುಸರಿಸಬೇಕಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು, ಯಾವುದೆ ಸೇವಾ " ++"ಮಟ್ಟವು ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ --servicelevel=\"\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:829 + msgid "don't use legacy proxy settings with destination server" +@@ -1542,12 +1899,14 @@ msgstr "ಗುರಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಾಂ + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂಸ್ಥೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರ" +@@ -1556,7 +1915,8 @@ msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರ" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "ಗುರಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರದೆ ಇರುವ ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1576,7 +1936,8 @@ msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಸೂಚಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." +@@ -1590,304 +1951,179 @@ msgid "specify the password on the destination server" + msgstr "ಗುರಿಯ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಸೂಚಿಸು" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:873 +-msgid "The --activation-key and --environment options cannot be used together." ++msgid "" ++"The --activation-key and --environment options cannot be used together." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" +-"destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " ++"--destination-password" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." +-msgstr "--servicelevel ಮತ್ತು --no-auto ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:147 +-msgid "Updates:" +-msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:149 +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 +-msgid "Added:" +-msgstr "ಸೇರಿಸಲಾಗಿರುವುದು:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:151 +-msgid "Deleted:" +-msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗಿರುವುದು:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 +-msgid "Removed:" +-msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. usage format strips any leading 'usage' so +-#. do not iclude it +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 +-#, python-format +-msgid "%%prog %s [OPTIONS]" +-msgstr "%%prog %s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "ಬಳಕೆ: %s ಮಾಡ್ಯೂಲ್-ಹೆಸರು [ಮಾಡ್ಯೂಲ್-ಆಯ್ಕೆಗಳು] [--help]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 +-msgid "Primary Modules:" +-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳು:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +-msgid "Other Modules:" +-msgstr "ಇತರೆ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳು:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information: %s" +-msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ DMI ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" +-msgstr "%s ಯೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ DMI ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +-msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." +-"log for more information." +-msgstr "" +-"ಜಾಲಬಂಧ ದೋಷ, ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿನ " +-"ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ /var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 +-msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"ಜಾಲಬಂಧ ದೋಷ, ದಯವಿಟ್ಟು ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ, ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ /var/" +-"log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 +-msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +-msgstr "ಅನಧೀಕೃತ: ಮನವಿಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ರುಜುವಾತುಗಳು." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 +-msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." +-msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಿತ: ಮನವಿಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ರುಜುವಾತುಗಳು." ++"--servicelevel ಮತ್ತು --no-auto ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +-msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log for more information." ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 ++msgid "Repo updates" + msgstr "" +-"ದೂರಸ್ಥ ಪರಿಚಾರಕ ದೋಷ, ದಯವಿಟ್ಟು ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ, ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ /" +-"var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 +-#, python-format +-msgid "Bad CA certificate: %s" +-msgstr "ತಪ್ಪು CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +-msgid "Your identity certificate has expired" +-msgstr "ಗುರುತು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 + #, python-format +-msgid "Unable to verify server's identity: %s" +-msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಗುರುತನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 +-msgid "Server URL can not be empty" +-msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL ಖಾಲಿ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +-msgid "" +-"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "" +-"ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL ಕೇವಲ ಒಂದು ರಚನೆ ಮಾತ್ರ. ನೀವು ಇದರಲ್ಲಿ ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು, ಮತ್ತು/ಅಥವ " +-"ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಮತ್ತು ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 +-msgid "Server URL can not be None" +-msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL ಅನ್ನು 'ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ' ಎಂದು ನಮೂದಿಸುವಂತಿಲ್ಲ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 +-msgid "Server URL port should be numeric" +-msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಅಂಕೆಯ ರೂಪದಲ್ಲಿರಬೇಕು" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 +-msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "" +-"ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. http:// ಮತ್ತು https:// ಅನ್ನು " +-"ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 +-msgid "Product " +-msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 +-msgid "Subscription " +-msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ" ++msgid "Total repo updates: %d" ++msgstr "ಒಟ್ಟು ರೆಪೊ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 +-msgid "Stack " +-msgstr "ಸಂಗ್ರಹ" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 ++msgid "Updated" ++msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1229 +-msgid "This system is currently not registered." +-msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 ++msgid "Added (new)" ++msgstr "ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ (ಹೊಸ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 +-msgid "and" +-msgstr "ಮತ್ತು" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 ++msgid "Deleted" ++msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 +-msgid "Error reading system memory information:" +-msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮೆಮೊರಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:154 ++msgid "Updates:" ++msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 +-msgid "Error reading system CPU information:" +-msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ CPU ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:156 ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 ++msgid "Added:" ++msgstr "ಸೇರಿಸಲಾಗಿರುವುದು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 +-msgid "Error reading networking information:" +-msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಜಾಲಬಂಧ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:158 ++msgid "Deleted:" ++msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗಿರುವುದು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 +-msgid "Error reading network interface information:" +-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 ++msgid "Removed:" ++msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 +-msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" +-msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ UUIDಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 ++#, python-format ++msgid "Error reading system DMI information: %s" ++msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ DMI ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format +-msgid "Error finding UUID: %s" +-msgstr "UUID ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" ++msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" ++msgstr "%s ಯೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ DMI ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" +-"help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " ++"--help' for more information." + msgstr "" +-"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ 'subscription-manager " +-"register --help' ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ನೋಡಿ." ++"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ 'subscription-" ++"manager register --help' ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ನೋಡಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "ಉತ್ಪನ್ನದ ಹೆಸರು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "ಆವೃತ್ತಿ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "ಆರ್ಕ್:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ವಿವರ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "ಆರಂಭ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "ಅಂತ್ಯ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಹೆಸರು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "ಇದನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "ಒಪ್ಪಂದ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -1898,145 +2134,169 @@ msgstr "ಪೂಲ್‌ ID:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವುದು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "ಸೇವಾ ಮಟ್ಟ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" + msgstr "ಸೇವೆಯ ಬಗೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:103 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:144 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯ ಬಗೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "ರೆಪೊ ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "ರೆಪೊ ಹೆಸರು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "ರೆಪೊ URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿರುವ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "ಹೆಸರು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "ವಿವರಣೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "ಕೀಲಿ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "ಖಾತೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "ಅನುಕ್ರಮ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "ಸಕ್ರಿಯ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "ಬಳಸಿದ ಪ್ರಮಾಣ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿರುವ ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are ++#. installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author shanky ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 +-msgid "Unable to find available subscriptions for all your installed products." ++msgid "" ++"Unable to find available subscriptions for all your installed products." + msgstr "" +-"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಗಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು " +-"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." ++"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಗಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು " ++"ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:306 + msgid "server URL in the form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix ರೂಪದಲ್ಲಿರುವ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:308 + msgid "" +-"do not check the server SSL certificate against available certificate " +-"authorities" ++"do not check the entitlement server SSL certificate against available " ++"certificate authorities" + msgstr "" +-"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅತಾರಿಟಿಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ SSL ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy_hostname:proxy_port ರೂಪದಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "ಮೂಲಭೂತ ದೃಢೀಕರಣದೊಂದಿಗಿನ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಾಗಿನ ಬಳಕೆದಾರ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "ಮೂಲಭೂತ ದೃಢೀಕರಣದೊಂದಿಗಿನ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಾಗಿನ ಬಳಕೆದಾರ" +@@ -2046,101 +2306,123 @@ msgid "" + "subscription-manager is disabled when running inside a container. Please " + "refer to your host system for subscription management.\n" + msgstr "" +-"ಒಂದು ಕಂಟೇನರಿನ ಒಳಗೆ ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ subscription-manager ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. " +-"ದಯವಿಟ್ಟು ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಆತಿಥೇಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ.\n" ++"ಒಂದು ಕಂಟೇನರಿನ ಒಳಗೆ ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ subscription-manager ಅನ್ನು " ++"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಆತಿಥೇಯ " ++"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" + msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:397 + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "serverurl ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." +-msgstr "ದೋಷ: ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸೇವೆಗಾಗಿ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." ++msgstr "" ++"ದೋಷ: ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸೇವೆಗಾಗಿ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "baseurl ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ಹಾಳಾಗಿವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮರು ನೋಂದಾಯಿಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ದೃಢೀಕರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ದೃಢೀಕರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "ಗುಪ್ತಪದ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1211 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" + msgstr "" +-"ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಮೇಲೆ ಯಾವ ಪರಿಣಾಮವನ್ನೂ ಬೀರದೆ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮತ್ತು ಚಂದಾದಾರಿಕೆ " +-"ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" ++"ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಮೇಲೆ ಯಾವ ಪರಿಣಾಮವನ್ನೂ ಬೀರದೆ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮತ್ತು ಚಂದಾದಾರಿಕೆ" ++" ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಚಂದಾದಾರ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಪಡೆದುಕೊ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" +-msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆಕ್ಷೇಪಣೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" ++msgstr "" ++"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆಕ್ಷೇಪಣೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" +-msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಗುರುತಿನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು ಅಥವ ಹೊಸದೊಂದಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಮಾಡು." ++msgstr "" ++"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಗುರುತಿನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು ಅಥವ ಹೊಸದೊಂದಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಮಾಡು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ" +@@ -2150,232 +2432,279 @@ msgid "" + "force certificate regeneration (requires username and password); Only used " + "with --regenerate" + msgstr "" +-"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಮರುಉತ್ಪಾದನೆಗಾಗಿ ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸು); --" +-"regenerate ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" ++"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಮರುಉತ್ಪಾದನೆಗಾಗಿ ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು " ++"ದಾಖಲಿಸು); --regenerate ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force ಅನ್ನು --regenerate ನೊಂದಿಗೂ ಸಹ ಬಳಸಬಹುದು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" +-msgstr "--username ಹಾಗು --password ಅನ್ನು --force ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ" ++msgstr "" ++"--username ಹಾಗು --password ಅನ್ನು --force ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2546 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 + #, python-format + msgid "server type: %s" + msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಬಗೆ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:655 + #, python-format + msgid "system identity: %s" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗುರುತು: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "ಹೆಸರು: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "ಪರಿಸರದ ಹೆಸರು: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "ಗುರುತು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಮರಳಿ ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "ದೋಷ: ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಹೊಸ ಗುರುತನ್ನು (ಐಡೆಂಟಿಟಿ) ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "" +-"ಬಳಕೆದಾರರು ಯಾವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ನೋಂದಾಯಿಸಬಹುದೋ ಅದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಂಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" ++"ಬಳಕೆದಾರರು ಯಾವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ನೋಂದಾಯಿಸಬಹುದೋ ಅದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಂಸ್ಥೆಗಳನ್ನು " ++"ತೋರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "ದೋಷ: ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಸಂಸ್ಥೆಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪರಿಸರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ಪರಿಸರದ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಸಂಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "ಪರಿಸರಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:756 + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "ಈ ಸಂಸ್ಥೆಯು ಯಾವುದೆ ಪರಿಸರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1186 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "ದೋಷ: ಪರಿಚಾರಕವು ಪರಿಸರಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "ದೋಷ: ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಪರಿಸರದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" +-"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸೂಚಿಯಲ್ಲಿ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಹೊಂದಿಸಿ (ಪ್ರತಿದಿನಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" ++"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸೂಚಿಯಲ್ಲಿ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಹೊಂದಿಸಿ (ಪ್ರತಿದಿನಿ " ++"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" +-"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳ ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು " +-"ಸೂಚಿಸಿ" ++"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳ ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ " ++"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" +-msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯ ಚೆಕ್-ಇನ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರದೆ ಇರುವ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸು." ++msgstr "" ++"ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯ ಚೆಕ್-ಇನ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರದೆ ಇರುವ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನ ಲಗತ್ತಿಸಲು " ++"ಪ್ರಯತ್ನಿಸು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "" +-"ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯ ಚೆಕ್-ಇನ್‌ನಲ್ಲಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸದಿರು" ++"ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯ ಚೆಕ್-ಇನ್‌ನಲ್ಲಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಲಗತ್ತಿಸಲು " ++"ಪ್ರಯತ್ನಿಸದಿರು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತಿನ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತಿನ ಆದ್ಯತೆ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತಿನ ಆದ್ಯತೆ: ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:814 + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"ಸಂಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪರಿಸರದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಂಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ, " +-"--list ನಿಂದ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" ++"ಸಂಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪರಿಸರದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಂಸ್ಥೆಯನ್ನು " ++"ಸೂಚಿಸಿ, --list ನಿಂದ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸೇವೆ ಮಟ್ಟಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1402 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಅಳವಡಿಸಬೇಕಿರುವ ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟಗಳ ಹೊಂದಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" +-msgstr "ದೋಷ: --org ಎನ್ನುವುದು ಕೇವಲ --list ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ" ++msgstr "" ++"ದೋಷ: --org ಎನ್ನುವುದು ಕೇವಲ --list ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"ದೋಷ: ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ನೀವು ನೋಂದಾಯಿಸುವ ಅಥವ --username ಮತ್ತು --" +-"password ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" ++"ದೋಷ: ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ನೀವು ನೋಂದಾಯಿಸುವ ಅಥವ --username ಮತ್ತು " ++"--password ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "ದೋಷ: ಸೇವಾ ಮಟ್ಟಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "ಸೇವಾ ಮಟ್ಟದ ಆದ್ಯತೆಯ ಹೊಂದಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "ಸೇವಾ ಮಟ್ಟದ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "ಈ ಸಂಸ್ಥೆಯು ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." +@@ -2384,683 +2713,814 @@ msgstr "ಈ ಸಂಸ್ಥೆಯು ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟಗಳಲ್ಲ + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "ಕಂಟೆಂಟ್‌ಗಾಗಿ https://hostname:port/prefix ರೂಪದಲ್ಲಿರುವ ಮೂಲ URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಘಟಕದ ಬಗೆ, ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರಾಗಿರುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "ಈಗಿರುವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization " +-"key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization" ++" key" + msgstr "" +-"ಸಂಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಹಲವು ಸಂಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರೊಂದಿಗೆ ನೊಂದಾಯಿಸಿ" ++"ಸಂಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಹಲವು ಸಂಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರೊಂದಿಗೆ " ++"ನೊಂದಾಯಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "ಉದ್ಧೇಶಿತ ಸಂಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಪರಿಸರದೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಯ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, --auto-attach ಅನ್ನು ನೋಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಈ ಲಗತ್ತಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದ್ದರೂ ಸಹ ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ನೋಂದಾಯಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" ++"attach" + msgstr "" + "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಚಂದಾದಾರವಾಗಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುವ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಆದ್ಯತೆ, --auto-attach ನ " + "ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ. ಅತಿಕ್ರಮಿಸಲು --force ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "ದೋಷ: ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "ದೋಷ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ ಕೀಲಿಗಳಿಗೆ ಬಳಕೆದಾರ ಪರಿಚಯಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" +-"ದೋಷ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಈ ಹಿಂದೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ID ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." ++"ದೋಷ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಈ ಹಿಂದೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ID ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು " ++"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "" + "ದೋಷ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕಾ ಕೀಲಿಗಳಿಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಪರಿಸರಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "ದೋಷ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು --auto-attach ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "ದೋಷ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "ದೋಷ: --auto-attach. ಅನ್ನು --servicelevel ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "ದೋಷ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ ಕೀಲಿಯೊಂದಿಗೆ ಒಂದು --org ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" + msgstr "%s ಎಂಬ UUID ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1077 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1042 ++#, python-format ++msgid "Registering to: %s:%s%s" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1084 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ID: %s ಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1117 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1526 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." + msgstr "" +-"ದೋಷ: --servicelevel ಆಯ್ಕೆಗೆ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು " +-"ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." ++"ದೋಷ: --servicelevel ಆಯ್ಕೆಗೆ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ " ++"ಮನವಿಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1180 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1190 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಪರಿಸರಗಳಿಲ್ಲ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1255 ++#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 ++msgid "This system is currently not registered." ++msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1261 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "" + "ಮೊದಲೇ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿರುವ ಒಂದು ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಬಿಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1265 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಹಿಂಪಡೆಯುವಿಕೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಾಗ ಸೂಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1268 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption " +-"is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption" ++" is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಹಿಂಪಡೆಯುವಿಕೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡನಂತರ ಇಮೈಲ್ ಸೂಚನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಐಚ್ಛಿಕ ಭಾಷೆ. " +-"(ಉದಾಹರಣೆಗೆ: en-us, de-de)" ++"ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಹಿಂಪಡೆಯುವಿಕೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡನಂತರ ಇಮೈಲ್ ಸೂಚನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಐಚ್ಛಿಕ " ++"ಭಾಷೆ. (ಉದಾಹರಣೆಗೆ: en-us, de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1274 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" +-"ದೋಷ: ಈ ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ನೀವು --email ಯೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." ++"ದೋಷ: ಈ ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ನೀವು --email ಯೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು " ++"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1311 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "ಯಾವ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸಂರಚಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1315 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಿಡುಗಡೆ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಜ್ಞೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1317 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಬಿಡುಗಡೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1323 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿನ ಬಿಡುಗಡೆಯ ಹೊಂದಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1326 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "ದೋಷ: 'release' ಆಜ್ಞೆಗೆ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "ಬಿಡುಗಡೆ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1337 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1355 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಯ ಆದ್ಯತೆಯ ಹೊಂದಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1364 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "" +-"'%s' ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಬಿಡುಗಡೆ ಇಲ್ಲ. ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ 'release --" +-"list' ಅನ್ನು ನೋಡಿ." ++"'%s' ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಬಿಡುಗಡೆ ಇಲ್ಲ. ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ 'release" ++" --list' ಅನ್ನು ನೋಡಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1367 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." +-msgstr "ಯಾವುದೆ ಬಿಡುಗಡೆ ಆವೃತ್ತಿಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ." ++msgstr "" ++"ಯಾವುದೆ ಬಿಡುಗಡೆ ಆವೃತ್ತಿಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1375 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಬಿಡುಗಡೆಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1396 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂಲ್‌ನ ID (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚುಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದು)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1398 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1400 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1405 + msgid "" + "Automatically attach compatible subscriptions to this system. This is the " + "default action." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1404 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1409 + msgid "" + "A file from which to read pool IDs. If a hyphen is provided, pool IDs will " + "be read from stdin." + msgstr "" +-"ಯಾವ ಕಡತದಿಂದ ಪೂಲ್‌ ID ಗಳನ್ನು ಓದಬೇಕೊ ಅದು. ಹೈಫನ್ ಅನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಪೂಲ್‌ IDಗಳನ್ನು " +-"stdin ಇಂದ ಓದಲಾಗುತ್ತದೆ." ++"ಯಾವ ಕಡತದಿಂದ ಪೂಲ್‌ ID ಗಳನ್ನು ಓದಬೇಕೊ ಅದು. ಹೈಫನ್ ಅನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಪೂಲ್‌ " ++"IDಗಳನ್ನು stdin ಇಂದ ಓದಲಾಗುತ್ತದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. re bz #864207 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." +-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು ಮಾನ್ಯವಾದ ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್‌ಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತವೆ." ++msgstr "" ++"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು ಮಾನ್ಯವಾದ ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್‌ಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತವೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1408 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "ಈ ಬಾರಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "ನೋಂದಾಯಿತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಒಂದು ಸೂಚಿತ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1430 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1435 + msgid "Error: --auto may not be used when specifying pools." + msgstr "ದೋಷ: ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವಾಗ --auto ಅನ್ನು ಬಳಸಬಾರದಿರಬಹುದು." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1432 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1437 + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "ದೋಷ: ಪ್ರಮಾಣವು ಒಂದು ಧನಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1455 + msgid "Error: Received data does not contain any pool IDs." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1452 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1457 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not contain any pool IDs." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1454 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1459 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "ದೋಷ: \"%s\" ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1479 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಸಿಂಧುವಾದ ಪೂಲ್ ಐಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1514 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" +-"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಲ್ಲ. ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ." ++"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಲ್ಲ. ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸುವ" ++" ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1517 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಉತ್ಪನಗಳನ್ನು ಮಾನ್ಯವಾದ ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ. ಈ ಬಾರಿ " +-"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." ++"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಉತ್ಪನಗಳನ್ನು ಮಾನ್ಯವಾದ ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ. ಈ " ++"ಬಾರಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1536 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" +-msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರಣಗಳಿಂದ ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(ಗಳು) ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಆಗುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿವೆ:" ++msgstr "" ++"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರಣಗಳಿಂದ ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(ಗಳು) ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಆಗುವಲ್ಲಿ " ++"ವಿಫಲಗೊಂಡಿವೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1561 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, attach ಅನ್ನು ನೋಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1579 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "" +-"ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದು)" ++"ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬಾರಿ " ++"ಸೂಚಿಸಬಹುದು)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1581 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಅಥವ ನಿಶ್ಚಿತ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1597 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 +-msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 ++msgid "" ++"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "ದೋಷ: ಈ ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ನೀವು --serial ಅಥವ --all ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1619 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "ಈ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1622 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." + msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ %s ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." + msgstr[1] "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ %s ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1638 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1642 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿಲ್ಲ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1652 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" +-msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆಕ್ಷೇಪಣೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" ++msgstr "" ++"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆಕ್ಷೇಪಣೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1661 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ %s ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1667 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "%s ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1685 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, remove ಅನ್ನು ನೋಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1697 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಿ ಅಥವ ಅಪ್‌ಡೇಟ ಮಾಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1701 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿನ ವಸ್ತುಸ್ಥಿತಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1703 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ವಸ್ತುಸ್ಥಿತಿಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ವಸ್ತುಸ್ಥಿತಿಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1743 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "ಉಪಕರಣದ ಹೊರಗೆ ಒದಗಿಸಲಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1747 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚುಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದು)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1751 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with --" +-"certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with " ++"--certificate." + msgstr "" +-"ದೋಷ: ಈ ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ನೀವು --certificate ನೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸಂಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." ++"ದೋಷ: ಈ ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ನೀವು --certificate ನೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸಂಸ್ಥೆಯನ್ನು " ++"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1765 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "%s ಎಂಬ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1771 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1781 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "" + "%s ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ " + "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಬಳಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1777 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " +-"more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" ++" more information." + msgstr "" +-"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ " +-"ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ನೋಡಿ." ++"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ" ++" ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ನೋಡಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "subscription-manager ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ನೋಡು ಮತ್ತು ಸಂರಚಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author shanky +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author shanky ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "%s ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author shanky +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1811 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author shanky ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "%s ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳ ಸ್ಲಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author shanky +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author shanky ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳ ಹುಕ್‌‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1830 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1832 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1858 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿ ಇರುವ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1892 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1897 + msgid "list all known repositories for this system" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿನ ಗೊತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1895 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1900 + msgid "list known, enabled repositories for this system" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿನ ಗೊತ್ತಿರುವ, ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿರುವ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1898 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1903 + msgid "list known, disabled repositories for this system" +-msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿನ ಗೊತ್ತಿರುವ, ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿರುವ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" ++msgstr "" ++"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿನ ಗೊತ್ತಿರುವ, ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿರುವ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1901 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1906 + msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." + msgstr "" +-"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ರೆಪೊಸಿಟರಿ (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚುಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದು). ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳಿಗೆ " +-"(* ಮತ್ತು ?) ಬೆಂಬಲವಿರುತ್ತದೆ." ++"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ರೆಪೊಸಿಟರಿ (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚುಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದು). " ++"ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳಿಗೆ (* ಮತ್ತು ?) ಬೆಂಬಲವಿರುತ್ತದೆ." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1904 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " +-"are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" ++" are supported." + msgstr "" + "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ರೆಪೊಸಿಟರಿ (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚುಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದು). " + "ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳಿಗೆ (* ಮತ್ತು ?) ಬೆಂಬಲವಿರುತ್ತದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1947 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" + msgstr " %s ನಲ್ಲಿನ ಲಭ್ಯವಿರುವ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳು" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1957 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1959 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." +-msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳ ಮೂಲಕ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೆ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." ++msgstr "" ++"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳ ಮೂಲಕ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೆ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1981 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + #, python-format + msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " + "repositories." + msgstr "" +-"ದೋಷ: %s ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ರೆಪೊಸಿಟರಿ ID ಆಗಿಲ್ಲ. ಮಾನ್ಯವಾದ ರೆಪೊಗಳನ್ನು ನೋಡಲು --" +-"list ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ." ++"ದೋಷ: %s ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ರೆಪೊಸಿಟರಿ ID ಆಗಿಲ್ಲ. ಮಾನ್ಯವಾದ ರೆಪೊಗಳನ್ನು " ++"ನೋಡಲು --list ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2020 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is enabled for this system." + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ '%s' ರೆಪೊಸಿಟರಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2022 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2027 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿನ '%s' ರೆಪೊಸಿಟರಿಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2029 +-msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 ++msgid "" ++"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" +-"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ನಿಯತಾಂಕಗಳ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ, ಹೊಂದಿಸಿ, ಅಥವ " +-"ತೆಗೆದುಹಾಕಿ." ++"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ನಿಯತಾಂಕಗಳ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ, ಹೊಂದಿಸಿ, ಅಥವ" ++" ತೆಗೆದುಹಾಕಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "ಈ ಗಣಕಯಂತ್ರಕ್ಕಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2035 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "ಸಂರಚನಾ ನಮೂದನೆಯ section.name ಎಂಬ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2039 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "ವಿಭಾಗ: %s, ಹೆಸರು: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." + msgstr "" +-"ದೋಷ: ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು --list ಅನ್ನು ಬೇರಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ " +-"ಬಳಸಬಾರದು." ++"ದೋಷ: ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು --list ಅನ್ನು ಬೇರಾವುದೆ " ++"ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬಾರದು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2068 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" + msgstr "" + "ದೋಷ: ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಂರಚನಾ ನಮೂದನೆಯ ನಿಯೋಜನೆಯು [section.name] ಎಂಬ ರೂಪದಲ್ಲಿರಬೇಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2078 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "ದೋಷ: %s ಎಂಬ ವಿಭಾಗ ಹಾಗು %s ಎಂಬ ಹೆಸರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2096 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2105 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "%s ಎಂಬ ವಿಭಾಗ ಹಾಗು %s ಎಂಬ ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ನೀವು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿದ್ದೀರಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2109 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2111 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "%s ಎಂಬ ವಿಭಾಗ ಹಾಗು %s ಎಂಬ ಹೆಸರನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2128 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಹಾಗು ಉತ್ಪನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2132 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "ಪಟ್ಟಿಯು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2134 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "ಪಟ್ಟಿಯು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2136 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" +-"ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು --available " +-"ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" ++"ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು " ++"--available ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2138 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " +@@ -3069,31 +3529,35 @@ msgstr "" + "ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ದಿನಾಂಕ, ಇವತ್ತಿನ ದಿನಾಂಕವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ, --available " + "ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬೇಕು (ಉದಾಹರಣೆಗೆ: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"ನಿಶ್ಚಿತ ಸೇವಾ ಹಂತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು; --available " +-"ಮತ್ತು --consumed ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" ++"ನಿಶ್ಚಿತ ಸೇವಾ ಹಂತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು; --available" ++" ಮತ್ತು --consumed ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2145 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"ಈಗಾಗಲೆ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರದೆ ಇರುವ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ; --available " +-"ಇಂದ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" ++"ಈಗಾಗಲೆ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರದೆ ಇರುವ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ; " ++"--available ಇಂದ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2147 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" +@@ -3101,76 +3565,86 @@ msgstr "" + "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ " + "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ; --available ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and " +-"the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and" ++" the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಅಥವ ಉತ್ಪನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯಲ್ಲಿನ ನಿಶ್ಚಿತವಾದ ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ " +-"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಅಥವ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಇದು ಮನವಿ ಮಾಡಿದ ಪಟ್ಟಿ " +-"ಮತ್ತು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಆವೃತ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ (ಕೇಸ್-ಸಂವೇದಿ) ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ." ++"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಅಥವ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಇದು ಮನವಿ ಮಾಡಿದ " ++"ಪಟ್ಟಿ ಮತ್ತು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಆವೃತ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ (ಕೇಸ್-ಸಂವೇದಿ) ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2151 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" + msgstr "" +-"ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುವ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಥವ ಬಳಸಲಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂಲ್‌ IDಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪಟ್ಟಿ " +-"ಮಾಡುತ್ತದೆ; --available ಮತ್ತು --consumed ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದು" ++"ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುವ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಥವ ಬಳಸಲಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂಲ್‌ IDಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ " ++"ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ; --available ಮತ್ತು --consumed ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2155 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "ದೋಷ: --all ಎನ್ನುವುದು --available ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2157 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "ದೋಷ: --ondate ಎನ್ನುವುದು --available ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2159 +-msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 ++msgid "" ++"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "" + "ದೋಷ: --servicelevel ಎನ್ನುವುದು --available ಅಥವ --consumed ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ " + "ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2163 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" +-msgstr "ದೋಷ: --match-installed ಎನ್ನುವುದು --available ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ" ++msgstr "" ++"ದೋಷ: --match-installed ಎನ್ನುವುದು --available ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2165 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "ದೋಷ: --no-overlap ಎನ್ನುವುದು --available ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2167 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "" +-"ದೋಷ: --pool-only ಎನ್ನುವುದು --available ಅಥವ --consumed ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ" ++"ದೋಷ: --pool-only ಎನ್ನುವುದು --available ಅಥವ --consumed ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ " ++"ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2180 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನದ ಸ್ಥಿತಿ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2190 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2195 + #, python-format + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "\"%s\" ಎಂಬ ನಿಗದಿತ ವಾಕ್ಯಾಂಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು " + "ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2192 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಲ್ಲ" + + #. Translators: dateexample is current date in format like 2014-11-31 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2204 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2209 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + "{dateexample})" +@@ -3178,12 +3652,13 @@ msgstr "" + "ನಮೂದಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕವು ಅಸಿಂಧುವಾಗಿದೆ. ದಿನಾಂಕವು YYYY-MM-DD ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು " + "(ಉದಾಹರಣೆಗೆ: {dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2259 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 + #, python-format + msgid "" + "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\" " +@@ -3192,729 +3667,852 @@ msgstr "" + "\"%s\" ಎಂಬ ನಿಗದಿತ ವಾಕ್ಯಾಂಶಕ್ಕೆ ಮತ್ತು \"%s\" ಎಂಬ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ " + "ಯಾವುದೆ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಪೂಲ್‌ಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" +-"\"%s\" ಎಂಬ ನಿಗದಿತ ವಾಕ್ಯಾಂಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಪೂಲ್‌ಗಳು " +-"ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." ++"\"%s\" ಎಂಬ ನಿಗದಿತ ವಾಕ್ಯಾಂಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ " ++"ಪೂಲ್‌ಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level " ++"\"%s\"." + msgstr "" + "\"%s\" ಎಂಬ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಪೂಲ್‌ಗಳು " + "ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2273 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಇಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "ಬಳಸಲಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2349 ../src/rct/printing.py:207 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2367 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 + msgid "Subscription is current" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2370 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2375 + msgid "Subscription is expired" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2377 + msgid "Subscription has not begun" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2398 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " +-"the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" ++" the service level \"%s\"." + msgstr "" + "\"%s\" ಎಂಬ ನಿಗದಿತ ವಾಕ್ಯಾಂಶಕ್ಕೆ ಮತ್ತು \"%s\" ಎಂಬ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ " + "ಯಾವುದೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಪೂಲ್‌ಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" +-"\"%s\" ಎಂಬ ನಿಗದಿತ ವಾಕ್ಯಾಂಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ " +-"ಪೂಲ್‌ಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." ++"\"%s\" ಎಂಬ ನಿಗದಿತ ವಾಕ್ಯಾಂಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ " ++"ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಪೂಲ್‌ಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." + msgstr "" +-"\"%s\" ಎಂಬ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಪೂಲ್‌ಗಳು " +-"ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." ++"\"%s\" ಎಂಬ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ " ++"ಪೂಲ್‌ಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2412 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "" + "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಪೂಲ್‌ಗಳು " + "ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2414 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು ಬಳಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಇಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಕಂಟೆಂಟ್ ರೆಪೊಸಿಟರಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2422 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಕಿರುವ ರೆಪೊಸಿಟರಿ (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದು)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" + "name of the override to remove (can be specified more than once); used with " + "--repo option." + msgstr "" +-"ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಯ ಹೆಸರು (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದ); --" +-"repo ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬಹುದು." ++"ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಯ ಹೆಸರು (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದ); " ++"--repo ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬಹುದು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" + "ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಅತಿಕ್ರಮಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಯ್ಕೆಯ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಂದು ವಿವರಣೆ " +-"ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಿರಬೇಕು (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದ); --repo ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ " +-"ಬಳಸಬಹುದು." ++"ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಿರಬೇಕು (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದ); --repo " ++"ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬಹುದು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" + "ಎಲ್ಲಾ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು; --repo ಅನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಮೂಲಕ ಒಂದು " + "ರೆಪೊಸಿಟರಿಗೆ ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿರಬಹುದು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2431 +-msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 ++msgid "" ++"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" +-"ಎಲ್ಲಾ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು; --repo ಅನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಮೂಲಕ ಒಂದು ರೆಪೊಸಿಟರಿಗೆ " +-"ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿರಬಹುದು" ++"ಎಲ್ಲಾ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು; --repo ಅನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಮೂಲಕ ಒಂದು " ++"ರೆಪೊಸಿಟರಿಗೆ ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿರಬಹುದು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "--add ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು \"name:value\" ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2446 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "ದೋಷ: ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಒಂದು ರೆಪೊಸಿಟರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2448 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" + "ದೋಷ: ನೀವು --remove-all ಮತ್ತು --list ನೊಂದಿಗೆ --add ಅಥವ --remove ಅನ್ನು ಬಳಸಲು " + "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2450 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "ದೋಷ: --remove-all ನೊಂದಿಗೆ --list ಅನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 +-msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." +-msgstr "ದೋಷ: --repo ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು --list ಅಥವ --add ಅಥವ --remove ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 ++msgid "" ++"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgstr "" ++"ದೋಷ: --repo ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು --list ಅಥವ --add ಅಥವ --remove ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2465 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "ದೋಷ: ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ 'repo-override' ಆಜ್ಞೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2480 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕಂಟೆಂಟ್ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2499 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "" +-"'%s' ರೆಪೊಸಿಟರಿಯು ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." ++"'%s' ರೆಪೊಸಿಟರಿಯು ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು " ++"ಸೇರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2523 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "'%s' ಕುರಿತು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2539 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2547 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ: %s" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2548 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2553 + #, python-format + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯಮಗಳು: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2556 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" +-msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಮತ್ತು ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಗಾಗಿನ ಸ್ಥಿತಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" ++msgstr "" ++"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಮತ್ತು ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಗಾಗಿನ ಸ್ಥಿತಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2559 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "" + "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಭವಿಷ್ಯದ ದಿನಗಳು, ಇಂದಿನ ದಿನಾಂಕಕ್ಕೆ " + "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ (ಉದಾಹರಣೆ: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2570 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "ಹಿಂದಿನ ದಿನಾಂಕಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2573 +-msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 ++msgid "" ++"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" + "ನಮೂದಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕವು ಅಸಿಂಧುವಾಗಿದೆ. ದಿನಾಂಕವು YYYY-MM-DD ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು " + "(ಉದಾಹರಣೆಗೆ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2580 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯ ವಿವರಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2590 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "ಒಟ್ಟಾರೆ ಸ್ಥಿತಿ: %s\n" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 +-msgid "Repo updates" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format +-msgid "Total repo updates: %d" +-msgstr "ಒಟ್ಟು ರೆಪೊ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು: %d" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 +-msgid "Updated" +-msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿದೆ" ++msgid "%s local certificate has been deleted." ++msgid_plural "%s local certificates have been deleted." ++msgstr[0] "%s ಸ್ಥಳೀಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ." ++msgstr[1] "%s ಸ್ಥಳೀಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ." + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 +-msgid "Deleted" +-msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 ++#, python-format ++msgid "Total updates: %d" ++msgstr "ಒಟ್ಟು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 +-msgid "" +-"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +-"more details." +-msgstr "" +-"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ, ಹೆಚ್ಚಿನ " +-"ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ /var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 ++#, python-format ++msgid "Found (local) serial# %s" ++msgstr "ಕಂಡುಬಂದಿರುವ (ಸ್ಥಳೀಯ) ಅನುಕ್ರಮ# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 +-msgid "Current" +-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 ++#, python-format ++msgid "Expected (UEP) serial# %s" ++msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿತ (ಸ್ಥಳೀಯ) ಅನುಕ್ರಮ# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 +-msgid "Insufficient" +-msgstr "ಸಾಕಷ್ಟಿಲ್ಲ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 ++msgid "Deleted (rogue):" ++msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗಿರುವ (ಅತಿಕ್ರಮಿಸಲಾಗಿರುವ):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 +-msgid "Invalid" +-msgstr "ಅಮಾನ್ಯ" ++#. FIXME: This is wrong in most non english locales. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 ++msgid "and" ++msgstr "ಮತ್ತು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "'%s' ಎಂಬ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಮತ್ತು ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "ಬಗೆ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "ಆವೃತ್ತಿ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER ಗಾತ್ರ: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "ವಿಷಯ ಕೀಲಿ ID ಗಾತ್ರ: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "ಕಂಟೆಂಟ್ ಸೆಟ್‌ಗಳು: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟ್‌ ಜಿಪ್ ಅನ್ನು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟಿನಲ್ಲಿ \"%s\" ಎಂಬ ಕಡತವುು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟ್‌ ಜಿಪ್ ಅನ್ನು ಮೂಲ ಕೋಶದ ಹೊರಗೆ ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "" +-"ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಟ್ರೇಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ವೃತ್ತಾಕಾರದ ಸಂಪರ್ಕದ (ಲಿಂಕೇಜ್) " +-"ಕಾರಣವಿರಬಹುದು." ++"ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಟ್ರೇಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ವೃತ್ತಾಕಾರದ ಸಂಪರ್ಕದ (ಲಿಂಕೇಜ್)" ++" ಕಾರಣವಿರಬಹುದು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟ್‌ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ (ಸರ್ವರ್)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಆವೃತ್ತಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "ರಚಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "ರಚಿಸಿದವರು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "ಗ್ರಾಹಕ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "ರಚಿಸಿದವರು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "ಸೇವಾ ಮಟ್ಟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "ಸೇವೆಯ ಬಗೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "ಆರ್ಕಿಟಿಕ್ಚೆರ್" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "ಅನುಕ್ರಮ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "ಖಾತೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್ ಕಡತ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕಡತ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಆವೃತ್ತಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "ಕಂಟೆಂಟ್ ಸೆಟ್‌ಗಳು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟ್" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "ಒಂದು ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹಾಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟನ್ನು ಯಾವ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊರತೆಗೆಯಬೇಕೊ ಆ ಕೋಶ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಇರಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಿರಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. useful error for file already exists ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "" +-"\"%s\" ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. ಕಡತವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು -f ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." ++"\"%s\" ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. ಕಡತವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು -f ಅನ್ನು " ++"ಬಳಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. generic error for everything else ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟನ್ನು %s ಕೋಶಕ್ಕೆ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "ಆರ್ಕ್" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:53 + msgid "Brand Type" + msgstr "ಬ್ರಾಂಡ್ ಬಗೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author shanky ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author shanky + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "ಬ್ರಾಂಡ್ ಹೆಸರು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "ಬಳಸಿದ ಪ್ರಮಾಣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ ಮಿತಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM ಮಿತಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "ಕೋರ್ ಮಿತಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "Virt ಮಾತ್ರ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕಿಂಗ್‌ ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಅವಧಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "ಕಂಟೆಂಟ್" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "ಲೇಬಲ್" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "ವಾಯಿದೆ ತೀರಿಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "ಆರ್ಕುಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "ಮಾರ್ಗ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "ಸರಣಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "ವಿಷಯ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. must account for old format and new ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಹೆಸರು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:210 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "ಪೂಲ್ ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:230 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:232 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "ಗುರುತು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:234 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಬಗೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:50 + msgid "Assemble system information as a tar file or directory" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಟಾರ್ ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವಾಗಿ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:55 + msgid "the destination location of the result; default is /tmp" + msgstr "ಫಲಿತಾಂಶದ ಗುರಿಯ ಸ್ಥಳ; ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು /tmp ಆಗಿರುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:60 + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "ದತ್ತಾಂಶವು ಒಂದು ಸಂಕುಚನ ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author shanky ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author shanky + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "sos ವರದಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸಂಗ್ರಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" +@@ -3927,13 +4525,15 @@ msgstr "" + msgid "include subscription data" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:80 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] " + msgstr "%%prog %s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:85 + msgid "The destination directory for the archive must already exist." + msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‌ಗಾಗಿನ ಗುರಿ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರಬೇಕು." +@@ -3945,308 +4545,301 @@ msgid "" + "the same file system as the data assembly directory '%s'." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:202 + #, python-format + msgid "Wrote: %s" + msgstr "ಇದನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:205 + #, python-format + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯ ಜಿಪ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:47 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" +-msgstr "ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಹಾಗು ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" ++msgstr "" ++"ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಹಾಗು ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:68 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"ಗ್ರಾಹಕರ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಅದರ ಸ್ಥಳೀಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ " +-"ಮಾಡಲಾಗುತ್ತವೆ." ++"ಗ್ರಾಹಕರ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಅದರ ಸ್ಥಳೀಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು " ++"ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತವೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು '/etc/pki/consumer.old' ಗೆ ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿ " +-"ಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿರ್ವಾಹಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." ++"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು '/etc/pki/consumer.old' ಗೆ ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ " ++"ಮಾಹಿತಿ ಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿರ್ವಾಹಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:96 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" +-msgstr "ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" ++msgstr "" ++"ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:1 + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:2 + msgid "Organization:" + msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ ಕೀಲಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:4 + msgid "System Name:" + msgstr "ಗಣಕದ ಹೆಸರು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "ಇದು ಸಂಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಯಾಗಿರಬೇಕೆ ಹೊರತು ಹೆಸರಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ_ನಮೂದು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " +-"space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" ++" space." + msgstr "" +-"ಅನೇಕ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆ ಅಥವ ಒಂದು ಅಂತರದಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸುವ ಮೂಲಕ " +-"ಸೂಚಿಸಬಹುದು." ++"ಅನೇಕ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆ ಅಥವ ಒಂದು ಅಂತರದಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸುವ " ++"ಮೂಲಕ ಸೂಚಿಸಬಹುದು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "ಗ್ರಾಹಕ_ನಮೂದು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಇದರಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" +-msgstr "ಹುಡುಕು" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +-msgid "label" +-msgstr "ಲೇಬಲ್" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 +-msgid "Filters" +-msgstr "ಫಿಲ್ಟರುಗಳು" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 +-msgid "* Click to Adjust Quantity" +-msgstr "* ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 +-msgid "" +-"The subscription management service you register with will provide your " +-"system with updates and allow additional management." +-msgstr "" +-"ನೀವು ನೋಂದಾಯಿಸುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸೇವೆಯು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು " +-"ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 +-msgid "choose_server_label" +-msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ_ಲೇಬಲ್ಅನ್ನು_ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 +-msgid "" +-"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " +-"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " +-"management through the selected server's interface." +-msgstr "" +-"ಗ್ರಾಹಕರ ಪೋರ್ಟಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ, ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸ್ವತ್ತಿನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ, Satellite ಅಥವ Candlepin " +-"ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು " +-"ಒದಗಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಮೂಲಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು " +-"ಒದಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 +-msgid "I will register with:" +-msgstr "ನಾನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸುತ್ತೇನೆ:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 +-msgid "server_label" +-msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ_ಲೇಬಲ್" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 +-msgid "hostname[:port][/prefix]" +-msgstr "ಆತಿಥೇಯಹೆಸರು[:port][/prefix]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 +-msgid "server_entry" +-msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ_ನಮೂದು" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 +-msgid "Default" +-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 +-msgid "Reset to register with Customer Portal." +-msgstr "ಗ್ರಾಹಕರ ಪೋರ್ಟಲ್‌ನಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಿ." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 +-msgid "default_button" +-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ_ಗುಂಡಿ" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 +-msgid "" +-"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " +-"system administrators to automatically register your system and attach all " +-"necessary subscriptions." +-msgstr "" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 +-msgid "I will use an Activation Key" +-msgstr "ನಾನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತೇನೆ" ++msgstr "ಹುಡುಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 +-msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "ಅಗತ್ಯಬಿದ್ದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲು ಇದನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:4 ++msgid "label" ++msgstr "ಲೇಬಲ್" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 +-msgid "Configure Proxy" +-msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 ++msgid "Filters" ++msgstr "ಫಿಲ್ಟರುಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 +-msgid "proxy_button" +-msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ_ಗುಂಡಿ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 ++msgid "* Click to Adjust Quantity" ++msgstr "* ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "ಸೇವಾ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಕೋಷ್ಟಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಉತ್ಪನ್ನಕ್ಕೂ ಸಹ ಪ್ರಮುಖ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "ಒಪ್ಪಂದದ ಆಯ್ಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ನಿಶ್ಚಿತ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:3 + msgid "Subscription:" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "ಒಟ್ಟು ಸಂಪರ್ಕಗಳು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA ಆಯ್ಕೆಯ ಕೋಷ್ಟಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "ಲಾಗಿನ್:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿನ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಲೇಬಲ್" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" + msgstr "ನೋಂದಣಿಯ ನಂತರ ಕೈಯಾರೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು" + +@@ -4254,277 +4847,388 @@ msgstr "ನೋಂದಣಿಯ ನಂತರ ಕೈಯಾರೆ ಚಂದಾದಾ + msgid "Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "ಪರಿಸರದ ಆಯ್ಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ - ವಸ್ತುಸ್ಥಿತಿಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗುರುತು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗುರುತಿನ ಮೌಲ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಮೌಲ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "ಪರಿಸರ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿದ್ದು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "ವಸ್ತುಸ್ಥಿತಿಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:6 + msgid "Close" + msgstr "ಮುಚ್ಚು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:7 + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಚಂದಾವನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "ನನ್ನ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ತಾಳೆ ಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" +-msgstr "ಈ ಗಣಕ ಮತ್ತು ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಬಹುದಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" ++msgstr "" ++"ಈ ಗಣಕ ಮತ್ತು ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಬಹುದಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ತಾಳೆಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "ನನ್ನಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿರುವ ಉತ್ಪನ್ನಕ್ಕೆ ತಾಳೆ ಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" + msgstr "" +-"ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬಹುದಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" ++"ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬಹುದಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ " ++"ತೋರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" + msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದುವಕ್ಕೆ ತಾಳೆಮಾಡು" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:9 + msgid "" + "Only show subscriptions that: provide products that are not already covered" + msgstr "" +-"ಈಗಾಗಲೆ ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" ++"ಈಗಾಗಲೆ ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ " ++"ತೋರಿಸು" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "" +-"ಒದಗಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು ಒಂದು ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಚಂದಾದರಿಕೆಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" ++"ಒದಗಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು ಒಂದು ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಚಂದಾದರಿಕೆಗಳನ್ನು " ++"ಅಡಗಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ಹೇರಬೇಡ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "ಒಟ್ಟಾರೆ ಸ್ಥಿತಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿತ ನೋಟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "ಉತ್ಪನ್ನದ ಚಂದಾ ವಿವರಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "ಉತ್ಪನ್ನದ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "ಆರ್ಕ್" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "ಆರ್ಕ್ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸು (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "ನೋಂದಣಿ ರದ್ಧತಿ (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "ಆಮದು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ (_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಬಿಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ (_e)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ವಸ್ತುಸ್ಥಿತಿಗಳ ನೋಡಿ (_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸು (_x)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳು (_s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "ನೆರವು (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "ಆರಂಭಗೊಳಿಸುವಿಕೆ (_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "ಅಂತರಜಲಾದಲ್ಲಿನ ದಸ್ತಾವೇಜು (_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." +@@ -4532,235 +5236,319 @@ msgstr "" + "firstboot ಅನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ನೀವು ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೈಯಾರೆ " + "ಲಗತ್ತಿಸಲು Red Hat ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಅನ್ನು ತೆರೆದ ನಂತರ, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾರಿಕೆಗಳು " +-"ಟ್ಯಾಬ್‌ ಮುಖಾಂತರ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ." ++"Red Hat ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಅನ್ನು ತೆರೆದ ನಂತರ, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ " ++"ಚಂದಾರಿಕೆಗಳು ಟ್ಯಾಬ್‌ ಮುಖಾಂತರ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "ನನ್ನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ನೋಟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "ನಾನು ಒಂದು _HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಗುರುತುಚೌಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ತಾಣ (_P):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "hostname(:port) ಎಂಬ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸ್ಥಳ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿ (_t):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಗುರುತುಚೌಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು (_U):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಗುಪ್ತಪದ (_a):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" + msgstr "connectionStatusLabel" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:4 + msgid "_Cancel" + msgstr "ರದ್ದುಮಾಡು (_C)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:5 + msgid "Cancel Button" + msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವ ಗುಂಡಿ" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:6 + msgid "_Save" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:7 + msgid "Save Button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು (_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಆಯ್ಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತಿನ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಒಂದು ಸೂಚಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರದೆ ಇರುವ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಗಾಗಿ " +-"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. " ++"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಒಂದು ಸೂಚಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರದೆ ಇರುವ " ++"ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಗಾಗಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಯ ಆವೃತ್ತಿ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಮತ್ತು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡುವಾಗ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಿಡುಗಡೆ " +-"ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" ++"ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಮತ್ತು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡುವಾಗ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ" ++" ಬಿಡುಗಡೆ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "ಸೇವಾ ಮಟ್ಟದ ಆದ್ಯತೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಚಂದಾದಾರವಾಗಿಸುವಾಗ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟದ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು " +-"ಅನುಸರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" ++"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಚಂದಾದಾರವಾಗಿಸುವಾಗ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟದ " ++"ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಸಂವಾದಚೌಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯುವಿಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯುವಿಕೆ ಕೆಲಹೊತ್ತು ಹಿಡಿಯಬಹುದು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +@@ -4768,90 +5556,72 @@ msgstr "" + "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯುವಿಕೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ನಂತರ ಸೂಚನೆ ನೀಡಲು\n" + "ಒಂದು ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 +-msgid "register_button" +-msgstr "register_button" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 +-msgid "registration_dialog_action_area" +-msgstr "ನೋಂದಣಿ_ಸಂವಾದ_ಕ್ರಿಯೆ_ಪ್ರದೇಶ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 +-msgid "progress_label" +-msgstr "progress_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:7 +-msgid "register_progressbar" +-msgstr "register_progressbar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:8 +-msgid "register_details_label" +-msgstr "register_details_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:9 +-msgid "page 2" +-msgstr "ಪುಟ 2" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:10 +-msgid "register_dialog_main_vbox" +-msgstr "register_dialog_main_vbox" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system " +-"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system" ++" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದಂತಹ ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು Red Hat Network " +-"(RHN) ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡುತ್ತದೆ:" ++"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದಂತಹ ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು Red Hat " ++"Network (RHN) ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡುತ್ತದೆ:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:2 + msgid "• A network connection" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:3 + msgid "• Your account login" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" + msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯ ಲಾಗಿನ್" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:5 + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "ನಾನು ಏಕೆ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕು (_W)?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "ನಾನು ಏಕೆ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕು?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" +@@ -4859,23 +5629,31 @@ msgstr "" + "ನೀವು ಈ ಕೂಡಲೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರ? (ಬಲವಾಗಿ ಶಿಫಾರಸು " + "ಮಾಡುತ್ತೇವೆ.)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "ಹೌದು, ನಾನು ಈಗಲೇ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ (_Y)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "ಇಲ್ಲ, ನಾನು ನಂತರ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೇನೆ (_N)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "ಏಕೆ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" +@@ -4883,343 +5661,658 @@ msgstr "" + "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು Red Hat Network ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ನೀವು ಹಣ ಸಂದಾಯ ಮಾಡಿದ " + "ಚಂದದಾರಿಕೆಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ಲಾಭ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು, ಅವೆಂದರೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ ಮತ್ತು ಅಪ್ಡೇಟುಗಳು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"ಈ Red Hat Enterprise Linux ಗಣಕವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿ ಹಾಗು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ " +-"ಇಡಬಲ್ಲಂತಹ ಸುರಕ್ಷತಾ ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಹ ಇತ್ತೀಚಿನ ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ." ++"ಈ Red Hat Enterprise Linux ಗಣಕವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿ ಹಾಗು " ++"ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಇಡಬಲ್ಲಂತಹ ಸುರಕ್ಷತಾ ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಹ ಇತ್ತೀಚಿನ " ++"ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "ಡೌನ್‌ಲೋಡ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ನವೀಕರಣಗಳು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"ಹೊಸ ಬಿಡುಗಡೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡು, Red Hat Enterprise Linux ಗಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು " +-"ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ." ++"ಹೊಸ ಬಿಡುಗಡೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡು, Red Hat Enterprise Linux ಗಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನ " ++"ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "ಬೆಂಬಲ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " +-"help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" ++" help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"ಈ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಎದುರಿಸುವ ಯಾವುದೇ ತೊಂದರೆಗಳ ವಿರುದ್ಧದ ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ Red Hat ಅಥವ Red " +-"Hat ನ ಸಹಭಾಗಿಗಳಲ್ಲಿನ ತಾಂತ್ರಿಕ ಬೆಂಬಲ ನಿಪುಣರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." ++"ಈ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಎದುರಿಸುವ ಯಾವುದೇ ತೊಂದರೆಗಳ ವಿರುದ್ಧದ ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ Red Hat ಅಥವ " ++"Red Hat ನ ಸಹಭಾಗಿಗಳಲ್ಲಿನ ತಾಂತ್ರಿಕ ಬೆಂಬಲ ನಿಪುಣರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." +-"redhat.com or through one of our other subscription management services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " ++"access.redhat.com or through one of our other subscription management " ++"services." + msgstr "" + "access.redhat.com ಮೂಲಕ ಅಥವ ನಮ್ಮ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸೇವೆಗಳ ಮೂಲಕ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಮತ್ತು " + "ಕಸ್ಟಮರ್ ಪೋರ್ಟಲ್‌ನಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author shanky ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + msgstr "" +-"ಸೂಚನೆ: Red Hat ನಿಮ್ಮ ಗೌಪ್ಯತೆಯನ್ನು ಅಮೂಲ್ಯವೆಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತದೆ: http://" +-"www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 +-msgid "Manage Repositories" +-msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 +-msgid "Remove All Overrides" +-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 +-msgid "remove_all_overrides_button" +-msgstr "remove_all_overrides_button" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 +-msgid "Repository Details" +-msgstr "ರೆಪಾಸಿಟರಿ ವಿವರಗಳು" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 +-msgid "Name:" +-msgstr "ಹೊಸ:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 +-msgid "Subscription Text" +-msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಪಠ್ಯ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 +-msgid "Base URL:" +-msgstr "ಮೂಲ URL:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 +-msgid "SKU Text" +-msgstr "SKU ಪಠ್ಯ" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 +-msgid "Other Overrides:" +-msgstr "ಇತರೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆಗಳು:" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +-msgid "Other Overrides Table" +-msgstr "ಇತರೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆಗಳ ಕೋಷ್ಟಕ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 +-msgid "manage_repositories_dialog" +-msgstr "manage_repositories_dialog" ++"ಸೂಚನೆ: Red Hat ನಿಮ್ಮ ಗೌಪ್ಯತೆಯನ್ನು ಅಮೂಲ್ಯವೆಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತದೆ: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "ಸೇವಾ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "" +-"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" ++"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ " ++"ಮಾಡಿ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Details" + msgstr "ಚಂದಾ ವಿವರಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:3 ++msgid "Subscription Text" ++msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಪಠ್ಯ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:4 + msgid "Products:" + msgstr "ಉತ್ಪನ್ನಗಳು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:5 + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳ ಕೋಷ್ಟಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:6 + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟ, ಬಗೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:7 + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "ಬೆಂಬಲದ ಮಟ್ಟ ಮತ್ತು ಬಗೆಯ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:8 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "ಚಂದದಾರಿಕೆಯ ಬಗೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:9 + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಬಗೆಯ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:10 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:11 ++msgid "SKU Text" ++msgstr "SKU ಪಠ್ಯ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "ಆರಂಭ - ಅಂತ್ಯದ ದಿನಾಂಕ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "ಒಪ್ಪಂದ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "ಆರಂಭದ ಅಂತ್ಯದ ದಿನಾಂಕದ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "ಖಾತೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "ಖಾತೆ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ವಿವರಗಳು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ವಿವರಗಳ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "ನಿರ್ವಹಣೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "ಬಗೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "ಬೆಂಬಲದ ಬಗೆಯ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author shanky +-#: ../bin/subscription-manager-gui:166 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 ++msgid "Manage Repositories" ++msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 ++msgid "manage_repositories_dialog" ++msgstr "manage_repositories_dialog" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 ++msgid "" ++"Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " ++"disabling and overriding certain fields." ++msgstr "" ++"ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ, ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಮತ್ತು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವ ಮೂಲಕ " ++"ನಿಮ್ಮ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸಿದ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 ++msgid "Repository Details" ++msgstr "ರೆಪಾಸಿಟರಿ ವಿವರಗಳು" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 ++msgid "Name:" ++msgstr "ಹೊಸ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 ++msgid "Base URL:" ++msgstr "ಮೂಲ URL:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:12 ++msgid "Other Overrides:" ++msgstr "ಇತರೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆಗಳು:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:13 ++msgid "Other Overrides Table" ++msgstr "ಇತರೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆಗಳ ಕೋಷ್ಟಕ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 ++msgid "Remove All Overrides" ++msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 ++msgid "remove_all_overrides_button" ++msgstr "remove_all_overrides_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:4 ++msgid "Apply" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 ++msgid "" ++"The subscription management service you register with will provide your " ++"system with updates and allow additional management." ++msgstr "" ++"ನೀವು ನೋಂದಾಯಿಸುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸೇವೆಯು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು " ++"ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 ++msgid "choose_server_label" ++msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ_ಲೇಬಲ್ಅನ್ನು_ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 ++msgid "" ++"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " ++"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " ++"management through the selected server's interface." ++msgstr "" ++"ಗ್ರಾಹಕರ ಪೋರ್ಟಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ, ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸ್ವತ್ತಿನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ, Satellite ಅಥವ " ++"Candlepin ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು" ++" ಒದಗಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಮೂಲಕ " ++"ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 ++msgid "I will register with:" ++msgstr "ನಾನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸುತ್ತೇನೆ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 ++msgid "server_label" ++msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ_ಲೇಬಲ್" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 ++msgid "hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "ಆತಿಥೇಯಹೆಸರು[:port][/prefix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 ++msgid "server_entry" ++msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ_ನಮೂದು" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 ++msgid "Default" ++msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 ++msgid "Reset to register with Customer Portal." ++msgstr "ಗ್ರಾಹಕರ ಪೋರ್ಟಲ್‌ನಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಿ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 ++msgid "default_button" ++msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ_ಗುಂಡಿ" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:11 ++msgid "" ++"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " ++"system administrators to automatically register your system and attach all " ++"necessary subscriptions." ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 ++msgid "I will use an Activation Key" ++msgstr "ನಾನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತೇನೆ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 ++msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." ++msgstr "ಅಗತ್ಯಬಿದ್ದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲು ಇದನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 ++msgid "Configure Proxy" ++msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 ++msgid "proxy_button" ++msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ_ಗುಂಡಿ" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:2 ++msgid "cancel_button" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 ++msgid "register_button" ++msgstr "register_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:7 ++msgid "register_widget_main_vbox" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 ++msgid "progress_label" ++msgstr "progress_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 ++msgid "register_progressbar" ++msgstr "register_progressbar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 ++msgid "register_details_label" ++msgstr "register_details_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:5 ++msgid "Progress Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade.h:1 ++msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 ++msgid "registration_dialog_action_area" ++msgstr "ನೋಂದಣಿ_ಸಂವಾದ_ಕ್ರಿಯೆ_ಪ್ರದೇಶ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 ++msgid "register_dialog_main_vbox" ++msgstr "register_dialog_main_vbox" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:6 ++msgid "register_notebook" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:5 ++msgid "apply_button" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author shanky ++#: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../bin/subscription-manager-gui:174 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ ನೋಂದಣಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ತಡೆಯೊಡ್ಡಿದ್ದಾರೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, --cert-check-interval ಅನ್ನು ನೋಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಪರಿಶೀಲನೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಂತರ (ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, --auto-attach-interval ಅನ್ನು ನೋಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "auto-attach ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಕಾಲಾವಧಿ (ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿಳಂಬವಿಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಿಕ ಪರಿಶೀಲನೆಗಳನ್ನು ಕೂಡಲೇ ಚಲಾಯಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ: rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "ತಪ್ಪು ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "ಅಸಿಂಧುವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಅಪ್ರಚಲಿತವಾದ CLI ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -5229,192 +6322,229 @@ msgstr "ಅಸಿಂಧುವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ ಅ + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" +-msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ತೋರಿಸುವಿಕೆ (ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದ, ಆಂಶಿಕ ಅಥವ ಎಚ್ಚರಿಕೆ)" ++msgstr "" ++"ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ತೋರಿಸುವಿಕೆ (ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದ, ಆಂಶಿಕ ಅಥವ ಎಚ್ಚರಿಕೆ)" + + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:86 + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "ಬೆಂಬಲ ಮತ್ತು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲು, ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಗ್ರಾಹಕರ " +-"ಪೋರ್ಟಲ್‌ನಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕು. ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಅಪ್‌-ಟು-ಡೇಟ್ ಆಗಿದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು " +-"ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮ್ಮ Red Hat ಲಾಗಿನ್ ಅನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ." ++"ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲು, ನಿಮ್ಮ " ++"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಗ್ರಾಹಕರ ಪೋರ್ಟಲ್‌ನಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕು. ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು " ++"ಅಪ್‌-ಟು-ಡೇಟ್ ಆಗಿದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮ್ಮ Red Hat ಲಾಗಿನ್ ಅನ್ನು " ++"ದಾಖಲಿಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಥವ ಲಭ್ಯವಿರದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "ಆಂಶಿಕ ಎಂಟೈಟಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಚಂದಾದರಿಕೆಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " ++"products." + msgstr "" +-"ಅದರ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಒಳಗೊಂಡಿರುವಂತೆ ಮಾಡಲು ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಅಥವ " +-"ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." ++"ಅದರ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಒಳಗೊಂಡಿರುವಂತೆ ಮಾಡಲು ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು" ++" ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳ ವಾಯಿದೆಯು ತೀರಿಹೋಗುವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿವೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." +-msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳ ವಾಯಿದೆಯು ತೀರಿಹೋಗುವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿವೆ." ++msgstr "" ++"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳ ವಾಯಿದೆಯು ತೀರಿಹೋಗುವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿವೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "ನನಗೆ ನಂತರ ನೆನಪಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "ಈಗಲೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "ನನ್ನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ಅಜ್ಞಾತ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "ಬಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸಿಂಧುತ್ವ ಆಪ್ಲೆಟ್" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಲ್ಲ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "ಅಸ್ಪಷ್ಟ ಆಯ್ಕೆ: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "ಬಳಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "ದೊಡ್ಡ ಪೂರ್ಣಾಂಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "ತೇಲುವ-ಬಿಂದು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "ಸಂಕೀರ್ಣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "%s ಆಯ್ಕೆ: ಅಸಿಂಧುವಾದ %s ಮೌಲ್ಯ: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "%s ಆಯ್ಕೆ: ಅಸಿಂಧುವಾದ ಆಯ್ಕೆ: %r (%s ಇಂದ ಆರಿಸಿ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "ಈ ನೆರವಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [ಆಯ್ಕೆಗಳು]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ %d ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಯು ಯಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" +diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po +index 500ad4a..f690027 100644 +--- a/po/ko.po ++++ b/po/ko.po +@@ -5,640 +5,470 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 14:33-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-17 02:36-0400\n" ++"Last-Translator: eukim \n" ++"Language-Team: Korean\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-05-25 08:58-0400\n" +-"Last-Translator: eukim \n" +-"Language-Team: Korean\n" + "Language: ko\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 ++msgid "Error reading system memory information:" ++msgstr "시스템 메모리 정보를 읽는 도중 오류 발생: " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 ++msgid "Error reading system CPU information:" ++msgstr "시스템 CPU 정보를 읽는 도중 오류 발생: " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 ++msgid "Error reading networking information:" ++msgstr "네트워크 정보를 읽는 도중 오류 발생: " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 ++msgid "Error reading network interface information:" ++msgstr "네트워크 인터페이스 정보를 읽는 도중 오류 발생: " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 ++msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" ++msgstr "가상화 플랫폼은 UUID를 지원하지 않습니다 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++#, python-format ++msgid "Error finding UUID: %s" ++msgstr "UUID를 찾는 도중 오류 발생: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "시스템을 서버에 등록합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "시스템을 서버에서 등록 해제합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "이 시스템은 spacewalk에 등록되어 있습니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "경고 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "spacewalk로 이미 등록되어 있습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "계정 정보를 입력하십시오: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "로그인이나 암호를 잊어버리신 경우 시스템 관리자에게 문의하십시오 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "이 시스템을 고객 포털이나 다른 서브스크립션 관리 서비스에 등록합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "" +-"이 시스템을 고객 포털이나 다른 서브스크립션 관리 서비스에서 등록 해제합니다 " ++msgstr "이 시스템을 고객 포털이나 다른 서브스크립션 관리 서비스에서 등록 해제합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "이 시스템은 RHN 클래식에 등록됩니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "" ++"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "이 시스템은 RHN 클래식을 사용하여 이미 Red Hat에 등록되었습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " +-"Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." ++" Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" +-"시스템이 Red Hat 서브스크립션 관리를 사용하여 다시 등록하려고 합니다. Red Hat" +-"은 고객이 한 번만 등록할 것을 권장합니다." ++"시스템이 Red Hat 서브스크립션 관리를 사용하여 다시 등록하려고 합니다. Red Hat은 고객이 한 번만 등록할 것을 권장합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " +-"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" ++" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"서비스로 부터 등록 해제하는 방법을 습득하려면 Knowledge Base 문서를 참조하십" +-"시오: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"서비스로 부터 등록 해제하는 방법을 습득하려면 Knowledge Base 문서를 참조하십시오: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN 클래식" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat 서브스크립션 관리 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "Red Hat 계정 정보를 입력하십시오:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." +-msgstr "" +-"이 시스템은 RHN 클래식과 Red Hat 서브스크립션 관리를 모두 사용하여 등록되어 " +-"있습니다." ++msgstr "이 시스템은 RHN 클래식과 Red Hat 서브스크립션 관리를 모두 사용하여 등록되어 있습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "Red Hat은 고객이 하나의 서비스에만 등록할 것을 권장합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN 등록 및 기술에 대한 보다 자세한 내용은 Knowledge Base 문서를 참조하십시" +-"오: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"RHN 등록 및 기술에 대한 보다 자세한 내용은 Knowledge Base 문서를 참조하십시오: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN 클래식 및 Red Hat 서브스크립션 관리" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" +-"forgot_password" +-msgstr "" +-"정보: 로그인 또는 암호를 잊어버리셨습니까? http://redhat.com/forgot_password" +-"에서 찾아보십시오" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 +-#, python-format +-msgid "%s local certificate has been deleted." +-msgid_plural "%s local certificates have been deleted." +-msgstr[0] "%s 로컬 인증서가 삭제되었습니다. " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 +-#, python-format +-msgid "Total updates: %d" +-msgstr "모든 업데이트: %d " ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " ++"http://redhat.com/forgot_password" ++msgstr "정보: 로그인 또는 암호를 잊어버리셨습니까? http://redhat.com/forgot_password에서 찾아보십시오" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 +-#, python-format +-msgid "Found (local) serial# %s" +-msgstr "발견된 (로컬) 일련 번호# %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 +-#, python-format +-msgid "Expected (UEP) serial# %s" +-msgstr "예상 (UEP) 일련 번호# %s " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 +-msgid "Added (new)" +-msgstr "추가됨 (신규) " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 +-msgid "Deleted (rogue):" +-msgstr "삭제됨 (결함이 있음): " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:63 +-msgid "" +-"Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach a subscription." +-msgstr "" +-"자동 첨부할 수 없습니다. 서버는 서비스 레벨을 지원하지 않습니다. '서브스크립" +-"션 관리자'를 실행하여 수동으로 서브스크립션을 첨부하십시오." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 +-msgid "" +-"No installed products on system. No need to update subscriptions at this " +-"time." +-msgstr "" +-"시스템에 설치된 제품이 없습니다. 현재로서는 서브스크립션을 업데이트할 필요가 " +-"없습니다." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:74 +-msgid "All installed products are fully subscribed." +-msgstr "설치된 모든 제품이 모두 완전히 등록되어 있습니다." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:723 +-msgid "Error subscribing" +-msgstr "등록 도중 오류 발생" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:91 +-#, python-format +-msgid "" +-"Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "현재 서비스 레벨에서 추가 서브스크립션을 첨부할 수 없습니다: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:104 +-msgid "" +-"No service levels will cover all installed products. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." +-msgstr "" +-"서비스 레벨이 설치된 모든 제품에 적용되지 않습니다. '서브스크립션 관리자'를 " +-"실행하여 수동으로 서브스크립션을 첨부하십시오." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:127 +-msgid "You have opted to skip auto-attach." +-msgstr "자동 첨부를 건너 뛰기하도록 선택하셨습니다." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:177 +-msgid "Finish" +-msgstr "완료" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Firstboot module title + #. Note: translated title needs to be unique across all + #. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:198 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "서브스크립션 관리 등록" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:199 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "서브스크립션 등록" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 +-msgid "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 +-msgid "Subscription Manager" +-msgstr "서브스크립션 관리자 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 +-msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +-msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author eukim +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 +-#, python-format +-msgid "%s version: %s" +-msgstr "%s 버전: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 +-#, python-format +-msgid "subscription management service version: %s" +-msgstr "서브스크립션 관리 서비스 버전: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 +-#, python-format +-msgid "Next System Check-in: %s" +-msgstr "다음 시스템 체크인 %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 +-msgid "All Subscriptions View" +-msgstr "모든 서브스크립션 보기 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:76 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:604 +-msgid "Subscription" +-msgstr "서브스크립션 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 +-msgid "Available" +-msgstr "사용 가능 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Set up the quantity column. +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:107 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:610 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 +-msgid "Quantity" +-msgstr "수량 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 +-msgid "Press Update to search for subscriptions." +-msgstr "업데이트를 클릭하여 서브스크립션을 검색합니다." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 +-#, python-format +-msgid "No subscriptions are available on %s." +-msgstr "%s에서 사용 가능한 서브스크립션이 없습니다." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 +-msgid "No subscriptions match current filters." +-msgstr "현재 필터와 일치하는 서브스크립션이 없습니다." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 +-msgid "Unlimited" +-msgstr "제한 없음 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 +-msgid "All Available Subscriptions" +-msgstr "사용 가능한 모든 서브스크립션 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 +-msgid "Searching" +-msgstr "검색 중" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 +-msgid "Searching for subscriptions. Please wait." +-msgstr "서브스크립션 검색 중. 잠시만 기다려 주십시오. " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:374 +-#, python-format +-msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" +-msgstr "서버에서 서브스크립션을 가져오는 도중 오류 발생: %s " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:388 +-#, python-format +-msgid "Unable to search for subscriptions: %s" +-msgstr "서브스크립션을 검색할 수 없음: %s " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:399 +-#, python-format +-msgid "Error getting subscription: %s" +-msgstr "서브스크립션을 가져오는 도중 오류 발생: %s " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:403 +-msgid "Quantity must be a positive number." +-msgstr "수량은 반드시 양수여야 합니다. " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Start the progress bar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:410 +-msgid "Attaching" +-msgstr "첨부 중 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:411 +-msgid "Attaching subscription. Please wait." +-msgstr "서브스크립션을 첨부하고 있습니다. 잠시만 기다려 주십시오." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:433 +-#, python-format +-msgid "%s applied" +-msgstr "%s 적용됨" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 +-msgid "Contract" +-msgstr "계약 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 +-msgid "Used / Total" +-msgstr "사용됨 / 합계 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 +-msgid "Start Date" +-msgstr "시작 날짜 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 +-msgid "End Date" +-msgstr "종료 날짜 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Set up columns on the view +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 +-msgid "Fact" +-msgstr "정보 " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/printing.py:103 ++msgid "Name" ++msgstr "이름 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 + msgid "Value" + msgstr "값 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Shouldn't be reachable. +-#. Reason has no id attr +-#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more +-#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. +-#. This will return whatever version we are using. +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1726 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 +-msgid "Unknown" +-msgstr "알 수 없음 " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 ++#: ../src/rct/printing.py:43 ++msgid "Product" ++msgstr "제품 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 +-msgid "No previous update" +-msgstr "이전 업데이트가 없음 " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 ++msgid "Installed" ++msgstr "설치됨 " ++ ++#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: ++#. for unsetting ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 ++msgid "Not Set" ++msgstr "설정되지 않음 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:476 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 + msgid "None" + msgstr "없음 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 +-msgid "Import Certificates" +-msgstr "인증서 불러오기" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 +-msgid "Import" +-msgstr "불러오기" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 +-msgid "Certificates" +-msgstr "인증서" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 ++msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++msgstr "잘못된 날짜 형식입니다. 유효한 날짜를 다시 입력하십시오. 예: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 +-msgid "All files" +-msgstr "모든 파일" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 ++msgid "Date Selection" ++msgstr "날짜 선택" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 +-msgid "The following certificate files did not exist:" +-msgstr "다음과 같은 인증서 파일이 존재하지 않습니다:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 ++msgid "Today" ++msgstr "오늘 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 +-msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" +-msgstr "다음 파일은 유효한 인증서가 아니므로 불러오지 않습니다:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++msgid "Physical" ++msgstr "물리 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 +-msgid "" +-"An error occurred while importing the following certificates. Please check " +-"the log file for more information." +-msgstr "" +-"다음과 같은 인증서를 가져오기하는 동안 오류가 발생했습니다. 자세한 내용은 로" +-"그 파일에서 확인하십시오." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++msgid "Virtual" ++msgstr "가상 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 +-msgid "The following certificates were successfully imported:" +-msgstr "다음과 같은 인증서를 성공적으로 가져왔습니다:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 ++msgid "Both" ++msgstr "모두 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. if we get to this point, the import was successful +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 +-msgid "Certificate import was successful." +-msgstr "성공적으로 인증서를 가져왔습니다. " ++#. content-type is required, no need to xstr ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++msgid "Type" ++msgstr "유형 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:370 ../src/rct/printing.py:43 +-msgid "Product" +-msgstr "제품 " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 ++msgid "Click to Adjust Quantity" ++msgstr "수량 조정을 위해 클릭 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 + #: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "버전 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "상태 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++msgid "Start Date" ++msgstr "시작 날짜 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++msgid "End Date" ++msgstr "종료 날짜 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "차후 서브스크립션 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "차후 등록됨 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "만료됨 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "%s 서브스크립션은 만료됨 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "부분적으로 등록됨 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#. Shouldn't be reachable. ++#. Reason has no id attr ++#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more ++#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. ++#. This will return whatever version we are using. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1731 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 ++msgid "Unknown" ++msgstr "알 수 없음 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "시스템이 등록되어 있지 않습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. System must be registered but unable to reach server: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "인타이틀먼트 서버에 액세스할 수 없습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "등록됨 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" + msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "%s에 계약 %s가 적용 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "등록되지 않음 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "내 설치된 제품" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "설치된 제품이 감지되지 않았습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -648,541 +478,1002 @@ msgstr "시스템이 %s를 통해 올바르게 등록되어 있습니다." + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "시스템이 올바르게 등록되어 있습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "이 시스템은 서브스크립션 제한과 일치하지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s 설치된 제품에는 유효한 서브스크립션이 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "설치된 제품 중 하나에 유효한 서브스크립션이 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "등록하여 시스템을 최신 상태로 유지합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 +-msgid "" +-"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"설정 대화 상자에서 오류 발생.보다 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 참" +-"조하십시오." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 +-msgid "" +-"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"리포지터리 대화에 오류가 발생했습니다. 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm.log에" +-"서 참조하십시오." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 +-msgid "Errors were encountered during unregister." +-msgstr "등록 해제 도중 오류가 발생했습니다." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:95 +-msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "보다 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 참조하십시오. " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 +-msgid "Are you sure you want to unregister?" +-msgstr "정말로 등록 취소하시겠습니까?" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 +-msgid "System Already Registered" +-msgstr "이미 등록된 시스템 " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 ++msgid "Subscription" ++msgstr "서브스크립션 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "설치된 제품 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:132 ++#. Set up the quantity column. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++msgid "Quantity" ++msgstr "수량 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "일련 번호 %s와 함께 %s를 삭제하는 도중 오류가 발생했습니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:146 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "삭제 중" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "서브스크립션을 삭제하고 있습니다. 잠시만 기다려 주십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "정말로 %s를 삭제하시겠습니까?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "%s 스택 및 %s 기타 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s 스택 및 1 기타 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s 스택 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "내 서브스크립션 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "최신 서브스크립션입니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "서브스크립션이 만료되었습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "서브스크립션이 시작되지 않았습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2374 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "서브스크립션 관리 서비스가 상태 정보를 지원하지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:837 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 +-msgid "Virtual" +-msgstr "가상 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:836 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2342 +-msgid "Physical" +-msgstr "물리 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "예 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "아니요 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 +-msgid "There was an error saving your configuration." +-msgstr "설정 저장 도중 오류가 발생했습니다. " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 +-#, python-format +-msgid "Make sure that you own %s." +-msgstr "%s을 소유하고 있는지 확인합니다. " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 +-msgid "Proxy connection succeeded" +-msgstr "프록시에 성공적으로 연결했습니다" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 +-msgid "Proxy connection failed" +-msgstr "프록시 연결에 실패했습니다" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Testing Connection" +-msgstr "연결 테스트 중 " +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Please wait" +-msgstr "잠시만 기다려 주십시오 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: +-#. for unsetting +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:115 +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:141 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:449 +-msgid "Not Set" +-msgstr "설정되지 않음 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 +-#, python-format +-msgid "Error redeeming subscription: %s" +-msgstr "서브스크립션 교환 중 오류 발생: %s " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "시스템을 등록할 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:363 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 +-msgid "System Registration" +-msgstr "시스템 등록 " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 ++msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "보다 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 참조하십시오. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:364 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:2 ++msgid "Register" ++msgstr "시스템 등록 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "등록하기" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:367 +-msgid "Subscription Attachment" +-msgstr "서브스크립션 첨부 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:368 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "첨부 중" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:481 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 +-msgid "Register" +-msgstr "시스템 등록 " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 ++msgid "System Registration" ++msgstr "시스템 등록 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:525 +-msgid "Registering your system" +-msgstr "시스템 등록하기 " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 ++msgid "Subscription Attachment" ++msgstr "서브스크립션 첨부 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:565 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1059 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "서브스크립션 첨부" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1063 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "등록 도중 오류 발생: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:598 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:7 + msgid "Attach" + msgstr "첨부 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:656 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "적합한 서비스 레벨 검색 중" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:657 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1451 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "다음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:711 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "자동 첨부할 수 없습니다. 서버는 서비스 레벨을 지원하지 않습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:714 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." +-msgstr "" +-"시스템에 설치된 제품이 없습니다. 현재로서는 서브스크립션을 첨부할 필요가 없습" +-"니다." ++msgstr "시스템에 설치된 제품이 없습니다. 현재로서는 서브스크립션을 첨부할 필요가 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:717 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." +-msgstr "" +-"설치된 모든 제품에는 유효한 인타이틀먼트가 적용됩니다. 현재로서는 서브스크립" +-"션을 첨부할 필요가 없습니다. " ++msgstr "설치된 모든 제품에는 유효한 인타이틀먼트가 적용됩니다. 현재로서는 서브스크립션을 첨부할 필요가 없습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:720 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "컨슈머가 삭제되었습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 ++msgid "Error subscribing" ++msgstr "등록 도중 오류 발생" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"현재 서비스 레벨에서 사용 가능한 서브스크립션이 없습니다: %s. 수동으로 서브스" +-"크립션을 첨부하려면 \"사용 가능한 모든 서브스크립션\" 탭을 사용하십시오." ++"현재 서비스 레벨에서 사용 가능한 서브스크립션이 없습니다: %s. 수동으로 서브스크립션을 첨부하려면 \"사용 가능한 모든 서브스크립션\"" ++" 탭을 사용하십시오." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:755 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 + msgid "" + "No service level will cover all installed products. Please manually " +-"subscribe using multiple service levels via the \"All Available Subscriptions" +-"\" tab or purchase additional subscriptions." ++"subscribe using multiple service levels via the \"All Available " ++"Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" +-"설치된 모든 제품에 적용되는 서비스 레벨이 없습니다. \"사용 가능한 모든 서브스" +-"크립션\" 탭에서 여러 서비스 레벨을 사용하여 수동으로 등록하거나 추가 서브스크" +-"립션을 구입하십시오." ++"설치된 모든 제품에 적용되는 서비스 레벨이 없습니다. \"사용 가능한 모든 서브스크립션\" 탭에서 여러 서비스 레벨을 사용하여 수동으로 " ++"등록하거나 추가 서브스크립션을 구입하십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:789 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "가능한 환경 목록 가져오기" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:791 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "환경 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:846 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "가능한 조직 목록 가져오기 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:849 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "조직 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:868 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "사용자 %s은(는) 어떤 조직에도 등록할 수 없습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:930 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1036 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "시스템 이름을 입력하셔야 합니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:938 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "로그인을 입력하셔야 합니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:943 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "암호를 입력하셔야 합니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1022 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "조직을 입력해야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1029 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "활성키를 입력해야 합니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1148 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s에 있는 서버에 연결할 수 없습니다:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1153 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "서브스크립션 서비스의 CA 인증서가 설치되지 않았습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1158 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" +-"prefix]" +-msgstr "" +-"옵션 포트와 접두어로 호스트 이름을 지정하십시오: 호스트이름[:포트][/접두사]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " ++"hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "옵션 포트와 접두어로 호스트 이름을 지정하십시오: 호스트이름[:포트][/접두사]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1215 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "서버가 환경을 지원하지만 사용 가능한 것이 없습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:49 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++msgid "Contract" ++msgstr "계약 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 ++msgid "Used / Total" ++msgstr "사용됨 / 합계 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++msgid "Unlimited" ++msgstr "제한 없음 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "첨부된 서브스크립션은 리포지터리를 제공하지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:50 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "첨부된 서브스크립션이 없으면 사용 가능한 리포지터리가 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:51 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1916 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "설정에 의해 리포지터리가 비활성화되었습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:105 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "활성화됨 " + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:109 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:131 + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:114 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "리포지터리 ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:120 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "수정됨" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:256 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Loading Repository Data" ++msgstr "리포지터리 데이터 불러오기" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Retrieving repository data from server." ++msgstr "서버에서 리포지터리 데이터를 검색하고 있습니다." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:178 ++msgid "Unable to load repository data." ++msgstr "리포지터리 데이터를 불러올 수 없습니다." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "정말로 %s의 재정의를 모두 삭제하시겠습니까?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:257 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "모든 재정의 삭제 확인 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:275 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++msgid "Removing Repository Overrides" ++msgstr "리포지터리 재정의 삭제 중" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++#, python-format ++msgid "Removing all overrides for repository %s" ++msgstr "리포지터리 %s의 모든 재정의 삭제 중" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "리포지터리 재정의를 다시 설정할 수 없습니다." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:316 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Updating Repository Overrides" ++msgstr "리포지터리 재정의 업데이트 중" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Applying override changes to repositories." ++msgstr "리포지터리에 재정의 변경 사항을 적용하고 있습니다." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:409 ++msgid "Unable to update overrides." ++msgstr "재정의 사항을 업데이트할 수 없습니다." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 ++msgid "Repositories have changes. Save changes?" ++msgstr "리포지터리가 변경되었습니다. 변경 사항을 저장하시겠습니까?" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:419 ++msgid "Save Changes" ++msgstr "변경 사항 저장 " ++ ++#. Set up columns on the view ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 ++msgid "Fact" ++msgstr "정보 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 ++msgid "No previous update" ++msgstr "이전 업데이트가 없음 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 ++msgid "Import Certificates" ++msgstr "인증서 불러오기" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 ++msgid "Import" ++msgstr "불러오기" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 ++msgid "Certificates" ++msgstr "인증서" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 ++msgid "All files" ++msgstr "모든 파일" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 ++msgid "The following certificate files did not exist:" ++msgstr "다음과 같은 인증서 파일이 존재하지 않습니다:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 ++msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" ++msgstr "다음 파일은 유효한 인증서가 아니므로 불러오지 않습니다:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 ++msgid "" ++"An error occurred while importing the following certificates. Please check " ++"the log file for more information." ++msgstr "다음과 같은 인증서를 가져오기하는 동안 오류가 발생했습니다. 자세한 내용은 로그 파일에서 확인하십시오." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 ++msgid "The following certificates were successfully imported:" ++msgstr "다음과 같은 인증서를 성공적으로 가져왔습니다:" ++ ++#. if we get to this point, the import was successful ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 ++msgid "Certificate import was successful." ++msgstr "성공적으로 인증서를 가져왔습니다. " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format +-msgid "Unable to update %s override." +-msgstr "%s 오버라이드를 업데이트할 수 없습니다." ++msgid "Error redeeming subscription: %s" ++msgstr "서브스크립션 교환 중 오류 발생: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 +-#: ../src/rct/printing.py:103 +-msgid "Name" +-msgstr "이름 " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 ++msgid "" ++"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "설정 대화 상자에서 오류 발생.보다 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 참조하십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:374 +-msgid "Installed" +-msgstr "설치됨 " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 ++msgid "" ++"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "리포지터리 대화에 오류가 발생했습니다. 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 참조하십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:687 +-msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "잘못된 날짜 형식입니다. 유효한 날짜를 다시 입력하십시오. 예: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 ++msgid "Errors were encountered during unregister." ++msgstr "등록 해제 도중 오류가 발생했습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:724 +-msgid "Date Selection" +-msgstr "날짜 선택" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 ++msgid "Are you sure you want to unregister?" ++msgstr "정말로 등록 취소하시겠습니까?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:739 +-msgid "Today" +-msgstr "오늘 " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 ++msgid "System Already Registered" ++msgstr "이미 등록된 시스템 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:838 +-msgid "Both" +-msgstr "모두 " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 ++msgid "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 ++msgid "Subscription Manager" ++msgstr "서브스크립션 관리자 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 ++msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author eukim ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 ++#, python-format ++msgid "%s version: %s" ++msgstr "%s 버전: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 ++#, python-format ++msgid "subscription management service version: %s" ++msgstr "서브스크립션 관리 서비스 버전: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 ++#, python-format ++msgid "Next System Check-in: %s" ++msgstr "다음 시스템 체크인 %s" ++ ++#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 ++msgid "All Subscriptions View" ++msgstr "모든 서브스크립션 보기 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 ++msgid "Available" ++msgstr "사용 가능 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 ++msgid "Press Update to search for subscriptions." ++msgstr "업데이트를 클릭하여 서브스크립션을 검색합니다." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 ++#, python-format ++msgid "No subscriptions are available on %s." ++msgstr "%s에서 사용 가능한 서브스크립션이 없습니다." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 ++msgid "No subscriptions match current filters." ++msgstr "현재 필터와 일치하는 서브스크립션이 없습니다." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 ++msgid "All Available Subscriptions" ++msgstr "사용 가능한 모든 서브스크립션 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 ++msgid "Searching" ++msgstr "검색 중" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 ++msgid "Searching for subscriptions. Please wait." ++msgstr "서브스크립션 검색 중. 잠시만 기다려 주십시오. " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 ++#, python-format ++msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" ++msgstr "서버에서 서브스크립션을 가져오는 도중 오류 발생: %s " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 ++#, python-format ++msgid "Unable to search for subscriptions: %s" ++msgstr "서브스크립션을 검색할 수 없음: %s " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 ++#, python-format ++msgid "Error getting subscription: %s" ++msgstr "서브스크립션을 가져오는 도중 오류 발생: %s " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 ++msgid "Quantity must be a positive number." ++msgstr "수량은 반드시 양수여야 합니다. " ++ ++#. Start the progress bar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 ++msgid "Attaching" ++msgstr "첨부 중 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 ++msgid "Attaching subscription. Please wait." ++msgstr "서브스크립션을 첨부하고 있습니다. 잠시만 기다려 주십시오." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 ++#, python-format ++msgid "%s applied" ++msgstr "%s 적용됨" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 ++msgid "There was an error saving your configuration." ++msgstr "설정 저장 도중 오류가 발생했습니다. " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 ++#, python-format ++msgid "Make sure that you own %s." ++msgstr "%s을 소유하고 있는지 확인합니다. " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 ++msgid "Proxy connection succeeded" ++msgstr "프록시에 성공적으로 연결했습니다" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 ++msgid "Proxy connection failed" ++msgstr "프록시 연결에 실패했습니다" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Testing Connection" ++msgstr "연결 테스트 중 " ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Please wait" ++msgstr "잠시만 기다려 주십시오 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. content-type is required, no need to xstr +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 +-msgid "Type" +-msgstr "유형 " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 ++msgid "Current" ++msgstr "현재" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:914 +-msgid "Click to Adjust Quantity" +-msgstr "수량 조정을 위해 클릭 " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 ++msgid "Insufficient" ++msgstr "충분하지 않음 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 ++msgid "Invalid" ++msgstr "유효하지 않음 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. note default is lower caps ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [옵션]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "사용법: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: 오류: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 ++msgid "" ++"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " ++"more details." ++msgstr "" ++"서버에서 시스템 데이터를 업데이트하는 도중 오류 발생. 보다 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 확인하십시오. " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 ++msgid "" ++"Network error, unable to connect to server. Please see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "네트워크 오류, 서버에 연결할 수 없음. 보다 자세한 정보는 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 확인하십시오. " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 ++msgid "" ++"Network error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "네트워크 오류. 연결 정보 또는 /var/log/rhsm/rhsm.log를 확인하십시오. " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 ++msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." ++msgstr "승인되지 않음: 요청에 대해 잘못된 인증 정보입니다." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 ++msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." ++msgstr "금지: 요청에 대해 잘못된 인증 정보입니다." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 ++msgid "" ++"Remote server error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "원격 서버 오류. 연결 정보 또는 /var/log/rhsm/rhsm.log를 확인하십시오. " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 ++#, python-format ++msgid "Bad CA certificate: %s" ++msgstr "잘못된 CA 인증서: %s " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 ++msgid "Your identity certificate has expired" ++msgstr "ID 인증서가 만료되었습니다" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#, python-format ++msgid "Unable to verify server's identity: %s" ++msgstr "서버 ID를 확인할 수 없음: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 ++msgid "Server URL can not be empty" ++msgstr "서버 URL을 빈 칸으로 둘 수 없음" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 ++msgid "" ++"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" ++msgstr "서버 URL은 단순한 스키마입니다. 호스트이름, 포트 및 경로를 포함해야 함" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 ++msgid "Server URL can not be None" ++msgstr "서버 URL이 없음할 수 없음" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 ++msgid "Server URL port should be numeric" ++msgstr "서버 URL 포트는 숫자이어야 함 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 ++msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" ++msgstr "서버 URL에 잘못된 구성이 있습니다. http:// 및 https://가 지원됩니다" ++ ++#. usage format strips any leading 'usage' so ++#. do not iclude it ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 ++#, python-format ++msgid "%%prog %s [OPTIONS]" ++msgstr "%%prog %s [옵션]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "사용법: %s 모듈-이름 [모듈-옵션] [--help]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 ++msgid "Primary Modules:" ++msgstr "주요 모듈: " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 ++msgid "Other Modules:" ++msgstr "기타 모듈:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 ++msgid "Product " ++msgstr "제품 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 ++msgid "Subscription " ++msgstr "서브스크립션 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 ++msgid "Stack " ++msgstr "스택 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config 모듈을 찾을 수 없습니다!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel 모듈을 찾을 수 없습니다!" +@@ -1226,7 +1517,8 @@ msgstr "대상 암호: " + msgid "Could not read legacy proxy settings. " + msgstr "기존 프록시 설정을 읽을 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1247,23 +1539,23 @@ msgstr "이 시스템은 이미 Red Hat 서브스크립션 관리에 등록되 + msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." +-msgstr "" +-"https://access.redhat.com/management/consumers/%s에서 프로파일 정보를 확인하" +-"십시오. " ++msgstr "https://access.redhat.com/management/consumers/%s에서 프로파일 정보를 확인하십시오. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "대상 서버의 CA 인증서가 설치되어 있지 않습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1205 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 + #, python-format + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s은(는) 어떤 조직에도 등록할 수 없습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "조직: " +@@ -1273,14 +1565,16 @@ msgstr "조직: " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "조직 '%s'을 찾을 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "환경은 이 서버에서 지원되지 않습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " + msgstr "환경:" + +@@ -1305,44 +1599,45 @@ msgstr "등록된 채널 목록을 가져오는 도중 문제가 발생했습니 + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " +-"not support that configuration." +-msgstr "" +-"하나 이상의 jbappplatform 채널에 등록되어 있습니다. 이 스크립트는 해당 설정" +-"을 지원하지 않습니다." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" ++" not support that configuration." ++msgstr "하나 이상의 jbappplatform 채널에 등록되어 있습니다. 이 스크립트는 해당 설정을 지원하지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" + msgstr "마이그레이션을 계속 진행할 수 없습니다!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." + msgstr "제품 인증서에 충돌하는 채널에 등록되어 있습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" + msgstr "다음과 같은 채널이 제품 ID %s에 매핑되어 있습니다: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +-msgstr "" +-"제품 ID 당 채널 수를 1 개의 채널로 줄이고 마이그레이션을 다시 실행하십시오." ++msgstr "제품 ID 당 채널 수를 1 개의 채널로 줄이고 마이그레이션을 다시 실행하십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" +-"channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " ++"--channel='." + msgstr "" +-"채널을 제거하려면 'rhn-channel --remove --channel='을 사" +-"용합니다. " ++"채널을 제거하려면 'rhn-channel --remove --channel='을 사용합니다. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1362,7 +1657,8 @@ msgstr "%s에서 사용할 수 없는 채널: " + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "기존 채널에 맵핑된 제품 인증서가 없습니다: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 + msgid "" + "\n" +@@ -1375,7 +1671,8 @@ msgstr "" + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "기존 채널의 제품 인증서 설치 중: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format + msgid "" +@@ -1387,18 +1684,18 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 + msgid "Could not remove system entitlement on legacy server. " +-msgstr "" ++msgstr "이전 서버에서 시스템 인타이틀먼트를 제거할 수 없습니다." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:620 + #, python-format + msgid "" + "Did not receive a completed unregistration message from legacy server for " + "system %s." +-msgstr "" +-"기존 시스템에서 시스템 %s에 대해 완전한 등록 취소 메세지를 받지 못했습니다." ++msgstr "기존 시스템에서 시스템 %s에 대해 완전한 등록 취소 메세지를 받지 못했습니다." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 +-msgid "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." ++msgid "" ++"Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "고객 포털 (https://access.redhat.com)에서 살펴보십시오. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:633 +@@ -1423,7 +1720,8 @@ msgstr "컨슈머 %s가 존재하지 않습니다. 새 컨슈머를 생성하고 + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "시스템을 대상 서버로 등록 시도하고 있습니다..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1439,7 +1737,8 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "시스템 '%s'이 성공적으로 등록되었습니다. \n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1448,13 +1747,15 @@ msgstr "시스템 '%s'이 성공적으로 등록되었습니다. \n" + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "오류: service-level 명령은 서버에서 지원하지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Display an actual message for the empty string level. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "서비스 레벨 설정이 없음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format + msgid "" +@@ -1464,7 +1765,8 @@ msgstr "" + "\n" + "서비스 레벨 \"%s\"을 사용할 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "이 시스템의 서비스 레벨 계약서를 선택하십시오." +@@ -1477,15 +1779,14 @@ msgstr "" + "\n" + "추가 리포지터리를 활성화할 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author eukim ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see '%s' to enable " + "additional repositories" +-msgstr "" +-"시스템에 서브스크립션이 첨부되어 있느지 확인하십시오. 추가 리포지터리를 활성" +-"화하려면 '%s'에서 참조하십시오." ++msgstr "시스템에 서브스크립션이 첨부되어 있느지 확인하십시오. 추가 리포지터리를 활성화하려면 '%s'에서 참조하십시오." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:793 + msgid "Retrieving existing legacy subscription information..." +@@ -1499,23 +1800,21 @@ msgstr "현재 시스템이 이러한 기존 채널에 등록되어 있습니다 + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "기존 서버에서 시스템 등록 해제를 준비하고 있습니다..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" +-msgstr "" +-"서브스크립션 관리자로 등록하는 동안 자동 첨부 (auto-attach) 옵션을 실행하지 " +-"않습니다 " ++msgstr "서브스크립션 관리자로 등록하는 동안 자동 첨부 (auto-attach) 옵션을 실행하지 않습니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" +-msgstr "" +-"서브스크립션을 첨부할 때 따라야 할 서비스 레벨, 서비스 레벨이 없는 경우 --" +-"servicelevel=\"\" 사용 " ++msgstr "서브스크립션을 첨부할 때 따라야 할 서비스 레벨, 서비스 레벨이 없는 경우 --servicelevel=\"\" 사용 " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:829 + msgid "don't use legacy proxy settings with destination server" +@@ -1526,12 +1825,14 @@ msgstr "대상 서버로 기존 프록시 설정을 사용하지 마십시오 " + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "기존 서버에서 시스템이 유지하고 있는 상태 (기본값: '%s')" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "등록할 조직 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "등록할 환경 " +@@ -1540,7 +1841,8 @@ msgstr "등록할 환경 " + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "대상 서버에서 사용할 수 없는 채널은 무시합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1559,7 +1861,8 @@ msgstr "기존 서버에서 사용자 이름을 지정합니다 " + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "기존 서버에서 암호를 지정합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "마이그레이션할 서브스크립션 관리 서버를 지정합니다" +@@ -1573,298 +1876,179 @@ msgid "specify the password on the destination server" + msgstr "대상 서버에서 암호를 지정합니다 " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:873 +-msgid "The --activation-key and --environment options cannot be used together." ++msgid "" ++"The --activation-key and --environment options cannot be used together." + msgstr "--activation-key 및 --environment 옵션을 함께 사용할 수 없습니다." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" +-"destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " ++"--destination-password" + msgstr "" +-"--activation-key 옵션은 --destination-user 및 --destination-password 사용을 " +-"배제합니다" ++"--activation-key 옵션은 --destination-user 및 --destination-password 사용을 배제합니다" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "--activation-key 옵션에는 --org를 지정해야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "--servicelevel 및 --no-auto 옵션은 함께 사용할 수 없습니다." + +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:147 +-msgid "Updates:" +-msgstr "업데이트:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:149 +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 +-msgid "Added:" +-msgstr "추가됨: " +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:151 +-msgid "Deleted:" +-msgstr "삭제됨: " +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 +-msgid "Removed:" +-msgstr "삭제됨: " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. usage format strips any leading 'usage' so +-#. do not iclude it +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 +-#, python-format +-msgid "%%prog %s [OPTIONS]" +-msgstr "%%prog %s [옵션]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "사용법: %s 모듈-이름 [모듈-옵션] [--help]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 +-msgid "Primary Modules:" +-msgstr "주요 모듈: " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +-msgid "Other Modules:" +-msgstr "기타 모듈:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information: %s" +-msgstr "시스템 DMI 정보를 읽는 도중 오류 발생: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" +-msgstr "%s로 시스템 DMI 정보를 읽는 도중 오류 발생: %s " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +-msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." +-"log for more information." +-msgstr "" +-"네트워크 오류, 서버에 연결할 수 없음. 보다 자세한 정보는 /var/log/rhsm/rhsm." +-"log에서 확인하십시오. " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 +-msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log for more information." +-msgstr "네트워크 오류. 연결 정보 또는 /var/log/rhsm/rhsm.log를 확인하십시오. " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 +-msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +-msgstr "승인되지 않음: 요청에 대해 잘못된 인증 정보입니다." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 +-msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." +-msgstr "금지: 요청에 대해 잘못된 인증 정보입니다." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +-msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "원격 서버 오류. 연결 정보 또는 /var/log/rhsm/rhsm.log를 확인하십시오. " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 +-#, python-format +-msgid "Bad CA certificate: %s" +-msgstr "잘못된 CA 인증서: %s " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +-msgid "Your identity certificate has expired" +-msgstr "ID 인증서가 만료되었습니다" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 ++msgid "Repo updates" ++msgstr "리포지터리 업데이트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 + #, python-format +-msgid "Unable to verify server's identity: %s" +-msgstr "서버 ID를 확인할 수 없음: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 +-msgid "Server URL can not be empty" +-msgstr "서버 URL을 빈 칸으로 둘 수 없음" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +-msgid "" +-"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "서버 URL은 단순한 스키마입니다. 호스트이름, 포트 및 경로를 포함해야 함" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 +-msgid "Server URL can not be None" +-msgstr "서버 URL이 없음할 수 없음" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 +-msgid "Server URL port should be numeric" +-msgstr "서버 URL 포트는 숫자이어야 함 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 +-msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "서버 URL에 잘못된 구성이 있습니다. http:// 및 https://가 지원됩니다" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 +-msgid "Product " +-msgstr "제품 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 +-msgid "Subscription " +-msgstr "서브스크립션 " ++msgid "Total repo updates: %d" ++msgstr "총 리포지터리 업데이트: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 +-msgid "Stack " +-msgstr "스택 " ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 ++msgid "Updated" ++msgstr "업데이트됨 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1229 +-msgid "This system is currently not registered." +-msgstr "현재 시스템은 등록되어 있지 않습니다. " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 ++msgid "Added (new)" ++msgstr "추가됨 (신규) " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 +-msgid "and" +-msgstr "및 " ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 ++msgid "Deleted" ++msgstr "삭제됨 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 +-msgid "Error reading system memory information:" +-msgstr "시스템 메모리 정보를 읽는 도중 오류 발생: " ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:154 ++msgid "Updates:" ++msgstr "업데이트:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 +-msgid "Error reading system CPU information:" +-msgstr "시스템 CPU 정보를 읽는 도중 오류 발생: " ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:156 ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 ++msgid "Added:" ++msgstr "추가됨: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 +-msgid "Error reading networking information:" +-msgstr "네트워크 정보를 읽는 도중 오류 발생: " ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:158 ++msgid "Deleted:" ++msgstr "삭제됨: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 +-msgid "Error reading network interface information:" +-msgstr "네트워크 인터페이스 정보를 읽는 도중 오류 발생: " ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 ++msgid "Removed:" ++msgstr "삭제됨: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 +-msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" +-msgstr "가상화 플랫폼은 UUID를 지원하지 않습니다 " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 ++#, python-format ++msgid "Error reading system DMI information: %s" ++msgstr "시스템 DMI 정보를 읽는 도중 오류 발생: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format +-msgid "Error finding UUID: %s" +-msgstr "UUID를 찾는 도중 오류 발생: %s" ++msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" ++msgstr "%s로 시스템 DMI 정보를 읽는 도중 오류 발생: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" +-"help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " ++"--help' for more information." + msgstr "" +-"이 시스템은 아직 등록되어 있지 않습니다. 보다 자세한 내용은 'subscription-" +-"manager register --help'를 사용하여 살펴보십시오. " ++"이 시스템은 아직 등록되어 있지 않습니다. 보다 자세한 내용은 'subscription-manager register --help'를 " ++"사용하여 살펴보십시오. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "제품 이름: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "제품 ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "버전: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "아키텍처: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "상태: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "상태 정보: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "시작:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "종료: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "서브스크립션 이름:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "제공:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "계약:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -1875,142 +2059,167 @@ msgstr "풀 ID: " + msgid "Provides Management:" + msgstr "관리 제공:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "사용 가능:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "권장 사항: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "서비스 레벨:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" + msgstr "서비스 유형:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:103 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:144 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "서브스크립션 유형:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "시스템 유형:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "리포지터리 ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "리포지터리 이름:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "리포지터리 URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "활성화됨:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "이름: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "설명: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "키:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "계정:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "시리얼: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "활성:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "사용 수량:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "서비스 레벨 설정: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are ++#. installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "제품이 설치되어 있지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "설치된 제품의 현재 상태: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author eukim ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 +-msgid "Unable to find available subscriptions for all your installed products." ++msgid "" ++"Unable to find available subscriptions for all your installed products." + msgstr "설치된 모든 제품에 대한 유효한 서브스크립션을 찾을 수 없습니다. " + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:306 + msgid "server URL in the form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix 형식의 서버 URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:308 + msgid "" +-"do not check the server SSL certificate against available certificate " +-"authorities" +-msgstr "사용 가능한 인증 기관에 대해 서버 SSL 인증서를 확인하지 않습니다 " ++"do not check the entitlement server SSL certificate against available " ++"certificate authorities" ++msgstr "사용 가능한 인증 기관에 대해 인타이틀먼트 서버 SSL 인증서를 확인하지 않습니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy_hostname:proxy_port 형식의 프록시 URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "기본 인증을 갖는 HTTP 프록시 사용자 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "기본 인증을 갖는 HTTP 프록시 암호 " +@@ -2020,100 +2229,117 @@ msgid "" + "subscription-manager is disabled when running inside a container. Please " + "refer to your host system for subscription management.\n" + msgstr "" +-"컨테이너 내부에서 실행하면 subscription-manager가 비활성화됩니다. 서브스크립" +-"션 관리의 경우 호스트 시스템에서 참조하십시오.\n" ++"컨테이너 내부에서 실행하면 subscription-manager가 비활성화됩니다. 서브스크립션 관리의 경우 호스트 시스템에서 " ++"참조하십시오.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" + msgstr "인수를 해석할 수 없음: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:397 + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "서버 url을 구문 분석하는 도중 오류 발생:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "오류: 서브스크립션 서비스의 CA 인증서가 설치되어 있지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "기반 url을 구문 분석하는 도중 오류 발생:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "시스템 인증서가 손상되었습니다. 다시 등록하시기 바랍니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "서버 인증시 사용할 사용자 이름 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "서버 인증시 사용할 암호 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "사용자 이름: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "암호: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "조직 지정 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1211 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "조직:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +-msgstr "" +-"서버에 영향을 주지 않고 모든 로컬 시스템과 서브스크립션 데이터를 제거합니다 " ++msgstr "서버에 영향을 주지 않고 모든 로컬 시스템과 서브스크립션 데이터를 제거합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "로컬 데이터가 모두 삭제되었습니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "서버에서 최신 서브스크립션 데이터를 풀(pull) 합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "로컬 데이터가 모두 재생되었습니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "다음과 같은 예외 사항이 발생하면 새로 고침을 실행할 수 없습니다: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "이 시스템의 ID 인증서를 표시하거나 새로 요청합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "생성된 새 인증서를 요청합니다 " +@@ -2122,230 +2348,262 @@ msgstr "생성된 새 인증서를 요청합니다 " + msgid "" + "force certificate regeneration (requires username and password); Only used " + "with --regenerate" +-msgstr "" +-"인증서 재 생성을 강제합니다 (사용자 이름 및 암호 필요); --regenerate와 함께 " +-"사용 " ++msgstr "인증서 재 생성을 강제합니다 (사용자 이름 및 암호 필요); --regenerate와 함께 사용 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force는 --regenerate와 함께 사용될 수 있습니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "--username 및 --password는 --force와만 함께 사용될 수 있습니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2546 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 + #, python-format + msgid "server type: %s" + msgstr "서버 유형: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:655 + #, python-format + msgid "system identity: %s" + msgstr "시스템 ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "이름: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "조직 이름: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "조직 ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "환경 이름: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "ID 인증서가 다시 생성되었습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "오류: 시스템에 새로운 id를 생성할 수 없습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "시스템을 등록할 수 있는 사용자에 대한 조직을 표시합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "조직 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "오류: 서버에서 조직 목록을 검색할 수 없음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "사용자에 대해 사용가능한 환경 표시 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "조직 키를 사용하여 환경 목록에 조직을 지정" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "환경 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:756 + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "이 조직에는 환경이 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1186 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "오류: 서버가 환경을 지원하지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "오류: 서버에서 환경 목록을 검색할 수 없음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "스케줄에 서브스크립션을 첨부할 지를 설정합니다 (기본값: 매일)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" +-msgstr "" +-"서브스크립션의 자동 첨부를 활성화 또는 비활성화할 지에 대한 여부를 지정합니다" ++msgstr "서브스크립션의 자동 첨부를 활성화 또는 비활성화할 지에 대한 여부를 지정합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" +-msgstr "" +-"각 체크인 마다 적용되지 않은 제품에 대해 서브스크립션을 첨부 시도합니다 " ++msgstr "각 체크인 마다 적용되지 않은 제품에 대해 서브스크립션을 첨부 시도합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "각 체크인 마다 자동 서브스크립션 첨부를 시도하지 않습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "현재 자동 첨부 설정 상태를 표시합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "자동 첨부 설정: 활성화됨" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "자동 첨부 설정: 비활성화됨 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "이 시스템의 서비스 레벨 관리" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:814 + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" +-msgstr "" +-"조직키를 사용하여 사용 가능한 서비스 레벨을 나열할 때 조직을 지정, --list와" +-"만 함께 사용할 수 있음 " ++msgstr "조직키를 사용하여 사용 가능한 서비스 레벨을 나열할 때 조직을 지정, --list와만 함께 사용할 수 있음 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "시스템의 현재 서비스 레벨을 표시 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "사용 가능한 모든 서비스 레벨 목록 나열 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1402 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "시스템에 적용할 서비스 레벨 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "이 시스템의 서버스 레벨 설정 해제" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "오류: --org는 --list 옵션을 사용해서만 지원됩니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" +-msgstr "" +-"오류: 서비스 레벨을 나열하려면 --username 및 --password를 등록하거나 지정해" +-"야 합니다." ++msgstr "오류: 서비스 레벨을 나열하려면 --username 및 --password를 등록하거나 지정해야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "오류: 서비스 레벨을 검색할 수 없습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "서비스 레벨 환경 설정이 해제되었습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "현재 서비스 레벨: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "서비스 레벨 환경 설정이 구성되지 않았습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "사용 가능한 서비스 레벨 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "이 조직에는 서비스 레벨이 있는 서브스크립션이 없습니다. " +@@ -2354,1496 +2612,1697 @@ msgstr "이 조직에는 서비스 레벨이 있는 서브스크립션이 없습 + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix 형식의 컨텐츠 기반 URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "등록할 단위의 유형, 기본값은 시스템으로 되어 있습니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "등록할 시스템 이름, 기본값을 호스트 이름으로 되어 있습니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "기존 시스템 데이터가 서버에서 풀(pull) 되었습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization " +-"key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization" ++" key" + msgstr "조직 키를 사용하여 사용자의 여러 조직 중 하나에 등록 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "대상 조직의 특정 환경에 등록 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "릴리즈 버전 설정 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "사용 권장되지 않음, --auto-attach 참조 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "이 시스템에 호환 가능한 서브스크립션을 자동 첨부합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "이미 등록되어 있어도 시스템을 등록 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" ++"attach" + msgstr "자동 등록 시 사용되는 시스템 환경 설정, --auto-attach 사용 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "이 시스템은 이미 등록되어 있습니다. 무시하시려면 --force를 사용합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "오류: 시스템 이름은 비워둘 수 없습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "오류: 활성키는 사용자 인증을 필요로 하지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "오류: 활성키는 이전에 등록된 ID와 함께 사용할 수 없습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "오류: 활성키로 환경을 지정할 수 없습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "오류: 활성키는 --auto-attach와 함께 사용할 수 없습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "오류: 활성키를 지정해야 합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "오류: --servicelevel과 함께 --auto-attach를 사용해야 합니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "오류: 활성키와 함께 --org를 지정하셔야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" + msgstr "UUID %s 시스템은 등록 취소되었습니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1077 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1042 ++#, python-format ++msgid "Registering to: %s:%s%s" ++msgstr "등록 대상: %s:%s%s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "등록 도중 오류 발생: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1084 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "시스템은 ID로 등록되어 있습니다: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1117 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1526 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." +-msgstr "" +-"오류: --servicelevel 옵션은 서버에서 지원되지 않습니다. 요청을 완료하지 못했" +-"습니다." ++msgstr "오류: --servicelevel 옵션은 서버에서 지원되지 않습니다. 요청을 완료하지 못했습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1180 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1190 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "해당 환경이 없음: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1255 ++#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 ++msgid "This system is currently not registered." ++msgstr "현재 시스템은 등록되어 있지 않습니다. " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "시스템이 등록 취소되었습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1261 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "사전 설정된 시스템의 서브스크립션 상환을 시도합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1265 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "서브스크립션 교환 완료 시 통지하기 위한 이메일 주소 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1268 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption " +-"is complete (Examples: en-us, de-de)" +-msgstr "" +-"서브스크립션 교환 완료 시 이메일 통지에 사용할 언어 옵션 (예: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption" ++" is complete (Examples: en-us, de-de)" ++msgstr "서브스크립션 교환 완료 시 이메일 통지에 사용할 언어 옵션 (예: en-us, de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1274 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "오류: 이 명령에서는 --email을 사용하여 이메일 주소를 지정해야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1311 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "사용할 운영 체제 릴리즈 설정 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1315 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "현재 릴리즈 설정을 표시합니다; 디폴트 명령" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1317 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "사용 가능한 릴리즈 목록 나열 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "이 시스템의 릴리즈를 설정" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1323 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "이 시스템의 릴리즈를 설정 해제" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1326 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "오류: 'release' 명령은 서버에서 지원되지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "릴리즈: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1337 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "릴리즈가 설정되지 않음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1355 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "릴리즈 환경 설정이 해제되었습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1364 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." +-msgstr "" +-"'%s'와 일치하는 릴리즈가 없습니다. 전체 목록은 'release --list'로 확인합니다." ++msgstr "'%s'와 일치하는 릴리즈가 없습니다. 전체 목록은 'release --list'로 확인합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1367 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "릴리즈가 설정됨: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "사용 가능한 릴리즈 버전이 없습니다. 서브스크립션을 확인하십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1375 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "사용 가능한 릴리즈 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1396 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "첨부할 풀 ID (한 번 이상 지정할 수 있음)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1398 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "첨부할 서브스크립션 수 " + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1400 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1405 + msgid "" + "Automatically attach compatible subscriptions to this system. This is the " + "default action." +-msgstr "" +-"이 시스템에 호환 가능한 서브스크립션을 자동 첨부합니다. 이는 기본 동작입니다." ++msgstr "이 시스템에 호환 가능한 서브스크립션을 자동 첨부합니다. 이는 기본 동작입니다." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1404 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1409 + msgid "" + "A file from which to read pool IDs. If a hyphen is provided, pool IDs will " + "be read from stdin." +-msgstr "" +-"풀 ID를 읽어올 파일입니다. 하이픈이 지정되어 있을 경우 풀 ID는 stdin에서 읽" +-"게 됩니다. " ++msgstr "풀 ID를 읽어올 파일입니다. 하이픈이 지정되어 있을 경우 풀 ID는 stdin에서 읽게 됩니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. re bz #864207 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "설치된 모든 제품에는 유효한 인타이틀먼트가 적용됩니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1408 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "현재로서는 서브스크립션을 업데이트할 필요가 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "등록된 시스템에 지정된 서브스크립션을 첨부합니다 " + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1430 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1435 + msgid "Error: --auto may not be used when specifying pools." + msgstr "오류: 풀을 지정할 때 --auto를 사용할 수 없습니다. " + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1432 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1437 + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "오류: 풀을 지정할 때 --servicelevel 옵션을 사용할 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "오류: 수량은 양의 정수이어야 합니다. " + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1455 + msgid "Error: Received data does not contain any pool IDs." + msgstr "오류: 전송된 데이터에 풀 ID가 포함되어 있지 않습니다." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1452 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1457 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not contain any pool IDs." + msgstr "오류: 파일 \"%s\"에 풀 ID가 포함되어 있지 않습니다." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1454 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1459 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "오류: 파일 \"%s\"은 존재하지 않거나 읽을 수 없습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1479 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "유효한 숫자 풀 ID를 입력하십시오. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "성공적으로 서브스크립션을 첨부했습니다: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1514 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." +-msgstr "" +-"시스템에 설치된 제품이 없습니다. 서브스크립션을 첨부할 필요가 없습니다." ++msgstr "시스템에 설치된 제품이 없습니다. 서브스크립션을 첨부할 필요가 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1517 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." +-msgstr "" +-"설치된 모든 제품에는 유효한 인타이틀먼트가 적용됩니다. 서브스크립션을 업데이" +-"트할 필요가 없습니다. " ++msgstr "설치된 모든 제품에는 유효한 인타이틀먼트가 적용됩니다. 서브스크립션을 업데이트할 필요가 없습니다. " + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1536 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "다음과 같은 이유로 인타이틀먼트 인증서 업데이트에 실패했습니다:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1561 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "사용 권장되지 않음, attach 참조 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1579 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "삭제할 인증서 일련 번호 (한 번 이상 지정할 수 있음)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1581 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "시스템에서 모든 서브스크립션을 삭제 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "시스템에서 모든 또는 특정 서브스크립션을 삭제 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1597 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "오류: '%s'는 유효한 일련 번호가 아닙니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 +-msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 ++msgid "" ++"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "오류: 이 명령에서는 --serial 또는 --all 중 하나를 지정해야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1619 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "모든 서브스크립션이 서버에서 삭제되었습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1622 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." + msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s 서브스크립션이 서버에서 삭제되었습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1638 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "일련 번호가 서버에서 성공적으로 삭제되었습니다:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1642 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "일련 번호가 서버에서 성공적으로 삭제되지 않았습니다:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1652 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "다음과 같은 예외로 인해 삭제를 실행할 수 없습니다: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1661 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "%s 서브스크립션을 시스템에서 삭제했습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1667 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "일련 번호 %s를 갖는 서브스크립션이 시스템에서 제거되었습니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1685 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "사용 권장되지 않음, remove 참조 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1697 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "검색된 시스템 정보를 표시하거나 업데이트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1701 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "이 시스템의 알려진 정보를 나열 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1703 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "시스템 정보 업데이트 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "시스템 정보가 성공적으로 업데이트됨." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1743 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "도구 외부에서 제공된 인증서를 가져옵니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1747 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "가져오기할 인증서 파일 (하나 이상을 지정할 수 있음)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1751 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with --" +-"certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with " ++"--certificate." + msgstr "오류: 이 명령에서는 --certificate를 사용하여 인증서를 지정해야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1765 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "인증서 %s을(를) 성공적으로 가져왔습니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1771 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1781 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "%s은(는) 유효한 인증서 파일이 아닙니다. 유효한 인증서를 사용하십시오. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1777 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " +-"more information." +-msgstr "" +-"인증서를 가져오기하는 동안 오류가 발생했습니다. 자세한 내용은 로그 파일에서 " +-"확인하십시오." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" ++" more information." ++msgstr "인증서를 가져오기하는 동안 오류가 발생했습니다. 자세한 내용은 로그 파일에서 확인하십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "subscription-manager 플러그인 보기 및 설정 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author eukim +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author eukim ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "%s 플러그인 나열 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author eukim +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1811 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author eukim ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "%s 플러그인 슬롯 나열 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author eukim +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author eukim ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s 플러그인 후크 나열 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "상세 플러그인 정보 보기 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1830 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "비활성화됨 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1832 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "활성화됨 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1858 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "시스템이 사용할 권리가 있는 리포지터리를 나열합니다 " + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1892 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1897 + msgid "list all known repositories for this system" + msgstr "이 시스템에 대해 열려진 모든 리포지터리를 나열 " + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1895 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1900 + msgid "list known, enabled repositories for this system" + msgstr "이 시스템에 대해 알려진 활성화된 리포지터리를 나열 " + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1898 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1903 + msgid "list known, disabled repositories for this system" + msgstr "이 시스템에 대해 알려진 비활성화된 리포지터리를 나열 " + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1901 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1906 + msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." +-msgstr "" +-"활성화할 리포지터리입니다. (한 번 이상 지정할 수 있음). 와일드 카드 (* 및 ?)" +-"가 지원됩니다." ++msgstr "활성화할 리포지터리입니다. (한 번 이상 지정할 수 있음). 와일드 카드 (* 및 ?)가 지원됩니다." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1904 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " +-"are supported." +-msgstr "" +-"비활성화할 리포지터리입니다 (한 번 이상 지정할 수 있음). 와일드 카드 (* 및 ?)" +-"가 지원됩니다." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" ++" are supported." ++msgstr "비활성화할 리포지터리입니다 (한 번 이상 지정할 수 있음). 와일드 카드 (* 및 ?)가 지원됩니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1947 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" + msgstr "%s에서 사용 가능한 리포지터리" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1957 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "지정된 기준에 일치하는 사용 가능한 리포지터리가 없습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1959 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "이 시스템에는 서브스크립션을 통해 사용 가능한 리포지터리가 없습니다." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1981 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + #, python-format + msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " + "repositories." +-msgstr "" +-"오류: %s는 유효한 리포지터리 ID가 아닙니다. --list 옵션을 사용하여 유효한 리" +-"포지터리를 확인합니다." ++msgstr "오류: %s는 유효한 리포지터리 ID가 아닙니다. --list 옵션을 사용하여 유효한 리포지터리를 확인합니다." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2020 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is enabled for this system." + msgstr "리포지터리 '%s'가 이 시스템에 대해 활성화되어 있습니다." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2022 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2027 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "리포지터리 '%s'가 이 시스템에 대해 비활성화되어 있습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2029 +-msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 ++msgid "" ++"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "시스템에 의해 사용되는 설정 매개 변수를 나열, 구성, 또는 삭제" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "시스템에 대한 설정을 나열합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2035 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "section.name에 따라 설정 항목을 삭제 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2039 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "섹션: %s, 이름: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." +-msgstr "" +-"오류: --list는 설정 구성 또는 삭제를 위한 다른 옵션과 함께 사용할 수 없습니" +-"다." ++msgstr "오류: --list는 설정 구성 또는 삭제를 위한 다른 옵션과 함께 사용할 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2068 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" + msgstr "오류: 삭제를 위한 설정 항목은 [section.name] 형식이어야 합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2078 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "오류: 섹션 %s 및 이름 %s 는 존재하지 않습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2096 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - 사용 중인 기본값 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2105 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "섹션 %s 및 이름 %s에 대한 값이 삭제되었습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2109 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "%s에 대한 기본값은 현재 사용되고 있습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2111 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "섹션 %s 및 이름 %s은 삭제될 수 없습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2128 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "이 시스템의 서브스크립션 및 제품 정보를 나열합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2132 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "목록에는 설치된 제품이 표시됩니다 (디폴트)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2134 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "사용 가능한 서브스크립션을 표시합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2136 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr " 모든 서브스크립션이 반환되었는지 확인하려면 --available과 함께 사용함" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2138 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" +-msgstr "" +-"검색일, 기본값은 오늘로 되어 있으며, --available과 함께 사용해야 합니다 (예: " +-"%s) " ++msgstr "검색일, 기본값은 오늘로 되어 있으며, --available과 함께 사용해야 합니다 (예: %s) " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "이 시스템에서 사용되고 있는 서브스크립션을 보여줍니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" +-msgstr "" +-" --available과 --consumed만을 사용하여 지정된 서비스 레벨에 일치하는 서브스크" +-"립션만을 보여줍니다 " ++msgstr " --available과 --consumed만을 사용하여 지정된 서비스 레벨에 일치하는 서브스크립션만을 보여줍니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2145 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" +-msgstr "" +-"아직 적용 대상으로 되어 있지 않은 제품을 제공하는 풀을 표시합니다; --" +-"available과만 함께 사용합니다 " ++msgstr "아직 적용 대상으로 되어 있지 않은 제품을 제공하는 풀을 표시합니다; --available과만 함께 사용합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2147 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" +-msgstr "" +-"현재 설치된 제품과 일치하는 서브스크립션만 표시합니다; --available과만 함께 " +-"사용합니다 " ++msgstr "현재 설치된 제품과 일치하는 서브스크립션만 표시합니다; --available과만 함께 사용합니다 " + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and " +-"the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and" ++" the server version (case-insensitive)." + msgstr "" +-"서브스크립션 또는 제품 정보에 지정된 표현식을 포함하는 서브스크립션 또는 제품" +-"만 나열합니다. 요청 목록 및 서버 버전에 따라 달라집니다. (대소문자 구분) " ++"서브스크립션 또는 제품 정보에 지정된 표현식을 포함하는 서브스크립션 또는 제품만 나열합니다. 요청 목록 및 서버 버전에 따라 달라집니다." ++" (대소문자 구분) " + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2151 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" +-msgstr "" +-"적용 가능한 또는 사용된 서브스크립션의 풀 ID만 나열합니다; --available 및 --" +-"consumed와만 사용 " ++msgstr "적용 가능한 또는 사용된 서브스크립션의 풀 ID만 나열합니다; --available 및 --consumed와만 사용 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2155 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "오류: --all은 --available과만 사용 가능 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2157 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "오류: --ondate는 --available과만 사용 가능 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2159 +-msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 ++msgid "" ++"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "오류: --servicelevel은 --available 또는 --consumed와만 사용 가능" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2163 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "오류: --match-installed는 --available과만 적용 가능합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2165 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "오류: --no-overlap은 --available과만 적용 가능합니다 " + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2167 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "오류: --pool-only는 --available 또는 --consumed와만 사용 가능 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2180 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " 설치된 제품 상태 " + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2190 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2195 + #, python-format + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "\"%s\" 표현식에 일치하는 설치된 제품을 찾을 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2192 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "나열할 설치된 제품이 없음 " + + #. Translators: dateexample is current date in format like 2014-11-31 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2204 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2209 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + "{dateexample})" +-msgstr "" +-"입력한 날짜가 유효하지 않습니다. YYYY-MM-DD 형식으로 날짜를 입력해 주십시오. " +-"(예: {dateexample})" ++msgstr "입력한 날짜가 유효하지 않습니다. YYYY-MM-DD 형식으로 날짜를 입력해 주십시오. (예: {dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "사용 가능한 서브스크립션 " + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2259 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 + #, python-format + msgid "" + "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\" " + "and the service level \"%s\"." +-msgstr "" +-"\"%s\" 표현식 및 \"%s\" 서비스 레벨에 일치하는 사용 가능한 서브스크립션 풀을 " +-"찾을 수 없습니다." ++msgstr "\"%s\" 표현식 및 \"%s\" 서비스 레벨에 일치하는 사용 가능한 서브스크립션 풀을 찾을 수 없습니다." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." +-msgstr "" +-"\"%s\" 표현식에 일치하는 사용 가능한 서브스크립션 풀을 찾을 수 없습니다." ++msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgstr "\"%s\" 표현식에 일치하는 사용 가능한 서브스크립션 풀을 찾을 수 없습니다." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." +-msgstr "" +-"\"%s\" 서비스 레벨에 일치하는 사용 가능한 서브스크립션 풀을 찾을 수 없습니다." ++"No available subscription pools were found matching the service level " ++"\"%s\"." ++msgstr "\"%s\" 서비스 레벨에 일치하는 사용 가능한 서브스크립션 풀을 찾을 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2273 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "나열할 사용 가능한 서브스크립션 풀이 없음 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "소비된 서브스크립션 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2349 ../src/rct/printing.py:207 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "사용할 수 없음 " + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2367 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 + msgid "Subscription is current" + msgstr "최신 서브스크립션입니다." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2370 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2375 + msgid "Subscription is expired" + msgstr "서브스크립션이 만료되었습니다" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2377 + msgid "Subscription has not begun" + msgstr "서브스크립션이 시작되지 않았습니다" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2398 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " +-"the service level \"%s\"." +-msgstr "" +-"\"%s\" 표현식 및 \"%s\" 서비스 레벨에 일치하는 사용된 서브스크립션 풀을 찾을 " +-"수 없습니다." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" ++" the service level \"%s\"." ++msgstr "\"%s\" 표현식 및 \"%s\" 서비스 레벨에 일치하는 사용된 서브스크립션 풀을 찾을 수 없습니다." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "\"%s\" 표현식에 일치하는 사용된 서브스크립션 풀을 찾을 수 없습니다." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." +-msgstr "" +-"\"%s\" 서비스 레벨에 일치하는 사용된 서브스크립션 풀을 찾을 수 없습니다." ++msgstr "\"%s\" 서비스 레벨에 일치하는 사용된 서브스크립션 풀을 찾을 수 없습니다." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2412 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "지정된 기준에 일치하는 사용된 서브스크립션 풀을 찾을 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2414 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "나열하기 위한 사용되는 서브스크립션 풀이 없음 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "사용자 정의 컨텐츠 리포지터리 설정 관리 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2422 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "수정할 리포지터리 (하나 이상을 지정할 수 있음) " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" + "name of the override to remove (can be specified more than once); used with " + "--repo option." +-msgstr "" +-"제거할 재정의 이름입니다 (한 번 이상 지정할 수 있음); --repo 옵션과 함께 사용" +-"합니다. " ++msgstr "제거할 재정의 이름입니다 (한 번 이상 지정할 수 있음); --repo 옵션과 함께 사용합니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." +-msgstr "" +-"재정의할 옵션 이름과 값을 콜론으로 구분합니다 (한번 이상 지정할 수 있음); --" +-"repo 옵션과 함께 사용됩니다." ++msgstr "재정의할 옵션 이름과 값을 콜론으로 구분합니다 (한번 이상 지정할 수 있음); --repo 옵션과 함께 사용됩니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "" +-"모든 재정의를 삭제합니다; --repo를 사용하여 리포지터리에 지정할 수 있습니다 " ++msgstr "모든 재정의를 삭제합니다; --repo를 사용하여 리포지터리에 지정할 수 있습니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2431 +-msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "" +-"모든 재정의를 나열합니다; --repo를 사용하여 리포지터리에 지정할 수 있습니다 " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 ++msgid "" ++"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgstr "모든 재정의를 나열합니다; --repo를 사용하여 리포지터리에 지정할 수 있습니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "--add 인수는 \"name:value\" 형식이어야 합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2446 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "오류: 수정할 리포지터리를 지정해야 합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2448 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" +-msgstr "" +-"오류: --remove-all 및 --list와 함께 --add 또는 --remove를 사용할 수 없습니다 " ++msgstr "오류: --remove-all 및 --list와 함께 --add 또는 --remove를 사용할 수 없습니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2450 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "오류: --remove-all과 함께 --list를 사용할 수 없습니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 +-msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 ++msgid "" ++"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "오류: --repo 옵션은 --list, --add, --remove와 함께 사용해야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2465 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "오류: 'repo-override' 명령은 서버에서 지원하지 않습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2480 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "이 시스템에 적용되는 컨텐츠 재정의가 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2499 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "현재 리포지터리 '%s'가 존재하지 않지만 재정의가 추가되어 있습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2523 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "'%s'에 대해 아무것도 알 수 없습니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "리포지터리: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2539 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "버전 정보 표시" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2547 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" + msgstr "서브스크립션 관리 서버: %s" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2548 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2553 + #, python-format + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "서브스크립션 관리 규칙: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2556 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "이 시스템의 서브스크립션 및 제품의 상태 정보를 표시 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2559 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "상태를 확인할 날짜. 기본값은 오늘 날짜임 (예: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2570 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "지난 날짜는 허용되지 않음 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2573 +-msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " +-msgstr "" +-"입력하신 날짜가 유효하지 않습니다. YYYY-MM-DD 형식으로 날짜를 입력해 주십시" +-"오. (예: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 ++msgid "" ++"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgstr "입력하신 날짜가 유효하지 않습니다. YYYY-MM-DD 형식으로 날짜를 입력해 주십시오. (예: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2580 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "시스템 상태 정보 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2590 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "전체 상태: %s\n" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 +-msgid "Repo updates" +-msgstr "리포지터리 업데이트" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format +-msgid "Total repo updates: %d" +-msgstr "총 리포지터리 업데이트: %d" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 +-msgid "Updated" +-msgstr "업데이트됨 " ++msgid "%s local certificate has been deleted." ++msgid_plural "%s local certificates have been deleted." ++msgstr[0] "%s 로컬 인증서가 삭제되었습니다. " + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 +-msgid "Deleted" +-msgstr "삭제됨 " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 ++#, python-format ++msgid "Total updates: %d" ++msgstr "모든 업데이트: %d " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 +-msgid "" +-"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +-"more details." +-msgstr "" +-"서버에서 시스템 데이터를 업데이트하는 도중 오류 발생. 보다 자세한 내용은 /" +-"var/log/rhsm/rhsm.log에서 확인하십시오. " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 ++#, python-format ++msgid "Found (local) serial# %s" ++msgstr "발견된 (로컬) 일련 번호# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 +-msgid "Current" +-msgstr "현재" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 ++#, python-format ++msgid "Expected (UEP) serial# %s" ++msgstr "예상 (UEP) 일련 번호# %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 +-msgid "Insufficient" +-msgstr "충분하지 않음 " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 ++msgid "Deleted (rogue):" ++msgstr "삭제됨 (결함이 있음): " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 +-msgid "Invalid" +-msgstr "유효하지 않음 " ++#. FIXME: This is wrong in most non english locales. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 ++msgid "and" ++msgstr "및 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [옵션] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "인증서 파일 '%s'을 읽을 수 없음: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "인증서 파일을 지정해야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "지정된 인증서 파일이 존재하지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "인증서 정보 출력 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "인증서 제품 정보를 표시하지 않음 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "인증서 내용 정보를 표시하지 않음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "인증서 통계 및 크기를 출력합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "유형: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "버전: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER 크기: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "제목 키 ID 크기: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "컨텐츠 모음: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "매니페스트 zip이 잘못되었습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "매니페스트에서 파일 \"%s\"를 찾을 수 없습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "매니페스트 zip이 기본 디렉토리 외부에 추출하려 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "심볼릭 링크를 추적할 수 없습니다. 순환 링크일 가능성이 있습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [옵션] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "매니페스트 파일을 지정해야 합니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "지정된 매니페스트 파일이 존재하지 않습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "매니페스트 정보 출력 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "서버 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "서버 버전 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "작성 일시 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "작성자 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "일반: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "컨슈머:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "서브스크립션:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "생성 일시 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "서비스 레벨 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "서비스 유형" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "아키텍처 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "순서" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "계정 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "인타이틀먼트 파일 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "인증서 파일 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "인증서 버전 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "서브스크립션: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "제공되는 제품: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "컨텐츠 모음:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\t매니페스트 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "매니페스트의 컨텐츠를 덤프 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "매니페스트를 추출할 디렉토리 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "덮어쓰기 파일이 존재할 수 있습니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. useful error for file already exists ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "파일 \"%s\"이 존재합니다. -f를 사용하여 파일을 강제로 덮어쓰기합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. generic error for everything else ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "매니페스트는 쓰기할 수 없습니다:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "매니페스트가 %s 디렉토리에 덤프되었습니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "매니페스트가 현재 디렉토리에 덤프되었습니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "아키텍처 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "태그" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:53 + msgid "Brand Type" + msgstr "브랜드 유형 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author eukim ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author eukim + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "브랜드 이름 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "번호" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "사용 수량" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "소켓 제한" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM 제한 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "코어 제한 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "가상 전용" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "스태킹 ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "경고 기간" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "관리 제공" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "컨텐츠" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "레이블 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "벤더" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "만료 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "필요한 태그" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "아키텍처 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "인증서: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "경로" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "시리얼" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "주제: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "발행자:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. must account for old format and new ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "대체 이름 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:210 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "풀 ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "인타이틀먼트 인증서 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:230 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "제품 인증서" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:232 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "ID 인증서" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:234 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "알 수 없는 인증서 유형" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:50 + msgid "Assemble system information as a tar file or directory" + msgstr "tar 파일 또는 디렉토리로 시스템 정보를 수집합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:55 + msgid "the destination location of the result; default is /tmp" + msgstr "출력 결과의 저장 위치입니다; 기본값은 /tmp입니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:60 + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "데이터는 압축되지 않은 디렉토리에 있습니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author eukim ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author eukim + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "SOS 보고서에 아직 포함되지 않은 데이터만 수집합니다 " +@@ -3856,13 +4315,15 @@ msgstr "서브스크립션 데이터 제외 (기본값)" + msgid "include subscription data" + msgstr "서브스크립션 데이터 포함" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:80 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] " + msgstr "%%prog %s [옵션]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:85 + msgid "The destination directory for the archive must already exist." + msgstr "아카이브의 대상 디렉토리가 이미 존재해야 합니다." +@@ -3873,822 +4334,993 @@ msgid "" + "To use the no-archive option, the destination directory '%s' must exist on " + "the same file system as the data assembly directory '%s'." + msgstr "" +-"아카이브하지 않은 옵션을 사용하려면 대상 디렉토리 '%s'가 데이터 어셈블리 디렉" +-"토리 '%s'와 동일한 파일 시스템에 존재해야 합니다." ++"아카이브하지 않은 옵션을 사용하려면 대상 디렉토리 '%s'가 데이터 어셈블리 디렉토리 '%s'와 동일한 파일 시스템에 존재해야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:202 + #, python-format + msgid "Wrote: %s" + msgstr "작성됨: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:205 + #, python-format + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "시스템 정보의 zip 파일을 생성할 수 없음: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:47 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "인타이틀먼트 인증서 & 리포지터리 업데이트하기" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:68 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" +-msgstr "" +-"이 컨슈머의 프로파일이 서버에서 삭제되었습니다. 해당 로컬 인증서가 현재 보관" +-"되어 있습니다." ++msgstr "이 컨슈머의 프로파일이 서버에서 삭제되었습니다. 해당 로컬 인증서가 현재 보관되어 있습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"인증서가 '/etc/pki/consumer.old'에 보관되어 있습니다. 보다 자세한 정보가 필요" +-"하신 경우 시스템 관리자에게 문의하십시오." ++"인증서가 '/etc/pki/consumer.old'에 보관되어 있습니다. 보다 자세한 정보가 필요하신 경우 시스템 관리자에게 " ++"문의하십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:96 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "인타이틀먼트 인증서 및 리포지터리를 업데이트할 수 없음 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:1 + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "시스템에 다음과 같은 사항을 입력해 주십시오: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:2 + msgid "Organization:" + msgstr "조직: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "활성키:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:4 + msgid "System Name:" + msgstr "시스템명: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "이는 이름이 아닌 조직 키여야 합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " +-"space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" ++" space." + msgstr "여러 개의 활성키는 콤마나 공백으로 구분하여 입력할 수 있습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "활성화된 서브스크립션 보기:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" +-msgstr "업데이트 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 +-msgid "Search" +-msgstr "검색 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +-msgid "label" +-msgstr "레이블 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 +-msgid "Filters" +-msgstr "필터" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 +-msgid "* Click to Adjust Quantity" +-msgstr "* 수량 조정을 위해 클릭 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 +-msgid "" +-"The subscription management service you register with will provide your " +-"system with updates and allow additional management." +-msgstr "" +-"등록에 사용한 서브스크립션 관리 서비스는 시스템에 업데이트를 제공하고 추가 관" +-"리를 가능하게 합니다." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 +-msgid "choose_server_label" +-msgstr "choose_server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 +-msgid "" +-"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " +-"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " +-"management through the selected server's interface." +-msgstr "" +-"고객 포털, 서브스크립션 자산 관리자, Satellite, Candlepin 서버에 등록하면 시" +-"스템에 업데이트가 제공되어 선택한 서버의 인터페이스를 통해 관리할 수 있습니" +-"다. " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 +-msgid "I will register with:" +-msgstr "다음을 사용하여 등록합니다: " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 +-msgid "server_label" +-msgstr "server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 +-msgid "hostname[:port][/prefix]" +-msgstr "hostname[:port][/prefix]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 +-msgid "server_entry" +-msgstr "server_entry" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 +-msgid "Default" +-msgstr "디폴트 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 +-msgid "Reset to register with Customer Portal." +-msgstr "고객 포털에 등록하기 위해 리셋" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 +-msgid "default_button" +-msgstr "default_button" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 +-msgid "" +-"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " +-"system administrators to automatically register your system and attach all " +-"necessary subscriptions." +-msgstr "" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 +-msgid "I will use an Activation Key" +-msgstr "활성키를 사용합니다 " ++msgstr "업데이트 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 +-msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "필요한 경우 다음 단계로 진행하기 전 프록시를 설정하십시오." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 ++msgid "Search" ++msgstr "검색 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 +-msgid "Configure Proxy" +-msgstr "프록시 설정" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:4 ++msgid "label" ++msgstr "레이블 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 +-msgid "proxy_button" +-msgstr "proxy_button" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 ++msgid "Filters" ++msgstr "필터" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 ++msgid "* Click to Adjust Quantity" ++msgstr "* 수량 조정을 위해 클릭 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "서브스크립션 확인" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "서비스 레벨 사용: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "다음과 같은 서브스크립션이 첨부됩니다:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "선택된 서브스크립션 표 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "각 제품에 대해 주요 리포지터리가 활성화됩니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "계약 선택 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "사용할 특정 계약 선택: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:3 + msgid "Subscription:" + msgstr "서브스크립션:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "총 계약 수: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* 수량을 변경하기 위해 클릭 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA 선택 표" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "암호: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "로그인: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "시스템의 고유한 레이블 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" + msgstr "등록 후 서브스크립션을 수동으로 첨부 " + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/done_box.glade.h:1 + msgid "Done!" +-msgstr "" ++msgstr "완료 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "환경 선택" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "서브스크립션 관리자 - 정보 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "시스템 ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "시스템 ID 값 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "조직 값 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "환경: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "정보 보기(_v) " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "마지막 업데이트: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "업데이트 시간 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "정보 업데이트 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:6 + msgid "Close" + msgstr "종료 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:7 + msgid "close_button" + msgstr "종료 버튼(_b)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "필터 옵션" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "다음과 같은 서브스크립션만 표시: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "내 시스템과 일치 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" + msgstr "이 시스템 및 아키텍처에 할당할 수 있는 서브스크립션만 표시" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "시스템과 일치 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "내 설치 제품과 일치 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" + msgstr "이 시스템에 설치된 제품에 적용할 수 있는 서브스크립션만 표시 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" + msgstr "설치와 일치 " + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:9 + msgid "" + "Only show subscriptions that: provide products that are not already covered" +-msgstr "" +-"다음의 서브스크립션만 표시: 아직 적용 범위에 들어 있지 않은 제품을 표시하는 " +-"서브스크립션 " ++msgstr "다음의 서브스크립션만 표시: 아직 적용 범위에 들어 있지 않은 제품을 표시하는 서브스크립션 " + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" +-msgstr "" +-"서브스크립션에 등록된 상태에 있는 제품을 표시하는 서브스크립션 숨기기 " ++msgstr "서브스크립션에 등록된 상태에 있는 제품을 표시하는 서브스크립션 숨기기 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "중복되지 않음 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "텍스트를 포함" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "서브스크립션에 있는 텍스트 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "상태:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "전체 상태" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "시스템 등록 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "자동 첨부 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "설치 보기 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "제품 서브스크립션 정보 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "제품: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "서브스크립션:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "제품 텍스트 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "서브스크립션 텍스트 제공 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "인증서 상태 텍스트 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "아키텍처:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "아키텍처 텍스트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "시스템(_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "등록 (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "등록 해제 (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "인증서 가져오기 (_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "서브스크립션 상환 (_E)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "시스템 정보 보기 (_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "프록시 설정 (_X)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "리포지터리 (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "환경 설정 (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "도움말 (_H) " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "시작 안내 (_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "온라인 설명서 (_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"firstboot를 완료한 후 Red Hat 서브스크립션 관리자를 사용하여 수동으로 시스템" +-"에 서브스크립션을 첨부해야 합니다. " ++"firstboot를 완료한 후 Red Hat 서브스크립션 관리자를 사용하여 수동으로 시스템에 서브스크립션을 첨부해야 합니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat 서브스크립션 관리자를 연 다음 사용 가능한 모든 서브스크립션 탭" +-"에서 서브스크립션을 수동으로 첨부합니다. " ++"Red Hat 서브스크립션 관리자를 연 다음 사용 가능한 모든 서브스크립션 탭에서 서브스크립션을 수동으로 첨부합니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "내 서브스크립션 보기 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "삭제 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "프록시 설정 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP 프록시 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "HTTP 프록시를 통해 연결하고자 합니다. (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "프록시 체크박스 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "예: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "프록시 위치(_P): " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "hostname(:port) 형식으로 입력 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "프록시 위치 텍스트 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "HTTP 프록시로 인증 사용(_t): " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "인증 체크 박스 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "프록시 사용자 이름(_U): " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "프록시 암호(_a): " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "사용자 이름 텍스트 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "암호 텍스트 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" + msgstr "연결 상태 레이블" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:4 + msgid "_Cancel" + msgstr "취소(_C) " + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:5 + msgid "Cancel Button" + msgstr "취소 버튼" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:6 + msgid "_Save" + msgstr "저장 (_S)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:7 + msgid "Save Button" + msgstr "저장 버튼" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "테스트 연결(_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "테스트 연결 버튼" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "조직 선택" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "시스템 환경 설정 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "자동 첨부 설정 활성화 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"활성화할 경우, 스케줄에서 서브스크립션이 적용되지 않은 모든 제품에 대" +-"해 서브스크립션이 첨부됩니다 (기본값: 매일)." ++"활성화할 경우, 스케줄에서 서브스크립션이 적용되지 않은 모든 제품에 대해 서브스크립션이 첨부됩니다 (기본값: " ++"매일)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "릴리즈 버전:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." +-msgstr "" +-"패키지를 설치 및 업데이트할 때 시스템의 릴리즈 환경 설정은 다음과 같습" +-"니다." ++msgstr "패키지를 설치 및 업데이트할 때 시스템의 릴리즈 환경 설정은 다음과 같습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "서비스 레벨 환경 설정:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." +-msgstr "" +-"자동으로 등록할 때 시스템의 서비스 레벨 환경 설정은 다음과 같습니다" ++msgstr "자동으로 등록할 때 시스템의 서비스 레벨 환경 설정은 다음과 같습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "진행 상태 대화창 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "서브스크립션 교환 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "취소 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "교환" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "서브스크립션 교환에는 시간이 몇 분 소요될 수 있습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +@@ -4696,456 +5328,747 @@ msgstr "" + "완료 시 통지를 받기 위한 이메일 주소를 \n" + "알려주십시오. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "이메일 주소: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "이메일 주소 텍스트 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 +-msgid "register_button" +-msgstr "등록 버튼(_b) " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 +-msgid "registration_dialog_action_area" +-msgstr "registration_dialog_action_area" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 +-msgid "progress_label" +-msgstr "progress_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:7 +-msgid "register_progressbar" +-msgstr "register_progressbar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:8 +-msgid "register_details_label" +-msgstr "register_details_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:9 +-msgid "page 2" +-msgstr "2 페이지 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:10 +-msgid "register_dialog_main_vbox" +-msgstr "register_dialog_main_vbox" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system " +-"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system" ++" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"다음에서는 소프트웨어 업데이트 및 기타 혜택을 받기 위해 시스템을 Red Hat에 등" +-"록하는 절차에 대해 설명합니다. 등록하려면 다음과 같은 절차가 필요합니다:" ++"다음에서는 소프트웨어 업데이트 및 기타 혜택을 받기 위해 시스템을 Red Hat에 등록하는 절차에 대해 설명합니다. 등록하려면 다음과 " ++"같은 절차가 필요합니다:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +-msgstr "" ++msgstr "• 네트워크 연결" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:3 + msgid "• Your account login" +-msgstr "" ++msgstr "• 사용자 계정 로그인" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" + msgstr "사용자 계정 로그인 " + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:5 + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" +-msgstr "" ++msgstr "• 서브스크립션 관리 서비스 주소 (옵션)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "등록해야 하는 이유 (_W)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "등록해야 하는 이유" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" + msgstr "지금 시스템을 등록하시겠습니까? (강력히 권고함.) " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "예, 지금 등록합니다.(_Y)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "아니요, 나중에 등록합니다.(_N) " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "등록해야 하는 이유" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" +-msgstr "" +-"시스템을 Red Hat Network에 연결하면 다음과 같은 유료 서브스크립션의 혜택을 받" +-"을 수 있습니다:" ++msgstr "시스템을 Red Hat Network에 연결하면 다음과 같은 유료 서브스크립션의 혜택을 받을 수 있습니다:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "종료(_C) " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "보안 & 업데이트: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"보안 업데이트가 포함된 최신 소프트웨어를 업데이트하여 Red Hat Enterprise " +-"Linux 시스템을 지속적으로 업데이트하고 보안을 유지하시기 바랍니" +-"다. " ++"보안 업데이트가 포함된 최신 소프트웨어를 업데이트하여 Red Hat Enterprise Linux 시스템을 지속적으로 " ++"업데이트하고 보안을 유지하시기 바랍니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "다운로드 & 업그레이드: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." +-msgstr "" +-"새로운 출시 버전을 포함하는 Red Hat Enterprise Linux 출시 버전에 대한 설치 이" +-"미지를 다운로드합니다." ++msgstr "새로운 출시 버전을 포함하는 Red Hat Enterprise Linux 출시 버전에 대한 설치 이미지를 다운로드합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "지원:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " +-"help with any issues you might encounter with this system." +-msgstr "" +-"Red Hat 또는 Red Hat 총판점에서 전문가에게 시스템 관련 사항에 관한 기술 지원" +-"을 받으시기 바랍니다." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" ++" help with any issues you might encounter with this system." ++msgstr "Red Hat 또는 Red Hat 총판점에서 전문가에게 시스템 관련 사항에 관한 기술 지원을 받으시기 바랍니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "관리: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "관리 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." +-"redhat.com or through one of our other subscription management services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " ++"access.redhat.com or through one of our other subscription management " ++"services." + msgstr "" +-"access.redhat.com에서 고객 포털을 통해서나 또는 다른 서브스크립션 관리 서비스" +-"를 통해 등록된 서브스크립션 및 시스템을 관리합니다." ++"access.redhat.com에서 고객 포털을 통해서나 또는 다른 서브스크립션 관리 서비스를 통해 등록된 서브스크립션 및 시스템을 " ++"관리합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author eukim ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + msgstr "" +-"도움말: Red Hat은 사용자 개인 정보를 보호합니다: http://www." +-"redhat.com/legal/privacy_statement.html " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 +-msgid "Manage Repositories" +-msgstr "리포지터리 관리 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 +-msgid "Remove All Overrides" +-msgstr "모든 재정의 삭제 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 +-msgid "remove_all_overrides_button" +-msgstr "remove_all_overrides_button" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 +-msgid "Repository Details" +-msgstr "리포지터리 정보" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 +-msgid "Name:" +-msgstr "이름:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 +-msgid "Subscription Text" +-msgstr "서브스크립션 텍스트 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 +-msgid "Base URL:" +-msgstr "기본 URL:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 +-msgid "SKU Text" +-msgstr "SKU 텍스트" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 +-msgid "Other Overrides:" +-msgstr "기타 오버라이드:" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +-msgid "Other Overrides Table" +-msgstr "기타 오버라이드 표" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 +-msgid "manage_repositories_dialog" +-msgstr "manage_repositories_dialog" ++"도움말: Red Hat은 사용자 개인 정보를 보호합니다: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "서비스 레벨 선택" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "설치된 제품:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "시스템의 서브스크립션에 대한 일반적인 서비스 레벨을 선택합니다:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Details" + msgstr "서브스크립션 정보 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:3 ++msgid "Subscription Text" ++msgstr "서브스크립션 텍스트 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:4 + msgid "Products:" + msgstr "제품:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:5 + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "번들 제품 표 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:6 + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "서비스 레벨, 유형:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:7 + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "지원 레벨 및 유형 텍스트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:8 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "서브스크립션 유형:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:9 + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "서브스크립션 유형 텍스트 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:10 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:11 ++msgid "SKU Text" ++msgstr "SKU 텍스트" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "시작일 - 종료일:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "계약:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "시작일 및 종료일 텍스트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "계약 번호 텍스트 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "계정:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "계정 텍스트 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "상태 정보:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "상태 정보 텍스트 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "관리 제공: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "관리 텍스트 제공 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "유형:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "지원 유형 텍스트 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author eukim +-#: ../bin/subscription-manager-gui:166 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 ++msgid "Manage Repositories" ++msgstr "리포지터리 관리 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 ++msgid "manage_repositories_dialog" ++msgstr "manage_repositories_dialog" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 ++msgid "" ++"Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " ++"disabling and overriding certain fields." ++msgstr "특정 필드를 활성화, 비활성화, 재정의하여 서브스크립션을 통해 액세스가 허용된 리포지터리를 관리합니다." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 ++msgid "Repository Details" ++msgstr "리포지터리 정보" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 ++msgid "Name:" ++msgstr "이름:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 ++msgid "Base URL:" ++msgstr "기본 URL:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:12 ++msgid "Other Overrides:" ++msgstr "기타 오버라이드:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:13 ++msgid "Other Overrides Table" ++msgstr "기타 오버라이드 표" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 ++msgid "Remove All Overrides" ++msgstr "모든 재정의 삭제 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 ++msgid "remove_all_overrides_button" ++msgstr "remove_all_overrides_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:4 ++msgid "Apply" ++msgstr "적용 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 ++msgid "" ++"The subscription management service you register with will provide your " ++"system with updates and allow additional management." ++msgstr "등록에 사용한 서브스크립션 관리 서비스는 시스템에 업데이트를 제공하고 추가 관리를 가능하게 합니다." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 ++msgid "choose_server_label" ++msgstr "choose_server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 ++msgid "" ++"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " ++"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " ++"management through the selected server's interface." ++msgstr "" ++"고객 포털, 서브스크립션 자산 관리자, Satellite, Candlepin 서버에 등록하면 시스템에 업데이트가 제공되어 선택한 서버의 " ++"인터페이스를 통해 관리할 수 있습니다. " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 ++msgid "I will register with:" ++msgstr "다음을 사용하여 등록합니다: " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 ++msgid "server_label" ++msgstr "server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 ++msgid "hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "hostname[:port][/prefix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 ++msgid "server_entry" ++msgstr "server_entry" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 ++msgid "Default" ++msgstr "디폴트 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 ++msgid "Reset to register with Customer Portal." ++msgstr "고객 포털에 등록하기 위해 리셋" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 ++msgid "default_button" ++msgstr "default_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:11 ++msgid "" ++"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " ++"system administrators to automatically register your system and attach all " ++"necessary subscriptions." ++msgstr "" ++"활성키는 시스템 관리자에 의해 사전 설정된 영숫자 문자열로 시스템을 자동으로 등록하고 필요한 모든 서브스크립션을 첨부할 수 있습니다. " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 ++msgid "I will use an Activation Key" ++msgstr "활성키를 사용합니다 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 ++msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." ++msgstr "필요한 경우 다음 단계로 진행하기 전 프록시를 설정하십시오." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 ++msgid "Configure Proxy" ++msgstr "프록시 설정" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 ++msgid "proxy_button" ++msgstr "proxy_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:2 ++msgid "cancel_button" ++msgstr "cancel_button" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 ++msgid "register_button" ++msgstr "register_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:7 ++msgid "register_widget_main_vbox" ++msgstr "register_widget_main_vbox" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 ++msgid "progress_label" ++msgstr "progress_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 ++msgid "register_progressbar" ++msgstr "register_progressbar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 ++msgid "register_details_label" ++msgstr "register_details_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:5 ++msgid "Progress Page" ++msgstr "진행 상태 페이지" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade.h:1 ++msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" ++msgstr "Red Hat 서브스크립션 관리 등록이 완료되었습니다!" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 ++msgid "registration_dialog_action_area" ++msgstr "registration_dialog_action_area" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 ++msgid "register_dialog_main_vbox" ++msgstr "register_dialog_main_vbox" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:6 ++msgid "register_notebook" ++msgstr "register_notebook" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:5 ++msgid "apply_button" ++msgstr "apply_button" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author eukim ++#: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s가 이미 실행되고 있습니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../bin/subscription-manager-gui:174 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "시작 시 등록 대화 상자를 실행 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "사용자가 프로세스를 중단했습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "폐지 예정, --cert-check-interval 참조 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "인증서 확인을 실행하는 간격 (분 단위)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "폐지 예정, --auto-attach-interval 참조 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "자동 첨부를 실행하는 간격 (분 단위)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "지연 없이 즉시 초기 검사를 실행합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "디버그 메세지 보기 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "자세한 정보를 보려면 rhsmcertd --help를 실행하십시오\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "잘못된 인수 번호가 지정되어 있습니다.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "잘못된 인수가 지정되어 있습니다.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "경고: 사용권장되지 않는 CLI 인수가 사용되고 있습니다.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "잘못된 옵션: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -5155,7 +6078,8 @@ msgstr "잘못된 인수가 지정됨: %s\n" + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "유효성 검사 빈도 (초 단위: 기본값은 1일임) " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "아이콘을 강제로 표시 (만료됨, 부분적 또는 경고) " +@@ -5164,183 +6088,213 @@ msgstr "아이콘을 강제로 표시 (만료됨, 부분적 또는 경고) " + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "대기 상태 없이 초기 상태 검사를 실행 (또는 4 분 대기)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "지원 및 업데이트를 위해 시스템 등록 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"서브스크립션 관리자가 시스템을 업데이트하게 하려면 시스템을 반드시 RHN으로 등" +-"록해야 합니다. Red Hat 로그인을 입력하여 시스템이 업데이트되어 있는지 확인하" +-"십시오. " ++"서브스크립션 관리자가 시스템을 업데이트하게 하려면 시스템을 반드시 RHN으로 등록해야 합니다. Red Hat 로그인을 입력하여 시스템이 " ++"업데이트되어 있는지 확인하십시오. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "잘못되거나 누락된 서브스크립션" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "이 시스템에는 하나 이상의 서브스크립션이 누락되어 있습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "부분적으로 권한을 갖는 서브스크립션 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-msgstr "" +-"이 시스템에는 제품을 완전하게 커버할 하나 이상의 서브스크립션이 누락되어 있습" +-"니다." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " ++"products." ++msgstr "이 시스템에는 제품을 완전하게 커버할 하나 이상의 서브스크립션이 누락되어 있습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "이 시스템의 서브스크립션은 곧 만료됩니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "일부 시스템의 서브스크립션은 곧 만료됩니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "나중에 다시 알려주십시오 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "지금 등록합니다 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "내 서브스크립션 관리... " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "force-icon에 알 수 없는 인수: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "bus로 연결을 여는데 실패: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "옵션 구문 분석 실패: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat 서브스크립션 유효 애플릿 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat 서브스크립션 관리자 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "그러한 옵션이 없음: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "모호한 옵션: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "사용법 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "정수 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "긴 정수 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "부동 소수점 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "복소수 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "옵션 %s: 유효하지 않은 %s 값: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "옵션 %s: 유효하지 않은 선택: %r (%s에서 선택)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "도움말 보기 및 종료 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "프로그램의 버전 번호 보기 및 종료 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [옵션]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s 옵션에는 인수가 필요함" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s 옵션에는 %d 인수가 필요함" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s 옵션은 값을 갖지 않음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "옵션" +diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po +index c2b598c..07be6e4 100644 +--- a/po/ml.po ++++ b/po/ml.po +@@ -3,618 +3,458 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 14:33-0400\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" + "PO-Revision-Date: 2014-12-24 02:20-0500\n" + "Last-Translator: anipeter \n" + "Language-Team: Malayalam\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: ml\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 ++msgid "Error reading system memory information:" ++msgstr "സിസ്റ്റത്തില്‍ മെമ്മറി വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 ++msgid "Error reading system CPU information:" ++msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സിപിയു വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 ++msgid "Error reading networking information:" ++msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 ++msgid "Error reading network interface information:" ++msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 ++msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" ++msgstr "വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ പ്ലാറ്റ്ഫോം യുയുഐഡികള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++#, python-format ++msgid "Error finding UUID: %s" ++msgstr "യുയുഐഡി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "സര്‍വറിലേക്കു് സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും സിസ്റ്റത്തിനെ അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റം സ്പെയിസ്‌വോക്കിലേക്കു് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "സ്പെയിസ്‌വോക്കില്‍ നിങ്ങള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "ദയവായി അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുക:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "" +-"നിങ്ങളുടെ ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില്‍ രഹസ്യവാക്ക് മറന്നുപോയെങ്കില്‍ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി " +-"ബന്ധപ്പെടുക" ++"നിങ്ങളുടെ ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില്‍ രഹസ്യവാക്ക് മറന്നുപോയെങ്കില്‍ സിസ്റ്റം " ++"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "" +-"കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് സര്‍വീസിലേക്കു് ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ " +-"ചെയ്യുക" ++"കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് " ++"സര്‍വീസിലേക്കു് ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "" +-"കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് സര്‍വീസില്‍ നിന്നും ഈ സിസ്റ്റം " +-"രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" ++"കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് " ++"സര്‍വീസില്‍ നിന്നും ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "ആര്‍എച്എന്‍ ക്ലാസികുമായി ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." +-msgstr "RHN ക്ലാസ്സിക്ക് ഉപയോഗിച്ചു് Red Hat-ലേക്കു് ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." ++msgid "" ++"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgstr "" ++"RHN ക്ലാസ്സിക്ക് ഉപയോഗിച്ചു് Red Hat-ലേക്കു് ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ " ++"ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " +-"Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." ++" Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" +-"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ഉപയോഗിച്ചു് വീണ്ടും രജിസ്ടര്‍ " +-"ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു. ഒരു തവണ മാത്രം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ Red Hat നിര്‍ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു." ++"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ഉപയോഗിച്ചു് വീണ്ടും " ++"രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു. ഒരു തവണ മാത്രം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ Red Hat " ++"നിര്‍ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " +-"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" ++" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"എല്ലാ സര്‍വീസുകളില്‍ നിന്നും എങ്ങനെ അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യാം എന്നതിനെപ്പറ്റി കൂടുതല്‍ അറിയുന്നതിനായി, ഈ " +-"നോളഡ്ജ് ബെയിസ് കുറിപ്പു് കാണുക: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"എല്ലാ സര്‍വീസുകളില്‍ നിന്നും എങ്ങനെ അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യാം എന്നതിനെപ്പറ്റി " ++"കൂടുതല്‍ അറിയുന്നതിനായി, ഈ നോളഡ്ജ് ബെയിസ് കുറിപ്പു് കാണുക: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN ക്ലാസ്സിക്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "നിങ്ങളുടെ Red Hat അക്കൌണ്ട് വിവരം ദയവായി നല്‍കുക:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." + msgstr "" +-"ആര്‍എച്എന്‍ ക്ലാസ്സിക്, Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് എന്നിവ ഉപയോഗിച്ചു് ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ " +-"ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." ++"ആര്‍എച്എന്‍ ക്ലാസ്സിക്, Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് എന്നിവ " ++"ഉപയോഗിച്ചു് ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "" +-"ഒരു സര്‍വീസിലേക്കു് ഒരു തവണ മാത്രം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ഉപഭോക്താക്കളെ Red Hat നിര്‍ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു." ++"ഒരു സര്‍വീസിലേക്കു് ഒരു തവണ മാത്രം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ഉപഭോക്താക്കളെ Red " ++"Hat നിര്‍ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"ആര്‍എച്എന്‍ രജിസ്ട്രേഷന്‍, ടെക്നോളജികള്‍ എന്നിവയെപ്പറ്റി കൂടുതല്‍ അറിയുന്നതിനായി, ഈ നോളഡ്ജ് ബെയിസ് " +-"കുറിപ്പു് കാണുക: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"ആര്‍എച്എന്‍ രജിസ്ട്രേഷന്‍, ടെക്നോളജികള്‍ എന്നിവയെപ്പറ്റി കൂടുതല്‍ " ++"അറിയുന്നതിനായി, ഈ നോളഡ്ജ് ബെയിസ് കുറിപ്പു് കാണുക: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN ക്ലാസ്സിക്കും Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റും" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" +-"forgot_password" +-msgstr "" +-"സൂചന: ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില്‍ രഹസ്യവാക്ക് മറന്നുവോ? http://redhat.com/forgot_password " +-"ല്‍ തിരയുക." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 +-#, python-format +-msgid "%s local certificate has been deleted." +-msgid_plural "%s local certificates have been deleted." +-msgstr[0] "%s ലോക്കല്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വെട്ടി നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." +-msgstr[1] "%s ലോക്കല്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ വെട്ടി നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 +-#, python-format +-msgid "Total updates: %d" +-msgstr "മൊത്തം പരിഷ്കരണങ്ങള്‍: %d" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 +-#, python-format +-msgid "Found (local) serial# %s" +-msgstr "(ലോക്കല്‍) serial# %s ലഭ്യമായി" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 +-#, python-format +-msgid "Expected (UEP) serial# %s" +-msgstr "(UEP) serial# %s പ്രതീക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 +-msgid "Added (new)" +-msgstr "ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു (പുതിയതു്)" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 +-msgid "Deleted (rogue):" +-msgstr "വെട്ടിനീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:63 +-msgid "" +-"Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach a subscription." +-msgstr "" +-"ഓട്ടോ-അറ്റാച്ച് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, സര്‍വര്‍ സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഒരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ " +-"നിങ്ങള്‍ക്കു് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ 'Subscription Manager' പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 +-msgid "" +-"No installed products on system. No need to update subscriptions at this " +-"time." +-msgstr "" +-"സിസ്റ്റത്തില്‍ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. ഇപ്പോള്‍ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കേണ്ടതില്ല." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:74 +-msgid "All installed products are fully subscribed." +-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രോഡക്ടുകളെല്ലാം പൂര്‍ണ്ണമായി സബ്സ്ക്രൈബ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:723 +-msgid "Error subscribing" +-msgstr "അംഗമാകുന്നതില്‍ പിശക്" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:91 +-#, python-format +-msgid "" +-"Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "നിലവിലുള്ള സര്‍വീസ് ലവലില്‍ കൂടുതലായി ഒരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:104 +-msgid "" +-"No service levels will cover all installed products. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " ++"http://redhat.com/forgot_password" + msgstr "" +-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത എല്ലാ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കും സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ " +-"കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി 'Subscription Manager' പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:127 +-msgid "You have opted to skip auto-attach." +-msgstr "ഓട്ടോ-അറ്റാച്ച് നിങ്ങള്‍ വേണ്ടെന്നു് വച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." ++"സൂചന: ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില്‍ രഹസ്യവാക്ക് മറന്നുവോ? " ++"http://redhat.com/forgot_password ല്‍ തിരയുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:177 +-msgid "Finish" +-msgstr "പൂര്‍ത്തിയായി" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Firstboot module title + #. Note: translated title needs to be unique across all + #. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:198 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് രജിസ്ട്രേഷന്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:199 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ രജിസ്ട്രേഷന്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 +-msgid "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ജിഎന്‍യു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് പതിപ്പു് 2 (GPLv2) അനുസരിച്ചാകുന്നു. ഈ " +-"സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു് വാറന്റി ലഭ്യമല്ല. ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്കു് GPLv2-ന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് " +-"ലഭ്യമായിരിയ്ക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ താഴെ പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നതു് കാണുക:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat ട്രെയിഡ്മാര്‍ക്കുകള്‍ GPLv2 പ്രകാരമല്ല ലൈസന്‍സ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നതു്. ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ " +-"അല്ലെങ്കില്‍ ഇതിനുള്ള വിവരണക്കുറിപ്പില്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടില്ലാത്ത Red Hat ട്രെയിഡ്മാര്‍ക്കുകള്‍ " +-"ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള അനുവാദമില്ല.\n" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 +-msgid "Subscription Manager" +-msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജര്‍" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 +-msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +-msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം (c) 2012 Red Hat, Inc." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author anipeter +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 +-#, python-format +-msgid "%s version: %s" +-msgstr "%s പതിപ്പു്: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 +-#, python-format +-msgid "subscription management service version: %s" +-msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് സര്‍വീസ് പതിപ്പു്: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 +-#, python-format +-msgid "Next System Check-in: %s" +-msgstr "അടുത്ത സിസ്റ്റം പരിശോധന: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 +-msgid "All Subscriptions View" +-msgstr "എല്ലാ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും കാണുക" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:76 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:604 +-msgid "Subscription" +-msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 +-msgid "Available" +-msgstr "ലഭ്യം" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Set up the quantity column. +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:107 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:610 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 +-msgid "Quantity" +-msgstr "വ്യാപ്തി" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 +-msgid "Press Update to search for subscriptions." +-msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ തെരയുന്നതിനായി പരിഷ്കരിയ്ക്കുക ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/printing.py:103 ++msgid "Name" ++msgstr "പേരു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 +-#, python-format +-msgid "No subscriptions are available on %s." +-msgstr "%s-ല്‍ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 ++msgid "Value" ++msgstr "മൂല്ല്യം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 +-msgid "No subscriptions match current filters." +-msgstr "നിലവിലുള്ള ഫില്‍റ്ററുകളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്ന സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 ++#: ../src/rct/printing.py:43 ++msgid "Product" ++msgstr "പ്രൊഡക്ട്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 +-msgid "Unlimited" +-msgstr "അനന്തം" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 ++msgid "Installed" ++msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 +-msgid "All Available Subscriptions" +-msgstr "ലഭ്യമായ എല്ലാ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍" ++#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: ++#. for unsetting ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 ++msgid "Not Set" ++msgstr "സജ്ജമല്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 +-msgid "Searching" +-msgstr "തെരയുന്നു" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 ++msgid "None" ++msgstr "ശൂന്യം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 +-msgid "Searching for subscriptions. Please wait." +-msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ക്കായി തെരയുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 ++msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++msgstr "തെറ്റായ തീയതി, ശരിയായ തീയതി നല്‍കുക. ഉദാഹരണം: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:374 +-#, python-format +-msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" +-msgstr "സര്‍വറുകളില്‍ നിന്നും സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 ++msgid "Date Selection" ++msgstr "തീയതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:388 +-#, python-format +-msgid "Unable to search for subscriptions: %s" +-msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 ++msgid "Today" ++msgstr "ഇന്നു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:399 +-#, python-format +-msgid "Error getting subscription: %s" +-msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++msgid "Physical" ++msgstr "ഫിസിക്കല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:403 +-msgid "Quantity must be a positive number." +-msgstr "വ്യാപ്തി ഒരു പൂര്‍ണ്ണ അക്കമായിരിയ്ക്കണം." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++msgid "Virtual" ++msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Start the progress bar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:410 +-msgid "Attaching" +-msgstr "ചേര്‍ക്കുന്നു" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 ++msgid "Both" ++msgstr "രണ്ടും" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:411 +-msgid "Attaching subscription. Please wait." +-msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക." ++#. content-type is required, no need to xstr ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++msgid "Type" ++msgstr "തരം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:433 +-#, python-format +-msgid "%s applied" +-msgstr "%s ലഭ്യമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 ++msgid "Click to Adjust Quantity" ++msgstr "വ്യാപ്തി ശരിയാക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 +-msgid "Contract" +-msgstr "കോണ്ട്രാക്റ്റ്" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++msgid "Version" ++msgstr "ലക്കം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 +-msgid "Used / Total" +-msgstr "ഉപയോഗിച്ചവ / മൊത്തം" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 ++msgid "Status" ++msgstr "അവസ്ഥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "തുടക്ക തീയതി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:104 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "അവസാന തീയതി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Set up columns on the view +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 +-msgid "Fact" +-msgstr "വിവരം" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-msgid "Value" +-msgstr "മൂല്ല്യം" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Shouldn't be reachable. +-#. Reason has no id attr +-#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more +-#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. +-#. This will return whatever version we are using. +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1726 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 +-msgid "Unknown" +-msgstr "അപരിചിതം" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 +-msgid "No previous update" +-msgstr "മുമ്പുള്ള പരിഷ്കരണം ലഭ്യമല്ല" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:476 +-#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 +-msgid "None" +-msgstr "ശൂന്യം" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 +-msgid "Import Certificates" +-msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 +-msgid "Import" +-msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 +-msgid "Certificates" +-msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 +-msgid "All files" +-msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 +-msgid "The following certificate files did not exist:" +-msgstr "ഈ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്‍ നിലവിലില്ല:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 +-msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" +-msgstr "ഈ ഫയലുകള്‍ ശരിയായ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളല്ല, ഇവ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്തിട്ടുമില്ല:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 +-msgid "" +-"An error occurred while importing the following certificates. Please check " +-"the log file for more information." +-msgstr "" +-"ഈ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശകുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ലോഗ് " +-"ഫയല്‍ കാണുക." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 +-msgid "The following certificates were successfully imported:" +-msgstr "ഈ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ വിജയകരമായി ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. if we get to this point, the import was successful +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 +-msgid "Certificate import was successful." +-msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ലഭ്യമാക്കല്‍ വിജയകരം." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:370 ../src/rct/printing.py:43 +-msgid "Product" +-msgstr "പ്രൊഡക്ട്" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 +-msgid "Version" +-msgstr "ലക്കം" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 +-msgid "Status" +-msgstr "അവസ്ഥ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "ഭാവി സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "ഭാവിയില്‍ സബ്സ്ക്രൈബ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "കാലാവധി കഴിഞ്ഞു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ %s-ന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "പകുതി അംഗം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#. Shouldn't be reachable. ++#. Reason has no id attr ++#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more ++#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. ++#. This will return whatever version we are using. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1731 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 ++msgid "Unknown" ++msgstr "അപരിചിതം" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. System must be registered but unable to reach server: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "എന്റൈറ്റില്‍മെന്റ് സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "സബ്സ്ക്രൈബ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -622,26 +462,30 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "%s കോണ്‍ട്രാക്റ്റില്‍ ലഭ്യം (%s മുഖേന)" + msgstr[1] "%s കോണ്‍ട്രാക്റ്റുകള്‍ ലഭ്യം (%s മുഖേന)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "അംഗമായിട്ടില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രോഡക്ടുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത ഒരു പ്രൊഡക്ടും ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -651,537 +495,1044 @@ msgstr "സിസ്റ്റം ശരിയായി %s-ലൂടെ സബ് + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "സിസ്റ്റം ശരിയായി സബ്സ്ക്രൈബ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "ഈ സിസ്റ്റം സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പരധികളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." +-msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കു് ശരിയായ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." ++msgstr "" ++"%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കു് ശരിയായ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ " ++"ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." +-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത ഒരു പ്രൊഡക്ടിനു് ശരിയായ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." ++msgstr "" ++"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത ഒരു പ്രൊഡക്ടിനു് ശരിയായ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തു് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം എന്നും പുതുക്കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 +-msgid "" +-"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"വിശേഷതകളുടെ ഡയലോഗില്‍ പിശക്. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 +-msgid "" +-"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"റിപ്പോസ് ഡയലോഗില്‍ പിശക്. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ദയവായി /var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 +-msgid "Errors were encountered during unregister." +-msgstr "അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശകുകള്‍ നേരിട്ടു." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:95 +-msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ദയവായി /var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 +-msgid "Are you sure you want to unregister?" +-msgstr "അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 +-msgid "System Already Registered" +-msgstr "സിസ്റ്റം നിലവില്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 ++msgid "Subscription" ++msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊഡക്ടുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:132 ++#. Set up the quantity column. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++msgid "Quantity" ++msgstr "വ്യാപ്തി" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "%s (സീരിയല്‍ നംബര്‍ %s) നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:146 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ വെട്ടിനീക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "%s നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr " %s, മറ്റു് %s-ന്റെ സ്റ്റാക്ക്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr " %s, മറ്റൊരണ്ണത്തിന്റേയും സ്റ്റാക്ക്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s-ന്റ സ്റ്റാക്ക്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "എന്റെ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ നിലവിലുള്ളതാണു്." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2374 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." +-msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് സര്‍വീസ് അവസ്ഥ വിവരണങ്ങള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:837 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 +-msgid "Virtual" +-msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:836 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2342 +-msgid "Physical" +-msgstr "ഫിസിക്കല്‍" ++msgstr "" ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് സര്‍വീസ് അവസ്ഥ വിവരണങ്ങള്‍ " ++"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "ഉവ്വു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "അല്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 +-msgid "There was an error saving your configuration." +-msgstr "നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 +-#, python-format +-msgid "Make sure that you own %s." +-msgstr "നിങ്ങള്‍ %s-ന്റെ ഉടമയെന്നുറപ്പാക്കുക." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 +-msgid "Proxy connection succeeded" +-msgstr "പ്രോക്സി കണക്ഷന്‍ വിജയിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 +-msgid "Proxy connection failed" +-msgstr "പ്രോക്സി കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Testing Connection" +-msgstr "കണക്ഷന്‍ പരീക്ഷിയ്ക്കുന്നു" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Please wait" +-msgstr "കാത്തിരിയ്ക്കുക" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: +-#. for unsetting +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:115 +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:141 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:449 +-msgid "Not Set" +-msgstr "സജ്ജമല്ല" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 +-#, python-format +-msgid "Error redeeming subscription: %s" +-msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ നല്‍കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:363 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 +-msgid "System Registration" +-msgstr "സിസ്റ്റം രജിസ്ട്രേഷന്‍" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 ++msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ദയവായി /var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:364 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:2 ++msgid "Register" ++msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:367 +-msgid "Subscription Attachment" +-msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ അറ്റാച്മെന്റ്" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:368 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "ഘടിപ്പിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:481 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 +-msgid "Register" +-msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 ++msgid "System Registration" ++msgstr "സിസ്റ്റം രജിസ്ട്രേഷന്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:525 +-msgid "Registering your system" +-msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നു" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 ++msgid "Subscription Attachment" ++msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ അറ്റാച്മെന്റ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:565 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1059 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1063 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "അംഗമാകുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:598 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:7 + msgid "Attach" + msgstr "കൂട്ടിചേര്‍ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:656 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "ഉചിതമായ സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:657 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1451 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "അടുത്തതു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:711 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." +-msgstr "ഓട്ടോ-അറ്റാച്ച് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, സര്‍വര്‍ സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." ++msgstr "" ++"ഓട്ടോ-അറ്റാച്ച് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, സര്‍വര്‍ സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ " ++"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:714 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"സിസ്റ്റത്തില്‍ ഒരു പ്രൊഡക്ടുകളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. ഇപ്പോള്‍ സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ " +-"ചേര്‍ക്കേണ്ടതില്ല." ++"സിസ്റ്റത്തില്‍ ഒരു പ്രൊഡക്ടുകളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. ഇപ്പോള്‍ " ++"സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കേണ്ടതില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:717 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത എല്ലാ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കും ശരിയായ എന്റൈറ്റില്‍മെന്റുകളുണ്ടു്. ഇപ്പോള്‍ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ " +-"ചേര്‍ക്കേണ്ടതില്ല." ++"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത എല്ലാ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കും ശരിയായ " ++"എന്റൈറ്റില്‍മെന്റുകളുണ്ടു്. ഇപ്പോള്‍ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കേണ്ടതില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:720 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "ഉപഭോക്താവു് വെട്ടി നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 ++msgid "Error subscribing" ++msgstr "അംഗമാകുന്നതില്‍ പിശക്" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"നിലവിലുള്ള സര്‍വീസ് ലവലില്‍ ഒരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും ലഭ്യമല്ല: %s. സ്വയമായി സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ " +-"ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ദയവായി \"ലഭ്യായ എല്ലാ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും\" എന്ന റ്റാബ് ഉപയോഗിയ്ക്കുക." ++"നിലവിലുള്ള സര്‍വീസ് ലവലില്‍ ഒരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും ലഭ്യമല്ല: %s. സ്വയമായി " ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ദയവായി \"ലഭ്യായ എല്ലാ " ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും\" എന്ന റ്റാബ് ഉപയോഗിയ്ക്കുക." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:755 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 + msgid "" + "No service level will cover all installed products. Please manually " +-"subscribe using multiple service levels via the \"All Available Subscriptions" +-"\" tab or purchase additional subscriptions." ++"subscribe using multiple service levels via the \"All Available " ++"Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:789 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "സാധ്യമായ എന്‍വയണ്മെന്റുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:791 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "സാഹചര്യം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:846 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "സാധ്യമായ സ്ഥാപനങ്ങളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:849 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "സ്ഥാപനം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:868 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." +-msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിനു് ഒരു സ്ഥാപനവുമായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." ++msgstr "" ++"%s എന്ന ഉപയോക്താവിനു് ഒരു സ്ഥാപനവുമായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ " ++"സാധ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:930 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1036 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "ഒരു സിസ്റ്റം പേരു് നല്‍കണം." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:938 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "ഒരു ലോഗിന്‍ നല്‍കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:943 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "ഒരു രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1022 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "ഒരു സ്ഥാപനം നല്‍കണം." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1029 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "ഒരു ആക്ടിവേഷന്‍ കീ നല്‍കണം." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1148 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s:%s%s-ലുള്ള സര്‍വര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1153 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." +-msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ സര്‍വീസിനുള്ള സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." ++msgstr "" ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ സര്‍വീസിനുള്ള സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " ++"ചെയ്തിട്ടില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1158 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" +-"prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " ++"hostname[:port][/prefix]" + msgstr "" +-"ആവശ്യമെങ്കില്‍ പോര്‍ട്ടും പ്രിഫിക്സും: hostname[:port][/prefix] നല്‍കി ദയവായി ഒരു " +-"ഹോസ്റ്റ്നാമം നല്‍കുക." ++"ആവശ്യമെങ്കില്‍ പോര്‍ട്ടും പ്രിഫിക്സും: hostname[:port][/prefix] നല്‍കി " ++"ദയവായി ഒരു ഹോസ്റ്റ്നാമം നല്‍കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1215 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന സാഹചര്യങ്ങള്‍, പക്ഷേ ഒന്നും ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:49 +-msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." +-msgstr "ഘടിപ്പിച്ച സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ഒരു റിപ്പോസിറ്ററികളും നല്‍കുന്നില്ല." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:50 +-msgid "No repositories are available without an attached subscription." +-msgstr "ഘടിപ്പിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സബ്സ്ക്രിപ്ഷനില്ലാത്ത ഒരു റിപ്പോസിറ്ററികളും ലഭ്യമല്ല." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++msgid "Contract" ++msgstr "കോണ്ട്രാക്റ്റ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:51 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1916 +-msgid "Repositories disabled by configuration." +-msgstr "ക്രമീകരണം പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്ന റിപ്പോസിറ്ററികള്‍." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 ++msgid "Used / Total" ++msgstr "ഉപയോഗിച്ചവ / മൊത്തം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:105 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++msgid "Unlimited" ++msgstr "അനന്തം" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 ++msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." ++msgstr "ഘടിപ്പിച്ച സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ഒരു റിപ്പോസിറ്ററികളും നല്‍കുന്നില്ല." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 ++msgid "No repositories are available without an attached subscription." ++msgstr "" ++"ഘടിപ്പിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സബ്സ്ക്രിപ്ഷനില്ലാത്ത ഒരു റിപ്പോസിറ്ററികളും ലഭ്യമല്ല." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 ++msgid "Repositories disabled by configuration." ++msgstr "ക്രമീകരണം പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്ന റിപ്പോസിറ്ററികള്‍." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:109 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:131 + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:114 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി ഐഡി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:120 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയതു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:256 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Loading Repository Data" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Retrieving repository data from server." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:178 ++msgid "Unable to load repository data." ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" +-msgstr "%s-നുള്ള എല്ലാ ഓവര്‍റൈഡുകളും നിങ്ങള്‍ക്കു് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ ?" ++msgstr "" ++"%s-നുള്ള എല്ലാ ഓവര്‍റൈഡുകളും നിങ്ങള്‍ക്കു് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ" ++" ?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:257 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "എല്ലാ ഓവര്‍റൈഡുകളും ഉറപ്പായി നീക്കം ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:275 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++msgid "Removing Repository Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++#, python-format ++msgid "Removing all overrides for repository %s" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി ഓവര്‍റൈഡുകള്‍ വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:316 +-#, python-format +-msgid "Unable to update %s override." +-msgstr "%s ഓവര്‍റൈഡ് പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Updating Repository Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Applying override changes to repositories." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:409 ++msgid "Unable to update overrides." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 ++msgid "Repositories have changes. Save changes?" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:419 ++msgid "Save Changes" ++msgstr "" ++ ++#. Set up columns on the view ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 ++msgid "Fact" ++msgstr "വിവരം" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 ++msgid "No previous update" ++msgstr "മുമ്പുള്ള പരിഷ്കരണം ലഭ്യമല്ല" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 ++msgid "Import Certificates" ++msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 ++msgid "Import" ++msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 ++msgid "Certificates" ++msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 ++msgid "All files" ++msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 ++msgid "The following certificate files did not exist:" ++msgstr "ഈ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്‍ നിലവിലില്ല:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 ++msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" ++msgstr "" ++"ഈ ഫയലുകള്‍ ശരിയായ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളല്ല, ഇവ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്തിട്ടുമില്ല:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 ++msgid "" ++"An error occurred while importing the following certificates. Please check " ++"the log file for more information." ++msgstr "" ++"ഈ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശകുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു." ++" കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ലോഗ് ഫയല്‍ കാണുക." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 ++msgid "The following certificates were successfully imported:" ++msgstr "ഈ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ വിജയകരമായി ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു:" ++ ++#. if we get to this point, the import was successful ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 ++msgid "Certificate import was successful." ++msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ലഭ്യമാക്കല്‍ വിജയകരം." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 ++#, python-format ++msgid "Error redeeming subscription: %s" ++msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ നല്‍കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 ++msgid "" ++"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"വിശേഷതകളുടെ ഡയലോഗില്‍ പിശക്. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 ++msgid "" ++"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"റിപ്പോസ് ഡയലോഗില്‍ പിശക്. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ദയവായി " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 ++msgid "Errors were encountered during unregister." ++msgstr "അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശകുകള്‍ നേരിട്ടു." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 ++msgid "Are you sure you want to unregister?" ++msgstr "അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 ++msgid "System Already Registered" ++msgstr "സിസ്റ്റം നിലവില്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 ++msgid "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ജിഎന്‍യു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് പതിപ്പു് 2 (GPLv2) അനുസരിച്ചാകുന്നു. ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു് വാറന്റി ലഭ്യമല്ല. ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്കു് GPLv2-ന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് ലഭ്യമായിരിയ്ക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ താഴെ പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നതു് കാണുക:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat ട്രെയിഡ്മാര്‍ക്കുകള്‍ GPLv2 പ്രകാരമല്ല ലൈസന്‍സ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നതു്. ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഇതിനുള്ള വിവരണക്കുറിപ്പില്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടില്ലാത്ത Red Hat ട്രെയിഡ്മാര്‍ക്കുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള അനുവാദമില്ല.\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 ++msgid "Subscription Manager" ++msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജര്‍" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 ++msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം (c) 2012 Red Hat, Inc." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author anipeter ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 ++#, python-format ++msgid "%s version: %s" ++msgstr "%s പതിപ്പു്: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 ++#, python-format ++msgid "subscription management service version: %s" ++msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് സര്‍വീസ് പതിപ്പു്: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 ++#, python-format ++msgid "Next System Check-in: %s" ++msgstr "അടുത്ത സിസ്റ്റം പരിശോധന: %s" ++ ++#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 ++msgid "All Subscriptions View" ++msgstr "എല്ലാ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും കാണുക" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 ++msgid "Available" ++msgstr "ലഭ്യം" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 ++msgid "Press Update to search for subscriptions." ++msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ തെരയുന്നതിനായി പരിഷ്കരിയ്ക്കുക ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 ++#, python-format ++msgid "No subscriptions are available on %s." ++msgstr "%s-ല്‍ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 ++msgid "No subscriptions match current filters." ++msgstr "" ++"നിലവിലുള്ള ഫില്‍റ്ററുകളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്ന സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 ++msgid "All Available Subscriptions" ++msgstr "ലഭ്യമായ എല്ലാ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 ++msgid "Searching" ++msgstr "തെരയുന്നു" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 ++msgid "Searching for subscriptions. Please wait." ++msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ക്കായി തെരയുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 ++#, python-format ++msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" ++msgstr "" ++"സര്‍വറുകളില്‍ നിന്നും സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 ++#, python-format ++msgid "Unable to search for subscriptions: %s" ++msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 ++#, python-format ++msgid "Error getting subscription: %s" ++msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 ++msgid "Quantity must be a positive number." ++msgstr "വ്യാപ്തി ഒരു പൂര്‍ണ്ണ അക്കമായിരിയ്ക്കണം." ++ ++#. Start the progress bar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 ++msgid "Attaching" ++msgstr "ചേര്‍ക്കുന്നു" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 ++msgid "Attaching subscription. Please wait." ++msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 ++#, python-format ++msgid "%s applied" ++msgstr "%s ലഭ്യമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 ++msgid "There was an error saving your configuration." ++msgstr "നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 ++#, python-format ++msgid "Make sure that you own %s." ++msgstr "നിങ്ങള്‍ %s-ന്റെ ഉടമയെന്നുറപ്പാക്കുക." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 ++msgid "Proxy connection succeeded" ++msgstr "പ്രോക്സി കണക്ഷന്‍ വിജയിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 ++msgid "Proxy connection failed" ++msgstr "പ്രോക്സി കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Testing Connection" ++msgstr "കണക്ഷന്‍ പരീക്ഷിയ്ക്കുന്നു" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Please wait" ++msgstr "കാത്തിരിയ്ക്കുക" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 ++msgid "Current" ++msgstr "നിലവിലുള്ളതു്" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 ++msgid "Insufficient" ++msgstr "അപരിമിതം" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 ++msgid "Invalid" ++msgstr "അസാധു" ++ ++#. note default is lower caps ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 ++msgid "%prog [OPTIONS]" ++msgstr "%prog [ഐച്ഛികങ്ങള്‍]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 ++#: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s\n" ++msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: %s\n" ++ ++#. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 ++#, python-format ++msgid "%s: error: %s" ++msgstr "%s: പിശക്: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 ++msgid "" ++"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " ++"more details." ++msgstr "" ++"സര്‍വറിലുള്ള സിസ്റ്റം ഡേറ്റാ പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്, കൂടുതല്‍ " ++"വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 ++msgid "" ++"Network error, unable to connect to server. Please see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പിശക്, സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. കൂടുതല്‍" ++" വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 ++msgid "" ++"Network error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പിശക്, കണക്ഷന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ദയവായി പരിശോധിയ്ക്കുക, " ++"അല്ലാങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 ++msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." ++msgstr "ആധികാരികതയില്ലാത്തതു്: ആവശ്യത്തിനുള്ള തെറ്റായ അനുമതികള്‍." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 ++msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." ++msgstr "പാടില്ലാത്തതു്: ആവശ്യത്തിനുള്ള തെറ്റായ അനുമതികള്‍." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 ++msgid "" ++"Remote server error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"റിമോട്ട് സര്‍വര്‍ പിശക്്, കണക്ഷന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ദയവായി പരിശോധിയ്ക്കുക, " ++"അല്ലാങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി/var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 ++#, python-format ++msgid "Bad CA certificate: %s" ++msgstr "തെറ്റായ സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 ++msgid "Your identity certificate has expired" ++msgstr "" ++"നിങ്ങളുടെ തിരിച്ചറിയല്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#, python-format ++msgid "Unable to verify server's identity: %s" ++msgstr "സര്‍വറിനെ തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 ++msgid "Server URL can not be empty" ++msgstr "സര്‍വര്‍ യുആര്‍എല്‍ കാലിയാകുവാന്‍ പാടില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 +-#: ../src/rct/printing.py:103 +-msgid "Name" +-msgstr "പേരു്" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 ++msgid "" ++"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" ++msgstr "" ++"സര്‍വര്‍ യുആര്‍എല്‍ ഒരു സ്കീമാ ആകുന്നു. ഇതില്‍ ഹോസ്റ്റ്നാമം, പോര്‍ട്ട്, പാഥ്" ++" എന്നിവ ഉള്‍പ്പെടുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:374 +-msgid "Installed" +-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 ++msgid "Server URL can not be None" ++msgstr "സര്‍വര്‍ യുആര്‍എല്‍ ശൂന്യമാകുവാന്‍ പാടില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:687 +-msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "തെറ്റായ തീയതി, ശരിയായ തീയതി നല്‍കുക. ഉദാഹരണം: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 ++msgid "Server URL port should be numeric" ++msgstr "സര്‍വര്‍ യുആര്‍എല്‍ പോര്‍ട്ട് അക്കങ്ങളായിരിയ്ക്കണം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:724 +-msgid "Date Selection" +-msgstr "തീയതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 ++msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" ++msgstr "" ++"സര്‍വര്‍ യുആര്‍എലിനു് തെറ്റായ സ്കീമുണ്ടു്. http:// and https:// " ++"പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:739 +-msgid "Today" +-msgstr "ഇന്നു്" ++#. usage format strips any leading 'usage' so ++#. do not iclude it ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 ++#, python-format ++msgid "%%prog %s [OPTIONS]" ++msgstr "%%prog %s [ഐച്ഛികങ്ങള്‍]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:838 +-msgid "Both" +-msgstr "രണ്ടും" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "" ++"ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: %s ഘടകത്തിന്റെ പേരു് [ഘടകത്തിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍] " ++"[--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. content-type is required, no need to xstr +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 +-msgid "Type" +-msgstr "തരം" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 ++msgid "Primary Modules:" ++msgstr "പ്രൈമറി ഘടകങ്ങള്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:914 +-msgid "Click to Adjust Quantity" +-msgstr "വ്യാപ്തി ശരിയാക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 ++msgid "Other Modules:" ++msgstr "മറ്റു് ഘടകങ്ങള്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. note default is lower caps +-#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 +-msgid "%prog [OPTIONS]" +-msgstr "%prog [ഐച്ഛികങ്ങള്‍]" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 ++msgid "Product " ++msgstr "പ്രൊഡക്ട്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 +-#: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s\n" +-msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: %s\n" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 ++msgid "Subscription " ++msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 +-#, python-format +-msgid "%s: error: %s" +-msgstr "%s: പിശക്: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 ++msgid "Stack " ++msgstr "സ്റ്റാക്ക്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config ഘടകം ലഭ്യമായില്ല!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel ഘടകം ലഭ്യമായില്ല!" +@@ -1193,12 +1544,15 @@ msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്ക് /var + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:73 + #, python-format + msgid "Unable to connect to certificate server: %s. " +-msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s." ++msgstr "" ++"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:111 + msgid "" + "You have entered an invalid choice. Enter a choice from the menu above." +-msgstr "തെറ്റായതു് നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു. മുകളില്‍ നിന്നുള്ള മെനുവില്‍ നിന്നും ഇഷ്ടമുള്ളത് തെരഞ്ഞടുക്കുക." ++msgstr "" ++"തെറ്റായതു് നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു. മുകളില്‍ നിന്നുള്ള മെനുവില്‍ നിന്നും " ++"ഇഷ്ടമുള്ളത് തെരഞ്ഞടുക്കുക." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:147 + #, python-format +@@ -1225,7 +1579,8 @@ msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള രഹസ്യ + msgid "Could not read legacy proxy settings. " + msgstr "ലെഗസി പ്രോക്സി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1233,13 +1588,16 @@ msgstr "സര്‍വര്‍യുആര്‍എല്‍ പാഴ്സ + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:257 + msgid "This system appears to already be registered to Satellite 6." +-msgstr "ഈ സിസ്റ്റം നിലവില്‍ സാറ്റിലൈറ്റ് 6-ലേക്ക് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." ++msgstr "" ++"ഈ സിസ്റ്റം നിലവില്‍ സാറ്റിലൈറ്റ് 6-ലേക്ക് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:259 + msgid "" + "This system appears to already be registered to Red Hat Subscription " + "Management." +-msgstr "ഈ സിസ്റ്റം നിലവില്‍ Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റിലേക്ക് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." ++msgstr "" ++"ഈ സിസ്റ്റം നിലവില്‍ Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റിലേക്ക് രജിസ്ടര്‍ " ++"ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:260 + #, python-format +@@ -1247,21 +1605,26 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"പ്രൊഫൈല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി https://access.redhat.com/management/consumers/%s കാണുക." ++"പ്രൊഫൈല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി https://access.redhat.com/management/consumers/%s" ++" കാണുക." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." +-msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള സര്‍വറിനുള്ള സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." ++msgstr "" ++"ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള സര്‍വറിനുള്ള സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " ++"ചെയ്തിട്ടില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1205 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 + #, python-format + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "ഒരു സ്ഥാപനങ്ങള്‍ക്കും %s രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "സ്ഥാപനം: " +@@ -1271,14 +1634,16 @@ msgstr "സ്ഥാപനം: " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "'%s' എന്ന സ്ഥാപനം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "സാഹചര്യങ്ങള്‍ ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " + msgstr "എന്‍വയണ്മെന്റ്:" + +@@ -1303,44 +1668,52 @@ msgstr "സബ്സ്ക്രൈബ് ചെയ്ത ചാനലുകള + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " +-"not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" ++" not support that configuration." + msgstr "" +-"ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ jbappplatform ചാനലില്‍ അംഗമാണു് നിങ്ങള്‍. ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് ഈ ക്രമീകരണം " +-"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." ++"ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ jbappplatform ചാനലില്‍ അംഗമാണു് നിങ്ങള്‍. ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് ഈ" ++" ക്രമീകരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" + msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതു് തുടരുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." + msgstr "" +-"പൊരുത്തക്കേടുള്ള പ്രൊഡക്ട് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളുള്ള ചാനലുകളിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ സബ്സ്ക്രൈബ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." ++"പൊരുത്തക്കേടുള്ള പ്രൊഡക്ട് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളുള്ള ചാനലുകളിലേക്കു് നിങ്ങള്‍" ++" സബ്സ്ക്രൈബ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" + msgstr "പ്രൊഡക്ട് ഐഡി %s-ലേക്കു് ഈ ചാനലുകള്‍ മാപ്പ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +-msgstr "ഓരോ പ്രൊഡക്ട് ഐഡിയ്ക്കുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണം 1 ആയി കുറച്ചു് വീണ്ടും നീക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുക." ++msgstr "" ++"ഓരോ പ്രൊഡക്ട് ഐഡിയ്ക്കുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണം 1 ആയി കുറച്ചു് വീണ്ടും " ++"നീക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" +-"channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " ++"--channel='." + msgstr "" +-"ഒരു ചാനല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി, 'rhn-channel --remove --" +-"channel=' ഉപയോഗിയ്ക്കുക." ++"ഒരു ചാനല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി, 'rhn-channel --remove " ++"--channel=' ഉപയോഗിയ്ക്കുക." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1358,9 +1731,11 @@ msgstr "%s-ല്‍ ചാനലുകള്‍ ലഭ്യമല്ല:" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:485 + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" +-msgstr "ഈ ലെഗസി ചാനലുകളിലേക്കു് ഒരു പ്രൊഡക്ടിന്റെ സമ്മതപത്രവും മാപ്പ് ചെയ്തിട്ടില്ല:" ++msgstr "" ++"ഈ ലെഗസി ചാനലുകളിലേക്കു് ഒരു പ്രൊഡക്ടിന്റെ സമ്മതപത്രവും മാപ്പ് ചെയ്തിട്ടില്ല:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 + msgid "" + "\n" +@@ -1371,9 +1746,12 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:504 + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" +-msgstr "ഈ ലെഗസി ചാനലുകള്‍ക്കുള്ള പ്രൊഡക്ടിന്റെ സമ്മതപത്രങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു:" ++msgstr "" ++"ഈ ലെഗസി ചാനലുകള്‍ക്കുള്ള പ്രൊഡക്ടിന്റെ സമ്മതപത്രങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " ++"ചെയ്യുന്നു:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format + msgid "" +@@ -1393,24 +1771,34 @@ msgid "" + "Did not receive a completed unregistration message from legacy server for " + "system %s." + msgstr "" +-"%s സിസ്റ്റത്തിനുള്ള ലെഗസി സര്‍വറില്‍ നിന്നും പൂര്‍ണ്ണമായൊരു അണ്‍രജിസ്ട്രേഷന്‍ സന്ദേശം ലഭിച്ചില്ല." ++"%s സിസ്റ്റത്തിനുള്ള ലെഗസി സര്‍വറില്‍ നിന്നും പൂര്‍ണ്ണമായൊരു " ++"അണ്‍രജിസ്ട്രേഷന്‍ സന്ദേശം ലഭിച്ചില്ല." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 +-msgid "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." +-msgstr "https://access.redhat.com -ലുള്ള കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടലില്‍ ദയവായി പരിശോധിയ്ക്കുക." ++msgid "" ++"Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." ++msgstr "" ++"https://access.redhat.com -ലുള്ള കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടലില്‍ ദയവായി " ++"പരിശോധിയ്ക്കുക." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:633 + msgid "System successfully unregistered from legacy server." +-msgstr "ലെഗസി സര്‍വറില്‍ നിന്നും സിസ്റ്റം വിജയകരമായി അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." ++msgstr "" ++"ലെഗസി സര്‍വറില്‍ നിന്നും സിസ്റ്റം വിജയകരമായി അണ്‍രജിസ്ടര്‍ " ++"ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + + #. If the legacy server reports that deletion just failed, then quit. + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:636 + msgid "Unable to unregister system from legacy server. " +-msgstr "ലെഗസി സര്‍വറില്‍ നിന്നും സിസ്റ്റം അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. പുറത്തു് കടക്കുന്നു." ++msgstr "" ++"ലെഗസി സര്‍വറില്‍ നിന്നും സിസ്റ്റം അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. " ++"പുറത്തു് കടക്കുന്നു." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:644 + msgid "Could not retrieve system migration data from legacy server. " +-msgstr "ലെഗസി സര്‍വറില്‍ നിന്നും സിസ്റ്റം മാറ്റുന്നതിനുള്ള ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." ++msgstr "" ++"ലെഗസി സര്‍വറില്‍ നിന്നും സിസ്റ്റം മാറ്റുന്നതിനുള്ള ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ " ++"സാധ്യമല്ല." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:652 + #, python-format +@@ -1419,9 +1807,12 @@ msgstr "ഉപഭോക്താവു് %s നിലവിലില്ല. + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:659 + msgid "Attempting to register system to destination server..." +-msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തുള്ള സര്‍വറിലേക്ക് സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നു..." ++msgstr "" ++"ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തുള്ള സര്‍വറിലേക്ക് സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ " ++"ശ്രമിയ്ക്കുന്നു..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1437,7 +1828,8 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "സിസ്റ്റം '%s' വിജയകരമായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1446,13 +1838,15 @@ msgstr "സിസ്റ്റം '%s' വിജയകരമായി രജി + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "പിശക്: service-level കമാന്‍ഡ് സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Display an actual message for the empty string level. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "സര്‍വീസ് ലവല്‍ മുന്‍ഗണന സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format + msgid "" +@@ -1462,7 +1856,8 @@ msgstr "" + "\n" + " \"%s\" സര്‍വീസ് ലവല്‍ ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ളൊരു സര്‍വീസ് ലവല്‍ എഗ്രീമെന്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." +@@ -1475,13 +1870,16 @@ msgstr "" + "\n" + "അധികമായ റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുവാനായില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author anipeter ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see '%s' to enable " + "additional repositories" +-msgstr "സിസ്റ്റത്തിനു് സബസ്ക്രിപ്ഷനുകളുണ്ടെന്നുറപ്പാക്കുക. അധികമായ റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ക്കു് '%s' കാണുക." ++msgstr "" ++"സിസ്റ്റത്തിനു് സബസ്ക്രിപ്ഷനുകളുണ്ടെന്നുറപ്പാക്കുക. അധികമായ " ++"റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ക്കു് '%s' കാണുക." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:793 + msgid "Retrieving existing legacy subscription information..." +@@ -1493,39 +1891,48 @@ msgstr "ഈ ലെഗസി ചാനലുകളിലേക്കു് സി + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:807 + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." +-msgstr "ലെഗസി സര്‍വറില്‍ നിന്നും സിസ്റ്റം അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." ++msgstr "" ++"ലെഗസി സര്‍വറില്‍ നിന്നും സിസ്റ്റം അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ " ++"തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" +-msgstr "subscription manager-മായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഓട്ടോ-അറ്റാച്ച് ഉപയോഗിയ്ക്കരുതു്" ++msgstr "" ++"subscription manager-മായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഓട്ടോ-അറ്റാച്ച് " ++"ഉപയോഗിയ്ക്കരുതു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുമ്പോള്‍ ആവശ്യമായ സര്‍വീസ് ലവല്‍, സര്‍വീസ് ലവല്‍ ഇല്ലെങ്കില്‍ --servicelevel=" +-"\"\" ഉപയോഗിയ്ക്കുക" ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുമ്പോള്‍ ആവശ്യമായ സര്‍വീസ് ലവല്‍, സര്‍വീസ് ലവല്‍ " ++"ഇല്ലെങ്കില്‍ --servicelevel=\"\" ഉപയോഗിയ്ക്കുക" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:829 + msgid "don't use legacy proxy settings with destination server" +-msgstr "ലക്ഷ്യ സര്‍വറിനൊപ്പം ലെഗസി പ്രോക്സി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" ++msgstr "" ++"ലക്ഷ്യ സര്‍വറിനൊപ്പം ലെഗസി പ്രോക്സി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:837 + #, python-format + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള സ്ഥാപനം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള സാഹചര്യം" +@@ -1534,7 +1941,8 @@ msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള സ + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "ലക്ഷ്യ സര്‍വറില്‍ ലഭ്യമല്ലാത്ത ചാനലുകള്‍ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1553,7 +1961,8 @@ msgstr "ലെഗസി സര്‍വറില്‍ ഉപയോക്തൃ + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "ലെഗസി സര്‍വറില്‍ രഹസ്യവാക്ക് വ്യക്തമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "നീക്കുവാനുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് സര്‍വര്‍ നല്‍കുക" +@@ -1567,35 +1976,62 @@ msgid "specify the password on the destination server" + msgstr "ലക്ഷ്യ സര്‍വറില്‍ രഹസ്യവാക്ക് വ്യക്തമാക്കുക" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:873 +-msgid "The --activation-key and --environment options cannot be used together." ++msgid "" ++"The --activation-key and --environment options cannot be used together." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" +-"destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " ++"--destination-password" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." +-msgstr "--servicelevel, --no-auto ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ഒന്നിച്ചുപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." ++msgstr "" ++"--servicelevel, --no-auto ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ഒന്നിച്ചുപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." ++ ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 ++msgid "Repo updates" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++#, python-format ++msgid "Total repo updates: %d" ++msgstr "മൊത്തം repo പരിഷ്കരണങ്ങള്‍: %d" ++ ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 ++msgid "Updated" ++msgstr "പരിഷ്കരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 ++msgid "Added (new)" ++msgstr "ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു (പുതിയതു്)" + +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 ++msgid "Deleted" ++msgstr "വെട്ടിനീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" ++ ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:154 + msgid "Updates:" + msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍:" + +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:149 ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:156 + #: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 + msgid "Added:" + msgstr "ചേര്‍ത്തവ:" + +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:151 ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:158 + msgid "Deleted:" + msgstr "വെട്ടി നീക്കിയവ:" + +@@ -1603,264 +2039,116 @@ msgstr "വെട്ടി നീക്കിയവ:" + msgid "Removed:" + msgstr "നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. usage format strips any leading 'usage' so +-#. do not iclude it +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 +-#, python-format +-msgid "%%prog %s [OPTIONS]" +-msgstr "%%prog %s [ഐച്ഛികങ്ങള്‍]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: %s ഘടകത്തിന്റെ പേരു് [ഘടകത്തിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍] [--help]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 +-msgid "Primary Modules:" +-msgstr "പ്രൈമറി ഘടകങ്ങള്‍:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +-msgid "Other Modules:" +-msgstr "മറ്റു് ഘടകങ്ങള്‍:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information: %s" + msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ ഡിഎംഐ വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" + msgstr "%s-നൊപ്പം സിസ്റ്റത്തിന്റെ ഡിഎംഐ വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +-msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." +-"log for more information." +-msgstr "" +-"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പിശക്, സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log കാണുക." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 +-msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log for more information." +-msgstr "" +-"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പിശക്, കണക്ഷന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ദയവായി പരിശോധിയ്ക്കുക, അല്ലാങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /" +-"var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 +-msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +-msgstr "ആധികാരികതയില്ലാത്തതു്: ആവശ്യത്തിനുള്ള തെറ്റായ അനുമതികള്‍." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 +-msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." +-msgstr "പാടില്ലാത്തതു്: ആവശ്യത്തിനുള്ള തെറ്റായ അനുമതികള്‍." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +-msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "" +-"റിമോട്ട് സര്‍വര്‍ പിശക്്, കണക്ഷന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ദയവായി പരിശോധിയ്ക്കുക, അല്ലാങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ " +-"വിവരങ്ങള്‍ക്കായി/var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 +-#, python-format +-msgid "Bad CA certificate: %s" +-msgstr "തെറ്റായ സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +-msgid "Your identity certificate has expired" +-msgstr "നിങ്ങളുടെ തിരിച്ചറിയല്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 +-#, python-format +-msgid "Unable to verify server's identity: %s" +-msgstr "സര്‍വറിനെ തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 +-msgid "Server URL can not be empty" +-msgstr "സര്‍വര്‍ യുആര്‍എല്‍ കാലിയാകുവാന്‍ പാടില്ല" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +-msgid "" +-"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "സര്‍വര്‍ യുആര്‍എല്‍ ഒരു സ്കീമാ ആകുന്നു. ഇതില്‍ ഹോസ്റ്റ്നാമം, പോര്‍ട്ട്, പാഥ് എന്നിവ ഉള്‍പ്പെടുന്നു" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 +-msgid "Server URL can not be None" +-msgstr "സര്‍വര്‍ യുആര്‍എല്‍ ശൂന്യമാകുവാന്‍ പാടില്ല" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 +-msgid "Server URL port should be numeric" +-msgstr "സര്‍വര്‍ യുആര്‍എല്‍ പോര്‍ട്ട് അക്കങ്ങളായിരിയ്ക്കണം" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 +-msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "സര്‍വര്‍ യുആര്‍എലിനു് തെറ്റായ സ്കീമുണ്ടു്. http:// and https:// പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 +-msgid "Product " +-msgstr "പ്രൊഡക്ട്" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 +-msgid "Subscription " +-msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 +-msgid "Stack " +-msgstr "സ്റ്റാക്ക്" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1229 +-msgid "This system is currently not registered." +-msgstr "ഈ സിസ്റ്റം നിലവില്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 +-msgid "and" +-msgstr "," +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 +-msgid "Error reading system memory information:" +-msgstr "സിസ്റ്റത്തില്‍ മെമ്മറി വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 +-msgid "Error reading system CPU information:" +-msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സിപിയു വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 +-msgid "Error reading networking information:" +-msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 +-msgid "Error reading network interface information:" +-msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 +-msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" +-msgstr "വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ പ്ലാറ്റ്ഫോം യുയുഐഡികള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 +-#, python-format +-msgid "Error finding UUID: %s" +-msgstr "യുയുഐഡി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" +-"help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " ++"--help' for more information." + msgstr "" +-"സിസ്റ്റം ഇതു് വരെ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി 'subscription-manager " +-"register --help' കാണുക." ++"സിസ്റ്റം ഇതു് വരെ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി " ++"'subscription-manager register --help' കാണുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "പ്രൊഡക്ട് നാമം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "പ്രൊഡക്ട് ഐഡി:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "പതിപ്പു്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "ആര്‍ക്ക്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "അവസ്ഥ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "അവസ്ഥ വിവരണങ്ങള്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "ആരംഭം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "അവസാനം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പേരു്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതു്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "എസ്‌കെയു:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "കരാര്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -1871,143 +2159,169 @@ msgstr "പൂള്‍ ഐഡി:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "ലഭ്യമായതു്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "നിര്‍ദ്ദേശിച്ചവ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "സര്‍വീസ് ലവല്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" + msgstr "സര്‍വീസ് രീതി:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:103 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:144 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ രീതി:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "സിസ്റ്റം രീതി:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "റിപ്പോ ഐഡി:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "റിപ്പോ നാമം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "റിപ്പോ യുആര്‍എല്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "പേരു്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "വിവരണം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "കീ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "അക്കൌണ്ട്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "സീരിയല്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "സജീവം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "ഉപയോഗിച്ച വ്യാപ്തി:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "സര്‍വീസ് ലവല്‍ സജ്ജമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നതു്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are ++#. installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "പ്രൊഡക്ടുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊഡക്ടിന്റെ നിലവിലുള്ള അവസ്ഥ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author anipeter ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 +-msgid "Unable to find available subscriptions for all your installed products." +-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ക്കു് ലഭ്യമായ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ക്കു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കാനായില്ല." ++msgid "" ++"Unable to find available subscriptions for all your installed products." ++msgstr "" ++"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ക്കു് ലഭ്യമായ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ക്കു് " ++"കണ്ടുപിടിയ്ക്കാനായില്ല." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:306 + msgid "server URL in the form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "സര്‍വറിന്റെ യുആര്‍എല്‍ https://hostname:port/prefix എന്ന രീതിയില്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:308 + msgid "" +-"do not check the server SSL certificate against available certificate " +-"authorities" ++"do not check the entitlement server SSL certificate against available " ++"certificate authorities" + msgstr "" +-"ലഭ്യമായ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അധികാരങ്ങള്‍ക്കെതിരെ സര്‍വര്‍ എസ്എസ്എല്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് പരിശോധിക്കേണ്ട" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy_hostname:proxy_port മാതൃകയിലുള്ള പ്രോക്സി യുആര്‍എല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "അടിസ്ഥാന ആഝികാരികത ഉറപ്പാക്കലുള്ള http പ്രോക്സിയ്ക്കുള്ള ഉപയോക്താവു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "അടിസ്ഥാന ആഝികാരികത ഉറപ്പാക്കലുള്ള http പ്രോക്സിയ്ക്കുള്ള രഹസ്യവാക്ക്" +@@ -2017,100 +2331,126 @@ msgid "" + "subscription-manager is disabled when running inside a container. Please " + "refer to your host system for subscription management.\n" + msgstr "" +-"ഒരു കണ്ടെയിനറില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ subscription-manager പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു. " +-"സബസ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റിന് ഹോസ്റ്റ് സിസ്റ്റം കാണുക.\n" ++"ഒരു കണ്ടെയിനറില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ subscription-manager പ്രവര്‍ത്തന " ++"രഹിതമാക്കുന്നു. സബസ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റിന് ഹോസ്റ്റ് സിസ്റ്റം കാണുക.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" + msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:397 + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "സര്‍വര്‍യുആര്‍എല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." +-msgstr "പിശക്: സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ സര്‍വീസിനുള്ള സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." ++msgstr "" ++"പിശക്: സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ സര്‍വീസിനുള്ള സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " ++"ചെയ്തിട്ടില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "അടിസ്ഥാനയുആര്‍എല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." +-msgstr "സിസ്റ്റം സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ക്കു് തകരാര്‍. ദയവായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക." ++msgstr "" ++"സിസ്റ്റം സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ക്കു് തകരാര്‍. ദയവായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" +-msgstr "സര്‍വറുമായി ആധികാരികത ഉറപ്പിയ്ക്കുമ്പോള്‍, ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഉപയോക്തൃനാമം" ++msgstr "" ++"സര്‍വറുമായി ആധികാരികത ഉറപ്പിയ്ക്കുമ്പോള്‍, ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഉപയോക്തൃനാമം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" +-msgstr "സര്‍വറുമായി ആധികാരികത ഉറപ്പിയ്ക്കുമ്പോള്‍, ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട രഹസ്യവാക്ക്" ++msgstr "" ++"സര്‍വറുമായി ആധികാരികത ഉറപ്പിയ്ക്കുമ്പോള്‍, ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട രഹസ്യവാക്ക്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "രഹസ്യവാക്ക്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "സ്ഥാപനം നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1211 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "സ്ഥാപനം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +-msgstr "സര്‍വറിനു് ബാധകമാകാതെ എല്ലാ പ്രാദേശിക സിസ്റ്റവും സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ഡേറ്റയും നീക്കം ചെയ്യുക" ++msgstr "" ++"സര്‍വറിനു് ബാധകമാകാതെ എല്ലാ പ്രാദേശിക സിസ്റ്റവും സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ഡേറ്റയും " ++"നീക്കം ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "എല്ലാ ലോക്കല്‍ ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഏറ്റവും പുതിയ സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "എല്ലാ ലോക്കല്‍ ഡേറ്റയും പുതുക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "ഈ പിശക് കാരണം നിങ്ങള്‍ക്കു് പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകില്ല: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "" +-"ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള തിരിച്ചറിയല്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കാണിയ്ക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയൊരെണ്ണം ആവശ്യപ്പെടുക" ++"ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള തിരിച്ചറിയല്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കാണിയ്ക്കുക അല്ലെങ്കില്‍" ++" പുതിയൊരെണ്ണം ആവശ്യപ്പെടുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "ഒരു പുതിയ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുക" +@@ -2120,1732 +2460,2124 @@ msgid "" + "force certificate regeneration (requires username and password); Only used " + "with --regenerate" + msgstr "" +-"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കല്‍ നിര്‍ബന്ധമാക്കുക (ഉപയോക്തൃനാമവും രഹസ്യവാക്കും); --" +-"regenerate-നൊപ്പം മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" ++"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കല്‍ നിര്‍ബന്ധമാക്കുക (ഉപയോക്തൃനാമവും " ++"രഹസ്യവാക്കും); --regenerate-നൊപ്പം മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force --regenerate-നൊപ്പം മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" +-msgstr "--username, --password എന്നിവ --force-നൊപ്പം മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ" ++msgstr "" ++"--username, --password എന്നിവ --force-നൊപ്പം മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ " ++"പാടുള്ളൂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2546 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 + #, python-format + msgid "server type: %s" + msgstr "സര്‍വര്‍ തരം: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:655 + #, python-format + msgid "system identity: %s" + msgstr "സിസ്റ്റം ഐഡന്റിറ്റി: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "പേരു്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്റെ പേരു്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "ഓര്‍ഗ് ഐഡി: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "എന്‍വയണ്മെന്റ് പേരു്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" +-msgstr "പിശക്: സിസ്റ്റത്തിനുള്ള പുതിയ തിരിച്ചറിയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" ++msgstr "" ++"പിശക്: സിസ്റ്റത്തിനുള്ള പുതിയ തിരിച്ചറിയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" +-msgstr "ഒരു ഉപയോക്താവിനു് ഒരു സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള സ്ഥാപനങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" ++msgstr "" ++"ഒരു ഉപയോക്താവിനു് ഒരു സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള സ്ഥാപനങ്ങള്‍ " ++"കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "സ്ഥാപനങ്ങള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" +-msgstr "പിശക്: സര്‍വറില്‍ നിന്നും സ്ഥാപനത്തിന്റെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" ++msgstr "" ++"പിശക്: സര്‍വറില്‍ നിന്നും സ്ഥാപനത്തിന്റെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "ഒരു ഉപയോക്താവിനു് ലഭ്യമായ സാഹചര്യങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" +-msgstr "സ്ഥാപനത്തിനുള്ള കീ ഉപയോഗിച്ചു്, എന്‍വയണ്മെന്റ് പട്ടികയ്ക്കുള്ള സ്ഥാപനം നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക" ++msgstr "" ++"സ്ഥാപനത്തിനുള്ള കീ ഉപയോഗിച്ചു്, എന്‍വയണ്മെന്റ് പട്ടികയ്ക്കുള്ള സ്ഥാപനം " ++"നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "സാഹചര്യങ്ങള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:756 + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "ഈ സ്ഥാപനത്തിനു് ഒരു സാഹചര്യങ്ങളും‍ ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1186 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "പിശക്: സര്‍വര്‍ സാഹചര്യങ്ങള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "പിശക്: സര്‍വറില്‍ നിന്നും സാഹചര്യ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" +-msgstr "നിശ്ചിതസമയത്തു് (സ്വതവേ, എന്നും) സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ഘടിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്നു് സജ്ജമാക്കുക" ++msgstr "" ++"നിശ്ചിതസമയത്തു് (സ്വതവേ, എന്നും) സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ഘടിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടോ " ++"എന്നു് സജ്ജമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ auto-attach ചെയ്യുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക " +-"എന്നതു് വ്യക്തമാക്കുക" ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ auto-attach ചെയ്യുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക " ++"അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക എന്നതു് വ്യക്തമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" +-"ഓരോ തവണയും സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ക്കുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുക" ++"ഓരോ തവണയും സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ക്കുള്ള " ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" +-msgstr "ഓരോ തവണയും സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ സ്വയമായി കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുരുതു്" ++msgstr "" ++"ഓരോ തവണയും സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ സ്വയമായി കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ " ++"ശ്രമിയ്ക്കുരുതു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "നിലവിലുള്ള auto-attach മുന്‍ഗണന കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "Auto-attach മുന്‍ഗണന: പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "Auto-attach മുന്‍ഗണന: പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:814 + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"ലഭ്യമായ സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ സ്ഥാപത്തിനുള്ള കീ ഉപയോഗിച്ചു് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍, ഒരു സ്ഥാപനം " +-"നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക, --list-നൊപ്പം മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" ++"ലഭ്യമായ സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ സ്ഥാപത്തിനുള്ള കീ ഉപയോഗിച്ചു് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍, " ++"ഒരു സ്ഥാപനം നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക, --list-നൊപ്പം മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിന്റെ നിലവിലുള്ള സര്‍വീസ് ലവല്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "ലഭ്യമായ എല്ലാ സര്‍വീസ് ലവലുകളും കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1402 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള സര്‍വീസ് ലവല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള സര്‍വീസ് ലവല്‍ സജ്ജമാക്കേണ്ട" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "പിശക്: --org, --list ഐച്ഛികത്തിനൊപ്പം മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നൂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"പിശക്: സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യണം അല്ലെങ്കില്‍ --username, --" +-"password എന്നിവ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കണം." ++"പിശക്: സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യണം അല്ലെങ്കില്‍ " ++"--username, --password എന്നിവ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കണം." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "പിശക്: സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "സര്‍വീസ് ലവല്‍ മുന്‍ഗണന നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "നിലവിലുള്ള സര്‍വീസ് ലവല്‍: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "സര്‍വീസ് ലവലിനുള്ള മുന്‍ഗണന സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "ലഭ്യമായ സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "സര്‍വീസ് ലവലുകളുള്ള ഒരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷുകളും ഈ സ്ഥാപനത്തിനു് ലഭ്യമല്ല." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:948 + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" +-msgstr "ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ അടിസ്ഥാന യുആര്‍എല്‍ https://hostname:port/prefix എന്ന രീതിയില്‍" ++msgstr "" ++"ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ അടിസ്ഥാന യുആര്‍എല്‍ https://hostname:port/prefix എന്ന " ++"രീതിയില്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള യൂണിറ്റ് രീതി, സ്വതവേ സിസ്റ്റം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള സിസ്റ്റത്തിന്റെ പേരു്, സ്വതവേ ഹോസ്റ്റ്നാമം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും നിലവിലുള്ള സിസ്റ്റം ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization " +-"key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization" ++" key" + msgstr "" +-"ഉപയോക്താവിനുള്ള അനവധി സ്ഥാപനങ്ങളിലൊന്നുമായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക, സ്ഥാപനത്തിനുള്ള കീ ഉപയോഗിച്ചു്" ++"ഉപയോക്താവിനുള്ള അനവധി സ്ഥാപനങ്ങളിലൊന്നുമായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക, " ++"സ്ഥാപനത്തിനുള്ള കീ ഉപയോഗിച്ചു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാപനത്തിലുള്ള സാഹചര്യവുമായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "റിലീസിനുള്ള പതിപ്പു് സജ്ജമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു, --auto-attach കാണുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" +-msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായി സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" ++msgstr "" ++"ഈ സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായി സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കിലും സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" +-msgstr "സ്വയമായി അംഗമാകുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന സിസ്റ്റം മുന്‍ഗണന, --auto-attach ആവശ്യമാകുന്നു" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" ++"attach" ++msgstr "" ++"സ്വയമായി അംഗമാകുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന സിസ്റ്റം മുന്‍ഗണന, --auto-attach " ++"ആവശ്യമാകുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" +-msgstr "ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്. തിരുത്തി എഴുതുന്നതിനായി --force ഉപയോഗിയ്ക്കുക" ++msgstr "" ++"ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്. തിരുത്തി എഴുതുന്നതിനായി --force " ++"ഉപയോഗിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "പിശക്: സിസ്റ്റത്തിന്റെ പേരു് കാലിയാകുവാന്‍ പാടില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." +-msgstr "പിശക്: ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ക്കു് ഉപയോക്താവിനുള്ള ആധികരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ആവശ്യമില്ല." ++msgstr "" ++"പിശക്: ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ക്കു് ഉപയോക്താവിനുള്ള ആധികരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ " ++"വിവരങ്ങള്‍ ആവശ്യമില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" +-"പിശക്: മുമ്പു് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന ഐഡിയുമായി ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." ++"പിശക്: മുമ്പു് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന ഐഡിയുമായി ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ " ++"ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." +-msgstr "പിശക്: ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ എന്‍വയണ്മെന്റുകള്‍ നല്‍കുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല." ++msgstr "" ++"പിശക്: ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ എന്‍വയണ്മെന്റുകള്‍ നല്‍കുവാന്‍ " ++"അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." +-msgstr "പിശക്: ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ --auto-attach-നൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല." ++msgstr "" ++"പിശക്: ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ --auto-attach-നൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "പിശക്: ഒരു ആക്ടിവേഷന്‍ കീ നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "പിശക്: --servicelevel-നൊപ്പം --auto-attach ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "പിശക്: ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ക്കൊപ്പം --org നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" + msgstr "UUID %s എന്നുള്ള സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1077 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1042 ++#, python-format ++msgid "Registering to: %s:%s%s" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "രജിസ്ടര്‍ സമയത്തു് പിശക്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1084 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "സിസ്റ്റം ഐഡിയുമായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1117 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1526 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." + msgstr "" +-"പിശക്: സര്‍വര്‍ --servicelevel ഐച്ഛികം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിങ്ങളുടെ ആവശ്യം പൂര്‍ത്തിയാക്കിയില്ല." ++"പിശക്: സര്‍വര്‍ --servicelevel ഐച്ഛികം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിങ്ങളുടെ " ++"ആവശ്യം പൂര്‍ത്തിയാക്കിയില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1180 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1190 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "ഇത്തരം സാഹചര്യമില്ല: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1255 ++#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 ++msgid "This system is currently not registered." ++msgstr "ഈ സിസ്റ്റം നിലവില്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "സിസ്റ്റം അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1261 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" +-msgstr "ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സിസ്റ്റത്തിനുള്ളൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള ശ്രമം" ++msgstr "" ++"ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സിസ്റ്റത്തിനുള്ളൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ " ++"ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള ശ്രമം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1265 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" +-msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പൂര്‍ണ്ണമാകുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുവാനുള്ള ഈമെയില്‍ വിലാസം" ++msgstr "" ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പൂര്‍ണ്ണമാകുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുവാനുള്ള ഈമെയില്‍ വിലാസം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1268 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption " +-"is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption" ++" is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പൂര്‍ത്തിയാകുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുവാനുള്ള ഈമെയിലിന്റെ ഭാഷ (ഉദാഹരണത്തിനു്, " +-"en-us, de-de)" ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പൂര്‍ത്തിയാകുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുവാനുള്ള " ++"ഈമെയിലിന്റെ ഭാഷ (ഉദാഹരണത്തിനു്, en-us, de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1274 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "പിശക്: ഈ കമാന്‍ഡിനു് ഈമെയില്‍ വിലാസം --email ഉപയോഗിച്ചു് നല്‍കണം." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1311 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം ക്രമീകരിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1315 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "നിലവിലുള്ള റിലീസ് സജ്ജീകരണം കാണിയ്ക്കുക; സ്വതവേയുള്ള കമാന്‍ഡ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1317 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "ലഭ്യമായ പതിപ്പുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള പതിപ്പു് സജ്ജമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1323 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള പതിപ്പു് വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1326 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "പിശക്: 'release' കമാന്‍ഡ് സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "റിലീസ് : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1337 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "റിലീസ് സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1355 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "പതിപ്പിനുള്ള മുന്‍ഗണന വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1364 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "" +-"'%s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്ന പതിപ്പുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. പൂര്‍ണ്ണമായി ലഭ്യമാകുന്നതിനായി 'release --" +-"list' കാണുക." ++"'%s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്ന പതിപ്പുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. പൂര്‍ണ്ണമായി " ++"ലഭ്യമാകുന്നതിനായി 'release --list' കാണുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1367 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "റിലീസ് സജ്ജമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നതു്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "ഒരു പതിപ്പുകളും ലഭ്യമല്ല, ദയവായി സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ പരിശോധിയ്ക്കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1375 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "ലഭ്യമായ പതിപ്പുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1396 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള പൂളിന്റെ ഐഡി (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ നല്‍കാം)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1398 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളുടെ എണ്ണം" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1400 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1405 + msgid "" + "Automatically attach compatible subscriptions to this system. This is the " + "default action." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1404 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1409 + msgid "" + "A file from which to read pool IDs. If a hyphen is provided, pool IDs will " + "be read from stdin." + msgstr "" +-"പൂള്‍ ഐഡികള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള ഫയല്‍. ഒരു ഹൈഫണ്‍ നല്‍കിയെങ്കില്‍, പൂള്‍ ഐഡികള്‍ stdin-ല്‍ നിന്നും " +-"ലഭ്യമാക്കുന്നു." ++"പൂള്‍ ഐഡികള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള ഫയല്‍. ഒരു ഹൈഫണ്‍ നല്‍കിയെങ്കില്‍, പൂള്‍ " ++"ഐഡികള്‍ stdin-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. re bz #864207 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." +-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത് എല്ലാ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കും ശരിയായ എന്റൈറ്റില്‍മെന്റുകളുണ്ടു്." ++msgstr "" ++"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത് എല്ലാ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കും ശരിയായ " ++"എന്റൈറ്റില്‍മെന്റുകളുണ്ടു്." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1408 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "ഈ സമയം സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കേണ്ടതില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" +-msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്ത സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക" ++msgstr "" ++"രജിസ്ടര്‍ ചെയ്ത സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ " ++"ചേര്‍ക്കുക" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1430 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1435 + msgid "Error: --auto may not be used when specifying pools." +-msgstr "പിശക്: പൂളുകള്‍ വ്യക്തമാക്കുമ്പോള്‍ --auto ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." ++msgstr "" ++"പിശക്: പൂളുകള്‍ വ്യക്തമാക്കുമ്പോള്‍ --auto ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1432 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1437 + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "പിശക്: വ്യാപ്തി ഒരു പോസിറ്റീവ് ഇന്റിജര്‍ ആയിരിയ്ക്കണം." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1455 + msgid "Error: Received data does not contain any pool IDs." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1452 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1457 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not contain any pool IDs." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1454 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1459 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "പിശക്: \"%s\" ഫയല്‍ നിലവിലില്ല അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1479 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "ശരിയായ ന്യൂമെറിക് പൂള്‍ ഐഡി ദയവായി നല്‍കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "ഇതിനൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ വിജയകരമായി ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1514 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." +-msgstr "സിസ്റ്റത്തില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊഡക്ടുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കേണ്ടതില്ല." ++msgstr "" ++"സിസ്റ്റത്തില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊഡക്ടുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. " ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കേണ്ടതില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1517 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത എല്ലാ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കും ശരിയായ എന്റൈറ്റില്‍മെന്റുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു. ഇപ്പോള്‍ " +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കേണ്ടതില്ല." ++"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത എല്ലാ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കും ശരിയായ എന്റൈറ്റില്‍മെന്റുകള്‍ " ++"ലഭ്യമാകുന്നു. ഇപ്പോള്‍ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കേണ്ടതില്ല." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1536 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" +-msgstr "ഈ കാരണങ്ങളാല്‍ എന്റാറ്റില്‍മെന്റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് പരിഷ്കരണം പരാജയപ്പെട്ടു:" ++msgstr "" ++"ഈ കാരണങ്ങളാല്‍ എന്റാറ്റില്‍മെന്റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് പരിഷ്കരണം " ++"പരാജയപ്പെട്ടു:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1561 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു, attach കാണുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1579 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" +-msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സീരിയല്‍ നംബല്‍ (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ നല്‍കാം)" ++msgstr "" ++"നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സീരിയല്‍ നംബല്‍ (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ " ++"തവണ നല്‍കാം)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1581 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും എല്ലാ സബ്സ്ക്രിപ്നുകളും നീക്കം ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" +-msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും എല്ലാം അല്ലെങ്കില്‍ ചില സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" ++msgstr "" ++"ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും എല്ലാം അല്ലെങ്കില്‍ ചില സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ നീക്കം " ++"ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1597 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "പിശക്: '%s' ശരിയായൊരു സീരിയല്‍ നംബറല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 +-msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." +-msgstr "പിശക്: ഈ കമാന്‍ഡിനു് നിങ്ങള്‍ --serial അല്ലെങ്കില്‍ --all നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 ++msgid "" ++"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgstr "" ++"പിശക്: ഈ കമാന്‍ഡിനു് നിങ്ങള്‍ --serial അല്ലെങ്കില്‍ --all നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1619 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "സര്‍വറില്‍ എല്ലാ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1622 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." + msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "സര്‍വറില്‍ എല്ലാ %s സബ്സ്ക്രിപ്ഷനും നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + msgstr[1] "സര്‍വറില്‍ എല്ലാ %s സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1638 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "സീരിയല്‍ നംബറുകള്‍ സര്‍വറില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1642 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "സീരിയല്‍ നംബറുകള്‍ സര്‍വറില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്തിട്ടില്ല:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1652 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "ഈ പിശക് കാരണം നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1661 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." +-msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും %s സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." ++msgstr "" ++"ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും %s സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1667 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" +-msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും %s സീരിയല്‍ നംബറുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" ++msgstr "" ++"ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും %s സീരിയല്‍ നംബറുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ നീക്കം " ++"ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1685 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു, remove കാണുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1697 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "കണ്ടുപിടിച്ച സിസ്റ്റത്തിന്റെ വിവരം കാണുക അല്ലെങ്കില്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1701 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് പരിചിതമായ വിവരം അയയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1703 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "സിസ്റ്റത്തിനുള്ള വിവരങ്ങള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "സിസ്റ്റം വിവരങ്ങള്‍ വിജയകരമായി പരിഷ്കരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1743 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "പ്രയോഗത്തിനു് പുറത്തു് ലഭ്യമാക്കിയ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1747 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" +-msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാനുള്ള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയല്‍ (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ നല്‍കാം)" ++msgstr "" ++"ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാനുള്ള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയല്‍ (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ " ++"നല്‍കാം)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1751 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with --" +-"certificate." +-msgstr "പിശക്: ഈ കമാന്‍ഡിനു് നിങ്ങള്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിനൊപ്പം --certificate നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with " ++"--certificate." ++msgstr "" ++"പിശക്: ഈ കമാന്‍ഡിനു് നിങ്ങള്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിനൊപ്പം --certificate " ++"നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1765 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "വിജയകരമായി സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് %s ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1771 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1781 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." +-msgstr "%s ശരിയായൊരു സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അല്ല, ദയവായി ഉത്തമായൊന്നും ഉപയോഗിയ്ക്കുക" ++msgstr "" ++"%s ശരിയായൊരു സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അല്ല, ദയവായി ഉത്തമായൊന്നും ഉപയോഗിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1777 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " +-"more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" ++" more information." + msgstr "" +-"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ലോഗ് ഫയല്‍ പരിശോധിയ്ക്കുക." ++"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്. കൂടുതല്‍ " ++"വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ലോഗ് ഫയല്‍ പരിശോധിയ്ക്കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "subscription-manager പ്ലഗിനുകള്‍ കണ്ടതിനു് ശേഷം ക്രമീകരിയ്ക്കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author anipeter +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author anipeter ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "%s പ്ലഗിനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author anipeter +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1811 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author anipeter ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "%s പ്ലഗിന്‍ സ്ലോട്ടുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author anipeter +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author anipeter ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s പ്ലഗിന്‍ ഹുക്കുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "verbose പ്ലഗിന്‍ വിവരം കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1830 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1832 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1858 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" +-msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്ന റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ കാണിയ്ക്കുക" ++msgstr "" ++"ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്ന റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ " ++"കാണിയ്ക്കുക" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1892 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1897 + msgid "list all known repositories for this system" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് പരിചിതമായ എല്ലാ റിപ്പോസിറ്ററികളും ലഭ്യമാക്കുക" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1895 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1900 + msgid "list known, enabled repositories for this system" +-msgstr "പരിചിതമായ പട്ടിക, ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കിയ റിപ്പോസിറ്ററികള്‍" ++msgstr "" ++"പരിചിതമായ പട്ടിക, ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കിയ റിപ്പോസിറ്ററികള്‍" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1898 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1903 + msgid "list known, disabled repositories for this system" +-msgstr "പരിചിതമായ പട്ടിക, ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയ റിപ്പോസിറ്ററികള്‍" ++msgstr "" ++"പരിചിതമായ പട്ടിക, ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയ റിപ്പോസിറ്ററികള്‍" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1901 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1906 + msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." + msgstr "" +-"പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനുള്ള റിപ്പോസിറ്ററി (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ നല്‍കാം). വൈള്‍ഡ്കാര്‍ഡുകള്‍ " +-"(* , ?) പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." ++"പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനുള്ള റിപ്പോസിറ്ററി (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ " ++"നല്‍കാം). വൈള്‍ഡ്കാര്‍ഡുകള്‍ (* , ?) പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1904 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " +-"are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" ++" are supported." + msgstr "" +-"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനുള്ള റിപ്പോസിറ്ററി (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ നല്‍കാം). വൈള്‍ഡ്കാര്‍ഡുകള്‍ " +-"(* , ?) പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." ++"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനുള്ള റിപ്പോസിറ്ററി (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ " ++"നല്‍കാം). വൈള്‍ഡ്കാര്‍ഡുകള്‍ (* , ?) പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1947 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" + msgstr " %s-ല്‍ ലഭ്യമായ റിപ്പോസിറ്ററികള്‍" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1957 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." +-msgstr "നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന വിഭാഗത്തിനു് പൊരുത്തപ്പെടുന്ന റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ ലഭ്യമല്ല." ++msgstr "" ++"നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന വിഭാഗത്തിനു് പൊരുത്തപ്പെടുന്ന റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ " ++"ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1959 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." +-msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളിലൂടെ ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് ഒരു റിപ്പോസിറ്ററികളും ലഭ്യമല്ല." ++msgstr "" ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളിലൂടെ ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് ഒരു റിപ്പോസിറ്ററികളും ലഭ്യമല്ല." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1981 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + #, python-format + msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " + "repositories." + msgstr "" +-"പിശക്: %s ശരിയായൊരു റിപ്പോസിറ്ററി ഐഡിയല്ല. ശരിയായ റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ക്കായി --list " +-"ഐച്ഛികം ഉപയോഗിയ്ക്കുക." ++"പിശക്: %s ശരിയായൊരു റിപ്പോസിറ്ററി ഐഡിയല്ല. ശരിയായ റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ക്കായി " ++"--list ഐച്ഛികം ഉപയോഗിയ്ക്കുക." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2020 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is enabled for this system." +-msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് റിപ്പോസിറ്ററി '%s' പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." ++msgstr "" ++"ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് റിപ്പോസിറ്ററി '%s' പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2022 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2027 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." +-msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് റിപ്പോസിറ്ററി '%s' പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." ++msgstr "" ++"ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് റിപ്പോസിറ്ററി '%s' പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2029 +-msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 ++msgid "" ++"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" +-"ഈ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ക്രമീകരണ പരാമീറ്ററുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക, സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ നീക്കം " +-"ചെയ്യുക" ++"ഈ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ക്രമീകരണ പരാമീറ്ററുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക, സജ്ജമാക്കുക " ++"അല്ലെങ്കില്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2035 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "section.name ഉപയോഗിച്ചു് ക്രമീകരണത്തിനുള്ള എന്‍ട്രി നീക്കം ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2039 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "വിഭാഗം: %s, പേരു്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." + msgstr "" +-"പിശക്: ക്രമീകരണങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതിനും നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനും മറ്റു് ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കൊപ്പം --list " +-"ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല." ++"പിശക്: ക്രമീകരണങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതിനും നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനും മറ്റു് " ++"ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കൊപ്പം --list ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2068 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" +-msgstr "പിശക്: നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള എന്‍ട്രിയുടെ ശൈലി [section.name] ആയിരിയ്ക്കണം" ++msgstr "" ++"പിശക്: നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള എന്‍ട്രിയുടെ ശൈലി [section.name] ആയിരിയ്ക്കണം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2078 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "പിശക്: %s വിഭാഗവും %s പേരു് ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2096 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - ഉപയോഗത്തില്‍ സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2105 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." +-msgstr "വിഭാഗം %s, പേരു് %s എന്നിവയ്ക്കുള്ള മൂല്ല്യം നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." ++msgstr "" ++"വിഭാഗം %s, പേരു് %s എന്നിവയ്ക്കുള്ള മൂല്ല്യം നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2109 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "%s-നുള്ള സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം ഇപ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കാം." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2111 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "വിഭാഗം %s, പേരു് %s എന്നിവ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2128 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷനും പ്രൊഡക്ട് വിവരങ്ങളും കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2132 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" +-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന (സ്വതവേയുള്ളവ) പ്രൊഡക്ടുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ലഭ്യമാക്കുന്നു" ++msgstr "" ++"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന (സ്വതവേയുള്ളവ) പ്രൊഡക്ടുകള്‍ ലിസ്റ്റ് " ++"ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2134 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "ലഭ്യമായ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2136 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" +-"എല്ലാ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും തിരികെ ലഭ്യമാകുന്നു എന്നുറപ്പാക്കുന്നതിനായി --available -നൊപ്പം " +-"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" ++"എല്ലാ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും തിരികെ ലഭ്യമാകുന്നു എന്നുറപ്പാക്കുന്നതിനായി " ++"--available -നൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2138 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"തെരയുവാനുള്ള തീയതി, ഇന്നത്തെ തീയതിയായി സ്വതവേ സജ്ജമാകുന്നു. --available-മായി മാത്രം " +-"ഉപയോഗിയ്ക്കുക (ഉദാഹരണം: %s)" ++"തെരയുവാനുള്ള തീയതി, ഇന്നത്തെ തീയതിയായി സ്വതവേ സജ്ജമാകുന്നു. --available-മായി" ++" മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുക (ഉദാഹരണം: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"നിഷ്കര്‍ഷിച്ച സര്‍വീസ് ലവലുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്ന സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക; --available, " +-"--consumed എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" ++"നിഷ്കര്‍ഷിച്ച സര്‍വീസ് ലവലുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്ന സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ മാത്രം " ++"കാണിയ്ക്കുക; --available, --consumed എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം മാത്രം " ++"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2145 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"അനുവദിച്ചിട്ടില്ലാത്ത പ്രൊഡക്ടുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്ന പൂളുകള്‍ കാണിയ്ക്കുന്നു; --available-നൊപ്പം മാത്രമേ " +-"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." ++"അനുവദിച്ചിട്ടില്ലാത്ത പ്രൊഡക്ടുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്ന പൂളുകള്‍ കാണിയ്ക്കുന്നു; " ++"--available-നൊപ്പം മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2147 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"നിലവില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുള്ള ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ക്കു് ചേരുന്ന സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക; --" +-"available-നൊപ്പം മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" ++"നിലവില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുള്ള ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ക്കു് ചേരുന്ന " ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക; --available-നൊപ്പം മാത്രം " ++"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and " +-"the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and" ++" the server version (case-insensitive)." + msgstr "" +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഉല്‍പന്നത്തിന്റെ വിവരത്തില്‍ നല്‍കിയിട്ടുള്ള എക്സ്പ്രഷന്‍ അടങ്ങുന്ന " +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ മാത്രം ലഭ്യമാക്കുന്നു. ആവശ്യമുള്ള പട്ടികയും സര്‍വറിന്റെ " +-"പതിപ്പും മാറുന്നു." ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഉല്‍പന്നത്തിന്റെ വിവരത്തില്‍ നല്‍കിയിട്ടുള്ള " ++"എക്സ്പ്രഷന്‍ അടങ്ങുന്ന സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ മാത്രം" ++" ലഭ്യമാക്കുന്നു. ആവശ്യമുള്ള പട്ടികയും സര്‍വറിന്റെ പതിപ്പും മാറുന്നു." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2151 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" + msgstr "" +-"ലഭ്യമായ അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോഗിച്ച സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ക്കുള്ള പൂള്‍ ഐഡികള്‍ മാത്രം ലഭ്യമാക്കുന്നു; --" +-"available, --consumed എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." ++"ലഭ്യമായ അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോഗിച്ച സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ക്കുള്ള പൂള്‍ ഐഡികള്‍ " ++"മാത്രം ലഭ്യമാക്കുന്നു; --available, --consumed എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം മാത്രം " ++"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2155 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "പിശക്: --available-നൊപ്പം മാത്രം --all ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമാകൂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2157 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "പിശക്: --available-നൊപ്പം മാത്രം --ondate ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമാകൂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2159 +-msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 ++msgid "" ++"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "" + "പിശക്: --servicelevel, --available അല്ലെങ്കില്‍ --consumed-നൊപ്പം മാത്രമേ " + "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2163 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "പിശക്: --match-installed, --available-നു് മാത്രമേ ലഭ്യമാകൂ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2165 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" +-msgstr "പിശക്: --no-overlap, --available-നൊപ്പം മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധിയ്ക്കു." ++msgstr "" ++"പിശക്: --no-overlap, --available-നൊപ്പം മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ " ++"സാധിയ്ക്കു." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2167 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" +-msgstr "പിശക്: --pool-only, --available അല്ലെങ്കില്‍ --consumed-നു് മാത്രമേ ലഭ്യമുള്ളൂ." ++msgstr "" ++"പിശക്: --pool-only, --available അല്ലെങ്കില്‍ --consumed-നു് മാത്രമേ " ++"ലഭ്യമുള്ളൂ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2180 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊഡക്ടിന്റെ അവസ്ഥ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2190 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2195 + #, python-format + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." +-msgstr "\"%s\" പൊരുത്തപ്പെടുന്ന എക്സ്പ്രഷന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത ഉല്‍പന്നങ്ങളില്‍ ലഭ്യമല്ല." ++msgstr "" ++"\"%s\" പൊരുത്തപ്പെടുന്ന എക്സ്പ്രഷന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത ഉല്‍പന്നങ്ങളില്‍ " ++"ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2192 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" + + #. Translators: dateexample is current date in format like 2014-11-31 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2204 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2209 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + "{dateexample})" + msgstr "" +-"നല്‍കിയ തീയതി തെറ്റാണു്. YYYY-MM-DD ശൈലിയിലായിരിയ്ക്കണം (ഉദാഹരണം: {dateexample})" ++"നല്‍കിയ തീയതി തെറ്റാണു്. YYYY-MM-DD ശൈലിയിലായിരിയ്ക്കണം (ഉദാഹരണം: " ++"{dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "ലഭ്യമായ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2259 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 + #, python-format + msgid "" + "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\" " + "and the service level \"%s\"." + msgstr "" +-"\"%s\" പൊരുത്തപ്പെടുന്ന എക്സ്പ്രഷന്‍, \"%s\" സര്‍വീസ് ലവല്‍ എന്നിവ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ " +-"പൂളുകളില്‍ ലഭ്യമല്ല." ++"\"%s\" പൊരുത്തപ്പെടുന്ന എക്സ്പ്രഷന്‍, \"%s\" സര്‍വീസ് ലവല്‍ എന്നിവ " ++"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പൂളുകളില്‍ ലഭ്യമല്ല." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." +-msgstr "\"%s\" പൊരുത്തപ്പെടുന്ന എക്സ്പ്രഷന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പൂളുകളില്‍ ലഭ്യമല്ല." ++msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgstr "" ++"\"%s\" പൊരുത്തപ്പെടുന്ന എക്സ്പ്രഷന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ " ++"പൂളുകളില്‍ ലഭ്യമല്ല." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." +-msgstr "\"%s\" പൊരുത്തപ്പെടുന്ന സര്‍വീസ് ലവല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പൂളുകളില്‍ ലഭ്യമല്ല." ++"No available subscription pools were found matching the service level " ++"\"%s\"." ++msgstr "" ++"\"%s\" പൊരുത്തപ്പെടുന്ന സര്‍വീസ് ലവല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ " ++"പൂളുകളില്‍ ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2273 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പൂളുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "ഉപയോഗിച്ച സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2349 ../src/rct/printing.py:207 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "ലഭ്യമല്ല" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2367 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 + msgid "Subscription is current" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2370 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2375 + msgid "Subscription is expired" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2377 + msgid "Subscription has not begun" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2398 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " +-"the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" ++" the service level \"%s\"." + msgstr "" +-"\"%s\" പൊരുത്തപ്പെടുന്ന എക്സ്പ്രഷന്‍, \"%s\" സര്‍വീസ് ലവല്‍ എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പൂളുകളില്‍ " +-"ലഭ്യമല്ല." ++"\"%s\" പൊരുത്തപ്പെടുന്ന എക്സ്പ്രഷന്‍, \"%s\" സര്‍വീസ് ലവല്‍ എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച" ++" സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പൂളുകളില്‍ ലഭ്യമല്ല." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." +-msgstr "\"%s\" പൊരുത്തപ്പെടുന്ന എക്സ്പ്രഷന്‍ ഉപയോഗിച്ച സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പൂളുകളില്‍ ലഭ്യമല്ല." ++msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgstr "" ++"\"%s\" പൊരുത്തപ്പെടുന്ന എക്സ്പ്രഷന്‍ ഉപയോഗിച്ച സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പൂളുകളില്‍ " ++"ലഭ്യമല്ല." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." +-msgstr "\"%s\" പൊരുത്തപ്പെടുന്ന സര്‍വീസ് ലവല്‍ ഉപയോഗിച്ച സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പൂളുകളില്‍ ലഭ്യമല്ല." ++msgstr "" ++"\"%s\" പൊരുത്തപ്പെടുന്ന സര്‍വീസ് ലവല്‍ ഉപയോഗിച്ച സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പൂളുകളില്‍ " ++"ലഭ്യമല്ല." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2412 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." +-msgstr "നല്‍കിയ വിഭാഗത്തിനു് പൊരുത്തപ്പെടുന്ന ഉപയോഗിച്ച സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പൂളുകളില്‍ ലഭ്യമല്ല." ++msgstr "" ++"നല്‍കിയ വിഭാഗത്തിനു് പൊരുത്തപ്പെടുന്ന ഉപയോഗിച്ച സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പൂളുകളില്‍ " ++"ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2414 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ ഉപയോഗിച്ച സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പൂളികളില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള റിപ്പോസിറ്ററി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2422 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "മാറ്റുവാനുള്ള റിപ്പോസിറ്ററി (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ നല്‍കാം)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" + "name of the override to remove (can be specified more than once); used with " + "--repo option." + msgstr "" +-"നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള override-ന്റെ പേരു് (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ നല്‍കാം); --repo " +-"ഐച്ഛികത്തിനൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." ++"നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള override-ന്റെ പേരു് (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ നല്‍കാം); " ++"--repo ഐച്ഛികത്തിനൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" +-"മാറ്റുവാനുള്ള ഐച്ഛികത്തിന്റെ പേരും ഐച്ഛികവും കോളന്‍ ഉപയോഗിച്ചു് വേര്‍തിരിച്ചതു് (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ " +-"നല്‍കാം); --repo ഐച്ഛികത്തിനൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." ++"മാറ്റുവാനുള്ള ഐച്ഛികത്തിന്റെ പേരും ഐച്ഛികവും കോളന്‍ ഉപയോഗിച്ചു് " ++"വേര്‍തിരിച്ചതു് (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ നല്‍കാം); --repo ഐച്ഛികത്തിനൊപ്പം " ++"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "എല്ലാ ഓവര്‍റൈഡുകളും നീക്കം ചെയ്യുന്നു; --repo നല്‍കി ഒരു റിപ്പോസിറ്ററി മാത്രമായി നല്‍കാം" ++msgstr "" ++"എല്ലാ ഓവര്‍റൈഡുകളും നീക്കം ചെയ്യുന്നു; --repo നല്‍കി ഒരു റിപ്പോസിറ്ററി " ++"മാത്രമായി നല്‍കാം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2431 +-msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "എല്ലാ ഓവര്‍റൈഡുകളും ലഭ്യമാക്കുന്നു; --repo നല്‍കി ഒരു റിപ്പോസിറ്ററി മാത്രമായി നല്‍കാം" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 ++msgid "" ++"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgstr "" ++"എല്ലാ ഓവര്‍റൈഡുകളും ലഭ്യമാക്കുന്നു; --repo നല്‍കി ഒരു റിപ്പോസിറ്ററി " ++"മാത്രമായി നല്‍കാം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "--add ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ \"name:value\" എന്ന രീതിയിലായിരിയ്ക്കണം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2446 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "പിശക്: മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനുള്ളൊരു റിപ്പോസിറ്ററി നല്‍കണം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2448 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" +-"പിശക്: --remove-all, --list എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം --add അല്ലെങ്കില്‍ --remove ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ " +-"പാടില്ല" ++"പിശക്: --remove-all, --list എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം --add അല്ലെങ്കില്‍ --remove " ++"ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2450 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "പിശക്: --remove-all-നൊപ്പം --list ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 +-msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 ++msgid "" ++"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" +-"പിശക്: --repo ഐച്ഛികം --list അല്ലെങ്കില്‍ --add അല്ലെങ്കില്‍ --remove എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം " +-"ഉപയോഗിയ്ക്കണം." ++"പിശക്: --repo ഐച്ഛികം --list അല്ലെങ്കില്‍ --add അല്ലെങ്കില്‍ --remove " ++"എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കണം." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2465 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "പിശക്: 'repo-override' കമാന്‍ഡ് സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2480 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "തിരുത്തേണ്ട വിവരങ്ങള്‍ ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2499 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "'%s' റിപ്പോസിറ്ററി നിലവിലില്ല, പക്ഷേ ഓവര്‍റൈഡ് ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2523 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "'%s'-നെപ്പറ്റി ഒരു വിവരവുമില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2539 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "പ്രിന്റ് പതിപ്പിന്റെ വിവരം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2547 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് സര്‍വര്‍: %s" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2548 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2553 + #, python-format + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് നിയമങ്ങള്‍: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2556 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" +-msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ക്കും പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കുമുള്ള അവസ്ഥ വിവരം കാണിയ്ക്കുക" ++msgstr "" ++"ഈ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ക്കും പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കുമുള്ള അവസ്ഥ വിവരം" ++" കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2559 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "" +-"അവസ്ഥ പരിശോധിയ്ക്കുവാനുള്ള ഭാവി തീയതി, സ്വതവേയായി ഇന്നത്തെ തീയതി ആകുന്നു (ഉദാഹരണം: %s)" ++"അവസ്ഥ പരിശോധിയ്ക്കുവാനുള്ള ഭാവി തീയതി, സ്വതവേയായി ഇന്നത്തെ തീയതി ആകുന്നു " ++"(ഉദാഹരണം: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2570 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "കഴിഞ്ഞു പോയ തീയതികള്‍ അനുദിയ്ക്കുന്നില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2573 +-msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 ++msgid "" ++"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "നല്‍കിയ തീയതി തെറ്റാണു്. തീയതി YYYY-MM-DD മാതൃകയിലാവണം (ഉദാഹരണം: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2580 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ അവസ്ഥ വിവരങ്ങള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2590 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "മൊത്തം അവസ്ഥ: %s\n" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 +-msgid "Repo updates" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format +-msgid "Total repo updates: %d" +-msgstr "മൊത്തം repo പരിഷ്കരണങ്ങള്‍: %d" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 +-msgid "Updated" +-msgstr "പരിഷ്കരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" ++msgid "%s local certificate has been deleted." ++msgid_plural "%s local certificates have been deleted." ++msgstr[0] "%s ലോക്കല്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വെട്ടി നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." ++msgstr[1] "%s ലോക്കല്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ വെട്ടി നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 +-msgid "Deleted" +-msgstr "വെട്ടിനീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 ++#, python-format ++msgid "Total updates: %d" ++msgstr "മൊത്തം പരിഷ്കരണങ്ങള്‍: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 +-msgid "" +-"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +-"more details." +-msgstr "" +-"സര്‍വറിലുള്ള സിസ്റ്റം ഡേറ്റാ പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്, കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log കാണുക." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 ++#, python-format ++msgid "Found (local) serial# %s" ++msgstr "(ലോക്കല്‍) serial# %s ലഭ്യമായി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 +-msgid "Current" +-msgstr "നിലവിലുള്ളതു്" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 ++#, python-format ++msgid "Expected (UEP) serial# %s" ++msgstr "(UEP) serial# %s പ്രതീക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 +-msgid "Insufficient" +-msgstr "അപരിമിതം" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 ++msgid "Deleted (rogue):" ++msgstr "വെട്ടിനീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 +-msgid "Invalid" +-msgstr "അസാധു" ++#. FIXME: This is wrong in most non english locales. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 ++msgid "and" ++msgstr "," + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [ഐച്ഛികങ്ങള്‍] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "'%s' സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "ഒരു സമ്മതപത്രത്തിനുള്ള ഫയല്‍ നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "വ്യക്തമാക്കിയ സമ്മതപത്രത്തിനുള്ള ഫയല്‍ നിലവിലില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വിവരങ്ങള്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "സമ്മതപത്രത്തിന്റെ പ്രൊഡക്ട് വിവരം കാണിയ്ക്കരുതു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കരുതു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" +-msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കും വ്യാപ്തികളും പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" ++msgstr "" ++"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കും വ്യാപ്തികളും പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "തരം: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "പതിപ്പു്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER വ്യാപ്തി: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "വിഷയത്തിന്റെ കീ ഐഡി വ്യാപ്തി: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "കണ്ടന്റ് സെറ്റ്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "മാനിഫസ്റ്റ് സിപ്പ് ഫയല്‍ അസാധുവാണു്." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "മാനിഫസ്റ്റില്‍ \"%s\" ഫയല്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." +-msgstr "മാനിഫസ്റ്റ് സിപ്പ് അടിസ്ഥാന ഡയറക്ടറിയുടെ പുറത്തു് നിന്നും എടുക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നു." ++msgstr "" ++"മാനിഫസ്റ്റ് സിപ്പ് അടിസ്ഥാന ഡയറക്ടറിയുടെ പുറത്തു് നിന്നും എടുക്കുവാന്‍ " ++"ശ്രമിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "സിംബോളിക്ക് ലിങ്ക് നിരീക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [ഐച്ഛികങ്ങള്‍] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "ഒരു മാനിഫസ്റ്റ് ഫയല്‍ നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "നല്‍കിയ മാനിഫസ്റ്റ് ഫയല്‍ നിലവിലില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "മാനിഫസ്റ്റ് വിവരം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "സര്‍വര്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "സര്‍വര്‍ പതിപ്പു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "തയ്യാറാക്കിയ തീയതി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "തയ്യാറാക്കിയതു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "സാധാരണ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "യുയുഐഡി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "ഉപഭോക്താവു്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "തയ്യാറാക്കിയതു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "സര്‍വീസ് ലവല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "സര്‍വീസ് രീതി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "ആര്‍ക്കിറ്റക്ചറുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "എസ്‌കെയു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "ക്രമം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "അക്കൌണ്ട്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "എന്റൈറ്റില്‍മെന്റ് ഫയല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "സര്‍ട്ടറിഫിക്കേറ്റിന്റെ പതിപ്പു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ പ്രൊഡക്ടുകള്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "കണ്ടന്റ് സെറ്റുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tമാനിഫസ്റ്റ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "ഒരു മാനിഫസ്റ്റിന്റെ ഉള്ളടക്കം ഡംപ് ചെയ്യുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "മാനിഫസ്റ്റ് ലഭ്യമാക്കേണ്ട ഡയറക്ടറി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "നിലവിലുള്ള ഫയലുകള്‍ തിരുത്തിയെഴുതുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. useful error for file already exists ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." +-msgstr "ഫയല്‍ \"%s\" നിലവിലുണ്ടു്. ഫയല്‍ നിര്‍ബന്ധിച്ചു് തിരുത്തിയെഴുതുന്നതിനു് -f ഉപയോഗിയ്ക്കുക." ++msgstr "" ++"ഫയല്‍ \"%s\" നിലവിലുണ്ടു്. ഫയല്‍ നിര്‍ബന്ധിച്ചു് തിരുത്തിയെഴുതുന്നതിനു് -f " ++"ഉപയോഗിയ്ക്കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. generic error for everything else ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "മാനിഫസ്റ്റ് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "%s ഡയറക്ടറിയിലേക്കു് മാനിഫസ്റ്റ് ഡംപ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "നിലവിലുള്ള ഡയറക്ടറിയിലേക്കു് മാനിഫസ്റ്റ് ഡംപ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ഐഡി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "ആര്‍ക്കിടക്ചര്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "റ്റാഗുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:53 + msgid "Brand Type" + msgstr "ബ്രാണ്ട് തരം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author anipeter ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author anipeter + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "ബ്രാന്‍ഡ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "അക്കം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "ഉപയോഗിച്ച വ്യാപ്തി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "സോക്കറ്റ് പരിധി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "റാം പരിധി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "കോര്‍ പരിധി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "വേര്‍ട്ട് മാത്രം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "സ്റ്റാക്കിങ് ഐഡി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "മുന്നറിയിപ്പു് സമയം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "മാനേജ്മെന്റ് ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "ഉള്ളടക്കം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "ലേബല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "കച്ചവടക്കാരന്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "യുആര്‍എല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "ജിപിജി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "കാലാവധി അവസാനിയ്ക്കുന്നതു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "ആവശ്യമായ റ്റാഗുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "ആര്‍ച്ചുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "സമ്മതപത്രം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "പാഥ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "സീരിയല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "വിഷയം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "ഇഷ്യൂവര്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. must account for old format and new ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "മറ്റൊരു നാമം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:210 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "പൂള്‍ ഐഡി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "എന്റൈറ്റില്‍മെന്റ് സമ്മതപത്രം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:230 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "പ്രൊഡക്ടിനുള്ള സമ്മതപത്രം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:232 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍ സമ്മതപത്രം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:234 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "അപരിചിതമായ തരത്തിലുള്ള സമ്മതപത്രം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:50 + msgid "Assemble system information as a tar file or directory" +-msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ റ്റാര്‍ ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറിയായി ഒത്തു്ചേര്‍ക്കുക" ++msgstr "" ++"സിസ്റ്റത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ റ്റാര്‍ ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറിയായി " ++"ഒത്തു്ചേര്‍ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:55 + msgid "the destination location of the result; default is /tmp" + msgstr "ഫലത്തിന്റെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനം; സ്വതവേ /tmp" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:60 + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്യാത്തൊരു ‍ഡയറക്ടറിയിലായിരിയ്ക്കും ഡേറ്റാ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author anipeter ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author anipeter + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "sos റിപോര്‍ട്ടില്‍ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഡേറ്റാ മാത്രമേ ശേഖരിയ്ക്കുകയുള്ളൂ" +@@ -3858,13 +4590,15 @@ msgstr "" + msgid "include subscription data" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:80 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] " + msgstr "%%prog %s [ഐച്ഛികങ്ങള്‍]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:85 + msgid "The destination directory for the archive must already exist." + msgstr "ആര്‍ക്കൈവിനുള്ള ലക്ഷ്യ ഡയറക്ടറി നിലവിലുണ്ടായിരിയ്ക്കണം." +@@ -3876,305 +4610,305 @@ msgid "" + "the same file system as the data assembly directory '%s'." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:202 + #, python-format + msgid "Wrote: %s" + msgstr "എഴുതിയതു്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:205 + #, python-format + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" +-msgstr "സിസ്റ്റം വിവരങ്ങള്‍ക്കുള്ള സിപ്പ് ഫയല്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" ++msgstr "" ++"സിസ്റ്റം വിവരങ്ങള്‍ക്കുള്ള സിപ്പ് ഫയല്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:47 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" +-msgstr "എന്റൈറ്റില്‍മെന്റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളും റിപ്പോസിറ്ററികളും പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നു" ++msgstr "" ++"എന്റൈറ്റില്‍മെന്റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളും റിപ്പോസിറ്ററികളും " ++"പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:68 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഈ ഉപഭോക്താവിന്റെ പ്രൊഫൈല്‍ വെട്ടി നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു. ഇതിന്റെ പ്രാദേശിക " +-"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതാണു്." ++"സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഈ ഉപഭോക്താവിന്റെ പ്രൊഫൈല്‍ വെട്ടി നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു. " ++"ഇതിന്റെ പ്രാദേശിക സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതാണു്." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ '/etc/pki/consumer.old'-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി " +-"സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." ++"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ '/etc/pki/consumer.old'-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു. " ++"കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:96 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" +-msgstr "എന്റൈറ്റില്‍മെന്റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളും റിപ്പോസിറ്ററികളും പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" ++msgstr "" ++"എന്റൈറ്റില്‍മെന്റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളും റിപ്പോസിറ്ററികളും " ++"പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:1 + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള താഴെ പറയുന്ന വിവരങ്ങള്‍ ദയവായി നല്‍കുക:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:2 + msgid "Organization:" + msgstr "സ്ഥാപനം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "ആക്ടിവേഷന്‍ കീ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:4 + msgid "System Name:" + msgstr "സിസ്റ്റം നാമം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "ഇതു് സ്ഥാപനത്തിന്റെ കീ ആയിരിയ്ക്കണം." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " +-"space." +-msgstr "അനവധി ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ കോമാ അല്ലെങ്കില്‍ സ്പെയിസ് ഉപയോഗിച്ചു് വേര്‍തിരിയ്ക്കുന്നു." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" ++" space." ++msgstr "" ++"അനവധി ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ കോമാ അല്ലെങ്കില്‍ സ്പെയിസ് ഉപയോഗിച്ചു് " ++"വേര്‍തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "ഇവിടെ സജീവമായ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "പരിഷ്കരിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" + msgstr "തെരച്ചില്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +-msgid "label" +-msgstr "ലേബല്‍" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 +-msgid "Filters" +-msgstr "ഫില്‍റ്ററുകള്‍" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 +-msgid "* Click to Adjust Quantity" +-msgstr "* വ്യാപ്തി ശരിയാക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 +-msgid "" +-"The subscription management service you register with will provide your " +-"system with updates and allow additional management." +-msgstr "" +-"നിങ്ങള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്ന subscription manager നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനു് ആവശ്യമായ " +-"പരിഷ്കരണങ്ങളും മാനേജ്മെന്റും ലഭ്യമാക്കുന്നു." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 +-msgid "choose_server_label" +-msgstr "choose_server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 +-msgid "" +-"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " +-"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " +-"management through the selected server's interface." +-msgstr "" +-"കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടല്‍, സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ അസ്സറ്റ് മാനേജര്‍, സാറ്റിലൈറ്റ് അല്ലെങ്കില്‍ കാന്‍ഡില്‍പിന്‍ സര്‍വറുകള്‍ " +-"എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതു് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനു് ആവശ്യമായ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുകയും " +-"തെരഞ്ഞെടുത്ത സര്‍വറിന്റെ സംയോജകഘടകം വഴി മാനേജ്മെന്റ് അനുവദിയ്ക്കുകയും ചെയ്യുന്നു." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 +-msgid "I will register with:" +-msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നു:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 +-msgid "server_label" +-msgstr "server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 +-msgid "hostname[:port][/prefix]" +-msgstr "hostname[:port][/prefix]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 +-msgid "server_entry" +-msgstr "server_entry" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 +-msgid "Default" +-msgstr "സ്വതവേയുള്ളതു്" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 +-msgid "Reset to register with Customer Portal." +-msgstr "കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടലിനൊപ്പം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 +-msgid "default_button" +-msgstr "default_button" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 +-msgid "" +-"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " +-"system administrators to automatically register your system and attach all " +-"necessary subscriptions." +-msgstr "" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 +-msgid "I will use an Activation Key" +-msgstr "ആക്ടിവേഷന്‍ കീ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 +-msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "ആവശ്യമെങ്കില്‍, മുമ്പോട്ട് പോകുന്നതിനു് മുമ്പു് ദയവായി പ്രോക്സി ക്രമീകരിയ്ക്കുക." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:4 ++msgid "label" ++msgstr "ലേബല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 +-msgid "Configure Proxy" +-msgstr "പ്രോക്സി ക്രമീകരിയ്ക്കുക" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 ++msgid "Filters" ++msgstr "ഫില്‍റ്ററുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 +-msgid "proxy_button" +-msgstr "proxy_button" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 ++msgid "* Click to Adjust Quantity" ++msgstr "* വ്യാപ്തി ശരിയാക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ഉറപ്പാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "സര്‍വീസ് ലവല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "എസ്എല്‍എ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "ഈ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുന്നു:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പട്ടിക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "ഓരോ പ്രൊഡക്ടിനും കോര്‍ റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "കോണ്ട്രാക്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" +-msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പ്രത്യേക കോണ്‍ട്രാക്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കൂ:" ++msgstr "" ++"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പ്രത്യേക കോണ്‍ട്രാക്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കൂ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:3 + msgid "Subscription:" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "മൊത്തം കോണ്‍ട്രാക്ടുകള്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "എസ്എല്‍എ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള പട്ടിക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "രഹസ്യവാക്ക്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "ലോഗിന്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള ലേബല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" + msgstr "രജിസ്ട്രേഷനു് ശേഷം സ്വയമായി സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" + +@@ -4182,511 +4916,712 @@ msgstr "രജിസ്ട്രേഷനു് ശേഷം സ്വയമാ + msgid "Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "എന്‍വയണ്മെന്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജര്‍ - വിവരങ്ങള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "സിസ്റ്റം ഐഡന്റിറ്റി:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "സിസ്റ്റം ഐഡന്റിറ്റി മൂല്ല്യം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "സ്ഥാപന മൂല്ല്യം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "എന്‍വയണ്മെന്റ്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "അവസാന പരിഷ്കരണം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "പരിഷ്കരണ സമയം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "വിവരങ്ങള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:6 + msgid "Close" + msgstr "അടയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:7 + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "ഇത്തരത്തിലുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "സിസ്റ്റവുമായി പൊരുത്തപ്പെടുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" +-msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനും ആര്‍ക്കിറ്റക്ചറിനും ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുള്‍ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക" ++msgstr "" ++"ഈ സിസ്റ്റത്തിനും ആര്‍ക്കിറ്റക്ചറിനും ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുള്‍ " ++"മാത്രം കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന സിസ്റ്റം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊഡക്ടുകളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" +-msgstr "ആ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുള്ള പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക" ++msgstr "" ++"ആ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുള്ള പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കുള്ള " ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" + msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന പൊരുത്തമുള്ളവ" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:9 + msgid "" + "Only show subscriptions that: provide products that are not already covered" + msgstr "" +-"ഇത്തരത്തിലുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക: ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടിലാത്ത ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നവ" ++"ഇത്തരത്തിലുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക: " ++"ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടിലാത്ത ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നവ" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" +-msgstr "അംഗത്വമുള്ള അവസ്ഥയുള്ള ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്ന സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ അദൃശ്യമാക്കുക" ++msgstr "" ++"അംഗത്വമുള്ള അവസ്ഥയുള്ള ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്ന സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ " ++"അദൃശ്യമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "തിരുത്തുന്നില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "ഉള്ളടക്കം അടങ്ങുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനിനുള്ള വാചകം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "അവസ്ഥ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "മൊത്തം അവസ്ഥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "ഓട്ടോ-അറ്റാച്ച്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത കാഴ്ച" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "പ്രൊഡക്ടിന്റെ സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "പ്രൊഡക്ട്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "പ്രൊഡക്ടിനുള്ള പദാവലി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ക്കുള്ള വാചകം ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ അവസ്ഥയ്ക്കുള്ള പദാവലി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "ആര്‍ക്ക്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "ആര്‍ക്ക് വാചകം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "_സിസ്റ്റം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "_രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "_അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "സെര്‍ട്ട് _ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ സ്വീ_കരിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "സിസ്റ്റം വി_വരങ്ങള്‍ കാണുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "പ്രോ_ക്സി ക്രമീകരിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി_കള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "മുന്‍_ഗണനകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "_സഹായം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "_ആരംഭിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "_ഓണ്‍ലൈന്‍ വിവരണക്കുറിപ്പു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"firstboot പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ശേഷം ഈ സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ക്കു് സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കണമെങ്കില്‍ " +-"Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കണം." ++"firstboot പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ശേഷം ഈ സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ക്കു് " ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കണമെങ്കില്‍ Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജര്‍ " ++"ഉപയോഗിയ്ക്കണം." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat Subscription Manager തുറന്ന ശേഷം, ലഭ്യമായ എല്ലാ സബ്സ്കിപ്ഷനുകളും റ്റാബ് " +-"ഉപയോഗിച്ചു് സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക." ++"Red Hat Subscription Manager തുറന്ന ശേഷം, ലഭ്യമായ എല്ലാ " ++"സബ്സ്കിപ്ഷനുകളും റ്റാബ് ഉപയോഗിച്ചു് സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ കാഴ്ച" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "പ്രോക്സി ക്രമീകരണം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP പ്രോക്സി:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "ഒരു _HTTP പ്രോക്സി വഴി കണക്ട് ചെയ്യണം." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "പ്രോക്സിയ്ക്കുള്ള ചെക്ക്ബോക്സ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "ഉദാഹരണം: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "_പ്രോക്സിയുടെ സ്ഥാനം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "hostname(:port) എന്ന ഫോര്‍മാറ്റില്‍ നല്‍കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "പ്രോക്സി സ്ഥാനത്തിനുള്ള വാചകം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" +-msgstr "HTTP പ്രോക്സി ഉപയോഗിച്ചുള്ള _ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനം ഉപയോഗിയ്ക്കുക:" ++msgstr "" ++"HTTP പ്രോക്സി ഉപയോഗിച്ചുള്ള _ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനം ഉപയോഗിയ്ക്കുക:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള ചെക്ക്ബോക്സ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "പ്രോക്സി _ഉപയോക്തൃനാമം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "പ്രോക്സി ര_ഹസ്യവാക്ക്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "ഉപയോക്തൃനാമത്തിനുള്ള വാചകം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "രഹസ്യവാക്കിനുള്ള വാചകം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" + msgstr "connectionStatusLabel" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:4 + msgid "_Cancel" + msgstr "_റദ്ധാക്കുക" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:5 + msgid "Cancel Button" + msgstr "റദ്ദാക്കുക ബട്ടണ്‍" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:6 + msgid "_Save" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:7 + msgid "Save Button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "കണക്ഷന്‍ _പരീക്ഷിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "പരീക്ഷണ കണക്ഷനുള്ള ബട്ടണ്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "സ്ഥാപനം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "സിസ്റ്റത്തിനുള്ള മുന്‍ഗണനകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "auto-attach മുന്‍ഗണന പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, നിശ്ചിതസമയത്തു് (സ്വതവേ എന്നും) ആനുകൂല്യങ്ങളില്ലാത്ത ഏതു് " +-"ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ക്കും സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." ++"പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, നിശ്ചിതസമയത്തു് (സ്വതവേ എന്നും) " ++"ആനുകൂല്യങ്ങളില്ലാത്ത ഏതു് ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ക്കും സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ " ++"ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "ഏതു് ലക്കം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുമ്പോഴും പരിഷ്കരിയ്ക്കുമ്പോഴും നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന്റെ " +-"മുന്‍ഗണനകള്‍ തുടരുന്നു." ++"പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുമ്പോഴും പരിഷ്കരിയ്ക്കുമ്പോഴും " ++"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന്റെ മുന്‍ഗണനകള്‍ തുടരുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "സര്‍വീസ് ലവല്‍ മുന്‍ഗണന:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"സ്വയമായി അംഗമാകുമ്പോള്‍ നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സര്‍വീസ് ലവല്‍ പരിഗണന പാലിയ്ക്കുന്നു" ++"സ്വയമായി അംഗമാകുമ്പോള്‍ നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സര്‍വീസ് ലവല്‍ " ++"പരിഗണന പാലിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "പുരോഗതി ഡയലോഗ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ലഭ്യമാക്കല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "റദ്ദാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "ലഭ്യമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതു് അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +@@ -4694,456 +5629,773 @@ msgstr "" + "ലഭ്യമാക്കിയ ശേഷം അറിയിപ്പുകള്‍ ലഭിയ്ക്കുന്നതിനു് ദയവായി\n" + "ഒരു ഈമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 +-msgid "register_button" +-msgstr "register_button" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 +-msgid "registration_dialog_action_area" +-msgstr "registration_dialog_action_area" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 +-msgid "progress_label" +-msgstr "progress_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:7 +-msgid "register_progressbar" +-msgstr "register_progressbar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:8 +-msgid "register_details_label" +-msgstr "register_details_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:9 +-msgid "page 2" +-msgstr "താള്‍ 2" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:10 +-msgid "register_dialog_main_vbox" +-msgstr "register_dialog_main_vbox" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system " +-"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system" ++" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ക്കായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം Red Hat നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്ക് (RHN) കണക്ട് " +-"ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങളെ ഈ അസിസ്റ്റന്റ് സഹായിക്കുന്നതാണു്. ഉദാഹരണത്തിനു്:" ++"സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ക്കായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം Red Hat " ++"നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്ക് (RHN) കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങളെ ഈ അസിസ്റ്റന്റ് " ++"സഹായിക്കുന്നതാണു്. ഉദാഹരണത്തിനു്:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:2 + msgid "• A network connection" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:3 + msgid "• Your account login" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" + msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ട് പ്രവേശന വിവരം" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:5 + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "_എന്തിന് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യണം?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "എന്തിന് രജിസ്ടറ്‍ ചെയ്യണം?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" + msgstr "" +-"നിങ്ങള്‍ക്ക് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഇപ്പോള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യണമോ? (ഏറ്റവും ഉചിതമായ സന്ദര്‍ഭം.)" ++"നിങ്ങള്‍ക്ക് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഇപ്പോള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യണമോ? (ഏറ്റവും " ++"ഉചിതമായ സന്ദര്‍ഭം.)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "_ഉവ്വു് എനിയ്ക്കു് ഉടന്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യണം." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "_വേണ്ട, എനിക്ക് പിന്നീട് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്താല്‍ മതി." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "എന്തിന് രജിസ്ടറ്‍ ചെയ്യണം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "" +-"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം Red Hat നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു പെയിഡ് " +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനു് ലഭിക്കുന്ന ആനുകൂല്ല്യങ്ങള്‍ എല്ലാം ലഭ്യമാകുന്നു, അവ:" ++"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം Red Hat നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ " ++"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു പെയിഡ് സബ്സ്ക്രിപ്ഷനു് ലഭിക്കുന്ന ആനുകൂല്ല്യങ്ങള്‍ എല്ലാം " ++"ലഭ്യമാകുന്നു, അവ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "_അടയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "സുരക്ഷയും പരിഷ്കരണങ്ങളും:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"ഈ Red Hat Enterprise Linux സിസ്റ്റം പുതുക്കുന്നതിനും സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിനും " +-"സെക്യൂരിറ്റി പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഉള്‍പ്പെടയുളള ഏറ്റവും പുതിയ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക." ++"ഈ Red Hat Enterprise Linux സിസ്റ്റം പുതുക്കുന്നതിനും " ++"സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിനും സെക്യൂരിറ്റി പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഉള്‍പ്പെടയുളള " ++"ഏറ്റവും പുതിയ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "ഡൌണ്‍ലോഡുകളും പരിഷ്കരണങ്ങളും:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"പുതിയ റിലീസ് ഉള്‍പ്പെടയുളള Red Hat Enterprise Linux റിലീസുകള്‍ക്കായി ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ഇമേജുകള്‍ " +-"ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യുക." ++"പുതിയ റിലീസ് ഉള്‍പ്പെടയുളള Red Hat Enterprise Linux റിലീസുകള്‍ക്കായി " ++"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ഇമേജുകള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "പിന്തുണ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " +-"help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" ++" help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"നിങ്ങള്‍ സിസ്റ്റത്തില്‍ അഭിമുഖീകരിക്കുന്ന എല്ലാ പ്രശ്നങ്ങള്‍ക്കും പരിഹാരത്തിനായി ഉളള Red Hat " +-"അല്ലെങ്കില്‍ Red Hat പാര്‍ട്ടനറുകളിലുളള ഉളള സാങ്കേതിക പിന്തുണ എന്നിവ അടങ്ങുന്നു. " ++"നിങ്ങള്‍ സിസ്റ്റത്തില്‍ അഭിമുഖീകരിക്കുന്ന എല്ലാ പ്രശ്നങ്ങള്‍ക്കും " ++"പരിഹാരത്തിനായി ഉളള Red Hat അല്ലെങ്കില്‍ Red Hat പാര്‍ട്ടനറുകളിലുളള ഉളള " ++"സാങ്കേതിക പിന്തുണ എന്നിവ അടങ്ങുന്നു. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "മാനേജ്മെന്റ്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "മാനേജ്മെന്റ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." +-"redhat.com or through one of our other subscription management services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " ++"access.redhat.com or through one of our other subscription management " ++"services." + msgstr "" +-"access.redhat.com അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് സര്‍വീസുകളിലൂടെ കസ്റ്റമര്‍ " +-"പോര്‍ട്ടലില്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും സിസ്റ്റങ്ങളും കൈകാര്യം ചെയ്യുക." ++"access.redhat.com അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് " ++"സര്‍വീസുകളിലൂടെ കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടലില്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന " ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും സിസ്റ്റങ്ങളും കൈകാര്യം ചെയ്യുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author anipeter ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + msgstr "" +-"സൂചന: Red Hat സ്വകാര്യത മാനിയ്ക്കുന്നു: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 +-msgid "Manage Repositories" +-msgstr "റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 +-msgid "Remove All Overrides" +-msgstr "എല്ലാ ഓവര്‍റൈഡുകളും നീക്കം ചെയ്യുക" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 +-msgid "remove_all_overrides_button" +-msgstr "remove_all_overrides_button" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 +-msgid "Repository Details" +-msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി വിശദാംശങ്ങള്‍" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 +-msgid "Name:" +-msgstr "പേരു്:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 +-msgid "Subscription Text" +-msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ വാചകം" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 +-msgid "Base URL:" +-msgstr "അടിസ്ഥാന യുആര്‍എല്‍:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 +-msgid "SKU Text" +-msgstr "എസ്‌കെയു വാചകം" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 +-msgid "Other Overrides:" +-msgstr "മറ്റ് ഓവര്‍റൈഡുകള്‍:" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +-msgid "Other Overrides Table" +-msgstr "മറ്റ് ഓവര്‍റൈഡ് പട്ടിക" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 +-msgid "manage_repositories_dialog" +-msgstr "manage_repositories_dialog" ++"സൂചന: Red Hat സ്വകാര്യത മാനിയ്ക്കുന്നു: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "സര്‍വീസ് ലവല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊഡക്ടുകള്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" +-msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ക്കു് ഒരു സാധാരണ സര്‍വീസ് ലവല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" ++msgstr "" ++"ഈ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ക്കു് ഒരു സാധാരണ സര്‍വീസ് ലവല്‍ " ++"തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Details" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:3 ++msgid "Subscription Text" ++msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ വാചകം" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:4 + msgid "Products:" + msgstr "പ്രൊഡക്ടുകള്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:5 + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "ബന്‍ഡില്‍ഡ് പ്രൊഡക്ടുകളുടെ പട്ടിക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:6 + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "സര്‍വീസ് ലവല്‍, രീതി:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:7 + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "പിന്തുണ അവസ്ഥയും വാചകരീതിയും" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:8 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ തരം:‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:9 + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ തരത്തിലുള്ള വാചകം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:10 + msgid "SKU:" + msgstr "എസ്‌കെയു:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:11 ++msgid "SKU Text" ++msgstr "എസ്‌കെയു വാചകം" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "ആരംഭം - അവസാനം തീയതി:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "കോണ്‍ട്രാക്ട്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "ആരംഭം അവസാനം തീയതിയ്ക്കുള്ള വാചകം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "കോണ്ട്രാക്ട് നമ്പറിന്റെ വാചകം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "അക്കൌണ്ട്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "അക്കൊണ്ട് വാചകം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "അവസ്ഥ വിവരങ്ങള്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "അവസ്ഥ വിവരങ്ങളുടെ വാചകം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "മാനേജ്മെന്റ് ലഭ്യമാക്കുന്നു:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "മാനേജ്മെന്റ് വാചകം നല്‍കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "തരം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "സപ്പോര്‍ട്ട് രീതിയ്ക്കുള്ള വാചകം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author anipeter +-#: ../bin/subscription-manager-gui:166 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 ++msgid "Manage Repositories" ++msgstr "റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 ++msgid "manage_repositories_dialog" ++msgstr "manage_repositories_dialog" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 ++msgid "" ++"Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " ++"disabling and overriding certain fields." ++msgstr "" ++"ചില ഫീള്‍ഡുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം, പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം അല്ലെങ്കില്‍ " ++"തിരുത്തിയെഴുതി നിങ്ങള്‍ക്കു് സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ലഭ്യമായ റിപ്പോസിറ്ററികുള്‍ " ++"കൈകാര്യം ചെയ്യുക." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 ++msgid "Repository Details" ++msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി വിശദാംശങ്ങള്‍" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 ++msgid "Name:" ++msgstr "പേരു്:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 ++msgid "Base URL:" ++msgstr "അടിസ്ഥാന യുആര്‍എല്‍:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:12 ++msgid "Other Overrides:" ++msgstr "മറ്റ് ഓവര്‍റൈഡുകള്‍:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:13 ++msgid "Other Overrides Table" ++msgstr "മറ്റ് ഓവര്‍റൈഡ് പട്ടിക" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 ++msgid "Remove All Overrides" ++msgstr "എല്ലാ ഓവര്‍റൈഡുകളും നീക്കം ചെയ്യുക" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 ++msgid "remove_all_overrides_button" ++msgstr "remove_all_overrides_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:4 ++msgid "Apply" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 ++msgid "" ++"The subscription management service you register with will provide your " ++"system with updates and allow additional management." ++msgstr "" ++"നിങ്ങള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്ന subscription manager നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനു് " ++"ആവശ്യമായ പരിഷ്കരണങ്ങളും മാനേജ്മെന്റും ലഭ്യമാക്കുന്നു." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 ++msgid "choose_server_label" ++msgstr "choose_server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 ++msgid "" ++"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " ++"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " ++"management through the selected server's interface." ++msgstr "" ++"കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടല്‍, സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ അസ്സറ്റ് മാനേജര്‍, സാറ്റിലൈറ്റ് " ++"അല്ലെങ്കില്‍ കാന്‍ഡില്‍പിന്‍ സര്‍വറുകള്‍ എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം രജിസ്ടര്‍ " ++"ചെയ്യുന്നതു് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനു് ആവശ്യമായ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുകയും" ++" തെരഞ്ഞെടുത്ത സര്‍വറിന്റെ സംയോജകഘടകം വഴി മാനേജ്മെന്റ് അനുവദിയ്ക്കുകയും " ++"ചെയ്യുന്നു." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 ++msgid "I will register with:" ++msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നു:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 ++msgid "server_label" ++msgstr "server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 ++msgid "hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "hostname[:port][/prefix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 ++msgid "server_entry" ++msgstr "server_entry" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 ++msgid "Default" ++msgstr "സ്വതവേയുള്ളതു്" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 ++msgid "Reset to register with Customer Portal." ++msgstr "" ++"കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടലിനൊപ്പം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 ++msgid "default_button" ++msgstr "default_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:11 ++msgid "" ++"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " ++"system administrators to automatically register your system and attach all " ++"necessary subscriptions." ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 ++msgid "I will use an Activation Key" ++msgstr "ആക്ടിവേഷന്‍ കീ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 ++msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." ++msgstr "" ++"ആവശ്യമെങ്കില്‍, മുമ്പോട്ട് പോകുന്നതിനു് മുമ്പു് ദയവായി പ്രോക്സി " ++"ക്രമീകരിയ്ക്കുക." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 ++msgid "Configure Proxy" ++msgstr "പ്രോക്സി ക്രമീകരിയ്ക്കുക" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 ++msgid "proxy_button" ++msgstr "proxy_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:2 ++msgid "cancel_button" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 ++msgid "register_button" ++msgstr "register_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:7 ++msgid "register_widget_main_vbox" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 ++msgid "progress_label" ++msgstr "progress_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 ++msgid "register_progressbar" ++msgstr "register_progressbar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 ++msgid "register_details_label" ++msgstr "register_details_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:5 ++msgid "Progress Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade.h:1 ++msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 ++msgid "registration_dialog_action_area" ++msgstr "registration_dialog_action_area" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 ++msgid "register_dialog_main_vbox" ++msgstr "register_dialog_main_vbox" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:6 ++msgid "register_notebook" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:5 ++msgid "apply_button" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author anipeter ++#: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../bin/subscription-manager-gui:174 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "ആരംഭത്തില്‍ രജിസ്ട്രേഷന്‍ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "ഉപയോക്താവു് തടസ്സപ്പെടുത്തിയ പ്രക്രിയ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "നീക്കം ചെയ്തു, --cert-check-interval കാണുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "സര്‍ട്ട് പരിശോധന നടപ്പിലാക്കുവാനുള്ള ഇടവേള (നിമിഷങ്ങളില്‍)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "നീക്കം ചെയ്തു, --auto-attach-interval കാണുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "ഓട്ടോ-അറ്റാച്ച് നടപ്പിലാക്കുവാനുള്ള ഇടവേള (നിമിഷങ്ങളില്‍)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "പ്രാധമിക പരിശോധനകള്‍ ഉടന്‍ നടത്തുക, താമസം പാടില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "ഡീബഗ് സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി rhsmcertd --help നടപ്പിലാക്കുക\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളുടെ തെറ്റായ എണ്ണം.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" +-msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: നീക്കം ചെയ്ത സിഎല്‍ഐ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു.\n" ++msgstr "" ++"മുന്നറിയിപ്പു്: നീക്കം ചെയ്ത സിഎല്‍ഐ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "തെറ്റായ ഐച്ഛികം: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -5153,191 +6405,230 @@ msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് നല + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "" +-"പ്രതിരൂപത്തിന്റെ നിര്‍ബന്ധമായ പ്രദര്‍ശനം (കാലാവധി കഴിഞ്ഞു, പകുതി, അല്ലെങ്കില്‍ മുന്നറിയിപ്പു്)" ++"പ്രതിരൂപത്തിന്റെ നിര്‍ബന്ധമായ പ്രദര്‍ശനം (കാലാവധി കഴിഞ്ഞു, പകുതി, " ++"അല്ലെങ്കില്‍ മുന്നറിയിപ്പു്)" + + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:86 + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "പിന്തുണയ്ക്കും പരിഷ്കരണത്തിനും സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജര്‍ നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനു് ആവശ്യമുള്ള പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി, " +-"കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടലിലേക്കു് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കണം. നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഏറ്റവും പുതിയ " +-"പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമെന്നുറപ്പാക്കുന്നതിനായി, ദയവായി നിങ്ങളുടെ Red Hat ലോഗിന്‍ നല്‍കുക." ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജര്‍ നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനു് ആവശ്യമുള്ള പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ " ++"ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി, കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടലിലേക്കു് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കണം." ++" നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഏറ്റവും പുതിയ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ " ++"ലഭ്യമെന്നുറപ്പാക്കുന്നതിനായി, ദയവായി നിങ്ങളുടെ Red Hat ലോഗിന്‍ നല്‍കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ തെറ്റാണു് അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമല്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "ഒന്നോ അതില്‍ കൂടുതല്‍ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ സിസ്റ്റത്തിനു് ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "പകുതി എന്റൈറ്റില്‍ ആയ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കു് പൂര്‍ണ്ണായുള്ള ഒന്നോ അതില്‍ കൂടുതല്‍ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " ++"products." ++msgstr "" ++"സിസ്റ്റത്തിന്റെ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കു് പൂര്‍ണ്ണായുള്ള ഒന്നോ അതില്‍ കൂടുതല്‍ " ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളുടെ കാലാവധി കഴിയാറായി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." +-msgstr "ഒന്നോ അതില്‍ കൂടുതല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളുടെ കാലാവധി കഴിയാറായി." ++msgstr "" ++"ഒന്നോ അതില്‍ കൂടുതല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളുടെ കാലാവധി കഴിയാറായി." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "പിന്നീടു് അറിയിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "ഉടന്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "force-icon-നു് അപരിചിതമായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "ബസിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "ഐച്ഛികം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ വാലിഡിറ്റി ആപ്ലെറ്റ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജര്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "അത്തരം ഐച്ഛികം ലഭ്യമല്ല: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "അസ്ഥിരമായ ഐച്ഛികം: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "ഇന്റിജര്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "ലോങ് ഇന്റിജര്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "ഫ്ലോട്ടിങ്-പോയിന്റ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "കോംപ്ലക്സ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "ഐച്ഛികം %s: അസാധുവായ %s മൂല്ല്യം: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "ഐച്ഛികം %s: തെരഞ്ഞെടുത്തതു് അസാധു: %r (%s-ല്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കുക)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "ഈ സഹായ സന്ദേശം കാണിച്ചു് പുറത്തു് കടക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ ലക്കം കാണിച്ചു് പുറത്തു് കടക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [ഐച്ഛികങ്ങള്‍]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s ഐച്ഛികത്തിനു് ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s ഐച്ഛികത്തിനു് %d ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s ഐച്ഛികം മൂല്ല്യം സ്വീകരിയ്ക്കുന്നതല്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍" +diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po +index eaf75ab..30bf4d1 100644 +--- a/po/mr.po ++++ b/po/mr.po +@@ -3,613 +3,449 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 14:33-0400\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" + "PO-Revision-Date: 2014-12-18 12:25-0500\n" + "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" + "Language-Team: Marathi \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: mr\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 ++msgid "Error reading system memory information:" ++msgstr "प्रणालीची मेमरी माहिती वाचतेवेळी त्रुटी:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 ++msgid "Error reading system CPU information:" ++msgstr "CPU माहिती वाचतेवेळी त्रुटी:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 ++msgid "Error reading networking information:" ++msgstr "नेटवर्किंग माहिती वाचतेवेळी त्रुटी:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 ++msgid "Error reading network interface information:" ++msgstr "नेटवर्क इंटरफेस माहिती वाचतेवेळी त्रुटी:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 ++msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" ++msgstr "वर्च्युअलाइजेशन प्लॅटफॉर्म UUIDs करिता समर्थन पुरवत नाही" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++#, python-format ++msgid "Error finding UUID: %s" ++msgstr "UUID शोधतेवेळी त्रुटी: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "सर्व्हरसह प्रणालीची नोंदणी करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "सर्व्हरपासून प्रणाली नोंदणी अशक्य करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "या प्रणालीची स्पेसवॉकशी नोंदणी करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "सावधानता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "तुम्ही spacewalk सह नोंदणी केली आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "कृपया खाते माहिती द्या:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "प्रवेश किंवा पासवर्ड गवल्यास प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "" +-"ह्या प्रणालीची नोंदणी Customer Portal शी किंवा इतर सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सेवासह करा" ++"ह्या प्रणालीची नोंदणी Customer Portal शी किंवा इतर सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट " ++"सेवासह करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "ह्या प्रणालीला Customer Portal किंवा इतर सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सेवासह करा" ++msgstr "" ++"ह्या प्रणालीला Customer Portal किंवा इतर सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सेवासह करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "ह्या प्रणालीची RHN Classicसह नोंदणी झाली." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." +-msgstr "ही प्रणाली आधिपासूनच Red Hat सह RHN Classicचा वापर करून नोंदणी केली आहे." ++msgid "" ++"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgstr "" ++"ही प्रणाली आधिपासूनच Red Hat सह RHN Classicचा वापर करून नोंदणी केली आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " +-"Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." ++" Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" +-"Red Hat Subscription Management चा वापर करून प्रणालीची पुनः नोंदणी झाली आहे. " +-"ग्राहकांनी फक्त एकदाच नोदंणी करावी, असे Red Hat तर्फे शिफारसीय आहे." ++"Red Hat Subscription Management चा वापर करून प्रणालीची पुनः नोंदणी झाली आहे." ++" ग्राहकांनी फक्त एकदाच नोदंणी करावी, असे Red Hat तर्फे शिफारसीय आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " +-"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" ++" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"सेवापासून नोंदणी अशक्य करायचे शिकायचे असल्यास कृपया ह्या क्नॉलेज बेस लेख: https://access." +-"redhat.com/kb/docs/DOC-45563 सह संपर्क करा" ++"सेवापासून नोंदणी अशक्य करायचे शिकायचे असल्यास कृपया ह्या क्नॉलेज बेस लेख: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 सह संपर्क करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "कृपया तुमचे Red Hat खाते माहिती द्या:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." + msgstr "" +-"दोंही RHN Classic व Red Hat Subscription Managementचा वापर करून ह्या प्रणालीची " +-"नोंदणी झाली आहे." ++"दोंही RHN Classic व Red Hat Subscription Managementचा वापर करून ह्या " ++"प्रणालीची नोंदणी झाली आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." +-msgstr "फक्त एकाच सेवासह नोदंणी करा, असे ग्राहकांना Red Hat तर्फे शिफारस केली जाते." ++msgstr "" ++"फक्त एकाच सेवासह नोदंणी करा, असे ग्राहकांना Red Hat तर्फे शिफारस केली जाते." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN नोंदणी व तंत्राविषयी अधिक जाणून घेण्यासाठी कृपया क्नॉलेज बेस लेख: https://access." +-"redhat.com/kb/docs/DOC-45563 पहा" ++"RHN नोंदणी व तंत्राविषयी अधिक जाणून घेण्यासाठी कृपया क्नॉलेज बेस लेख: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 पहा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic व Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" +-"forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " ++"http://redhat.com/forgot_password" + msgstr "" + "टिप: लॉगीन किंवा पासवर्ड विसरलात? http://redhat.com/forgot_password येथे पहा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 +-#, python-format +-msgid "%s local certificate has been deleted." +-msgid_plural "%s local certificates have been deleted." +-msgstr[0] "%s स्थानीय प्रमाणपत्र नष्ट केले." +-msgstr[1] "%s स्थानीय प्रमाणपत्र नष्ट केलेत." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 +-#, python-format +-msgid "Total updates: %d" +-msgstr "एकूण सुधारणा: %d" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 +-#, python-format +-msgid "Found (local) serial# %s" +-msgstr "(स्थानीय) सिरीअल# %s आढळले" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 +-#, python-format +-msgid "Expected (UEP) serial# %s" +-msgstr "अपेक्षीत (UEP) सिरीअल# %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 +-msgid "Added (new)" +-msgstr "समाविष्ट केले (नवीन)" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 +-msgid "Deleted (rogue):" +-msgstr "नष्ट केले (दुष्ट):" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:63 +-msgid "" +-"Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach a subscription." +-msgstr "" +-"स्वयं-जोडणी अशक्य, सर्व्हर सेवा स्तरकरिता समर्थन पुरवत नाही. सबस्क्रिप्शनला स्वतः " +-"जोडण्याकरिता कृपया 'सबस्क्रिप्शन मॅनेजर' चालवा." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 +-msgid "" +-"No installed products on system. No need to update subscriptions at this " +-"time." +-msgstr "" +-"प्रणालीवर इंस्टॉल झालेली उत्पादने आढळली नाही. यावेळी सबस्क्रिप्शन्सला सुधारित करणे आवश्यक " +-"नाही." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:74 +-msgid "All installed products are fully subscribed." +-msgstr "सर्व इंस्टॉल झालेली उत्पादने पूर्णतया सबस्क्राइब झाले आहेत." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:723 +-msgid "Error subscribing" +-msgstr "सबस्क्राइब करतेवेळी त्रुटी" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:91 +-#, python-format +-msgid "" +-"Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "सध्याचे सेवा स्तर: %s कडे कोणतेहि अगाऊ सबस्क्रिप्शन्स् जोडण्यास अशक्य" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:104 +-msgid "" +-"No service levels will cover all installed products. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." +-msgstr "" +-"कोणतेहि सेवा स्तर सर्व इंस्टॉल झालेली उत्पादने समाविष्ट करत नाही. स्वतः सबस्क्रिप्शन्स् " +-"जोडण्याकरिता कृपया 'सबस्क्रिप्शन मॅनेजर' चालवा." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:127 +-msgid "You have opted to skip auto-attach." +-msgstr "तुम्ही स्वयं-जोडणी वगळण्याचे ठरवले." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:177 +-msgid "Finish" +-msgstr "समाप्त" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Firstboot module title + #. Note: translated title needs to be unique across all + #. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:198 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "सबस्क्रिप्शन व्यवस्थापन नोंदणी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:199 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "सबस्क्रिप्शन नोंदणी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 +-msgid "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 +-msgid "Subscription Manager" +-msgstr "सबस्क्रिप्शन व्यवस्थापक" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 +-msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +-msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 +-#, python-format +-msgid "%s version: %s" +-msgstr "%s आवृत्ती: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 +-#, python-format +-msgid "subscription management service version: %s" +-msgstr "सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सेवा आवृत्ती: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 +-#, python-format +-msgid "Next System Check-in: %s" +-msgstr "पुढचे प्रणाली चेक-इन: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 +-msgid "All Subscriptions View" +-msgstr "सर्व सबस्क्रिप्शन्स्चे दृष्य" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:76 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:604 +-msgid "Subscription" +-msgstr "सबस्क्रिप्शन" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 +-msgid "Available" +-msgstr "उपलब्ध" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Set up the quantity column. +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:107 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:610 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 +-msgid "Quantity" +-msgstr "प्रमाण" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 +-msgid "Press Update to search for subscriptions." +-msgstr "सबस्क्रिप्शन्स् शोधण्याकरिता सुधारित करा दाबा." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 +-#, python-format +-msgid "No subscriptions are available on %s." +-msgstr "%s करिता सबस्क्रिप्शन्स् अनुपलब्ध." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 +-msgid "No subscriptions match current filters." +-msgstr "सध्याच्या फिल्टर्ससह कोणतेहि सबस्क्रिप्शन्स् जुळत नाही." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 +-msgid "Unlimited" +-msgstr "अमर्यादित" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 +-msgid "All Available Subscriptions" +-msgstr "सर्व उपलब्ध सबस्क्रिप्शन्स्" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 +-msgid "Searching" +-msgstr "शोधत आहे" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 +-msgid "Searching for subscriptions. Please wait." +-msgstr "सबस्क्रिप्शन्स् करिता शोधत आहे. कृपया थांबा." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:374 +-#, python-format +-msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" +-msgstr "सर्व्हरपासून सबसक्रिप्शन्स् प्राप्त करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:388 +-#, python-format +-msgid "Unable to search for subscriptions: %s" +-msgstr "सबस्क्रिप्शन्स् करिता शोध अशक्य: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:399 +-#, python-format +-msgid "Error getting subscription: %s" +-msgstr "सबस्क्रिप्शन प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:403 +-msgid "Quantity must be a positive number." +-msgstr "प्रमाण सकारात्मक क्रमांक असायला हवे." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Start the progress bar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:410 +-msgid "Attaching" +-msgstr "जोडणी करत आहे" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:411 +-msgid "Attaching subscription. Please wait." +-msgstr "सबस्क्रिप्शनची जोडणी करत आहे. कृपया थांबा." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:433 +-#, python-format +-msgid "%s applied" +-msgstr "%s लागू केले" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 +-msgid "Contract" +-msgstr "करार" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 +-msgid "Used / Total" +-msgstr "वापरलेले / एकूण" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 +-msgid "Start Date" +-msgstr "प्रारंभ दिनांक" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 +-msgid "End Date" +-msgstr "समाप्ति दिनांक" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Set up columns on the view +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 +-msgid "Fact" +-msgstr "वस्तुस्थिती" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/printing.py:103 ++msgid "Name" ++msgstr "नाव" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 + msgid "Value" + msgstr "मूल्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Shouldn't be reachable. +-#. Reason has no id attr +-#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more +-#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. +-#. This will return whatever version we are using. +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1726 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 +-msgid "Unknown" +-msgstr "अपरिचीत" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 ++#: ../src/rct/printing.py:43 ++msgid "Product" ++msgstr "उत्पादन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 +-msgid "No previous update" +-msgstr "मागील सुधारणा नाही" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 ++msgid "Installed" ++msgstr "इंस्टॉल झालेले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: ++#. for unsetting ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 ++msgid "Not Set" ++msgstr "ठरवले नाही" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:476 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 + msgid "None" + msgstr "काहिच नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 +-msgid "Import Certificates" +-msgstr "प्रमाणपत्र आयात करा" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 +-msgid "Import" +-msgstr "आयात करा" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 +-msgid "Certificates" +-msgstr "प्रमाणपत्र" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 ++msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++msgstr "अवैध दिनांक रूपण. कृपया वैध दिनांक पुनः द्या. उदाहरणार्थ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 +-msgid "All files" +-msgstr "सर्व फाइल्स्" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 ++msgid "Date Selection" ++msgstr "दिनांक निवड" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 +-msgid "The following certificate files did not exist:" +-msgstr "खालील प्रमाणपत्र फाइल्स् अस्तित्वात नाही:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 ++msgid "Today" ++msgstr "आज" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 +-msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" +-msgstr "खालिल फाइल्स् वैध प्रमाणपत्र नाही व त्यामुळे आयात केले गेले नाही:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++msgid "Physical" ++msgstr "फिजिकल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 +-msgid "" +-"An error occurred while importing the following certificates. Please check " +-"the log file for more information." +-msgstr "" +-"खालिल प्रमाणपत्र आयात करतेवेळी त्रुटी आढळली. अधिक माहितीकरिता कृपया लॉग फाइल तपासा." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++msgid "Virtual" ++msgstr "वर्च्युअल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 +-msgid "The following certificates were successfully imported:" +-msgstr "खालिल प्रमाणपत्र यशस्वीरित्या आयात झाले:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 ++msgid "Both" ++msgstr "दोंही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. if we get to this point, the import was successful +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 +-msgid "Certificate import was successful." +-msgstr "प्रमाणपत्र आयात यशस्वी झाले." ++#. content-type is required, no need to xstr ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++msgid "Type" ++msgstr "प्रकार" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:370 ../src/rct/printing.py:43 +-msgid "Product" +-msgstr "उत्पादन" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 ++msgid "Click to Adjust Quantity" ++msgstr "प्रमाण सुस्थीत करण्यासाठी क्लिक करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 + #: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "आवृत्ती" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "स्थिती" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++msgid "Start Date" ++msgstr "प्रारंभ दिनांक" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++msgid "End Date" ++msgstr "समाप्ति दिनांक" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "भविष्यातील सबस्क्रिप्शन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "फ्युचरकरिता सबस्क्राइब केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "वेळ समाप्ति" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "सबस्क्रिप्शन %s ची वेळ समाप्ति आढळली" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "अपुरेरित्या सबस्क्राइब केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#. Shouldn't be reachable. ++#. Reason has no id attr ++#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more ++#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. ++#. This will return whatever version we are using. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1731 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 ++msgid "Unknown" ++msgstr "अपरिचीत" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "प्रणालीची नोंदणी झाली नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. System must be registered but unable to reach server: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "एंटाइटलमेंट सर्व्हर पोहचण्याजोगी नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "सबस्क्राइब्ड्" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -617,26 +453,30 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "काँट्रॅक्ट %s तर्फे संलग्न %s" + msgstr[1] "काँट्रॅक्ट %s तर्फे संलग्न %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "सबस्क्राइब्ड् नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "माझी इंस्टॉल झालेली उत्पादने" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "इंस्टॉल झालेली उत्पादने आढळले नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -646,533 +486,1019 @@ msgstr "%s तर्फे प्रणाली योग्यरित्य + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "प्रणाली योग्यरित्या सबस्क्राइब झाली." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "हि प्रणाली सबस्क्रिप्शन मर्यादासह जुळत नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s इंस्टॉल झालेल्या उत्पादनांकरिता वैध सपस्क्रिप्शन्स् नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "इंस्टॉल झालेल्या १ उत्पादनाकडे वैध सबस्क्रिप्शन नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "नोंदणीकरून प्रणालीला ताजे ठेवा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 +-msgid "" +-"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "पसंती संवादमध्ये त्रुटी.अधिक माहितीकरिता कृपया /var/log/rhsm/rhsm.log पहा." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 +-msgid "" +-"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "रेपोज संवादमध्ये त्रुटी. अधिक माहितीकरिता कृपया /var/log/rhsm/rhsm.log पहा." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 +-msgid "Errors were encountered during unregister." +-msgstr "नोंदणी अशक्य करतेवेली त्रुटी आढळली." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:95 +-msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "अधिक माहितीकरिता कृपया /var/log/rhsm/rhsm.log पहा." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 +-msgid "Are you sure you want to unregister?" +-msgstr "तुम्हाला नक्की नोंदणी अशक्य करायचे?" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 +-msgid "System Already Registered" +-msgstr "प्रणालीची आधिपासूनच नोंदणी झाली आहे" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 ++msgid "Subscription" ++msgstr "सबस्क्रिप्शन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "इंस्टॉल झालेली उत्पादने" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:132 ++#. Set up the quantity column. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++msgid "Quantity" ++msgstr "प्रमाण" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "%s काढून टाकतेवेळी त्रुटी, सिरिअल क्रमांक %s सह" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:146 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "काढून टाकत आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "सबस्क्रिप्शन काढून टाकत आहे. कृपया थांबा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "तुम्हाला नक्की %s काढून टाकायचे?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "%s व %s इतरांचे स्टॅक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s व 1 इतराचे स्टॅक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s चे स्टॅक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "माझे सबस्क्रिप्शन्स्" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "सध्याचे सबस्क्रिप्शन." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "सबस्क्रिप्शनची वेळ समाप्ति." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "सबस्क्रिप्शन सक्रिय झाले नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2374 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सर्व्हिस स्थिती तपशीलकरिता समर्थन पुरवत नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:837 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 +-msgid "Virtual" +-msgstr "वर्च्युअल" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:836 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2342 +-msgid "Physical" +-msgstr "फिजिकल" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "होय" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 +-msgid "There was an error saving your configuration." +-msgstr "तुमची संरचना साठवतेवेळी त्रुटी आढळली." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 +-#, python-format +-msgid "Make sure that you own %s." +-msgstr "तुमच्याकडे %s ची मालकी आहे याची खात्री करा." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 +-msgid "Proxy connection succeeded" +-msgstr "प्रॉक्सी जोडणी यशस्वी" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 +-msgid "Proxy connection failed" +-msgstr "प्रॉक्सी जोडणी अपयशी" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Testing Connection" +-msgstr "जोडणीची चाचणी करत आहे" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Please wait" +-msgstr "कृपया थांबा" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: +-#. for unsetting +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:115 +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:141 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:449 +-msgid "Not Set" +-msgstr "ठरवले नाही" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 +-#, python-format +-msgid "Error redeeming subscription: %s" +-msgstr "सबस्क्रिप्शनचा वापर करतेवेळी त्रुटी: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "प्रणालीची नोंदणी करणे अशक्य." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:363 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 +-msgid "System Registration" +-msgstr "प्रणालीची नोंदणी" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 ++msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "अधिक माहितीकरिता कृपया /var/log/rhsm/rhsm.log पहा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:364 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:2 ++msgid "Register" ++msgstr "नोंदणी करा" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "नोंदणी करत आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:367 +-msgid "Subscription Attachment" +-msgstr "सबस्क्रिप्शन जोडणी" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:368 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "जोडणी करत आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:481 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 +-msgid "Register" +-msgstr "नोंदणी करा" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 ++msgid "System Registration" ++msgstr "प्रणालीची नोंदणी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:525 +-msgid "Registering your system" +-msgstr "प्रणालीची नोंदणी करत आहे" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 ++msgid "Subscription Attachment" ++msgstr "सबस्क्रिप्शन जोडणी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:565 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1059 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "सबस्क्रिप्शन्स् जोडत आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1063 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "सबस्क्राइब होतेवेळी त्रुटी: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:598 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:7 + msgid "Attach" + msgstr "जोडणी करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:656 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "योग्य सेवा स्तर शोधत आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:657 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1451 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "पुढे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:711 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "स्वयं-जोडणी अशक्य, सर्व्हर सेवा स्तरकरिता समर्थन पुरवण्यास अशक्य." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:714 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"प्रणालीवर इंस्टॉल झालेली उत्पादने आढळले नाही. ह्यावेळी इतर सबस्क्रिप्शन्स् जोडण्याची " +-"आवश्यकता नाही." ++"प्रणालीवर इंस्टॉल झालेली उत्पादने आढळले नाही. ह्यावेळी इतर सबस्क्रिप्शन्स् " ++"जोडण्याची आवश्यकता नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:717 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"सर्व इंस्टॉल झालेली उत्पादने वैध एंटाइटलमेंट्सतर्फे समाविष्टीत आहे. ह्यावेळी सबस्क्रिप्शन्स् " +-"जोडायची आवश्यकता नाही." ++"सर्व इंस्टॉल झालेली उत्पादने वैध एंटाइटलमेंट्सतर्फे समाविष्टीत आहे. ह्यावेळी" ++" सबस्क्रिप्शन्स् जोडायची आवश्यकता नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:720 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "ग्राहक नष्ट झाले आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 ++msgid "Error subscribing" ++msgstr "सबस्क्राइब करतेवेळी त्रुटी" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"सध्याच्या सेवा स्तरकरिता सबस्क्रिप्शन्स् अनुपलब्ध: %s. स्वहस्ते सबस्क्रिप्शन्स् जोडण्याकरिता " +-"कृपया \"सर्व उपलब्ध सबस्क्रिप्शन्स्\" टॅबचा वापर करा." ++"सध्याच्या सेवा स्तरकरिता सबस्क्रिप्शन्स् अनुपलब्ध: %s. स्वहस्ते " ++"सबस्क्रिप्शन्स् जोडण्याकरिता कृपया \"सर्व उपलब्ध सबस्क्रिप्शन्स्\" टॅबचा " ++"वापर करा." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:755 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 + msgid "" + "No service level will cover all installed products. Please manually " +-"subscribe using multiple service levels via the \"All Available Subscriptions" +-"\" tab or purchase additional subscriptions." ++"subscribe using multiple service levels via the \"All Available " ++"Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:789 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "संभाव्य वातावरणची सूची प्राप्त करत आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:791 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "वातावरण" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:846 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "संभाव्य संघटनाची सूची प्राप्त करत आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:849 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "संस्था" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:868 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "वापरकर्ता %s कोणत्याहि संघटनाशी नोंदणी करण्यास अपयशी." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:930 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1036 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "तुम्ही प्रणाली नाव देऊ शकता." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:938 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "प्रवेश करणे आवश्यक आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:943 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "पासवर्ड देणे आवश्यक आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1022 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "संस्था देणे आवश्यक." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1029 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "ॲक्टिवेशन कि देणे आवश्यक." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1148 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s:%s%s येथील सर्व्हरपर्यंत पहोचणे अशक्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1153 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "सबस्क्रिप्शन सेवाकरिता CA प्रमाणपत्र इंस्टॉल केले नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1158 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" +-"prefix]" +-msgstr "कृपया वैकल्पिक पोर्ट व/किंवा प्रिफिक्स पुरवा: यजमाननाव[:पोर्ट][/प्रिफिक्स्]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " ++"hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "" ++"कृपया वैकल्पिक पोर्ट व/किंवा प्रिफिक्स पुरवा: यजमाननाव[:पोर्ट][/प्रिफिक्स्]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1215 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "सर्व्हर एंवार्यंमेंट करिता समर्थन पुरवतो, परंतु एकहि उपलब्ध नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:49 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++msgid "Contract" ++msgstr "करार" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 ++msgid "Used / Total" ++msgstr "वापरलेले / एकूण" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++msgid "Unlimited" ++msgstr "अमर्यादित" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "जुळलेले सबस्क्रिप्शन्स कोणतेही रेपॉजिटरिज पुरवत नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:50 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "जुळलेल्या सबस्क्रिप्शन विना रेपॉजिटरिज उपलब्ध नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:51 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1916 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "संरचनातर्फे रेपॉजिटरिज् बंद केले." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:105 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "सुरू केले" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:109 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:131 + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:114 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "रेपॉजिटरि ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:120 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "संपादित" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:256 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Loading Repository Data" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Retrieving repository data from server." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:178 ++msgid "Unable to load repository data." ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "तुम्हाला नक्की %s करिता सर्व ओव्हरराइड्स काढून टाकायचे?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:257 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "सर्व ओव्हरराइड्स काढून टाकण्याची खात्री करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:275 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++msgid "Removing Repository Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++#, python-format ++msgid "Removing all overrides for repository %s" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "रेपॉजिटरि ओव्हरराइड्स मूळस्थितीत आणण्यास अशक्य." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:316 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Updating Repository Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Applying override changes to repositories." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:409 ++msgid "Unable to update overrides." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 ++msgid "Repositories have changes. Save changes?" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:419 ++msgid "Save Changes" ++msgstr "" ++ ++#. Set up columns on the view ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 ++msgid "Fact" ++msgstr "वस्तुस्थिती" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 ++msgid "No previous update" ++msgstr "मागील सुधारणा नाही" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 ++msgid "Import Certificates" ++msgstr "प्रमाणपत्र आयात करा" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 ++msgid "Import" ++msgstr "आयात करा" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 ++msgid "Certificates" ++msgstr "प्रमाणपत्र" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 ++msgid "All files" ++msgstr "सर्व फाइल्स्" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 ++msgid "The following certificate files did not exist:" ++msgstr "खालील प्रमाणपत्र फाइल्स् अस्तित्वात नाही:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 ++msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" ++msgstr "खालिल फाइल्स् वैध प्रमाणपत्र नाही व त्यामुळे आयात केले गेले नाही:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 ++msgid "" ++"An error occurred while importing the following certificates. Please check " ++"the log file for more information." ++msgstr "" ++"खालिल प्रमाणपत्र आयात करतेवेळी त्रुटी आढळली. अधिक माहितीकरिता कृपया लॉग फाइल" ++" तपासा." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 ++msgid "The following certificates were successfully imported:" ++msgstr "खालिल प्रमाणपत्र यशस्वीरित्या आयात झाले:" ++ ++#. if we get to this point, the import was successful ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 ++msgid "Certificate import was successful." ++msgstr "प्रमाणपत्र आयात यशस्वी झाले." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format +-msgid "Unable to update %s override." +-msgstr "%s ओव्हरराइड सुधारित करणे अशक्य." ++msgid "Error redeeming subscription: %s" ++msgstr "सबस्क्रिप्शनचा वापर करतेवेळी त्रुटी: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 +-#: ../src/rct/printing.py:103 +-msgid "Name" +-msgstr "नाव" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 ++msgid "" ++"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"पसंती संवादमध्ये त्रुटी.अधिक माहितीकरिता कृपया /var/log/rhsm/rhsm.log पहा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:374 +-msgid "Installed" +-msgstr "इंस्टॉल झालेले" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 ++msgid "" ++"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"रेपोज संवादमध्ये त्रुटी. अधिक माहितीकरिता कृपया /var/log/rhsm/rhsm.log पहा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:687 +-msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "अवैध दिनांक रूपण. कृपया वैध दिनांक पुनः द्या. उदाहरणार्थ: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 ++msgid "Errors were encountered during unregister." ++msgstr "नोंदणी अशक्य करतेवेली त्रुटी आढळली." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:724 +-msgid "Date Selection" +-msgstr "दिनांक निवड" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 ++msgid "Are you sure you want to unregister?" ++msgstr "तुम्हाला नक्की नोंदणी अशक्य करायचे?" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 ++msgid "System Already Registered" ++msgstr "प्रणालीची आधिपासूनच नोंदणी झाली आहे" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 ++msgid "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 ++msgid "Subscription Manager" ++msgstr "सबस्क्रिप्शन व्यवस्थापक" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 ++msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 ++#, python-format ++msgid "%s version: %s" ++msgstr "%s आवृत्ती: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 ++#, python-format ++msgid "subscription management service version: %s" ++msgstr "सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सेवा आवृत्ती: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 ++#, python-format ++msgid "Next System Check-in: %s" ++msgstr "पुढचे प्रणाली चेक-इन: %s" ++ ++#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 ++msgid "All Subscriptions View" ++msgstr "सर्व सबस्क्रिप्शन्स्चे दृष्य" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 ++msgid "Available" ++msgstr "उपलब्ध" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 ++msgid "Press Update to search for subscriptions." ++msgstr "सबस्क्रिप्शन्स् शोधण्याकरिता सुधारित करा दाबा." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 ++#, python-format ++msgid "No subscriptions are available on %s." ++msgstr "%s करिता सबस्क्रिप्शन्स् अनुपलब्ध." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 ++msgid "No subscriptions match current filters." ++msgstr "सध्याच्या फिल्टर्ससह कोणतेहि सबस्क्रिप्शन्स् जुळत नाही." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 ++msgid "All Available Subscriptions" ++msgstr "सर्व उपलब्ध सबस्क्रिप्शन्स्" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 ++msgid "Searching" ++msgstr "शोधत आहे" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 ++msgid "Searching for subscriptions. Please wait." ++msgstr "सबस्क्रिप्शन्स् करिता शोधत आहे. कृपया थांबा." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 ++#, python-format ++msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" ++msgstr "सर्व्हरपासून सबसक्रिप्शन्स् प्राप्त करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 ++#, python-format ++msgid "Unable to search for subscriptions: %s" ++msgstr "सबस्क्रिप्शन्स् करिता शोध अशक्य: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 ++#, python-format ++msgid "Error getting subscription: %s" ++msgstr "सबस्क्रिप्शन प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 ++msgid "Quantity must be a positive number." ++msgstr "प्रमाण सकारात्मक क्रमांक असायला हवे." ++ ++#. Start the progress bar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 ++msgid "Attaching" ++msgstr "जोडणी करत आहे" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 ++msgid "Attaching subscription. Please wait." ++msgstr "सबस्क्रिप्शनची जोडणी करत आहे. कृपया थांबा." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 ++#, python-format ++msgid "%s applied" ++msgstr "%s लागू केले" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 ++msgid "There was an error saving your configuration." ++msgstr "तुमची संरचना साठवतेवेळी त्रुटी आढळली." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 ++#, python-format ++msgid "Make sure that you own %s." ++msgstr "तुमच्याकडे %s ची मालकी आहे याची खात्री करा." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 ++msgid "Proxy connection succeeded" ++msgstr "प्रॉक्सी जोडणी यशस्वी" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 ++msgid "Proxy connection failed" ++msgstr "प्रॉक्सी जोडणी अपयशी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:739 +-msgid "Today" +-msgstr "आज" ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Testing Connection" ++msgstr "जोडणीची चाचणी करत आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:838 +-msgid "Both" +-msgstr "दोंही" ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Please wait" ++msgstr "कृपया थांबा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. content-type is required, no need to xstr +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 +-msgid "Type" +-msgstr "प्रकार" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 ++msgid "Current" ++msgstr "सध्या" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:914 +-msgid "Click to Adjust Quantity" +-msgstr "प्रमाण सुस्थीत करण्यासाठी क्लिक करा" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 ++msgid "Insufficient" ++msgstr "अपुरे" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 ++msgid "Invalid" ++msgstr "अवैध" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. note default is lower caps ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [पर्याय]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "वापर: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: त्रुटी: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 ++msgid "" ++"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " ++"more details." ++msgstr "" ++"सर्व्हरवर प्रणाली डाटा अपलोड करतेवेळी त्रुटी, अधिक तपशीलकरिता " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log पहा." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 ++msgid "" ++"Network error, unable to connect to server. Please see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"नेटवर्क त्रुटी, सर्व्हरशी जोडणी करणे अशक्य. कृपया अधिक माहितीकरिता " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log लॉग पहा." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 ++msgid "" ++"Network error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"नेटवर्क त्रुटी. कृपया जोडणी तपशील तपासा, किंवा अधिक माहितीकरिता " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log पहा." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 ++msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." ++msgstr "अनाधिकृत: विनंतीकरिता अवैध श्रेय." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 ++msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." ++msgstr "निषिध्द: विनंतीकरिता अवैध श्रेय." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 ++msgid "" ++"Remote server error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"रिमोट सर्व्हर त्रुटी. कृपया तपशील अहवाल तपासा, किंवा अधिक माहितीकरिता " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log पहा." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 ++#, python-format ++msgid "Bad CA certificate: %s" ++msgstr "अयोग्य CA प्रमाणपत्र: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 ++msgid "Your identity certificate has expired" ++msgstr "ओळख प्रमाणपत्राची वेळसमाप्ति झाली" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#, python-format ++msgid "Unable to verify server's identity: %s" ++msgstr "सर्व्हरची ओळख तपासण्यास अशक्य: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 ++msgid "Server URL can not be empty" ++msgstr "सर्व्हर URL रिकामे असणे अशक्य" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 ++msgid "" ++"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" ++msgstr "" ++"सर्व्हर URL फक्त स्किमा आहे. त्यात यजमाननाव, व/किंवा पोर्ट व मार्ग " ++"समाविष्टीत असायला हवे" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 ++msgid "Server URL can not be None" ++msgstr "सर्व्हर URL चे मूल्य रिकामे असणे अशक्य" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 ++msgid "Server URL port should be numeric" ++msgstr "सर्व्हर URL पोर्ट संख्यायीक असणे आवश्यक" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 ++msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" ++msgstr "सर्व्हर URL मध्ये अवैध स्किमा आढळले. http:// व https:// समर्थीत आहे" ++ ++#. usage format strips any leading 'usage' so ++#. do not iclude it ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 ++#, python-format ++msgid "%%prog %s [OPTIONS]" ++msgstr "%%prog %s [पर्याय]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "वापर: %s मॉड्युल-नाव [मॉड्युल-पर्याय] [--help]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 ++msgid "Primary Modules:" ++msgstr "प्राथमिक घटके:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 ++msgid "Other Modules:" ++msgstr "इतर घटक:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 ++msgid "Product " ++msgstr "उत्पादन " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 ++msgid "Subscription " ++msgstr "सबस्क्रिप्शन " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 ++msgid "Stack " ++msgstr "स्टॅक " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config मॉड्युल शोधणे अशक्य!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel मॉड्युल शोधणे अशक्य!" +@@ -1216,7 +1542,8 @@ msgstr "लक्ष्य वापरकर्तानाव: " + msgid "Could not read legacy proxy settings. " + msgstr "लेगसि प्रॉक्सी सेटिंग्ज वाचणे अशक्य. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1230,7 +1557,8 @@ msgstr "ही प्रणाली आधीपासूनच सॅटला + msgid "" + "This system appears to already be registered to Red Hat Subscription " + "Management." +-msgstr "ही प्रणाली आधीपासूनच Red Hat Subscription Management सह नोंदणीकृत आहे." ++msgstr "" ++"ही प्रणाली आधीपासूनच Red Hat Subscription Management सह नोंदणीकृत आहे." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:260 + #, python-format +@@ -1238,22 +1566,24 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"प्रोफाइल तपशीलवार पहण्याकरिता कृपया https://access.redhat.com/management/" +-"consumers/%s येथे भेट द्या." ++"प्रोफाइल तपशीलवार पहण्याकरिता कृपया " ++"https://access.redhat.com/management/consumers/%s येथे भेट द्या." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "लक्ष्य सर्व्हरकरिता CA प्रमाणपत्र इंस्टॉल केले नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1205 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 + #, python-format + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s कोणत्याहि संस्थाशी नोंदणी करू शकत नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "संस्था: " +@@ -1263,14 +1593,16 @@ msgstr "संस्था: " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "संस्था '%s' शोधणे अशक्य." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "ह्या सर्व्हरतर्फे वातावरण समर्थीत नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " + msgstr "एंवार्यनमेंट: " + +@@ -1295,43 +1627,52 @@ msgstr "सबस्क्राइब झालेल्या वाहिन + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " +-"not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" ++" not support that configuration." + msgstr "" +-"तुम्ही एकापेक्षा जास्त jbappplatform वाहिन्यांकरिता सबस्क्राइब झाले आहात. ही स्क्रिप्ट " +-"त्या संरचनाकरिता समर्थन पुरवत नाही." ++"तुम्ही एकापेक्षा जास्त jbappplatform वाहिन्यांकरिता सबस्क्राइब झाले आहात. " ++"ही स्क्रिप्ट त्या संरचनाकरिता समर्थन पुरवत नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" + msgstr "माइग्रेशन सुरू ठेवणे अशक्य!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." +-msgstr "उत्पादन प्रामणपत्रांसह मतभेद होणाऱ्या वाहिन्यांकरिता तुम्ही सबस्क्राइब झाले आहात." ++msgstr "" ++"उत्पादन प्रामणपत्रांसह मतभेद होणाऱ्या वाहिन्यांकरिता तुम्ही सबस्क्राइब झाले " ++"आहात." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" + msgstr "खालील वाहिन्या उत्पादन ID %s सह मॅप होते:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +-msgstr "प्रत्येक ID करिता वाहिन्यांच्या संख्या यास 1 करिता करा आणि पुन्हा माइग्रेशन चालवा." ++msgstr "" ++"प्रत्येक ID करिता वाहिन्यांच्या संख्या यास 1 करिता करा आणि पुन्हा माइग्रेशन " ++"चालवा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" +-"channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " ++"--channel='." + msgstr "" +-"वाहिनी काढून टाकण्याकरिता, 'rhn-channel --remove --" +-"channel=' याचा वापर करा." ++"वाहिनी काढून टाकण्याकरिता, 'rhn-channel --remove " ++"--channel=' याचा वापर करा." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1351,7 +1692,8 @@ msgstr "%s वरील वाहिन्या उपलब्ध नाही + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "या लेगसि वाहिन्यांशी उत्पादन प्रमाणपत्र मॅप केलेले नाही:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 + msgid "" + "\n" +@@ -1364,7 +1706,8 @@ msgstr "" + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "या लेगसि वाहिन्यांकरिता उत्पादन प्रमाणत्र इंस्टॉल करत आहे:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format + msgid "" +@@ -1383,10 +1726,13 @@ msgstr "" + msgid "" + "Did not receive a completed unregistration message from legacy server for " + "system %s." +-msgstr "लेगसि सर्व्हरपासून प्रणाली %s करिता संपूर्ण नोंदणी अशक्य करणे संदेश प्राप्त झाले नाही." ++msgstr "" ++"लेगसि सर्व्हरपासून प्रणाली %s करिता संपूर्ण नोंदणी अशक्य करणे संदेश प्राप्त " ++"झाले नाही." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 +-msgid "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." ++msgid "" ++"Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "कृपया https://access.redhat.com येथील Customer Portal वर चौकशी करा." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:633 +@@ -1411,7 +1757,8 @@ msgstr "ग्राहक %s अस्तित्वात नाही. न + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "प्रणालीला लक्ष्य सर्व्हरसह नोंदणी करण्याचा प्रयत्न करत आहे..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1427,7 +1774,8 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "प्रणाली '%s' यशस्वीरित्या नोंदणीकृत केली.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1436,13 +1784,15 @@ msgstr "प्रणाली '%s' यशस्वीरित्या नो + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "त्रुटी: सेवा स्तरचे आदेश सर्व्हरतर्फे समर्थीत नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Display an actual message for the empty string level. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "सेवा स्तर पसंती आढळली नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format + msgid "" +@@ -1452,7 +1802,8 @@ msgstr "" + "\n" + "सेवा स्तर \"%s\" उपलब्ध नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "या प्रणालीकरिता कृपया सेवा स्तर करार निवडा." +@@ -1465,15 +1816,16 @@ msgstr "" + "\n" + "अगाऊ रेपॉजिटरिज सुरू करणे अशक्य." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see '%s' to enable " + "additional repositories" + msgstr "" +-"कृपया प्रणालीकडे सबस्क्रिप्शन्स आहेत याची खात्री करा, आणि अगाऊ रेपॉजिटरिज सुरू करण्यासाठी " +-"'%s' पहा" ++"कृपया प्रणालीकडे सबस्क्रिप्शन्स आहेत याची खात्री करा, आणि अगाऊ रेपॉजिटरिज " ++"सुरू करण्यासाठी '%s' पहा" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:793 + msgid "Retrieving existing legacy subscription information..." +@@ -1487,21 +1839,23 @@ msgstr "प्रणाली सध्या या लेगसि वाह + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "लेगसि सर्व्हरपासून प्रणालीची नोंदणी अशक्य करण्यासाठी तयारी करणे..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" + msgstr "सबस्क्रिप्शन मॅनेजरसह नोंदणी करतेवेळी स्वयं-जोडणी पर्याय चालवू नका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"सबस्क्रिप्शन्स् जोडतेवेळी बाळगण्याजोगी सेवा स्तर, विना सेवा स्तर करिता --service-level=" +-"\"\" याचा वापर करा" ++"सबस्क्रिप्शन्स् जोडतेवेळी बाळगण्याजोगी सेवा स्तर, विना सेवा स्तर करिता " ++"--service-level=\"\" याचा वापर करा" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:829 + msgid "don't use legacy proxy settings with destination server" +@@ -1512,12 +1866,14 @@ msgstr "लक्ष्य सर्व्हरसह लेगसि प्र + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "नोंदणी करण्याजोगी संस्था" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "नोंदणी करण्याजोगी वातावरण" +@@ -1526,7 +1882,8 @@ msgstr "नोंदणी करण्याजोगी वातावरण" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "लक्ष्य सर्व्हरवरील अनुपलब्ध वाहिन्यांना दुर्लक्ष करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1545,7 +1902,8 @@ msgstr "लेगसि सर्व्हरवरील वापरकर् + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "लेगसि सर्व्हरवरील पासवर्ड निर्देशीत करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "स्थानांतरनजोगी सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सर्व्हर निर्देशीत करा" +@@ -1559,301 +1917,178 @@ msgid "specify the password on the destination server" + msgstr "लक्ष्य सर्व्हरवरील पासवर्ड निर्देशीत करा" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:873 +-msgid "The --activation-key and --environment options cannot be used together." ++msgid "" ++"The --activation-key and --environment options cannot be used together." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" +-"destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " ++"--destination-password" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "--servicelevel व --no-auto पर्याय एकत्रपणे वापरणे अशक्य." + +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:147 +-msgid "Updates:" +-msgstr "सुधारणा:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:149 +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 +-msgid "Added:" +-msgstr "समाविष्ट केले:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:151 +-msgid "Deleted:" +-msgstr "नष्ट केले:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 +-msgid "Removed:" +-msgstr "काढून टाकले:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. usage format strips any leading 'usage' so +-#. do not iclude it +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 +-#, python-format +-msgid "%%prog %s [OPTIONS]" +-msgstr "%%prog %s [पर्याय]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "वापर: %s मॉड्युल-नाव [मॉड्युल-पर्याय] [--help]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 +-msgid "Primary Modules:" +-msgstr "प्राथमिक घटके:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +-msgid "Other Modules:" +-msgstr "इतर घटक:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information: %s" +-msgstr "प्रणलीची DMI माहिती वाचतेवेळी त्रुटी: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" +-msgstr "%s सह प्रणाली DMI माहिती वाचतेवेळी त्रुटी: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +-msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." +-"log for more information." +-msgstr "" +-"नेटवर्क त्रुटी, सर्व्हरशी जोडणी करणे अशक्य. कृपया अधिक माहितीकरिता /var/log/rhsm/rhsm." +-"log लॉग पहा." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 +-msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log for more information." +-msgstr "" +-"नेटवर्क त्रुटी. कृपया जोडणी तपशील तपासा, किंवा अधिक माहितीकरिता /var/log/rhsm/rhsm." +-"log पहा." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 +-msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +-msgstr "अनाधिकृत: विनंतीकरिता अवैध श्रेय." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 +-msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." +-msgstr "निषिध्द: विनंतीकरिता अवैध श्रेय." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +-msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log for more information." ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 ++msgid "Repo updates" + msgstr "" +-"रिमोट सर्व्हर त्रुटी. कृपया तपशील अहवाल तपासा, किंवा अधिक माहितीकरिता /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log पहा." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 +-#, python-format +-msgid "Bad CA certificate: %s" +-msgstr "अयोग्य CA प्रमाणपत्र: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +-msgid "Your identity certificate has expired" +-msgstr "ओळख प्रमाणपत्राची वेळसमाप्ति झाली" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 + #, python-format +-msgid "Unable to verify server's identity: %s" +-msgstr "सर्व्हरची ओळख तपासण्यास अशक्य: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 +-msgid "Server URL can not be empty" +-msgstr "सर्व्हर URL रिकामे असणे अशक्य" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +-msgid "" +-"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "" +-"सर्व्हर URL फक्त स्किमा आहे. त्यात यजमाननाव, व/किंवा पोर्ट व मार्ग समाविष्टीत असायला हवे" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 +-msgid "Server URL can not be None" +-msgstr "सर्व्हर URL चे मूल्य रिकामे असणे अशक्य" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 +-msgid "Server URL port should be numeric" +-msgstr "सर्व्हर URL पोर्ट संख्यायीक असणे आवश्यक" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 +-msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "सर्व्हर URL मध्ये अवैध स्किमा आढळले. http:// व https:// समर्थीत आहे" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 +-msgid "Product " +-msgstr "उत्पादन " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 +-msgid "Subscription " +-msgstr "सबस्क्रिप्शन " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 +-msgid "Stack " +-msgstr "स्टॅक " ++msgid "Total repo updates: %d" ++msgstr "एकूण रेपो सुधारणा: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1229 +-msgid "This system is currently not registered." +-msgstr "सध्या प्रणालीची नोंदणी केली नाही." ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 ++msgid "Updated" ++msgstr "सुधारित केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 +-msgid "and" +-msgstr "आणि" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 ++msgid "Added (new)" ++msgstr "समाविष्ट केले (नवीन)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 +-msgid "Error reading system memory information:" +-msgstr "प्रणालीची मेमरी माहिती वाचतेवेळी त्रुटी:" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 ++msgid "Deleted" ++msgstr "नष्ट केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 +-msgid "Error reading system CPU information:" +-msgstr "CPU माहिती वाचतेवेळी त्रुटी:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:154 ++msgid "Updates:" ++msgstr "सुधारणा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 +-msgid "Error reading networking information:" +-msgstr "नेटवर्किंग माहिती वाचतेवेळी त्रुटी:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:156 ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 ++msgid "Added:" ++msgstr "समाविष्ट केले:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 +-msgid "Error reading network interface information:" +-msgstr "नेटवर्क इंटरफेस माहिती वाचतेवेळी त्रुटी:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:158 ++msgid "Deleted:" ++msgstr "नष्ट केले:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 +-msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" +-msgstr "वर्च्युअलाइजेशन प्लॅटफॉर्म UUIDs करिता समर्थन पुरवत नाही" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 ++msgid "Removed:" ++msgstr "काढून टाकले:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format +-msgid "Error finding UUID: %s" +-msgstr "UUID शोधतेवेळी त्रुटी: %s" ++msgid "Error reading system DMI information: %s" ++msgstr "प्रणलीची DMI माहिती वाचतेवेळी त्रुटी: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 ++#, python-format ++msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" ++msgstr "%s सह प्रणाली DMI माहिती वाचतेवेळी त्रुटी: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" +-"help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " ++"--help' for more information." + msgstr "" +-"या प्रणालीची नोंदणी अजूनही झाली नाही. अधिक माहितीकरिता 'subscription-manager " +-"register --help' वापरून पहा." ++"या प्रणालीची नोंदणी अजूनही झाली नाही. अधिक माहितीकरिता 'subscription-manager" ++" register --help' वापरून पहा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "उत्पादन नाव:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "उत्पादन ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "आवृत्ती:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "आर्क:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "स्थिती:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "स्थिती तपशील:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "सुरूवात:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "समाप्ति:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "सबस्क्रिप्शन नाव:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "प्रोव्हाइड्स:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "काँट्रॅक्ट:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -1864,142 +2099,168 @@ msgstr "पूल ID:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "उपलब्ध:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "शिफारसीय:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "सेवा स्तर:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" + msgstr "सेवा प्रकार:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:103 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:144 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "सबस्क्रिप्शन प्रकार:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "प्रणाली प्रकार:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "रेपो ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "रेपो नाव:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "रेपो URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "सुरू केले:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "नाव:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "वर्णन:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "कि:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "खाते:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "सिरिअल:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "सक्रिय:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "वापरलेले प्रमाण:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "सेवा स्तर याकरिता निश्चित केली: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are ++#. installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "उत्पादने इंस्टॉल केले नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "उत्पादनाची सध्याची स्थिती इंस्टॉल केली:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 +-msgid "Unable to find available subscriptions for all your installed products." +-msgstr "सर्व इंस्टॉल केलेल्या उत्पादनांकरिता उपलब्ध सबस्क्रिप्शन्स शोधणे अशक्य." ++msgid "" ++"Unable to find available subscriptions for all your installed products." ++msgstr "" ++"सर्व इंस्टॉल केलेल्या उत्पादनांकरिता उपलब्ध सबस्क्रिप्शन्स शोधणे अशक्य." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:306 + msgid "server URL in the form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix स्वरूपाचे सर्व्हर URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:308 + msgid "" +-"do not check the server SSL certificate against available certificate " +-"authorities" +-msgstr "वैध सर्टिफिकेट अथॉरिटिजच्या विरूद्ध सर्व्हर एसएसएल प्रमाणपत्राची तपासणी करू नका" ++"do not check the entitlement server SSL certificate against available " ++"certificate authorities" ++msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy_hostname:proxy_port च्या स्वरूपात प्रॉक्सी URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "मूळ ओळखपटवणेसह HTTP प्रॉक्सीकरिता वापरकर्ता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "मूळ ओळखपटवणेसह HTTP प्रॉक्सीकरिता पासवर्ड" +@@ -2009,99 +2270,119 @@ msgid "" + "subscription-manager is disabled when running inside a container. Please " + "refer to your host system for subscription management.\n" + msgstr "" +-"कंटेनरच्या आत चालवतेवेळी subscription-manager बंद केले जाते. कृपया सबस्क्रिप्शन " +-"मॅनेजमेंटकरिता यजमान प्रणालीचा संदर्भ पहा.\n" ++"कंटेनरच्या आत चालवतेवेळी subscription-manager बंद केले जाते. कृपया " ++"सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंटकरिता यजमान प्रणालीचा संदर्भ पहा.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" + msgstr "घटक: %s वाचणे अशक्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:397 + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "serverurl वाचताना त्रुटी:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "त्रुटी: सबस्क्रिप्शन सेवाकरिता CA प्रमाणपत्र इंस्टॉल केले नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "baseurl वाचताना त्रुटी:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "प्रणाली प्रमाणपत्र सदोषीत. कृपया पुनःनोंदणी करा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "सर्व्हरच्या विरुद्ध वापरण्याजोगी वापरकर्तानाव" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "सर्व्हरच्या विरुद्ध ओळख पटवतेवेळी वापरण्याजोगी पासवर्ड" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "वापरकर्तानाव: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "पासवर्ड: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "संस्था निर्देशीत करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1211 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "संस्था: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +-msgstr "सर्व्हरवर प्रभाव न टाकता सर्व स्थानीय प्रणाली व सबस्क्रिप्शन डाटा काढून टाका" ++msgstr "" ++"सर्व्हरवर प्रभाव न टाकता सर्व स्थानीय प्रणाली व सबस्क्रिप्शन डाटा काढून टाका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "सर्व स्थानीय डाटा काढून टाकले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "सर्व्हरपासून सर्वात अलिकडील सबस्क्रिप्शन डाटा पूल करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "सर्व स्थानीय डाटा पुनःताजे केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "खालील अपवादमुळे ताजे करणे अशक्य: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" +-msgstr "ह्या प्रणालीकरिता आइडेंटिटि प्रमाणपत्र दाखवा किंवा नवीनकरिता विनंती करा" ++msgstr "" ++"ह्या प्रणालीकरिता आइडेंटिटि प्रमाणपत्र दाखवा किंवा नवीनकरिता विनंती करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "निर्माणजोगी नवीन प्रमाणपत्रकरिता विनंती करा" +@@ -2111,228 +2392,273 @@ msgid "" + "force certificate regeneration (requires username and password); Only used " + "with --regenerate" + msgstr "" +-"प्रमाणपत्र पुन्हनिर्माणकरिता विनंती करा (वापरकर्तानाव आणि पासवर्ड आवश्यक); --" +-"regenerate सह वापर केले" ++"प्रमाणपत्र पुन्हनिर्माणकरिता विनंती करा (वापरकर्तानाव आणि पासवर्ड आवश्यक); " ++"--regenerate सह वापर केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force फक्त --regenerate सह वापरले जाऊ शकते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "--username व --password फक्त --force सह वापरले जाऊ शकते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2546 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 + #, python-format + msgid "server type: %s" + msgstr "सर्व्हर प्रकार: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:655 + #, python-format + msgid "system identity: %s" + msgstr "प्रणाली ओळख: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "नाव: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "संस्थाचे नाव: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "संस्थाचे ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "एंवार्यनमेंटचे नाव: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "ओळखप्रमाणपत्र पुनःनिर्माण केले." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "त्रुटी: प्रणालीकरिता नवीन ओळख निर्माण करण्यास अशक्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "प्रणाली ज्या विरूद्ध वापरकर्ता नोंदणी करतो ती संस्था दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "संस्था" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "त्रुटी: सर्व्हरपासून संस्था सूची प्राप्त करणे अशक्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "वापरकर्त्यासाठी उपलब्ध एंवार्यंमेंटस् दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "संस्था किचा वापर करून, एंवार्यनमेंट सूचीकरिता संस्था निर्देशीत करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "वातावरणे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:756 + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "ह्या org कडे वातावरण नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1186 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "त्रुटी: सर्व्हर एंवार्यंमेंटकरिता समर्थन पुरवत नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "त्रुटी: सर्व्हरपासून वातावरण सूची प्राप्त करणे अशक्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" +-msgstr "वेळपत्रकसह जुळले असल्यास सबस्क्रिप्शन्स सेट करा (दररोजकरिता पूर्वनिर्धारित आहे)" ++msgstr "" ++"वेळपत्रकसह जुळले असल्यास सबस्क्रिप्शन्स सेट करा (दररोजकरिता पूर्वनिर्धारित " ++"आहे)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" +-msgstr "सबस्क्रिप्शन्सचे auto-attaching सुरू किंवा बंद करायचे, तसे निर्देशीत करा" ++msgstr "" ++"सबस्क्रिप्शन्सचे auto-attaching सुरू किंवा बंद करायचे, तसे निर्देशीत करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" +-"प्रत्येक चेक-इनकरिता समाविष्टीत नसलेल्या उत्पादनांकरिता सबस्क्रिप्शन्स जोडण्याचा प्रयत्न करा" ++"प्रत्येक चेक-इनकरिता समाविष्टीत नसलेल्या उत्पादनांकरिता सबस्क्रिप्शन्स " ++"जोडण्याचा प्रयत्न करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" +-msgstr "प्रत्येक चेक-इनवेळी स्वयंरित्या सबस्क्रिप्शन्स जोडण्याचा प्रयत्न करू नका" ++msgstr "" ++"प्रत्येक चेक-इनवेळी स्वयंरित्या सबस्क्रिप्शन्स जोडण्याचा प्रयत्न करू नका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "सध्याची auto-attach पसंती दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "Auto-attach पसंती: सुरू केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "Auto-attach पसंती: बंद केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "या प्रणालीकरीत सेवा स्तर व्यवस्थापीत करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:814 + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"संस्था किचा वापर करून उपलब्ध सर्व्हिस स्तरची सूची दाखवताना संस्था निर्देशीत करा, फक्त --" +-"list सह वापरले जाते" ++"संस्था किचा वापर करून उपलब्ध सर्व्हिस स्तरची सूची दाखवताना संस्था निर्देशीत " ++"करा, फक्त --list सह वापरले जाते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "ह्या प्रणालीचे सध्याचे सेवा स्तर दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "सर्व उपलब्ध सेवा स्तर सूचीत दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1402 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "ह्या प्रणालीकरिता लागू करण्याजोगी सेवा स्तर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "या प्रणालीकरिता सेवा स्तर सेट करू नका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "त्रुटी: --org फक्त --list पर्यायसह समर्थीत आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"त्रुटी: सेवा स्तर दाखवण्याकरिता --username व --password ची नोंदणी किंवा निर्देशीत करणे " +-"आवश्यक" ++"त्रुटी: सेवा स्तर दाखवण्याकरिता --username व --password ची नोंदणी किंवा " ++"निर्देशीत करणे आवश्यक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "त्रुटी: सेवा स्तर प्राप्त करणे अशक्य." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "सेवा स्तर पसंती अनिश्चित केली आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "सध्याचे सेवा स्तर: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "सेवा स्तर पसंती निश्चित नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "उपलब्ध सेवा स्तरे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "या संस्थाकडे सेवा स्तरसह सबस्क्रिप्शन्स् आढळले नाही." +@@ -2341,1495 +2667,1777 @@ msgstr "या संस्थाकडे सेवा स्तरसह स + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix स्वरूपाचे बेस URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "नोंदणीकरिता युनिटचे प्रकार, प्रणालीकरिता पूर्वनिर्धारित" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "नोंदणीकरिता प्रणालीचे नाव, यजमाननावकरिता पूर्वनिर्धारित" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "सर्व्हरपासून अस्तित्वातील प्रणाली डाटा पूल केले जातो" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization " +-"key" +-msgstr "संस्था किचा वापर करून, वापरकर्ताकरिता एकापेक्षाजास्त संस्थापैकी नोंदणी करा" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization" ++" key" ++msgstr "" ++"संस्था किचा वापर करून, वापरकर्ताकरिता एकापेक्षाजास्त संस्थापैकी नोंदणी करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "लक्ष्य संस्थाकडे ठराविक एंवार्यनमेंटसह नोंदणी करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "प्रकाशन आवृत्ती ठरवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "वापर नाही, --auto-attach पहा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "स्वयंचलितपणे सहत्व सबस्क्रिप्शन्सला या प्रणालीशी जोडणी करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "आधिपासूनच नोंदणी झाल्यावरही प्रणालीची नोंदणी करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" +-msgstr "स्व सबस्क्राइब करताना वापर केलेली प्रणाली प्राधान्यता, --auto-attach आवश्यक" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" ++"attach" ++msgstr "" ++"स्व सबस्क्राइब करताना वापर केलेली प्रणाली प्राधान्यता, --auto-attach आवश्यक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "" +-"या प्रणालीची आधिपासूनच नोंदणी झाली आहे. खोडूनपुनः लिहण्यासाठी --force याचा वापर करा" ++"या प्रणालीची आधिपासूनच नोंदणी झाली आहे. खोडूनपुनः लिहण्यासाठी --force याचा " ++"वापर करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "त्रुटी: प्रणाली नाव रिकामे असणे अशक्य." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "त्रुटी: ॲक्टिवेशन किज्ला वापकर्ता श्रेयची आवश्यकता नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "त्रुटी: ॲक्टिवेशन किजचा वापर पूर्वी नोंदणीकृत IDsसह होत नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "त्रुटी: ॲक्टिवेश किज् वातावरणाला निर्देशीत करण्यास परवानगी देत नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "त्रुटी: --auto-attach सह ॲक्टिवेशन किजचा वापर अशक्य." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "त्रुटी: ॲक्टिवेशन कि निर्देशीत करणे आवश्यक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "त्रुटी: --servicelevel सह --auto-attach याचा वापर आवश्यक." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "त्रुटी: ॲक्टिवेशन किजसह --org पुरवणे आवश्यक." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" + msgstr "UUID %s असलेली प्रणालीची नोंदणी अशक्य केली आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1077 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1042 ++#, python-format ++msgid "Registering to: %s:%s%s" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "नोंदणीवेळी त्रुटी आढळली: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1084 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "प्रणालीची ID: %sसह नोंदणी झाली आहे " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1117 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1526 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." +-msgstr "त्रुटी: --servicelevel पर्याय सर्व्हरतर्फे समर्थीत नाही. विनंती पूर्ण झाली नाही." ++msgstr "" ++"त्रुटी: --servicelevel पर्याय सर्व्हरतर्फे समर्थीत नाही. विनंती पूर्ण झाली " ++"नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1180 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1190 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "या प्रकारचे एंवार्यनमेंट आढळले नाही: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1255 ++#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 ++msgid "This system is currently not registered." ++msgstr "सध्या प्रणालीची नोंदणी केली नाही." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "प्रणालीची नोंदणी अशक्य केली." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1261 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "पूर्वसंरचीत प्रणालीकरिता सबस्क्रिप्शन रिडीम करण्याचा प्रयत्न" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1265 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "सबस्क्रिप्शन रिडिम्शन पूर्ण झाल्यावर सूचना पोहचण्यासाठीचा इमेल पत्ता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1268 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption " +-"is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption" ++" is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"सबस्क्रिप्शन वापर पूर्ण झाल्यावर इमेल सूचनाकरिता वापरण्याजोगी वैकल्पिक भाषा (उदाहरणे: en-" +-"us, de-de)" ++"सबस्क्रिप्शन वापर पूर्ण झाल्यावर इमेल सूचनाकरिता वापरण्याजोगी वैकल्पिक भाषा " ++"(उदाहरणे: en-us, de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1274 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." +-msgstr "त्रुटी: या आदेशची आवश्यकता अशा कि इमेल पत्त्याला --email सह निर्देशीत करा." ++msgstr "" ++"त्रुटी: या आदेशची आवश्यकता अशा कि इमेल पत्त्याला --email सह निर्देशीत करा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1311 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "वापरण्याजोगी कार्यप्रमाली संरचीत करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1315 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "सध्याचे प्रकाशन सेटिंग दाखवा; पूर्वनिर्धारित आदेश" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1317 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "उपलब्ध प्रकाशनांची सूची दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "या प्रणालीकरिता प्रकाशन ठरवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1323 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "या प्रणालीकरिता प्रकाशन अशक्य करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1326 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "त्रुटी: 'release' आदेश सर्व्हरतर्फे समर्थीत नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "प्रकाशन: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1337 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "प्रकाशन ठरवले नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1355 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "प्रकाशन पसंती अशक्य केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1364 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "'%s' सह प्रकाशन जुळत नाही. संपूर्ण सूचीकरिता 'release --list' पहा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1367 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "प्रकाशन ठरवले: %s करिता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "प्रकाशन आवृत्ती उपलब्ध नाही, कृपया सबस्क्रिप्शन्स् तपासा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1375 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "उपलब्ध प्रकाशने" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1396 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "जुळण्याजोगी (एकापेक्षाजास्तवेळी निर्देशीत करणे शक्य) पूलचे ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1398 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "जोडण्याजोगी सबस्क्रिप्शन्स्चे क्रमांक" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1400 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1405 + msgid "" + "Automatically attach compatible subscriptions to this system. This is the " + "default action." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1404 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1409 + msgid "" + "A file from which to read pool IDs. If a hyphen is provided, pool IDs will " + "be read from stdin." + msgstr "" +-"पूल IDs जेथून वाचायचे ती फाइल. हायफेन पुरवले असल्यास, पूल IDs stdin पासून वाचले जातील." ++"पूल IDs जेथून वाचायचे ती फाइल. हायफेन पुरवले असल्यास, पूल IDs stdin पासून " ++"वाचले जातील." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. re bz #864207 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "सर्व इंस्टॉल झालेली उत्पादने वैध एंटाइटलमेंट्स्तर्फे समाविष्टीत आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1408 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "ह्यावेळी सबस्क्रिप्शन्स् सुधारित करायची आवश्यकता नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "नोंदणी प्रणालीकरिता निर्देशीत सबस्क्रिप्शनची जोडणी करा" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1430 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1435 + msgid "Error: --auto may not be used when specifying pools." + msgstr "त्रुटी: पूल्स निर्देशीत करतेवेळी --auto चा वापर कदाचित शक्य नाही." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1432 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1437 + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "त्रुटी: प्रमाण सकारात्मक क्रमांक असायला हवे." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1455 + msgid "Error: Received data does not contain any pool IDs." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1452 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1457 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not contain any pool IDs." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1454 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1459 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "त्रुटी: फाइल \"%s\" अस्तित्वात नाही किंवा वाचणे अशक्य." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1479 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "कृपया वैध संख्यायीक पूल ID द्या." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "याकरिता यशस्वीरित्या सबस्क्रिप्शन समाविष्ट करा: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1514 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." +-msgstr "प्रणालीवर इंस्टॉल्ड उत्पादने नाही. सबस्क्रिप्शन्स जोडायची आवश्यकता नाही." ++msgstr "" ++"प्रणालीवर इंस्टॉल्ड उत्पादने नाही. सबस्क्रिप्शन्स जोडायची आवश्यकता नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1517 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"वैध एंटाइटलमेंटसतर्फे सर्व इंस्टॉल झालेले उत्पादने समाविष्टीत आहे. यावेळी सबस्क्रिप्शन्स्ला " +-"सुधारित करायची आवश्यकता नाही." ++"वैध एंटाइटलमेंटसतर्फे सर्व इंस्टॉल झालेले उत्पादने समाविष्टीत आहे. यावेळी " ++"सबस्क्रिप्शन्स्ला सुधारित करायची आवश्यकता नाही." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1536 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "खालील कारणास्तव एंटाइटलमेंट प्रमाणपत्र सुधारणा अपयशी झाले:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1561 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "वापर नाही, attach पहा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1579 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "" +-"काढून टाकण्याजोगी प्रमाणपत्र सिरिअल क्रमांक (एकापेक्षा जास्तवेळी निर्देशीत करणे शक्य)" ++"काढून टाकण्याजोगी प्रमाणपत्र सिरिअल क्रमांक (एकापेक्षा जास्तवेळी निर्देशीत " ++"करणे शक्य)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1581 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "ह्या प्रणालीतून सर्व सबस्क्रिप्शन्स् काढून टाका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "ह्या प्रणालीतून सर्व किंवा ठराविक सबस्क्रिप्शन्स् काढून टाका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1597 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "त्रुटी: '%s' वैध सिरीअल क्रममांक नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 +-msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." +-msgstr "त्रुटी: या आदेशची आवश्यकता अशी कि --serial किंवा --all पैकी एक निर्देशीत करा." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 ++msgid "" ++"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgstr "" ++"त्रुटी: या आदेशची आवश्यकता अशी कि --serial किंवा --all पैकी एक निर्देशीत " ++"करा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1619 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "सर्व सबस्क्रिप्शन्सना सर्व्हवरपासून काढून टाकले." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1622 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." + msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s सबस्क्रिप्शनला सर्व्हरपासून काढून टाकले." + msgstr[1] "%s सबस्क्रिप्शन्सना सर्व्हरपासून काढून टाकले." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1638 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "सिरिअल क्रमांकांना यशस्वीरित्या सर्व्हरपासून काढून टाकले:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1642 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "सर्व्हरपासून सिरिअल क्रमांकांना अयशस्वीपणे काढून टाकले:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1652 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "खालील अपवादमुळे काढून टाकणे अशक्य: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1661 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "ह्या प्रणालीपासून %s सबस्क्रिप्शन्स् काढून टाकले आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1667 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "ह्या प्रणालीतून सिरिअल क्रमांक %s असलेले सबस्क्रिप्शन काढून टाकले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1685 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "वापर नाही, remove पहा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1697 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "आढळलेल्या प्रणाली माहितीचे अवलोकन किंवा सुधारणा करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1701 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "या प्रणालीकरिता परिचीत वस्तुस्थिती दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1703 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "प्रणालीची वस्तुस्थिती सुधारीत करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "यशस्वीरित्या प्रणाली वस्तुस्थिती सुधारित केले." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1743 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "साधनच्या बाहेरील पुरवलेले प्रमाणपत्रे आयात करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1747 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" +-msgstr "इम्पोर्ट करण्याजोगी प्रमाणपत्र (एकापेक्षा जास्तवेळ निर्देशीत कऱणे शक्य)" ++msgstr "" ++"इम्पोर्ट करण्याजोगी प्रमाणपत्र (एकापेक्षा जास्तवेळ निर्देशीत कऱणे शक्य)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1751 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with --" +-"certificate." +-msgstr "त्रुटी: या आदेशची आवश्यकता अशी कि --certificate सह प्रमाणपत्र निर्देशीत करा." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with " ++"--certificate." ++msgstr "" ++"त्रुटी: या आदेशची आवश्यकता अशी कि --certificate सह प्रमाणपत्र निर्देशीत करा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1765 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "यशस्वीरित्या प्रमाणपत्र %s आयात केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1771 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1781 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "%s वैध प्रमाणपत्र नाही. कृपया वैध प्रमाणपत्रचा वापर करा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1777 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " +-"more information." +-msgstr "प्रमाणपत्र आयात करतेवेळी त्रुटी आढळली. कृपया अधिक माहितीकरिता लॉग फाइल तपासा." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" ++" more information." ++msgstr "" ++"प्रमाणपत्र आयात करतेवेळी त्रुटी आढळली. कृपया अधिक माहितीकरिता लॉग फाइल " ++"तपासा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "subscription-manager प्लगइन्सचे दृष्य व संरचना" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "%s प्लगइन्स दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1811 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "%s प्लगइन स्लॉट्स दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s प्लगइन हूक्स दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "माहितीपूर्ण प्लगइन माहिती दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1830 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "बंद केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1832 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "सुरू केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1858 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "ह्या प्रणालीतर्फे वापरण्याजोगी रेपॉजिटरिज्ची सूची" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1892 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1897 + msgid "list all known repositories for this system" + msgstr "या प्रणालीकरीता सर्व परिचीत रेपॉजिटरीजची सूची" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1895 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1900 + msgid "list known, enabled repositories for this system" + msgstr "परिचीत सूची, या प्रणालीकरिता रेपॉजिटरिज समर्थीत केले" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1898 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1903 + msgid "list known, disabled repositories for this system" + msgstr "परिचीत सूची, या प्रणालीकरिता रेपॉजिटरिज असमर्थीत केले" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1901 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1906 + msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." + msgstr "" +-"सुरू करण्याजोगी रेपॉजिटरि (एकापेक्षा जास्त वेळ निर्देशीत करणे शक्य). वाइल्डकार्ड्ज (* " +-"आणि ?) समर्थीत आहे." ++"सुरू करण्याजोगी रेपॉजिटरि (एकापेक्षा जास्त वेळ निर्देशीत करणे शक्य). " ++"वाइल्डकार्ड्ज (* आणि ?) समर्थीत आहे." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1904 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " +-"are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" ++" are supported." + msgstr "" +-"बंद करण्याजोगी रेपॉजिटरि (एकापेक्षा जास्त वेळ निर्देशीत करणे शक्य). वाइल्डकार्ड्ज (* " +-"आणि ?) समर्थीत आहे." ++"बंद करण्याजोगी रेपॉजिटरि (एकापेक्षा जास्त वेळ निर्देशीत करणे शक्य). " ++"वाइल्डकार्ड्ज (* आणि ?) समर्थीत आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1947 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" + msgstr " %s मध्ये उपलब्ध रेपॉजिटरिज्" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1957 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "निर्देशीत निकषसह जुळणारे रेपॉजिटरिज उपलब्ध नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1959 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "ह्या प्रणालीत सबस्क्रिप्शन्स् तर्फे रेपॉजिटरिज् उपलब्ध नाहीत." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1981 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + #, python-format + msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " + "repositories." + msgstr "" +-"त्रुटी: %s वैध रेपॉजिटरि ID नाही. वैध रेपॉजिटरिज पहाण्याकरिता --list पर्यायचा वापर " +-"करा." ++"त्रुटी: %s वैध रेपॉजिटरि ID नाही. वैध रेपॉजिटरिज पहाण्याकरिता --list " ++"पर्यायचा वापर करा." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2020 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is enabled for this system." + msgstr "या प्रणालीकरिता रेपॉजिटरि '%s' सुरू केली आहे." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2022 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2027 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "या प्रणालीकरिता रेपॉजिटरि '%s' बंद केली आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2029 +-msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 ++msgid "" ++"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" +-"सूची स्वरूपात, संच स्वरूपात प्रणालीतर्फे वापरणीतील संरचना घटकांना दाखवा किंवा काढून टाका" ++"सूची स्वरूपात, संच स्वरूपात प्रणालीतर्फे वापरणीतील संरचना घटकांना दाखवा " ++"किंवा काढून टाका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "या प्रणालीकरिता संरचना सूचीत दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2035 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "section.name तर्फे संरचना काढून टाका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2039 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "विभाग: %s, नाव: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." + msgstr "" +-"त्रुटी: संरचना सेट किंवा काढून टाकण्यासाठी --list याचा वापर कोणत्याहि इतर पर्यायसह " +-"वापरू नका." ++"त्रुटी: संरचना सेट किंवा काढून टाकण्यासाठी --list याचा वापर कोणत्याहि इतर " ++"पर्यायसह वापरू नका." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2068 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" + msgstr "" +-"त्रुटी: काढून टाकताना कॉन्फिगरेशन एंट्री डेजिगनेशनचे रूपण [section.name] असायला हवे" ++"त्रुटी: काढून टाकताना कॉन्फिगरेशन एंट्री डेजिगनेशनचे रूपण [section.name] " ++"असायला हवे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2078 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "त्रुटी: विभाग %s व नाव %s अस्तित्वात नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2096 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - वापरण्याजोगी पूर्वनिर्धारित मूल्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2105 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "विभाग %s व नाव %s करिता तुम्ही मूल्य काढून टाकले." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2109 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "%s करिता पूर्वनिर्धारित मूल्याचा वापर आत्ता शक्य आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2111 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "विभाग %s व नाव %s याचे पुनःनामांकन शक्य नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2128 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "ह्या प्रणालीकरिता सबस्क्रिप्शन व उत्पादन माहिती सूचीत दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2132 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "सूचीत इंस्टॉलेशनजोगी उत्पादने दाखवले जातात (पूर्वनिर्धारित)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2134 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "उपलब्ध सबस्क्रिप्शन्स् दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2136 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" +-"--available सह वापरले जाते व सर्व सबस्क्रिप्शन्स् रिटर्न केले जातात याची खात्री केली जाते" ++"--available सह वापरले जाते व सर्व सबस्क्रिप्शन्स् रिटर्न केले जातात याची " ++"खात्री केली जाते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2138 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"शोधण्याजोगी दिनांक, आजच्या दिनांककरिता पूर्वनिर्धारीत होते, फक्त --available " +-"(उदाहरणार्थ: %s) सह वापरले जाते" ++"शोधण्याजोगी दिनांक, आजच्या दिनांककरिता पूर्वनिर्धारीत होते, फक्त --available" ++" (उदाहरणार्थ: %s) सह वापरले जाते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "ह्या प्रणालीतर्फे वापरण्यागोगी सबस्क्रिप्शन्स् दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"फक्त निर्देशीत सेवा स्तराशी जुळणारे सबस्क्रिप्शन्स् दाखवा; फक्त --available व --consumed " +-"सह वापरले जाते" ++"फक्त निर्देशीत सेवा स्तराशी जुळणारे सबस्क्रिप्शन्स् दाखवा; फक्त --available " ++"व --consumed सह वापरले जाते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2145 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"आधीपासूनच समाविष्टीत नसलेले उत्पादनांचे पूल्स दाखवतो; फक्त --available सह वापरले जाते" ++"आधीपासूनच समाविष्टीत नसलेले उत्पादनांचे पूल्स दाखवतो; फक्त --available सह " ++"वापरले जाते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2147 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"फक्त, सध्या इंस्टॉल केलेल्या उत्पादनांचे सबस्क्रिप्शन्स दाखवतो; फक्त --available सह वापरले " +-"जाते" ++"फक्त, सध्या इंस्टॉल केलेल्या उत्पादनांचे सबस्क्रिप्शन्स दाखवतो; फक्त " ++"--available सह वापरले जाते" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and " +-"the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and" ++" the server version (case-insensitive)." + msgstr "" +-"सबस्क्रिप्शन किंवा उत्पादन माहिती अंतर्गत, फक्त निर्देशीत एक्सप्रेशन समाविष्टीत असणारे " +-"सबस्क्रिप्शन्स किंवा उत्पादने दाखवितो, विनंतीकृत आणि सर्व्हर आवृत्ती (आकार-संवेदनशील) सूचीसह " +-"भिन्न आहे." ++"सबस्क्रिप्शन किंवा उत्पादन माहिती अंतर्गत, फक्त निर्देशीत एक्सप्रेशन " ++"समाविष्टीत असणारे सबस्क्रिप्शन्स किंवा उत्पादने दाखवितो, विनंतीकृत आणि " ++"सर्व्हर आवृत्ती (आकार-संवेदनशील) सूचीसह भिन्न आहे." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2151 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" + msgstr "" +-"उपलब्ध किंवा वापरात असलेल्या सबस्क्रिप्शन्सचकरिताच पूल IDs दाखवते; फक्त --available आणि " +-"--consumed सह वापरले गेले" ++"उपलब्ध किंवा वापरात असलेल्या सबस्क्रिप्शन्सचकरिताच पूल IDs दाखवते; फक्त " ++"--available आणि --consumed सह वापरले गेले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2155 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "त्रुटी: --all फक्त --available सह लागू होते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2157 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "त्रुटी: --ondate फक्त --available सह लागू होते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2159 +-msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 ++msgid "" ++"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "त्रुटी: --servicelevel फक्त --available किंवा --consumed सह लागू होते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2163 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "त्रुटी: --match-installed फक्त --available सह लागू होते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2165 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "त्रुटी: --no-overlap फक्त --available सह लागू होते" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2167 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" +-msgstr "त्रुटी: --pool-only फक्त --available आणि किंवा --consumed सह लागू होईल" ++msgstr "" ++"त्रुटी: --pool-only फक्त --available आणि किंवा --consumed सह लागू होईल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2180 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " इंस्टॉल झालेल्या उत्पादनाची स्थिती" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2190 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2195 + #, python-format + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "एक्सप्रेशन \"%s\" सह जुळणारे इंस्टॉल केलेले उत्पादने आढळली नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2192 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "सूचीत इंस्टॉल झालेली उत्पादने आढळली नाही" + + #. Translators: dateexample is current date in format like 2014-11-31 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2204 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2209 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + "{dateexample})" + msgstr "" +-"दिलेले दिनांक अवैध आहे. दिनांक YYYY-MM-DD स्वरूपात पाहिजे (उदाहरणार्थ: {dateexample})" ++"दिलेले दिनांक अवैध आहे. दिनांक YYYY-MM-DD स्वरूपात पाहिजे (उदाहरणार्थ: " ++"{dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "उपलब्ध सबस्क्रिप्शन्स्" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2259 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 + #, python-format + msgid "" + "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\" " + "and the service level \"%s\"." + msgstr "" +-"एक्सप्रेशन \"%s\" आणि सर्व्हिस स्तर \"%s\" सह जुळणारे उपलब्ध सबस्क्रिप्शन पूल्स आढळले नाही." ++"एक्सप्रेशन \"%s\" आणि सर्व्हिस स्तर \"%s\" सह जुळणारे उपलब्ध सबस्क्रिप्शन " ++"पूल्स आढळले नाही." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "एक्सप्रेशन \"%s\" सह जुळणारे, उपलब्ध सबस्क्रिप्शन पूल्स आढळले नाही." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level " ++"\"%s\"." + msgstr "सर्व्हिस स्तर \"%s\" सह जुळणारे, उपलब्ध सबस्क्रिप्शन पूल्स आढळले नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2273 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "सूचीत दाखवण्याकरिता उपलब्ध सबसक्रिप्शन पूल्स् आढळले नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "वापरलेले सबस्क्रिप्शन्स्" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2349 ../src/rct/printing.py:207 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "उपलब्ध नाही" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2367 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 + msgid "Subscription is current" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2370 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2375 + msgid "Subscription is expired" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2377 + msgid "Subscription has not begun" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2398 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " +-"the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" ++" the service level \"%s\"." + msgstr "" +-"एक्सप्रेशन \"%s\" आणि सर्व्हिस स्तर \"%s\" सह जुळणारे, वापर झालेले सबस्क्रिप्शन पूल्स आढळले " +-"नाही." ++"एक्सप्रेशन \"%s\" आणि सर्व्हिस स्तर \"%s\" सह जुळणारे, वापर झालेले " ++"सबस्क्रिप्शन पूल्स आढळले नाही." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "एक्सप्रेशन \"%s\" सह जुळणारे, वापर झालेले सबस्क्रिप्शन पूल्स आढळले नाही." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." +-msgstr "सर्व्हिस स्तर \"%s\" सह जुळणारे, वापर झालेले सबस्क्रिप्शन पूल्स आढळले नाही." ++msgstr "" ++"सर्व्हिस स्तर \"%s\" सह जुळणारे, वापर झालेले सबस्क्रिप्शन पूल्स आढळले नाही." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2412 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "निर्देशीत निकषासह जुळणारे, वापर झालेले सबस्क्रिप्शन पूल्स आढळले नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2414 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "दाखवण्याकरिता प्राप्य सबस्क्रिश्न पूल्स् आढळले नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "पसंतीचे अंतर्भुत माहिती रेपॉजिटरि सेटिंग्ज व्यवस्थापीत करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2422 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "संपादित करण्याजोगी रेपॉजिटरि (एकपेक्षा जास्त वेळा निर्देशीत केले)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" + "name of the override to remove (can be specified more than once); used with " + "--repo option." + msgstr "" +-"काढून टाकण्याजोगी ओव्हरराइडचे नाव (एकापेक्षाजास्त वेळा निर्देशीत करणे शक्य आहे); --repo " +-"पर्यायसह वापरले जाते." ++"काढून टाकण्याजोगी ओव्हरराइडचे नाव (एकापेक्षाजास्त वेळा निर्देशीत करणे शक्य " ++"आहे); --repo पर्यायसह वापरले जाते." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" +-"स्वल्पविरामद्वारे विभाजीत ओव्हरराइड करण्याजोगी पर्यायचे नाव आणि मूल्य (एकापेक्षाजास्त वेळा " +-"निर्देशीत करणे शक्य आहे); --repo पर्यायसह वापरले जाते." ++"स्वल्पविरामद्वारे विभाजीत ओव्हरराइड करण्याजोगी पर्यायचे नाव आणि मूल्य " ++"(एकापेक्षाजास्त वेळा निर्देशीत करणे शक्य आहे); --repo पर्यायसह वापरले जाते." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" +-"सर्व ओव्हरराइड्स काढून टाका; --repo निर्देशीत करून रेपॉजिटरिकरिता ठराविक असू शकते" ++"सर्व ओव्हरराइड्स काढून टाका; --repo निर्देशीत करून रेपॉजिटरिकरिता ठराविक असू" ++" शकते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2431 +-msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "सर्व ओव्हरराइड्स दाखवतो; --repo निर्देशीत करून रेपॉजिटरिकरिता ठराविक असू शकते" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 ++msgid "" ++"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgstr "" ++"सर्व ओव्हरराइड्स दाखवतो; --repo निर्देशीत करून रेपॉजिटरिकरिता ठराविक असू " ++"शकते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "--add आर्ग्युमेंट्स \"name:value\" च्या स्वरूपात पाहिजे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2446 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "त्रुटी: संपादनजोगी रेपॉजिटरि निर्देशीत करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2448 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" +-"त्रुटी: --remove-all आणि --list सह तुम्ही --add किंवा --remove चा वापर करू शकणार " +-"नाही" ++"त्रुटी: --remove-all आणि --list सह तुम्ही --add किंवा --remove चा वापर करू " ++"शकणार नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2450 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "त्रुटी: तुम्ही --list चा --remove-all सह वापर करू शकणार नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 +-msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 ++msgid "" ++"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" +-"त्रुटी: --repo पर्यायचा वापर --list किंवा --add किंवा --remove सह व्हायला पाहिजे." ++"त्रुटी: --repo पर्यायचा वापर --list किंवा --add किंवा --remove सह व्हायला " ++"पाहिजे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2465 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "त्रुटी: 'repo-override' आदेश सर्व्हरतर्फे समर्थीत नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2480 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "ह्या प्रणालीकडे कोणतेही अंतर्भुत माहिती ओव्हरराइड्स लागू केलेले नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2499 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." +-msgstr "रेपॉजिटरि '%s' सध्या अस्तित्वात नाही, परंतु ओव्हरराइड समाविष्ट केले गेले आहे." ++msgstr "" ++"रेपॉजिटरि '%s' सध्या अस्तित्वात नाही, परंतु ओव्हरराइड समाविष्ट केले गेले " ++"आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2523 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "'%s' विषयी काहिच परिचीत नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "रेपॉजिटरि: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2539 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "आवृत्ती माहितीची छपाई करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2547 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" + msgstr "सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सर्व्हर: %s" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2548 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2553 + #, python-format + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "सबस्क्रिप्शन व्यवस्थापन नियम: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2556 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "ह्या प्रणालीच्या सबस्क्रिप्शन्स व उत्पादनांकरिता स्थिती माहिती दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2559 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "" +-"स्थिती तपासण्याकरिता भविष्यातील दिनांक, आजच्या दिनांककरिता पूर्वनिर्धारित आहे " +-"(उदाहरणार्थ: %s)" ++"स्थिती तपासण्याकरिता भविष्यातील दिनांक, आजच्या दिनांककरिता पूर्वनिर्धारित " ++"आहे (उदाहरणार्थ: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2570 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "मागील दिनांक स्वीकार्य नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2573 +-msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " +-msgstr "दिलेले दिनांक अवैध आहे. दिनांक YYYY-MM-DD स्वरूपाचे असायला हवे (उदाहरणार्थ: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 ++msgid "" ++"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgstr "" ++"दिलेले दिनांक अवैध आहे. दिनांक YYYY-MM-DD स्वरूपाचे असायला हवे (उदाहरणार्थ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2580 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "प्रणाली स्थिती तपशील" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2590 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "एकूण स्थिती: %s\n" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 +-msgid "Repo updates" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format +-msgid "Total repo updates: %d" +-msgstr "एकूण रेपो सुधारणा: %d" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 +-msgid "Updated" +-msgstr "सुधारित केले" ++msgid "%s local certificate has been deleted." ++msgid_plural "%s local certificates have been deleted." ++msgstr[0] "%s स्थानीय प्रमाणपत्र नष्ट केले." ++msgstr[1] "%s स्थानीय प्रमाणपत्र नष्ट केलेत." + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 +-msgid "Deleted" +-msgstr "नष्ट केले" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 ++#, python-format ++msgid "Total updates: %d" ++msgstr "एकूण सुधारणा: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 +-msgid "" +-"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +-"more details." +-msgstr "" +-"सर्व्हरवर प्रणाली डाटा अपलोड करतेवेळी त्रुटी, अधिक तपशीलकरिता /var/log/rhsm/rhsm." +-"log पहा." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 ++#, python-format ++msgid "Found (local) serial# %s" ++msgstr "(स्थानीय) सिरीअल# %s आढळले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 +-msgid "Current" +-msgstr "सध्या" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 ++#, python-format ++msgid "Expected (UEP) serial# %s" ++msgstr "अपेक्षीत (UEP) सिरीअल# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 +-msgid "Insufficient" +-msgstr "अपुरे" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 ++msgid "Deleted (rogue):" ++msgstr "नष्ट केले (दुष्ट):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 +-msgid "Invalid" +-msgstr "अवैध" ++#. FIXME: This is wrong in most non english locales. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 ++msgid "and" ++msgstr "आणि" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [पर्याय] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "प्रमाणपत्र फाइल '%s': %s वाचणे अशक्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "प्रमाणपत्र फाइल निर्देशीत करणे आवश्यक." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "निर्देशीत प्रमाणपत्र फाइल अस्तित्वात नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "प्रमाणपत्र माहितीची छपाई करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "प्रमाणपत्राची उत्पादन माहिती दाखवू नका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "सर्टची अंतर्भुत माहिती दाखवू नका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "प्रमाणपत्राची आकडेवारी व आकारांची छपाई करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "प्रकार: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "आवृत्ती: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER आकार: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "सबजेक्ट कि ID आकार: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "कंटेंट संच: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "मॅनिफेस्ट zip अवैध आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "मॅनिफेस्टमध्ये फाइल \"%s\" शोधणे अशक्य." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "मॅनिफेस्ट झिपने बेस डिरेक्ट्रिच्या बाहेर प्राप्य करायचा प्रयत्न करा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "सिम्बॉलिक लिंक ट्रेस करणे अशक्य. संभाव्यतया सर्क्युलर लिंकेज." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [पर्याय] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "manifest फाइल निर्देशीत करणे आवश्यक." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "निर्देशीत manifest फाइल अस्तित्वात नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "manifest माहितीची छपाई करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "सर्व्हर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "सर्व्हर आवृत्ती" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "निर्माण केल्याचे दिनांक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "निर्माता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "सर्वसाधारण:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "ग्राहक:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "सबस्क्रिप्शन्स:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "निर्मीत" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "सेवा स्तर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "सेवा प्रकार" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "आर्किटेक्चर्स" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "क्रमवारि" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "खाते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "एंटाइटलमेंट फाइल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "सर्टिफिकेट फाइल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "सर्टिफिकेट आवृत्ती" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "सबस्क्रिप्शन:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "पुरवलेली उत्पादने:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "अंतर्भुत माहिती संच:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tमॅनिफेस्ट" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "manifestची अंतर्भुत माहिती डम्प करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "manifest जेथे खुले करायचे ति डिरेक्ट्रि" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "अस्तित्वातील फाइल्स खोडून पुन्हा लिहा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. useful error for file already exists ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "" +-"फाइल \"%s\" अस्तित्वात आहे. फाइलला खोडून पुन्हा लिहण्याकरिता -f याचा वापर करा." ++"फाइल \"%s\" अस्तित्वात आहे. फाइलला खोडून पुन्हा लिहण्याकरिता -f याचा वापर " ++"करा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. generic error for everything else ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "मॅनिफेस्ट लिहणे अशक्य:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "manifestला %s डिरेक्ट्रिमध्ये डम्प केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "manifestला सध्याच्या डिरेक्ट्रिमध्ये डम्प केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "आर्क" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "टॅग्स्" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:53 + msgid "Brand Type" + msgstr "ब्रँड प्रकार" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "ब्रँड नाव" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "क्रमांक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "वापरलेले प्रमाण" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "सॉकेट मर्यादा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM मर्यादा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "कोर मर्यादा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "फक्त वर्ट" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "स्टॅकिंग ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "सावधानता कालावधी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "व्यवस्थापन पुरवतो" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "अंतर्भुत माहिती" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "लेबल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "विक्रेता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "वेळसम्पाति" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "टॅग्स् आवश्यक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "आर्क्स" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "प्रमाणपत्र:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "मार्ग" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "सिरिअल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "विषय:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "इश्युअर:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. must account for old format and new ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "Alt नाव" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:210 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "पूल ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "एंटाइटलमेंट सर्टिफिकेट" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:230 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "उत्पादन सर्टिफिकेट" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:232 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "आइडेंटिटि सर्टिफिकेट" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:234 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "अपरिचीत सर्टिफिकेट प्रकार" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:50 + msgid "Assemble system information as a tar file or directory" + msgstr "प्रणाली माहितीला टार फाइल किंवा डिरेक्ट्री, असे एकत्रित करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:55 + msgid "the destination location of the result; default is /tmp" + msgstr "परिणामाचे लक्ष्य ठिकाण; पूर्णनिर्धारित /tmp आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:60 + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "डाटा विनाआंकुचित डिरेक्ट्रीमध्ये असेल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" +-msgstr "फक्त sos रिपोर्टमध्ये आधीपासूनच समाविष्ट नसलेला डाटा एकत्रीत केला जाईल" ++msgstr "" ++"फक्त sos रिपोर्टमध्ये आधीपासूनच समाविष्ट नसलेला डाटा एकत्रीत केला जाईल" + + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:70 + msgid "exclude subscription data (default)" +@@ -3839,13 +4447,15 @@ msgstr "" + msgid "include subscription data" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:80 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] " + msgstr "%%prog %s [पर्याय] " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:85 + msgid "The destination directory for the archive must already exist." + msgstr "आर्काइव्हकरिता लक्ष्य डिरेक्ट्री आधिपासूनच अस्तित्वात पाहिजे." +@@ -3857,304 +4467,299 @@ msgid "" + "the same file system as the data assembly directory '%s'." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:202 + #, python-format + msgid "Wrote: %s" + msgstr "लिहिले: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:205 + #, python-format + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "प्रणाली माहिती: %s ची झिप फाइल निर्माण करणे अशक्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:47 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "एंटाइटलमेंट प्रमाणपत्रे व रेपॉजिटरीज सुधारित करत आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:68 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"ह्या ग्राहकाचे प्रोफाइल सर्व्हरपासून नष्ट केले आहे. स्थानीय प्रमाणपत्र आत्ता साठवले जाईल" ++"ह्या ग्राहकाचे प्रोफाइल सर्व्हरपासून नष्ट केले आहे. स्थानीय प्रमाणपत्र आत्ता" ++" साठवले जाईल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"प्रमाणपत्रांना '/etc/pki/consumer.old' येथे साठवले जाते. अधिक माहिती प्राप्त करायची " +-"असल्यास प्रणाली प्रशासकासह संपर्क करा." ++"प्रमाणपत्रांना '/etc/pki/consumer.old' येथे साठवले जाते. अधिक माहिती प्राप्त" ++" करायची असल्यास प्रणाली प्रशासकासह संपर्क करा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:96 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "एंटाइटलमेंट प्रमाणपत्र व रेपॉजिटरिज सुधारित करणे अशक्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:1 + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "या प्रणालीकरिता कृपया खालील द्या:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:2 + msgid "Organization:" + msgstr "संस्था:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "ॲक्टिवेशन कि:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:4 + msgid "System Name:" + msgstr "प्रणालीचे नाव:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "हे ऑर्गनाइजेशन कि असायला पाहिजे, नाव नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " +-"space." +-msgstr "स्वल्पविराम किंवा स्पेसचा वापर करून एकापेक्षाजास्त ॲक्टिवेशन किज् देणे शक्य आहे." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" ++" space." ++msgstr "" ++"स्वल्पविराम किंवा स्पेसचा वापर करून एकापेक्षाजास्त ॲक्टिवेशन किज् देणे शक्य " ++"आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "सुरू असलेले सबस्क्रिप्शन्स् दाखवा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "सुधारणा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" + msgstr "शोध" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +-msgid "label" +-msgstr "लेबल" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 +-msgid "Filters" +-msgstr "फिल्टर्स्" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 +-msgid "* Click to Adjust Quantity" +-msgstr "* प्रमाण सुस्थीत करण्यासाठी क्लिक करा" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 +-msgid "" +-"The subscription management service you register with will provide your " +-"system with updates and allow additional management." +-msgstr "" +-"सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सेवा तुमच्या प्रणालीसह नोंदणी करेल व प्रणालीकरिता सुधारणा पुरवेल व " +-"अगाऊ व्यवस्थापन स्वीकारेल." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 +-msgid "choose_server_label" +-msgstr "choose_server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 +-msgid "" +-"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " +-"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " +-"management through the selected server's interface." +-msgstr "" +-"Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite किंवा Candlepin " +-"सर्व्हर्ससह नोंदणीचा वापर प्रणालीला सुधारणा पुरवण्यासाठी आणि निवडलेल्या सर्व्हरच्या " +-"संवादसह व्यवस्थापनकरिता होऊ शकतो." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 +-msgid "I will register with:" +-msgstr "नोंदणी यासह करेल:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 +-msgid "server_label" +-msgstr "server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 +-msgid "hostname[:port][/prefix]" +-msgstr "hostname[:port][/prefix]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 +-msgid "server_entry" +-msgstr "server_entry" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 +-msgid "Default" +-msgstr "पूर्वनिर्धारित" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 +-msgid "Reset to register with Customer Portal." +-msgstr "Customer Portal सह नोंदणी मूळस्थितीत आणा." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 +-msgid "default_button" +-msgstr "default_button" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 +-msgid "" +-"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " +-"system administrators to automatically register your system and attach all " +-"necessary subscriptions." +-msgstr "" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 +-msgid "I will use an Activation Key" +-msgstr "मी ॲक्टिवेशन किचा वापर करेल" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 +-msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "आवश्यक असल्यास, पुढे जाण्यापूर्वी कृपया प्रॉक्सी संरचीत करा." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:4 ++msgid "label" ++msgstr "लेबल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 +-msgid "Configure Proxy" +-msgstr "प्रॉक्सी संरचीत करा" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 ++msgid "Filters" ++msgstr "फिल्टर्स्" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 +-msgid "proxy_button" +-msgstr "proxy_button" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 ++msgid "* Click to Adjust Quantity" ++msgstr "* प्रमाण सुस्थीत करण्यासाठी क्लिक करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "सबस्क्रिप्शन्स्ची खात्री करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "सेवा स्तरचा वापर करत आहे:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "खालील सबस्क्रिप्शन्स् जोडले जाईल:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "निवडलेले सबस्क्रिप्शन्स तक्ता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "प्रत्येक उत्पादनकरिता कोर रेपॉजिटरिज् सुरू केले जाईल." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "सौदा नीवड" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "वापरण्याजोगी ठराविक सौदा नीवडा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:3 + msgid "Subscription:" + msgstr "सबस्क्रिप्शन:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "एकूण सौदे:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* प्रमाण बदलण्यासाठी क्लिक करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA निवड तक्ता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "पासवर्ड:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "प्रवेश:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "या प्रणालीसाठी एकमेव लेबल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" + msgstr "नोंदणीनंतर स्वतः सबस्क्रिप्शन्स्ची जोडणी करा" + +@@ -4162,510 +4767,704 @@ msgstr "नोंदणीनंतर स्वतः सबस्क्रि + msgid "Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "एंवार्यंमेंट नीवड" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "सबस्क्रिप्शन व्यवस्थापक - वस्तुस्थित्या" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "प्रणाली ओळख:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "प्रणाली ओळख मूल्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "संस्था मूल्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "एंवार्यनमेंट:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "वस्तुस्तिथी दृष्य (_v)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "शेवटची सुधारणा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "सुधारणा वेळ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "वस्तुस्थित्या सुधारीत करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:6 + msgid "Close" + msgstr "बंद करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:7 + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "फिल्टर पर्याय" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "फक्त तेच सबस्क्रिप्शन्स् दाखवा जे:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "प्रणालींसह जुळतात" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" + msgstr "फक्त ह्या मशीन आणि आर्किटेक्चरसह जुळणीजोगी सबस्क्रिप्शन्स दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "प्रणाली जुळवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "इंस्टॉल झालेल्या उत्पादनांसह जुळवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" + msgstr "" +-"फक्त सबस्क्रिप्शन्स दाखवा ज्यास ह्या मशीनवरील इंस्टॉल केलेल्या उत्पादनांकरिता लागू केले जाईल" ++"फक्त सबस्क्रिप्शन्स दाखवा ज्यास ह्या मशीनवरील इंस्टॉल केलेल्या " ++"उत्पादनांकरिता लागू केले जाईल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" + msgstr "इंस्टॉल झालेले जुळवा" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:9 + msgid "" + "Only show subscriptions that: provide products that are not already covered" + msgstr "फक्त सबस्क्रिप्शन्स दाखवा: आधीपासूनच समाविष्ट असलेले उत्पादन द्या" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" +-msgstr "सबस्क्राइब्ड स्थिती असणाऱ्या पुरवलेल्या उत्पादनांची सबस्क्रिप्शन्स छुपे करा" ++msgstr "" ++"सबस्क्राइब्ड स्थिती असणाऱ्या पुरवलेल्या उत्पादनांची सबस्क्रिप्शन्स छुपे करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "एकमेकांना व्यापू नका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "मजकूर समाविष्टीत" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "सबस्क्रिप्शनमधील मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "स्थिती:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "सरासरी स्थिती" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "प्रणालीची नोंदणी करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "स्वयं-जोडणी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "इंस्टॉल झालेले दृष्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "उत्पादनचे सबस्क्रिप्शन तपशील" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "उत्पादन:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "सबस्क्रिप्शन्स:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "उत्पादन मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "सबस्क्रिप्शन्स मजकूर पुरवत आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "प्रमाणपत्र स्थिती मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "आर्क:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "आर्के मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "प्रणाली (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "नोंदणी करा (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "नोंदणी अशक्य करा (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "सर्ट आयात करा (_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "सबस्क्रिप्शन रिडीम करा (_e)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "प्रणाली वस्तुस्थितीचे अवलोकन (_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "प्रॉक्सी संरचीत करा (_x)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "रेपॉजिटरिज (_s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "पसंती (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "मदत (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "सुरू करत आहे (_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "ऑनलाइन दस्तऐवजीकरण (_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"firstboot पूर्ण झाल्यानंतर ह्या प्रणालीकरिता सबस्क्रिप्शन्स स्वतः जोडण्याकरिता Red Hat " +-"सबस्क्रिप्शन मॅनेजरचा वापर करणे आवश्यक आहे." ++"firstboot पूर्ण झाल्यानंतर ह्या प्रणालीकरिता सबस्क्रिप्शन्स स्वतः " ++"जोडण्याकरिता Red Hat सबस्क्रिप्शन मॅनेजरचा वापर करणे आवश्यक आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat सबस्क्रिप्शन मॅनेजर उघडल्यानंतर, सर्व उपलब्ध सबस्क्रिप्शन्स् टॅबतर्फे स्वतः " +-"सबस्क्रिप्शन्स्ची जोडणी करा." ++"Red Hat सबस्क्रिप्शन मॅनेजर उघडल्यानंतर, सर्व उपलब्ध सबस्क्रिप्शन्स् " ++"टॅबतर्फे स्वतः सबस्क्रिप्शन्स्ची जोडणी करा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "माझे सबस्क्रिप्शन्स् दृष्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "काढून टाका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "प्रॉक्सी संरचना" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP प्रॉक्सी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "मला HTTP प्रॉक्सीतर्फे जोडणी करायची आहे (_H)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "प्रॉक्सी चेकबॉक्स्" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "उदाहरण: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "प्रॉक्सी ठिकाण (_P):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "यजमाननाव(:पोर्ट) या स्वरूपात द्या" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "प्रॉक्सी ठिकाणचे मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "HTTP प्रॉक्सीसह ओळख पटवाचा वापर करा (_t):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "ओळख पटवा चेकबॉक्स्" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "प्रॉक्सी वापरकर्तानाव (_U):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "प्रॉक्सी पासवर्ड (_a):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "वापरकर्तानाव मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "पासवर्ड मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" + msgstr "connectionStatusLabel" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:4 + msgid "_Cancel" + msgstr "रद्द करा (_C)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:5 + msgid "Cancel Button" + msgstr "रद्द करा बटन" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:6 + msgid "_Save" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:7 + msgid "Save Button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "जोडणीची चाचणी करा (_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "जोडणी बटनची चाचणी करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "संघटना नीवड" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "प्रणाली पसंती" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "auto-attach पसंती सुरू करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"सुरू असल्यास, वेळपत्रक प्रमाणे सबस्क्रिप्शन्स कोणत्याही उत्पादनांकरिता जुळले जातात " +-"(दररोजकरिता पूर्वनिर्धारित)." ++"सुरू असल्यास, वेळपत्रक प्रमाणे सबस्क्रिप्शन्स कोणत्याही " ++"उत्पादनांकरिता जुळले जातात (दररोजकरिता पूर्वनिर्धारित)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "प्रकाशन आवृत्ती:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"संकुल इंस्टॉल व सुधारणा करतेवेळी प्रणालीची प्रकाशन पसंती लागू केली जाते." ++"संकुल इंस्टॉल व सुधारणा करतेवेळी प्रणालीची प्रकाशन पसंती लागू केली " ++"जाते." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "सर्व्हिस स्तर पसंती:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"स्वयंरित्या सबस्क्राइब करतेवेळी प्रणालीचे सेवा स्तर प्राधान्यता लागू केली जाते." ++"स्वयंरित्या सबस्क्राइब करतेवेळी प्रणालीचे सेवा स्तर प्राधान्यता लागू " ++"केली जाते." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "प्रगती संवाद" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "सबस्क्रिप्शन रिडीमशन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "रद्द करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "रिडीम" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "सबस्क्रिप्शनला रिडीम करण्यासाठी काही मिनीटे लागतील." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +@@ -4673,455 +5472,761 @@ msgstr "" + "रिडीमशन पूर्ण झाल्यानंतर कृपया\n" + "सूचना प्राप्त करण्यासाठी ईमेल पत्ता द्या." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "ईमेल पत्ता:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "ईमेल पत्ता मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 +-msgid "register_button" +-msgstr "register_button" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 +-msgid "registration_dialog_action_area" +-msgstr "registration_dialog_action_area" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 +-msgid "progress_label" +-msgstr "progress_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:7 +-msgid "register_progressbar" +-msgstr "register_progressbar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:8 +-msgid "register_details_label" +-msgstr "register_details_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:9 +-msgid "page 2" +-msgstr "पृष्ठ 2" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:10 +-msgid "register_dialog_main_vbox" +-msgstr "register_dialog_main_vbox" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system " +-"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system" ++" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"हा सहाय्यक तुम्हाला सॉफ्टवेअर सुधारणा व इतर फायदे प्राप्त करण्याकरिता प्रणालीची नोंदणी " +-"Red Hat सह करण्यास मार्गदर्शन करेल. नोंदणीकरिता तुम्हाला खालील आवश्यक आहे:" ++"हा सहाय्यक तुम्हाला सॉफ्टवेअर सुधारणा व इतर फायदे प्राप्त करण्याकरिता " ++"प्रणालीची नोंदणी Red Hat सह करण्यास मार्गदर्शन करेल. नोंदणीकरिता तुम्हाला " ++"खालील आवश्यक आहे:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:2 + msgid "• A network connection" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:3 + msgid "• Your account login" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" + msgstr "तुमचे खाते प्रवेश" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:5 + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "नोंदणी का करायची (_W)?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "नोंदणी का करायची?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" +-msgstr "ह्यावेळी तुम्हाला प्रणालीची नोंदणी करायला आवडेल? (खूप शिफारसीय.)" ++msgstr "" ++"ह्यावेळी तुम्हाला प्रणालीची नोंदणी करायला आवडेल? (खूप शिफारसीय.)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "होय, मला आत्ता नोंदणी करायला आवडेल (_Y)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "नाही, मी नंतर नोंदणी करणे पसंत करतो (_N)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "नोंदणी का करायची" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "" +-"तुमच्या प्रणालीला Red Hat सह नोंदणी केल्याने तुम्हाला विकत घेतलेल्या सदस्यत्वाचे पूर्ण फायदे " +-"घेता येतात, ज्यामध्ये खालील समाविष्टीत आहे:" ++"तुमच्या प्रणालीला Red Hat सह नोंदणी केल्याने तुम्हाला विकत घेतलेल्या " ++"सदस्यत्वाचे पूर्ण फायदे घेता येतात, ज्यामध्ये खालील समाविष्टीत आहे:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "बंद करा (_C)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "सुरक्षा & सुधारणा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"सर्वात नविन सॉफ्टवेअर सुधारणा, सुरक्षा सुधारणा समाविष्टीत प्राप्त करा, ज्यामुळे Red Hat " +-"Enterprise Linux प्रणाली सुधारीतसुरक्षित राहेल." ++"सर्वात नविन सॉफ्टवेअर सुधारणा, सुरक्षा सुधारणा समाविष्टीत प्राप्त करा, " ++"ज्यामुळे Red Hat Enterprise Linux प्रणाली सुधारीतसुरक्षित " ++"राहेल." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "डाउनलोड्स & सुधारणा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"Red Hat Enterprise Linux प्रकाशनांसाठी, नविन प्रकाशनांसह इंस्टॉलेशन प्रतिमा डाउनलोड " +-"करा." ++"Red Hat Enterprise Linux प्रकाशनांसाठी, नविन प्रकाशनांसह इंस्टॉलेशन प्रतिमा " ++"डाउनलोड करा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "सपोर्ट:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " +-"help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" ++" help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"ह्या प्रणालीसह आढळणारे कोणत्याही अडचणींकरिता तुम्हाला Red Hat किंवा Red Hatचे " +-"भागीदारांशी येथील टेकनीकल सपोर्ट तंज्ञांकरिता प्रवेश प्राप्त होतो." ++"ह्या प्रणालीसह आढळणारे कोणत्याही अडचणींकरिता तुम्हाला Red Hat किंवा Red " ++"Hatचे भागीदारांशी येथील टेकनीकल सपोर्ट तंज्ञांकरिता प्रवेश प्राप्त होतो." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "व्यवस्थापन:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "व्यवस्थापन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." +-"redhat.com or through one of our other subscription management services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " ++"access.redhat.com or through one of our other subscription management " ++"services." + msgstr "" +-"access.redhat.com किंवा इतर सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सर्व्हिसेस पैकी एकातर्फे Customer " +-"Portal सह नोंदणीकृत सबस्क्रिप्शन्स व प्रणाली हाताळा." ++"access.redhat.com किंवा इतर सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सर्व्हिसेस पैकी एकातर्फे " ++"Customer Portal सह नोंदणीकृत सबस्क्रिप्शन्स व प्रणाली हाताळा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author John Sefler ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author John Sefler + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + msgstr "" +-"टिप: Red Hat तुमची गोपणीयता बाळगतो: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 +-msgid "Manage Repositories" +-msgstr "रेपॉजिटरिज व्यवस्थापीत करा" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 +-msgid "Remove All Overrides" +-msgstr "सर्व ओव्हरराइड्स काढून टाका" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 +-msgid "remove_all_overrides_button" +-msgstr "remove_all_overrides_button" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 +-msgid "Repository Details" +-msgstr "रेपॉजिटरि तपशील" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 +-msgid "Name:" +-msgstr "नाव:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 +-msgid "Subscription Text" +-msgstr "सबस्क्रिप्शन मजकूर" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 +-msgid "Base URL:" +-msgstr "बेस URL:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 +-msgid "SKU Text" +-msgstr "SKU मजकूर" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 +-msgid "Other Overrides:" +-msgstr "इतर ओव्हरराइड्स:" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +-msgid "Other Overrides Table" +-msgstr "इतर ओव्हरराइड्स तक्ता" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 +-msgid "manage_repositories_dialog" +-msgstr "manage_repositories_dialog" ++"टिप: Red Hat तुमची गोपणीयता बाळगतो: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "सेवा स्तर पसंत करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "इंस्टॉल झालेली उत्पादने:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" +-msgstr "ह्या प्रणालीच्या सबस्क्रिप्शन्सकरिता सर्वसाधारण सर्व्हिस स्तर नीवडा:" ++msgstr "" ++"ह्या प्रणालीच्या सबस्क्रिप्शन्सकरिता सर्वसाधारण सर्व्हिस स्तर नीवडा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Details" + msgstr "सबस्क्रिप्शन तपशील" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:3 ++msgid "Subscription Text" ++msgstr "सबस्क्रिप्शन मजकूर" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:4 + msgid "Products:" + msgstr "उत्पादने:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:5 + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "बंडल्ड् प्रोडक्टस् तक्ता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:6 + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "सेवा स्तर, प्रकार:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:7 + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "सपोर्ट स्तर व प्रकार मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:8 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "सबस्क्रिप्शन प्रकार:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:9 + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "सबस्क्रिप्शन मजकूर प्रकार" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:10 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:11 ++msgid "SKU Text" ++msgstr "SKU मजकूर" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "सुरवात - समाप्त दिनांक:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "सैदा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "सुरवात समाप्त दिनांक मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "काँट्रॅक्ट क्रमांक मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "खाते:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "खाते मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "स्थिती तपशील:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "स्थिती तपशील मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "व्यवस्थापन पुरवतो:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "व्यवस्थापन मजकूर पुरवते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "प्रकार:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "सपोर्ट प्रकारचे मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../bin/subscription-manager-gui:166 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 ++msgid "Manage Repositories" ++msgstr "रेपॉजिटरिज व्यवस्थापीत करा" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 ++msgid "manage_repositories_dialog" ++msgstr "manage_repositories_dialog" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 ++msgid "" ++"Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " ++"disabling and overriding certain fields." ++msgstr "" ++"ठराविक क्षेत्रांना सुरू, बंद आणि ओव्हरराइड करून प्रवेश प्राप्त करण्याजोगी " ++"सबस्क्रिप्शन्ससाठी रेपॉजिटरिज व्यवस्थापीत करा." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 ++msgid "Repository Details" ++msgstr "रेपॉजिटरि तपशील" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 ++msgid "Name:" ++msgstr "नाव:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 ++msgid "Base URL:" ++msgstr "बेस URL:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:12 ++msgid "Other Overrides:" ++msgstr "इतर ओव्हरराइड्स:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:13 ++msgid "Other Overrides Table" ++msgstr "इतर ओव्हरराइड्स तक्ता" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 ++msgid "Remove All Overrides" ++msgstr "सर्व ओव्हरराइड्स काढून टाका" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 ++msgid "remove_all_overrides_button" ++msgstr "remove_all_overrides_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:4 ++msgid "Apply" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 ++msgid "" ++"The subscription management service you register with will provide your " ++"system with updates and allow additional management." ++msgstr "" ++"सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सेवा तुमच्या प्रणालीसह नोंदणी करेल व प्रणालीकरिता " ++"सुधारणा पुरवेल व अगाऊ व्यवस्थापन स्वीकारेल." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 ++msgid "choose_server_label" ++msgstr "choose_server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 ++msgid "" ++"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " ++"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " ++"management through the selected server's interface." ++msgstr "" ++"Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite किंवा Candlepin " ++"सर्व्हर्ससह नोंदणीचा वापर प्रणालीला सुधारणा पुरवण्यासाठी आणि निवडलेल्या " ++"सर्व्हरच्या संवादसह व्यवस्थापनकरिता होऊ शकतो." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 ++msgid "I will register with:" ++msgstr "नोंदणी यासह करेल:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 ++msgid "server_label" ++msgstr "server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 ++msgid "hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "hostname[:port][/prefix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 ++msgid "server_entry" ++msgstr "server_entry" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 ++msgid "Default" ++msgstr "पूर्वनिर्धारित" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 ++msgid "Reset to register with Customer Portal." ++msgstr "Customer Portal सह नोंदणी मूळस्थितीत आणा." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 ++msgid "default_button" ++msgstr "default_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:11 ++msgid "" ++"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " ++"system administrators to automatically register your system and attach all " ++"necessary subscriptions." ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 ++msgid "I will use an Activation Key" ++msgstr "मी ॲक्टिवेशन किचा वापर करेल" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 ++msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." ++msgstr "आवश्यक असल्यास, पुढे जाण्यापूर्वी कृपया प्रॉक्सी संरचीत करा." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 ++msgid "Configure Proxy" ++msgstr "प्रॉक्सी संरचीत करा" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 ++msgid "proxy_button" ++msgstr "proxy_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:2 ++msgid "cancel_button" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 ++msgid "register_button" ++msgstr "register_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:7 ++msgid "register_widget_main_vbox" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 ++msgid "progress_label" ++msgstr "progress_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 ++msgid "register_progressbar" ++msgstr "register_progressbar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 ++msgid "register_details_label" ++msgstr "register_details_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:5 ++msgid "Progress Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade.h:1 ++msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 ++msgid "registration_dialog_action_area" ++msgstr "registration_dialog_action_area" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 ++msgid "register_dialog_main_vbox" ++msgstr "register_dialog_main_vbox" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:6 ++msgid "register_notebook" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:5 ++msgid "apply_button" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s आधीपासूनच आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../bin/subscription-manager-gui:174 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "स्टार्टअपवेळी नोंदणी संवाद सुरू करतो" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "युजर इंटरप्टेड प्रोसेस." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "वापर नाही, --cert-check-interval पहा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "सर्ट तपासणी चालवण्याकरिता कालावधी (मिनीटात)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "वापर नाही, --auto-attach-interval पहा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "auto-attach (मिनीटात) चालवण्यासाठी अवधी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "सुरूवातीची चाचणी पटकलन चालवा, विना विलंब" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "डिबग संदेश दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "अधिक माहितीकरिता: rhsmcertd --help चालवा\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "चुकिचे आर्ग्युमेंटस् निर्देशीत केले.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "अवैध आर्ग्युमेंट निर्देशीत केले.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "सावधानता: वापरणीत नसलेल्या CLI आर्ग्युमेंट्स्चा वापर होत आहे.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "अवैध पर्याय: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -5131,7 +6236,8 @@ msgstr "अवैध घटक निर्देशीत केले: %s\n" + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "चिन्ह (वेळसमाप्ति, अपुरे, किंवा सावधानता) जबरनपणे दाखवा" +@@ -5140,182 +6246,218 @@ msgstr "चिन्ह (वेळसमाप्ति, अपुरे, कि + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "सपोर्ट व सुधारणांकरिता प्रणालीची नोंदणी करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"सबस्क्रिप्शन मॅनेजरतर्फे प्रणालीकरिता सुधारणा पुरवण्यासाठी प्रणालीची Customer Portal शी " +-"नोंदणी आवश्यक आहे. प्रणाली अप्टूडेट आहे याची खात्री करण्यासाठी कृपया Red Hat लॉगिन द्या." ++"सबस्क्रिप्शन मॅनेजरतर्फे प्रणालीकरिता सुधारणा पुरवण्यासाठी प्रणालीची " ++"Customer Portal शी नोंदणी आवश्यक आहे. प्रणाली अप्टूडेट आहे याची खात्री " ++"करण्यासाठी कृपया Red Hat लॉगिन द्या." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "अवैध किंवा सबस्क्रिप्शन्स् आढळले नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "ह्या प्रणालीत एक किंवा त्यापेक्षा जास्त सबस्क्रिप्शन्स् आढळले नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "अंशतः एंटाइटल केलेले सबस्क्रिप्शन्स" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " ++"products." + msgstr "" +-"उत्पादने संपूर्णपणे समाविष्ट करण्यासाठी ह्या प्रणालीत एक किंवा त्यापेक्षा जास्त सबस्क्रिप्शन्स् " +-"आढळले नाही." ++"उत्पादने संपूर्णपणे समाविष्ट करण्यासाठी ह्या प्रणालीत एक किंवा त्यापेक्षा " ++"जास्त सबस्क्रिप्शन्स् आढळले नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "या प्रणालीतील सबस्क्रिप्शन्संची वेळसमाप्ति होणार आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." +-msgstr "प्रणालीतील एक किंवा त्यापेक्षाजास्त प्रणालीच्या सबस्क्रिप्शन्स्ची वेळसमाप्ति आढळली." ++msgstr "" ++"प्रणालीतील एक किंवा त्यापेक्षाजास्त प्रणालीच्या सबस्क्रिप्शन्स्ची वेळसमाप्ति" ++" आढळली." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "मला नंतर आठवण करून द्या" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "आत्ता नोंदणी करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "माझे सबस्क्रिप्शन्स् व्यवस्थापीत करा..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "force-icon करिता अपरिचीत घटक: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "बसकरिता जोडणी उघडण्यास अपयशी: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "वाचनकरिता पर्याय अपयशी: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat सबस्क्रिप्शन वैधता ॲप्लेट" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat सबस्क्रिप्शन व्यवस्थापक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "या प्रकारचे पर्याय आढळले नाही: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "संदिग्ध पर्याय: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "वापर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "इंटिजर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "लाँग इंटिजर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "फ्लोटिंग-पॉईंट" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "विकट" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "पर्याय %s: अवैध %s मूल्य: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "पर्याय %s: अवैध पसंती: %r (%s पासून नीवडा)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "हे मदत संदेश दाखवा व बाहेर पडा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "कार्यक्रमाचे आवृत्ती क्रमांक दाखवा व बाहेर पडा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [पर्याय]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s पर्यायला घटक आवश्यक आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s पर्यायला %d घटके आवश्यक आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s पर्याय मूल्य स्वीकारत नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "पर्याय" +diff --git a/po/or.po b/po/or.po +index 338b4da..1ef1fca 100644 +--- a/po/or.po ++++ b/po/or.po +@@ -3,614 +3,454 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 14:33-0400\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" + "PO-Revision-Date: 2014-12-17 07:11-0500\n" + "Last-Translator: mgiri \n" + "Language-Team: Oriya\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: or\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 ++msgid "Error reading system memory information:" ++msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସ୍ମୃତିର ସୂଚନା ପଢିବା ସମୟରେ ତୃଟି:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 ++msgid "Error reading system CPU information:" ++msgstr "ତନ୍ତ୍ର CPU ସୂଚନା ପଢିବା ସମୟରେ ତୃଟି:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 ++msgid "Error reading networking information:" ++msgstr "ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ସୂଚନା ପଢିବା ସମୟରେ ତୃଟି:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 ++msgid "Error reading network interface information:" ++msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା ପଢିବା ସମୟରେ ତୃଟି:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 ++msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" ++msgstr "ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ଲାଟଫର୍ମ UUID ଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++#, python-format ++msgid "Error finding UUID: %s" ++msgstr "UUID କୁ ଖୋଜିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ସର୍ଭରରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ସର୍ଭରରୁ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୀନ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି spacewalk ରେ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "ଚେତାବନୀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "ଆପଣ ପୂର୍ବରୁ spacewalk ରେ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛନ୍ତି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ଖାତା ସୂଚନା ଭରଣ କରନ୍ତୁ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "" +-"ଯଦି ଆପଣ ନିଜର ଲଗଇନ କିମ୍ବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଭୁଲି ଯାଇଛନ୍ତି, ତେବେ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ " +-"କରନ୍ତୁ" ++"ଯଦି ଆପଣ ନିଜର ଲଗଇନ କିମ୍ବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଭୁଲି ଯାଇଛନ୍ତି, ତେବେ ତନ୍ତ୍ର " ++"ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠା ଅଥବା ଅନ୍ୟ ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ।" ++msgstr "" ++"ତନ୍ତ୍ରକୁ ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠା ଅଥବା ଅନ୍ୟ ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠା ଅଥବା ଅନ୍ୟ ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସରେ ପଞ୍ଜିକରଣ ଖାରଜ କରନ୍ତୁ।" ++msgstr "" ++"ତନ୍ତ୍ରକୁ ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠା ଅଥବା ଅନ୍ୟ ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସରେ ପଞ୍ଜିକରଣ ଖାରଜ " ++"କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି RHN Classic ରୁ ସହିତ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." +-msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି ପୂର୍ବରୁ RHN Classic ବ୍ୟବହାର କରି Red Hat ରେ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛି।" ++msgid "" ++"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgstr "" ++"ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି ପୂର୍ବରୁ RHN Classic ବ୍ୟବହାର କରି Red Hat ରେ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " +-"Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." ++" Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" +-"Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ବ୍ୟବହାର କରି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପୁଣିଥରେ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛିି। Red Hat ପରାମର୍ଶ " +-"ଦେଇଥାଏ ଯେ ଗ୍ରାହକମାନେ କେବଳ ଥରେ ମାତ୍ର ପଞ୍ଜିକରଣ କରିପାରିବେ।" ++"Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ବ୍ୟବହାର କରି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପୁଣିଥରେ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛିି। " ++"Red Hat ପରାମର୍ଶ ଦେଇଥାଏ ଯେ ଗ୍ରାହକମାନେ କେବଳ ଥରେ ମାତ୍ର ପଞ୍ଜିକରଣ କରିପାରିବେ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " +-"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" ++" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"ଉଭୟ ସର୍ଭିସରୁ କିପରି ବିସ୍ଥାପନ କରିବେ ତାହା ବିଷୟରେ ଅଧିକ ତଥ୍ୟ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଏହି ଜ୍ଞାନ ଆଧାର " +-"ପତ୍ରିକା: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 କୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ" ++"ଉଭୟ ସର୍ଭିସରୁ କିପରି ବିସ୍ଥାପନ କରିବେ ତାହା ବିଷୟରେ ଅଧିକ ତଥ୍ୟ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି " ++"ଏହି ଜ୍ଞାନ ଆଧାର ପତ୍ରିକା: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 କୁ " ++"ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର Red Hat ଖାତା ସୂଚନା ଭରଣ କରନ୍ତୁ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." + msgstr "" +-"ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି ଉଭୟ RHN Classic ଏବଂ Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ବ୍ୟବହାର କରି ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛି।" ++"ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି ଉଭୟ RHN Classic ଏବଂ Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ବ୍ୟବହାର କରି " ++"ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." +-msgstr "ଗ୍ରାହକମାନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ସର୍ଭିସରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବା ପାଇଁ Red Hat ପରାମର୍ଶ ଦେଇଥାଏ।" ++msgstr "" ++"ଗ୍ରାହକମାନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ସର୍ଭିସରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବା ପାଇଁ Red Hat ପରାମର୍ଶ ଦେଇଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN ପଞ୍ଜିକରଣ ଏବଂ ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ତଥ୍ୟ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଏହି ଜ୍ଞାନ ଆଧାର ପତ୍ରିକା: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 କୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ" ++"RHN ପଞ୍ଜିକରଣ ଏବଂ ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ତଥ୍ୟ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଏହି " ++"ଜ୍ଞାନ ଆଧାର ପତ୍ରିକା: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 କୁ ଅନୁସରଣ " ++"କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic ଏବଂ Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" +-"forgot_password" +-msgstr "" +-"ସୂଚନା: ଆପଣଙ୍କର ଲଗଇନ କିମ୍ବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭୁଲିଯାଇଛନ୍ତି କି? http://redhat.com/" +-"forgot_password ରେ ଦେଖନ୍ତୁ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 +-#, python-format +-msgid "%s local certificate has been deleted." +-msgid_plural "%s local certificates have been deleted." +-msgstr[0] "%s ସ୍ଥାନୀୟ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।" +-msgstr[1] "%s ସ୍ଥାନୀୟ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 +-#, python-format +-msgid "Total updates: %d" +-msgstr "ସମୁଦାୟ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ: %d" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 +-#, python-format +-msgid "Found (local) serial# %s" +-msgstr "(ସ୍ଥାନୀୟ) କ୍ରମ# %s ମିଳିଲା" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 +-#, python-format +-msgid "Expected (UEP) serial# %s" +-msgstr "(UEP) କ୍ରମ# %s କୁ ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 +-msgid "Added (new)" +-msgstr "ଯୋଗକରାଯାଇଛି (ନୂତନ)" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 +-msgid "Deleted (rogue):" +-msgstr "ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି (ଅଜ୍ଞାନୀ):" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:63 +-msgid "" +-"Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach a subscription." +-msgstr "" +-"ସ୍ୱୟଂ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, ସର୍ଭର ସର୍ଭିସ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରିନଥାଏ। ଦୟାକରି " +-"ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ 'ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳକ' କୁ ଚଲାନ୍ତୁ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 +-msgid "" +-"No installed products on system. No need to update subscriptions at this " +-"time." +-msgstr "" +-"ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନ ନାହିଁ। ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ସଦସ୍ୟତାକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:74 +-msgid "All installed products are fully subscribed." +-msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିଛି।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:723 +-msgid "Error subscribing" +-msgstr "ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:91 +-#, python-format +-msgid "" +-"Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରରେ କୌଣସି ଅତ୍ରିକ୍ତ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକର ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:104 +-msgid "" +-"No service levels will cover all installed products. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " ++"http://redhat.com/forgot_password" + msgstr "" +-"ସମସ୍ତ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ କୌଣସି ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ସହାୟତା ଦେବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ " +-"କରିବା ପାଇଁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ 'ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳକ' କୁ ଚଲାନ୍ତୁ।" ++"ସୂଚନା: ଆପଣଙ୍କର ଲଗଇନ କିମ୍ବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭୁଲିଯାଇଛନ୍ତି କି? " ++"http://redhat.com/forgot_password ରେ ଦେଖନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:127 +-msgid "You have opted to skip auto-attach." +-msgstr "ସ୍ୱୟଂ-ସଂଲଗ୍ନ ଗ୍ରହଣକୁ ଏଡ଼ାଇବା ପାଇଁ ଆପଣ ବାଛିଛନ୍ତି" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:177 +-msgid "Finish" +-msgstr "ସମାପ୍ତ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Firstboot module title + #. Note: translated title needs to be unique across all + #. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:198 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ପଞ୍ଜିକରଣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:199 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପଞ୍ଜିକରଣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 +-msgid "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 +-msgid "Subscription Manager" +-msgstr "ସ୍ୱୀକୃତି ପରିଚାଳନା" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 +-msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +-msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author mgiri +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 +-#, python-format +-msgid "%s version: %s" +-msgstr "%s ସଂସ୍କରଣ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 +-#, python-format +-msgid "subscription management service version: %s" +-msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସ ସଂସ୍କରଣ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 +-#, python-format +-msgid "Next System Check-in: %s" +-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରବେଶ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 +-msgid "All Subscriptions View" +-msgstr "ସମସ୍ତ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକର ପ୍ରଦର୍ଶନ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:76 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:604 +-msgid "Subscription" +-msgstr "ସଦସ୍ୟତା" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 +-msgid "Available" +-msgstr "ଉପଲବ୍ଧ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Set up the quantity column. +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:107 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:610 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 +-msgid "Quantity" +-msgstr "ପରିମାଣ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 +-msgid "Press Update to search for subscriptions." +-msgstr "ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁକୁ ଦବାନ୍ତୁ। " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/printing.py:103 ++msgid "Name" ++msgstr "ନାମ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 +-#, python-format +-msgid "No subscriptions are available on %s." +-msgstr "%s ରେ କୌଣସି ସଦସ୍ୟତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 ++msgid "Value" ++msgstr "ମୂଲ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 +-msgid "No subscriptions match current filters." +-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଛାଣକଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କୌଣସି ସଦସ୍ୟତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 ++#: ../src/rct/printing.py:43 ++msgid "Product" ++msgstr "ଉତ୍ପାଦ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 +-msgid "Unlimited" +-msgstr "ଅସିମୀତ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 ++msgid "Installed" ++msgstr "ସ୍ଥାପିତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 +-msgid "All Available Subscriptions" +-msgstr "ସମସ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ" ++#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: ++#. for unsetting ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 ++msgid "Not Set" ++msgstr "ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 +-msgid "Searching" +-msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 ++msgid "None" ++msgstr "କିଛିନୁହଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 +-msgid "Searching for subscriptions. Please wait." +-msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି। ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 ++msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++msgstr "ଅବୈଧ ତାରିଖ ଶୈଳୀ। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ତାରିଖ ଭରଣ କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:374 +-#, python-format +-msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" +-msgstr "ସର୍ଭରରୁ ସଦସ୍ୟତା କାଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 ++msgid "Date Selection" ++msgstr "ତାରିଖ ବିଭାଗ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:388 +-#, python-format +-msgid "Unable to search for subscriptions: %s" +-msgstr "ସଦସ୍ୟତା ସନ୍ଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 ++msgid "Today" ++msgstr "ଆଜି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:399 +-#, python-format +-msgid "Error getting subscription: %s" +-msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++msgid "Physical" ++msgstr "ଭୌତିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:403 +-msgid "Quantity must be a positive number." +-msgstr "ପରିମାଣଟି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବା ଆବଶ୍ୟକ।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++msgid "Virtual" ++msgstr "ଆଭାସୀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Start the progress bar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:410 +-msgid "Attaching" +-msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରୁଅଛି" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 ++msgid "Both" ++msgstr "ଉଭୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:411 +-msgid "Attaching subscription. Please wait." +-msgstr "ସଦସ୍ୟତାକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରୁଅଛି। ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।" ++#. content-type is required, no need to xstr ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++msgid "Type" ++msgstr "ପ୍ରକାର" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:433 +-#, python-format +-msgid "%s applied" +-msgstr "%s ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇଛି" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 ++msgid "Click to Adjust Quantity" ++msgstr "ପରିମାଣକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 +-msgid "Contract" +-msgstr "ରାଜିନାମା" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++msgid "Version" ++msgstr "ସଂସ୍କରଣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 +-msgid "Used / Total" +-msgstr "ବ୍ୟବହୃତ / ସମୁଦାୟ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 ++msgid "Status" ++msgstr "ସ୍ଥିତି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ ତାରିଖ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:104 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "ସମାପ୍ତ ତାରିଖ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Set up columns on the view +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 +-msgid "Fact" +-msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-msgid "Value" +-msgstr "ମୂଲ୍ୟ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Shouldn't be reachable. +-#. Reason has no id attr +-#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more +-#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. +-#. This will return whatever version we are using. +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1726 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 +-msgid "Unknown" +-msgstr "ଅଜଣା" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 +-msgid "No previous update" +-msgstr "କୌଣସି ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଅଦ୍ୟତନ ନାହିଁ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:476 +-#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 +-msgid "None" +-msgstr "କିଛିନୁହଁ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 +-msgid "Import Certificates" +-msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 +-msgid "Import" +-msgstr "ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 +-msgid "Certificates" +-msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 +-msgid "All files" +-msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 +-msgid "The following certificate files did not exist:" +-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 +-msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" +-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ନୁହଁ ଏବଂ ତାହାକୁ ଆମଦାନୀ କରାଯାଇ ନାହିଁ:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 +-msgid "" +-"An error occurred while importing the following certificates. Please check " +-"the log file for more information." +-msgstr "" +-"ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଲଗ " +-"ଫାଇଲ ଦେଖନ୍ତୁ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 +-msgid "The following certificates were successfully imported:" +-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ସଫଳତାର ସହିତ ଆମଦାନୀ ହୋଇନାହିଁ:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. if we get to this point, the import was successful +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 +-msgid "Certificate import was successful." +-msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଆମଦାନୀଟି ସଫଳ ହୋଇଛି।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:370 ../src/rct/printing.py:43 +-msgid "Product" +-msgstr "ଉତ୍ପାଦ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 +-msgid "Version" +-msgstr "ସଂସ୍କରଣ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 +-msgid "Status" +-msgstr "ସ୍ଥିତି" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ସଦସ୍ୟତା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା %s ର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "ଆଂଶିକ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#. Shouldn't be reachable. ++#. Reason has no id attr ++#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more ++#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. ++#. This will return whatever version we are using. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1731 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 ++msgid "Unknown" ++msgstr "ଅଜଣା" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ପଞ୍ଜିକରଣ ହୋଇନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. System must be registered but unable to reach server: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "ଅଧିକାର ସର୍ଭର ଅପହଞ୍ଚ ଦୂରତାରେ ଅଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "ସ୍ବୀକାର କରାହୋଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -618,26 +458,30 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "ରାଜିନାମ %s ଦ୍ୱାରା %s ମାଧ୍ଯମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" + msgstr[1] "ରାଜିନାମ %s ଦ୍ୱାରା %s ମାଧ୍ଯମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "ମୋର ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନ ମିଳି ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -647,534 +491,1027 @@ msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି %s ମାଧ୍ଯମରେ ସଠିକ ଭା + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ସଠିକ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି ସଦସ୍ୟତା ସୀମା ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ପାଖରେ ବୈଧ ସଦସ୍ୟତା ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନରେ ବୈଧ ସଦସ୍ୟତା ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ଦ୍ୱାରା ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଦ୍ୟତିତ ରଖନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 +-msgid "" +-"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"ପସନ୍ଦ ସଂଳାପରେ ତ୍ରୁଟି। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି /var/log/rhsm/rhsm.logକୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 +-msgid "" +-"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "repos ସଂଳାପରେ ତୃଟି। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ ଦୟାକରି /var/log/rhsm/rhsm.log କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 +-msgid "Errors were encountered during unregister." +-msgstr "ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକ ପଞ୍ଜିକରଣ ଖାରଜ କରିବା ସମୟରେ ଘଟିଥିଲା।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:95 +-msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି /var/log/rhsm/rhsm.logକୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 +-msgid "Are you sure you want to unregister?" +-msgstr "ଏହାକୁ ରଦ୍ଦକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 +-msgid "System Already Registered" +-msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ପୂର୍ବରୁ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛି" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 ++msgid "Subscription" ++msgstr "ସଦସ୍ୟତା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "ସ୍ଥାପିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:132 ++#. Set up the quantity column. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++msgid "Quantity" ++msgstr "ପରିମାଣ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" +-msgstr "%s ରୁ ସଦସ୍ୟତା ଖାରଜ କରିବା ସମୟରେ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା %s ସହିତ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା" ++msgstr "" ++"%s ରୁ ସଦସ୍ୟତା ଖାରଜ କରିବା ସମୟରେ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା %s ସହିତ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:146 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "ବାହାର କରୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "ସଦସ୍ୟତାକୁ ବାହାର କରୁଅଛି। ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "ଆପଣ %s କୁ ହଟାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "%s ର ଷ୍ଟାକ ଏବଂ %s ଅନ୍ୟାନ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଗୋଟିକର ଷ୍ଟାକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s ର ଷ୍ଟାକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "ମୋର ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "ସଦସ୍ୟତାଟି ପ୍ରଚଳିତ ଅଟେ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "ସଦସ୍ୟତାର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2374 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସ ସ୍ଥିତି ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:837 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 +-msgid "Virtual" +-msgstr "ଆଭାସୀ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:836 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2342 +-msgid "Physical" +-msgstr "ଭୌତିକ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "ହଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "ନାଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 +-msgid "There was an error saving your configuration." +-msgstr "ଆପଣଙ୍କ ର ବିନ୍ଯାସ କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ସେଠାରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ଘଟିଲା।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 +-#, python-format +-msgid "Make sure that you own %s." +-msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ %s କୁ ଅଧିକାର କରିଛନ୍ତି।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 +-msgid "Proxy connection succeeded" +-msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ସଂଯୋଗ ସଫଳ ହୋଇଛି" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 +-msgid "Proxy connection failed" +-msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Testing Connection" +-msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ପରୀକ୍ଷା କରୁଅଛି" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Please wait" +-msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: +-#. for unsetting +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:115 +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:141 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:449 +-msgid "Not Set" +-msgstr "ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 +-#, python-format +-msgid "Error redeeming subscription: %s" +-msgstr "ସଦସ୍ଯତାକୁ ହ୍ରାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:363 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 +-msgid "System Registration" +-msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପଞ୍ଜିକରଣ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 ++msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି /var/log/rhsm/rhsm.logକୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:364 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:2 ++msgid "Register" ++msgstr "ରେଜିଷ୍ଟର " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ କରୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:367 +-msgid "Subscription Attachment" +-msgstr "ସଦସ୍ୟତା ସଂଲଗ୍ନକ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:368 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:481 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 +-msgid "Register" +-msgstr "ରେଜିଷ୍ଟର " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 ++msgid "System Registration" ++msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପଞ୍ଜିକରଣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:525 +-msgid "Registering your system" +-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରୁଅଛି" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 ++msgid "Subscription Attachment" ++msgstr "ସଦସ୍ୟତା ସଂଲଗ୍ନକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:565 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1059 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଡ଼ୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1063 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:598 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:7 + msgid "Attach" + msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:656 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ଖୋଜୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:657 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1451 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:711 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." +-msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, ସର୍ଭର ସର୍ଭିସ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରିନଥାଏ।" ++msgstr "" ++"ସ୍ୱୟଂ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, ସର୍ଭର ସର୍ଭିସ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରିନଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:714 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନ ନାହିଁ। ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ସଦସ୍ୟତାକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।" ++"ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନ ନାହିଁ। ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ସଦସ୍ୟତାକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା" ++" ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:717 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"ସମସ୍ତ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ବୈଧ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି। ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ସଦସ୍ୟତାକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା " +-"ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।" ++"ସମସ୍ତ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ବୈଧ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି। ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି " ++"ସଦସ୍ୟତାକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:720 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "ଗ୍ରାହକକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 ++msgid "Error subscribing" ++msgstr "ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"କୌଣସି ଉପଲବ୍ଧ ସଦସ୍ୟତା ପ୍ରଚଳିତ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରରେ ନାହିଁ:%s. \"ସମସ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ସଦସ୍ୟତା\" ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି " +-"ତନ୍ତ୍ରକୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" ++"କୌଣସି ଉପଲବ୍ଧ ସଦସ୍ୟତା ପ୍ରଚଳିତ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରରେ ନାହିଁ:%s. \"ସମସ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ " ++"ସଦସ୍ୟତା\" ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ରକୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ " ++"ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:755 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 + msgid "" + "No service level will cover all installed products. Please manually " +-"subscribe using multiple service levels via the \"All Available Subscriptions" +-"\" tab or purchase additional subscriptions." ++"subscribe using multiple service levels via the \"All Available " ++"Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:789 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "ସମ୍ଭାବ୍ୟ ପରିବେଶଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାକୁ ଆଣୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:791 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "ପରିବେଶ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:846 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁଷ୍ଠାନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାକୁ ଆଣୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:849 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:868 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "ଚାଳକ %s କୌଣସି ଅନୁଷ୍ଠାନ ସହିତ ପଞ୍ଜିକୃତ ହେବାରେ ସମର୍ଥ ନୁହଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:930 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1036 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ତନ୍ତ୍ର ନାମ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:938 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଲଗଇନ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:943 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1022 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "ଆପଣ ଏକ ଅନୁଷ୍ଠାନ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1029 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଏକ ସକ୍ରିୟଣ କି ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1148 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s:%s%s ରେ ସର୍ଭରକୁ ପହଞ୍ଚିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1153 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "ସଦସ୍ଯତା ସର୍ଭିସ ପାଇଁ CA ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1158 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" +-"prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " ++"hostname[:port][/prefix]" + msgstr "" +-"ବୈକଳ୍ପିକ ପୋର୍ଟ ସହିତ ହୋଷ୍ଟନାମ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ/ଅଥବା ଉପସର୍ଗ: hostname[:port][/prefix]" ++"ବୈକଳ୍ପିକ ପୋର୍ଟ ସହିତ ହୋଷ୍ଟନାମ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ/ଅଥବା ଉପସର୍ଗ: " ++"hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1215 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "ସର୍ଭର ପରିବେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ କେହି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:49 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++msgid "Contract" ++msgstr "ରାଜିନାମା" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 ++msgid "Used / Total" ++msgstr "ବ୍ୟବହୃତ / ସମୁଦାୟ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++msgid "Unlimited" ++msgstr "ଅସିମୀତ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥିବା ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ କୌଣସି ରେପୋଜିଟୋରୀ ପ୍ରଦାନ କରିନଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:50 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ସଦସ୍ୟତା ବିନା କୌଣସି ରେପୋଜିଟୋରୀ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:51 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1916 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "ସଂରଚନା ଦ୍ୱାରା ରେପୋଜିଟୋରୀ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:105 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "ସକ୍ରିୟ ହୋଇଛି" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:109 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:131 + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:114 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "ରେପୋଜିଟୋରୀ ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:120 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:256 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Loading Repository Data" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Retrieving repository data from server." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:178 ++msgid "Unable to load repository data." ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" +-msgstr "%s ପାଇଁ ସମସ୍ତ ନବଲିଖନକୁ ବାହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" ++msgstr "" ++"%s ପାଇଁ ସମସ୍ତ ନବଲିଖନକୁ ବାହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:257 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "ସମସ୍ତ ନବଲିଖନକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:275 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++msgid "Removing Repository Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++#, python-format ++msgid "Removing all overrides for repository %s" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "ରେପୋଜିଟୋରୀ ନବଲିଖନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:316 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Updating Repository Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Applying override changes to repositories." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:409 ++msgid "Unable to update overrides." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 ++msgid "Repositories have changes. Save changes?" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:419 ++msgid "Save Changes" ++msgstr "" ++ ++#. Set up columns on the view ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 ++msgid "Fact" ++msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 ++msgid "No previous update" ++msgstr "କୌଣସି ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଅଦ୍ୟତନ ନାହିଁ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 ++msgid "Import Certificates" ++msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 ++msgid "Import" ++msgstr "ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 ++msgid "Certificates" ++msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 ++msgid "All files" ++msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 ++msgid "The following certificate files did not exist:" ++msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 ++msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" ++msgstr "" ++"ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ନୁହଁ ଏବଂ ତାହାକୁ ଆମଦାନୀ କରାଯାଇ ନାହିଁ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 ++msgid "" ++"An error occurred while importing the following certificates. Please check " ++"the log file for more information." ++msgstr "" ++"ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। ଅଧିକ " ++"ସୂଚନା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଲଗ ଫାଇଲ ଦେଖନ୍ତୁ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 ++msgid "The following certificates were successfully imported:" ++msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ସଫଳତାର ସହିତ ଆମଦାନୀ ହୋଇନାହିଁ:" ++ ++#. if we get to this point, the import was successful ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 ++msgid "Certificate import was successful." ++msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଆମଦାନୀଟି ସଫଳ ହୋଇଛି।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format +-msgid "Unable to update %s override." +-msgstr "%s ନବଲିଖନକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" ++msgid "Error redeeming subscription: %s" ++msgstr "ସଦସ୍ଯତାକୁ ହ୍ରାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 +-#: ../src/rct/printing.py:103 +-msgid "Name" +-msgstr "ନାମ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 ++msgid "" ++"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"ପସନ୍ଦ ସଂଳାପରେ ତ୍ରୁଟି। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି /var/log/rhsm/rhsm.logକୁ " ++"ଦେଖନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:374 +-msgid "Installed" +-msgstr "ସ୍ଥାପିତ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 ++msgid "" ++"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"repos ସଂଳାପରେ ତୃଟି। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ ଦୟାକରି /var/log/rhsm/rhsm.log କୁ " ++"ଦେଖନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:687 +-msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "ଅବୈଧ ତାରିଖ ଶୈଳୀ। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ତାରିଖ ଭରଣ କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 ++msgid "Errors were encountered during unregister." ++msgstr "ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକ ପଞ୍ଜିକରଣ ଖାରଜ କରିବା ସମୟରେ ଘଟିଥିଲା।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:724 +-msgid "Date Selection" +-msgstr "ତାରିଖ ବିଭାଗ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 ++msgid "Are you sure you want to unregister?" ++msgstr "ଏହାକୁ ରଦ୍ଦକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 ++msgid "System Already Registered" ++msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ପୂର୍ବରୁ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛି" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 ++msgid "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 ++msgid "Subscription Manager" ++msgstr "ସ୍ୱୀକୃତି ପରିଚାଳନା" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 ++msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author mgiri ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 ++#, python-format ++msgid "%s version: %s" ++msgstr "%s ସଂସ୍କରଣ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 ++#, python-format ++msgid "subscription management service version: %s" ++msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସ ସଂସ୍କରଣ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 ++#, python-format ++msgid "Next System Check-in: %s" ++msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରବେଶ: %s" ++ ++#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 ++msgid "All Subscriptions View" ++msgstr "ସମସ୍ତ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକର ପ୍ରଦର୍ଶନ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 ++msgid "Available" ++msgstr "ଉପଲବ୍ଧ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 ++msgid "Press Update to search for subscriptions." ++msgstr "ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁକୁ ଦବାନ୍ତୁ। " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 ++#, python-format ++msgid "No subscriptions are available on %s." ++msgstr "%s ରେ କୌଣସି ସଦସ୍ୟତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 ++msgid "No subscriptions match current filters." ++msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଛାଣକଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କୌଣସି ସଦସ୍ୟତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 ++msgid "All Available Subscriptions" ++msgstr "ସମସ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 ++msgid "Searching" ++msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 ++msgid "Searching for subscriptions. Please wait." ++msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି। ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 ++#, python-format ++msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" ++msgstr "ସର୍ଭରରୁ ସଦସ୍ୟତା କାଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 ++#, python-format ++msgid "Unable to search for subscriptions: %s" ++msgstr "ସଦସ୍ୟତା ସନ୍ଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 ++#, python-format ++msgid "Error getting subscription: %s" ++msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 ++msgid "Quantity must be a positive number." ++msgstr "ପରିମାଣଟି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବା ଆବଶ୍ୟକ।" ++ ++#. Start the progress bar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 ++msgid "Attaching" ++msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରୁଅଛି" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 ++msgid "Attaching subscription. Please wait." ++msgstr "ସଦସ୍ୟତାକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରୁଅଛି। ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 ++#, python-format ++msgid "%s applied" ++msgstr "%s ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇଛି" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 ++msgid "There was an error saving your configuration." ++msgstr "ଆପଣଙ୍କ ର ବିନ୍ଯାସ କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ସେଠାରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ଘଟିଲା।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 ++#, python-format ++msgid "Make sure that you own %s." ++msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ %s କୁ ଅଧିକାର କରିଛନ୍ତି।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 ++msgid "Proxy connection succeeded" ++msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ସଂଯୋଗ ସଫଳ ହୋଇଛି" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 ++msgid "Proxy connection failed" ++msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Testing Connection" ++msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ପରୀକ୍ଷା କରୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:739 +-msgid "Today" +-msgstr "ଆଜି" ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Please wait" ++msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:838 +-msgid "Both" +-msgstr "ଉଭୟ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 ++msgid "Current" ++msgstr "ପ୍ରଚଳିତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. content-type is required, no need to xstr +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 +-msgid "Type" +-msgstr "ପ୍ରକାର" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 ++msgid "Insufficient" ++msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ନୁହଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:914 +-msgid "Click to Adjust Quantity" +-msgstr "ପରିମାଣକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 ++msgid "Invalid" ++msgstr "ଅବୈଧ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. note default is lower caps ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "ଉପଯୋଗ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: ତ୍ରୁଟି: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 ++msgid "" ++"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " ++"more details." ++msgstr "" ++"ତନ୍ତ୍ରର ତଥ୍ୟକୁ ସର୍ଭରରେ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି, ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 ++msgid "" ++"Network error, unable to connect to server. Please see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"ନେଟୱର୍କ ତ୍ରୁଟି, ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇବା ପାଇଁ " ++"ଦୟାକରି /var/log/rhsm/rhsm.log କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 ++msgid "" ++"Network error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"ନେଟୱର୍କ ତ୍ରୁଟି। ଦୟାକରି ସଂଯୋଗ ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ, ଅଥବା ଅଧିକ ସୂଚନା " ++"ପାଇଁ /var/log/rhsm/rhsm.log କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 ++msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." ++msgstr "ଅନଧିକାର: ଅନୁରୋଧ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଅଧିକାର।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 ++msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." ++msgstr "ବାରଣ: ଅନୁରୋଧ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଅଧିକାର।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 ++msgid "" ++"Remote server error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"ସୂଦୁର ସର୍ଭର ତ୍ରୁଟି। ଦୟାକରି ସଂଯୋଗ ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ, ଅଥବା ଅଧିକ ସୂଚନା" ++" ପାଇଁ /var/log/rhsm/rhsm.log କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 ++#, python-format ++msgid "Bad CA certificate: %s" ++msgstr "ଖରାପ CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 ++msgid "Your identity certificate has expired" ++msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ଅବଧି ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#, python-format ++msgid "Unable to verify server's identity: %s" ++msgstr "ସର୍ଭରର ପରିଚୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 ++msgid "Server URL can not be empty" ++msgstr "ସର୍ଭର URL କୁ ଖାଲି ରଖି ହେବ ନାହିଁ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 ++msgid "" ++"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" ++msgstr "" ++"ସର୍ଭର URL ଟି କେବଳ ଏକ ଯୋଜନା। ହୋଷ୍ଟ ନାମ, ଏବଂ/ଅଥବା ପୋର୍ଟ ଏବଂ ପଥକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ " ++"କରିବା ଉଚିତ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 ++msgid "Server URL can not be None" ++msgstr "ସର୍ଭର URL କୁ ଖାଲି ରଖି ହେବ ନାହିଁ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 ++msgid "Server URL port should be numeric" ++msgstr "ସର୍ଭର URL ପୋର୍ଟଟି ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ହେବା ଉଚିତ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 ++msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" ++msgstr "" ++"ସର୍ଭର URL ରେ ଅବୈଧ ଯୋଜନା ଅଛି। http:// ଏବଂ https:// ଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" ++ ++#. usage format strips any leading 'usage' so ++#. do not iclude it ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 ++#, python-format ++msgid "%%prog %s [OPTIONS]" ++msgstr "%%prog %s [ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s ମଡ୍ୟୁଲ-ନାମ [ମଡ୍ୟୁଲ-ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ] [--help]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 ++msgid "Primary Modules:" ++msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଏକକାଂଶ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 ++msgid "Other Modules:" ++msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ମଡ୍ୟୁଲଗୁଡ଼ିକ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 ++msgid "Product " ++msgstr "ଉତ୍ପାଦନ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 ++msgid "Subscription " ++msgstr "ସଦସ୍ୟତା" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 ++msgid "Stack " ++msgstr "ଷ୍ଟାକ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config ମଡ୍ୟୁଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel ମଡ୍ୟୁଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ!" +@@ -1191,7 +1528,8 @@ msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁ + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:111 + msgid "" + "You have entered an invalid choice. Enter a choice from the menu above." +-msgstr "ଆପଣ ଏକ ଅବୈଧ ପସନ୍ଦକୁ ଭରଣ କରିଛନ୍ତି। ଉପରେ ଥିବା ତାଲିକାରୁ ଏକ ପସନ୍ଦକୁ ଦିଅନ୍ତୁ।" ++msgstr "" ++"ଆପଣ ଏକ ଅବୈଧ ପସନ୍ଦକୁ ଭରଣ କରିଛନ୍ତି। ଉପରେ ଥିବା ତାଲିକାରୁ ଏକ ପସନ୍ଦକୁ ଦିଅନ୍ତୁ।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:147 + #, python-format +@@ -1218,7 +1556,8 @@ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ:" + msgid "Could not read legacy proxy settings. " + msgstr "ପୁରୁଣା ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନାକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1232,7 +1571,8 @@ msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି ସାଟେଲାଇଟ 6 ରେ ପ + msgid "" + "This system appears to already be registered to Red Hat Subscription " + "Management." +-msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନାରେ ପଞ୍ଜିକୃତ ହେବାପରି ଲାଗୁଛି।" ++msgstr "" ++"ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନାରେ ପଞ୍ଜିକୃତ ହେବାପରି ଲାଗୁଛି।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:260 + #, python-format +@@ -1240,22 +1580,24 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"ରୂପରେଖା ବିବରଣୀକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି https://access.redhat.com/management/consumers/" +-"%s କୁ ପରିଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ।" ++"ରୂପରେଖା ବିବରଣୀକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି " ++"https://access.redhat.com/management/consumers/%s କୁ ପରିଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "ସଦସ୍ଯତା ସର୍ଭର ପାଇଁ CA ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1205 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 + #, python-format + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s କୌଣସି ଅନୁଷ୍ଠାନରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ:" +@@ -1265,14 +1607,16 @@ msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ:" + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ '%s' କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "ଏହି ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ପରିବେଶଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " + msgstr "ପରିବେଶ:" + +@@ -1297,44 +1641,52 @@ msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ଚ୍ୟାନେଲଗୁ + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " +-"not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" ++" not support that configuration." + msgstr "" +-"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ରୁ ଅଧିକ jbappplatform ଚ୍ୟାନେଲରେ ସଦସ୍ୟତା ପାଇଛନ୍ତି। ଏହି ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ସେହି ବିନ୍ୟାସକୁ " +-"ସହାୟତା କରିନଥାଏ।" ++"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ରୁ ଅଧିକ jbappplatform ଚ୍ୟାନେଲରେ ସଦସ୍ୟତା ପାଇଛନ୍ତି। ଏହି ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ " ++"ସେହି ବିନ୍ୟାସକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" + msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." +-msgstr "ଉତ୍ପାଦନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟିକରୁଛିବା ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକର ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିଛନ୍ତି।" ++msgstr "" ++"ଉତ୍ପାଦନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟିକରୁଛିବା ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକର ସଦସ୍ୟତା " ++"ଗ୍ରହଣ କରିଛନ୍ତି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" + msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକ ଉତ୍ପାଦନ ID %s ସହିତ ମେଳ କରାଯାଇଛି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." + msgstr "" +-"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ପାଦନ ID ରେ ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟାକୁ 1 କୁ କମ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ପୁଣିଥରେ ଚଲାନ୍ତୁ।" ++"ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ପାଦନ ID ରେ ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟାକୁ 1 କୁ କମ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ " ++"ପୁଣିଥରେ ଚଲାନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" +-"channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " ++"--channel='." + msgstr "" +-"ଏକ ଚ୍ୟାନେଲକୁ ବାହାର କରିବା ପାଇଁ, 'rhn-channel --remove --" +-"channel=' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" ++"ଏକ ଚ୍ୟାନେଲକୁ ବାହାର କରିବା ପାଇଁ, 'rhn-channel --remove " ++"--channel=' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1354,21 +1706,22 @@ msgstr "%s ରେ ଚ୍ୟାନେଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ:" + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "ପୁରୁଣା ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକରେ କୌଣସି ଉତ୍ପାଦନ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ମେଳାଯାଇ ନାହିଁ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 + msgid "" + "\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" + msgstr "" + "\n" +-"ଏହି ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ --force ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ " +-"ଚାଲୁରଖନ୍ତୁ।\n" ++"ଏହି ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ --force ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଚାଲୁରଖନ୍ତୁ।\n" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:504 + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "ପୁରୁଣା ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକରେ ଉତ୍ପାଦନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format + msgid "" +@@ -1387,10 +1740,13 @@ msgstr "" + msgid "" + "Did not receive a completed unregistration message from legacy server for " + "system %s." +-msgstr "ତନ୍ତ୍ର %s ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶକୁ ପୁରୁଣା ସର୍ଭରରୁ ଗ୍ରହଣ କରିନାହିଁ।" ++msgstr "" ++"ତନ୍ତ୍ର %s ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶକୁ ପୁରୁଣା ସର୍ଭରରୁ ଗ୍ରହଣ " ++"କରିନାହିଁ।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 +-msgid "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." ++msgid "" ++"Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "ଦୟାକରି https://access.redhat.com ରେ ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:633 +@@ -1415,7 +1771,8 @@ msgstr "ଗ୍ରାହକ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ। ନୂଆ + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସର୍ଭରରେ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାକୁ ପ୍ରୟାସ କରୁଅଛି..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1431,7 +1788,8 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର '%s' ସଫଳତାର ସହିତ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛି।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1440,13 +1798,15 @@ msgstr "ତନ୍ତ୍ର '%s' ସଫଳତାର ସହିତ ପଞ୍ଜି + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସର୍ଭିସ-ସ୍ତରୀୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Display an actual message for the empty string level. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ହୀନ ପସନ୍ଦ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format + msgid "" +@@ -1456,7 +1816,8 @@ msgstr "" + "\n" + "ସର୍ଭିସ ସ୍ତର \"%s\" ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଏକ ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ରାଜିନାମା ବାଛନ୍ତୁ।" +@@ -1469,15 +1830,16 @@ msgstr "" + "\n" + "ଅତିରିକ୍ତ ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author mgiri ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see '%s' to enable " + "additional repositories" + msgstr "" +-"ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ତନ୍ତ୍ରଟି ସଦସ୍ୟତାପ୍ରାପ୍ତ, ଏବଂ ଅତିରିକ୍ତ ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ " +-"'%s' କୁ ଦେଖନ୍ତୁ" ++"ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ତନ୍ତ୍ରଟି ସଦସ୍ୟତାପ୍ରାପ୍ତ, ଏବଂ ଅତିରିକ୍ତ " ++"ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ '%s' କୁ ଦେଖନ୍ତୁ" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:793 + msgid "Retrieving existing legacy subscription information..." +@@ -1491,21 +1853,23 @@ msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁରୁଣା + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "ପୁରୁଣା ସର୍ଭରରୁ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣହୀନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳକ ସହିତ ସ୍ୱୟଂ ସଂଲଗ୍ନ ବିକଳ୍ପକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ସମୟରେ ଅନୁସରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ସର୍ଭିସ ସ୍ତର, ବିନା ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ପାଇଁ --" +-"servicelevel=\"\" ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" ++"ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ସମୟରେ ଅନୁସରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ସର୍ଭିସ ସ୍ତର, ବିନା " ++"ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ପାଇଁ --servicelevel=\"\" ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:829 + msgid "don't use legacy proxy settings with destination server" +@@ -1516,12 +1880,14 @@ msgstr "ପୁରୁଣା ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନାକୁ ଲକ + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ପାଇଁ ଅନୁଷ୍ଠାନ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ପାଇଁ ପରିବେଶ" +@@ -1530,12 +1896,14 @@ msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ପାଇଁ ପରିବେଶ" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସର୍ଭର ଉପରେ ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" + "activation key to use for registration (can be specified more than once)" +-msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ସକ୍ରିୟଣ କି (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ)" ++msgstr "" ++"ପଞ୍ଜିକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ସକ୍ରିୟଣ କି (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ)" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:856 + msgid "leave system registered in legacy environment" +@@ -1549,7 +1917,8 @@ msgstr "ପୁରୁଣା ସର୍ଭରରେ ବ୍ୟବହାରକାର + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "ପୁରୁଣା ସର୍ଭର ଉପରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।" +@@ -1563,301 +1932,179 @@ msgid "specify the password on the destination server" + msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସର୍ଭର ଉପରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:873 +-msgid "The --activation-key and --environment options cannot be used together." ++msgid "" ++"The --activation-key and --environment options cannot be used together." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" +-"destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " ++"--destination-password" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." +-msgstr "--servicelevel ଏବଂ --no-auto ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଏକା ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:147 +-msgid "Updates:" +-msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:149 +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 +-msgid "Added:" +-msgstr "ଯୋଗ କରାଯାଇଛି:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:151 +-msgid "Deleted:" +-msgstr "ଅପସାରିତ:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 +-msgid "Removed:" +-msgstr "ବାହାର କରାଯାଇଛି:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. usage format strips any leading 'usage' so +-#. do not iclude it +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 +-#, python-format +-msgid "%%prog %s [OPTIONS]" +-msgstr "%%prog %s [ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s ମଡ୍ୟୁଲ-ନାମ [ମଡ୍ୟୁଲ-ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ] [--help]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 +-msgid "Primary Modules:" +-msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଏକକାଂଶ:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +-msgid "Other Modules:" +-msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ମଡ୍ୟୁଲଗୁଡ଼ିକ:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information: %s" +-msgstr "ତନ୍ତ୍ର DMI ସୂଚନା ପଢିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" +-msgstr "ତନ୍ତ୍ର DMI ସୂଚନାକୁ %s ସହିତ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +-msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." +-"log for more information." +-msgstr "" +-"ନେଟୱର୍କ ତ୍ରୁଟି, ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 +-msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"ନେଟୱର୍କ ତ୍ରୁଟି। ଦୟାକରି ସଂଯୋଗ ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ, ଅଥବା ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" ++"--servicelevel ଏବଂ --no-auto ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଏକା ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 +-msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +-msgstr "ଅନଧିକାର: ଅନୁରୋଧ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଅଧିକାର।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 +-msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." +-msgstr "ବାରଣ: ଅନୁରୋଧ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଅଧିକାର।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +-msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log for more information." ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 ++msgid "Repo updates" + msgstr "" +-"ସୂଦୁର ସର୍ଭର ତ୍ରୁଟି। ଦୟାକରି ସଂଯୋଗ ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ, ଅଥବା ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 +-#, python-format +-msgid "Bad CA certificate: %s" +-msgstr "ଖରାପ CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +-msgid "Your identity certificate has expired" +-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ଅବଧି ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 + #, python-format +-msgid "Unable to verify server's identity: %s" +-msgstr "ସର୍ଭରର ପରିଚୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 +-msgid "Server URL can not be empty" +-msgstr "ସର୍ଭର URL କୁ ଖାଲି ରଖି ହେବ ନାହିଁ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +-msgid "" +-"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "" +-"ସର୍ଭର URL ଟି କେବଳ ଏକ ଯୋଜନା। ହୋଷ୍ଟ ନାମ, ଏବଂ/ଅଥବା ପୋର୍ଟ ଏବଂ ପଥକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିବା ଉଚିତ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 +-msgid "Server URL can not be None" +-msgstr "ସର୍ଭର URL କୁ ଖାଲି ରଖି ହେବ ନାହିଁ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 +-msgid "Server URL port should be numeric" +-msgstr "ସର୍ଭର URL ପୋର୍ଟଟି ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ହେବା ଉଚିତ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 +-msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "ସର୍ଭର URL ରେ ଅବୈଧ ଯୋଜନା ଅଛି। http:// ଏବଂ https:// ଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 +-msgid "Product " +-msgstr "ଉତ୍ପାଦନ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 +-msgid "Subscription " +-msgstr "ସଦସ୍ୟତା" ++msgid "Total repo updates: %d" ++msgstr "ସମୁଦାୟ ଅଦ୍ୟତିତ ରେପୋ: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 +-msgid "Stack " +-msgstr "ଷ୍ଟାକ" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 ++msgid "Updated" ++msgstr "ଅଦ୍ଯତିତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1229 +-msgid "This system is currently not registered." +-msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ପଞ୍ଜିକରଣ ହୋଇନାହିଁ।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 ++msgid "Added (new)" ++msgstr "ଯୋଗକରାଯାଇଛି (ନୂତନ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 +-msgid "and" +-msgstr "ଏବଂ" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 ++msgid "Deleted" ++msgstr "ଅପସାରିତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 +-msgid "Error reading system memory information:" +-msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସ୍ମୃତିର ସୂଚନା ପଢିବା ସମୟରେ ତୃଟି:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:154 ++msgid "Updates:" ++msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 +-msgid "Error reading system CPU information:" +-msgstr "ତନ୍ତ୍ର CPU ସୂଚନା ପଢିବା ସମୟରେ ତୃଟି:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:156 ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 ++msgid "Added:" ++msgstr "ଯୋଗ କରାଯାଇଛି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 +-msgid "Error reading networking information:" +-msgstr "ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ସୂଚନା ପଢିବା ସମୟରେ ତୃଟି:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:158 ++msgid "Deleted:" ++msgstr "ଅପସାରିତ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 +-msgid "Error reading network interface information:" +-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା ପଢିବା ସମୟରେ ତୃଟି:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 ++msgid "Removed:" ++msgstr "ବାହାର କରାଯାଇଛି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 +-msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" +-msgstr "ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ଲାଟଫର୍ମ UUID ଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 ++#, python-format ++msgid "Error reading system DMI information: %s" ++msgstr "ତନ୍ତ୍ର DMI ସୂଚନା ପଢିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format +-msgid "Error finding UUID: %s" +-msgstr "UUID କୁ ଖୋଜିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" ++msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" ++msgstr "ତନ୍ତ୍ର DMI ସୂଚନାକୁ %s ସହିତ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" +-"help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " ++"--help' for more information." + msgstr "" +-"ତନ୍ତ୍ରଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଞ୍ଜୀକୃତ ହୋଇନାହିଁ। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ 'subscription-manager register --" +-"help' କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" ++"ତନ୍ତ୍ରଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଞ୍ଜୀକୃତ ହୋଇନାହିଁ। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ 'subscription-manager" ++" register --help' କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "ଉତ୍ପାଦନ ନାମ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "ଉତ୍ପାଦନ ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "ସଂସ୍କରଣ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "ଅଭିଲେଖ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "ସ୍ଥିତି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "ସ୍ଥିତି ବିବରଣୀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "ଆରମ୍ଭ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "ସମାପ୍ତ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ନାମ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "ରାଜିନାମା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -1868,142 +2115,167 @@ msgstr "ପୁଲ ID:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "ଉପଲବ୍ଧ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "ପ୍ରସ୍ତାବିତ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତର:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" + msgstr "ସର୍ଭିସ ପ୍ରକାର:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:103 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:144 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପ୍ରକାର:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "ରେପୋ ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "ରେପୋ ନାମ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "ରେପୋ URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "ସକ୍ରିୟ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "ନାମ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "କି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "ଖାତା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "ସକ୍ରିୟ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "ବ୍ୟବହୃତ ପରିମାଣ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତରକୁ ଏପରି ସେଟ କରାଯାଇଛି: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are ++#. installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ବସ୍ତୁ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନର ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥିତି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author mgiri ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 +-msgid "Unable to find available subscriptions for all your installed products." ++msgid "" ++"Unable to find available subscriptions for all your installed products." + msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ସଦସ୍ୟତା ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:306 + msgid "server URL in the form of https://hostname:port/prefix" + msgstr " https://hostname:port/prefix ଆକାରରେ ସର୍ଭର URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:308 + msgid "" +-"do not check the server SSL certificate against available certificate " +-"authorities" +-msgstr "ସର୍ଭର SSL ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଉପଲବ୍ଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବୈଧିକରଣରେ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" ++"do not check the entitlement server SSL certificate against available " ++"certificate authorities" ++msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy_hostname:proxy_port ଶୈଳୀରେ ପ୍ରକ୍ସି URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "ମୌଳିକ ବୈଧିକରଣ ସହିତ HTTP ପ୍ରକ୍ସି ପାଇଁ ଚାଳକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "ମୌଳିକ ବୈଧିକରଣ ସହିତ HTTP ପ୍ରକ୍ସି ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ" +@@ -2013,99 +2285,122 @@ msgid "" + "subscription-manager is disabled when running inside a container. Please " + "refer to your host system for subscription management.\n" + msgstr "" +-"ଧାରଣ ପାତ୍ର ମଧ୍ଯରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ subscription-manager କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ। ସଜସ୍ୟତା " +-"ପରିଚାଳନା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ହୋଷ୍ଟ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ।\n" ++"ଧାରଣ ପାତ୍ର ମଧ୍ଯରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ subscription-manager କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ " ++"କରାଯାଇଥାଏ। ସଜସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ହୋଷ୍ଟ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅନୁସରଣ " ++"କରନ୍ତୁ।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" + msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:397 + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "ସର୍ଭର url କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସଦସ୍ଯତା ସର୍ଭିସ ପାଇଁ CA ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "ଆଧାର url କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ପଞ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "ସର୍ଭର ବିପକ୍ଷରେ ବୈଧିକରଣ କରିବା ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ଚାଳକ ନାମ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "ସର୍ଭର ବିପକ୍ଷରେ ବୈଧିକରଣ କରିବା ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "ଚାଳକ ନାମ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1211 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +-msgstr "ସର୍ଭର ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ନପକାଇ ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ ତନ୍ତ୍ର ଏବଂ ସଦସ୍ୟତା ତଥ୍ୟକୁ କାଢ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ" ++msgstr "" ++"ସର୍ଭର ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ନପକାଇ ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ ତନ୍ତ୍ର ଏବଂ ସଦସ୍ୟତା ତଥ୍ୟକୁ କାଢ଼ି " ++"ଦିଅନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ ତଥ୍ୟକୁ କଢ଼ାଯାଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "ସର୍ଭରରୁ ନୂତନତମ ସଦସ୍ୟତା ତଥ୍ଯକୁ ଆଣନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ ତଥ୍ୟକୁ ସତେଜ କରାଯାଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ବ୍ୟତୀକ୍ରମ ହେତୁ ସତେଜ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥି: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" +-msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପରିଚୟ ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ" ++msgstr "" ++"ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପରିଚୟ ପାଇଁ " ++"ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଏନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ" +@@ -2115,226 +2410,271 @@ msgid "" + "force certificate regeneration (requires username and password); Only used " + "with --regenerate" + msgstr "" +-"ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପୁନଃନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ (ଚାଳକନାମ ଏବଂ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ); କେବଳ --" +-"regenerate ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ" ++"ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପୁନଃନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ (ଚାଳକନାମ ଏବଂ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ); " ++"କେବଳ --regenerate ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force କୁ କେବଳ --regenerate ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିହେବ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "--username ଏବଂ --password କୁ କେବଳ --force ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିହେବ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2546 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 + #, python-format + msgid "server type: %s" + msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରକାର: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:655 + #, python-format + msgid "system identity: %s" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପରିଚୟ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "ନାମ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ ନାମ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "ପରିବେଶ ନାମ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ପୁନଃନିର୍ମାଣ ସରିଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପରିଚୟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "ଚାଳକ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିପାରୁଥିବା ଅନୁଷ୍ଠାନ ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସର୍ଭରରୁ ଅନୁଷ୍ଠାନ ତାଲିକା କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "ଚାଳକ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ପରିବେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ ଚାବିି ବ୍ୟବହାର କରି, ପରିବେଶ ତାଲିକା ପାଇଁ ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "ପରିବେଶଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:756 + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "ଏହି ଅନୁଷ୍ଠାନରେ କୌଣସି ପରିବେଶ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1186 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସର୍ଭର ପରିବେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସର୍ଭରରୁ ପରିବେଶ ତାଲିକା କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" +-msgstr "ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ଯୋଜନା ଉପରେ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥିଲେ ସେଟ କରନ୍ତୁ (ଦିନର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)" ++msgstr "" ++"ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ଯୋଜନା ଉପରେ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥିଲେ ସେଟ କରନ୍ତୁ (ଦିନର " ++"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" +-msgstr "ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକର ସ୍ୱୟଂ ସଂଲଗ୍ନକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" ++msgstr "" ++"ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକର ସ୍ୱୟଂ ସଂଲଗ୍ନକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" +-msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରବେଶରେ ଅନାବୃତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ" ++msgstr "" ++"ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରବେଶରେ ଅନାବୃତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ୱୟଂସଂଲଗ୍ନ ପସନ୍ଦକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "ସ୍ୱୟଂ-ସଂଯୁକ୍ତ ପସନ୍ଦ: ସକ୍ରିୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "ସ୍ୱୟଂ-ସଂଯୁକ୍ତ ପସନ୍ଦ: ନିଷ୍କ୍ରିୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:814 + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"ଅନୁଷ୍ଠାନ ଚାବି ବ୍ୟବହାର କରି ଉପଲବ୍ଧ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବା ସମୟରେ ଏକ ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଉଲ୍ଲେଖ " +-"କରନ୍ତୁ, ଯାହାକି କେବଳ --list ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ" ++"ଅନୁଷ୍ଠାନ ଚାବି ବ୍ୟବହାର କରି ଉପଲବ୍ଧ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବା ସମୟରେ " ++"ଏକ ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ, ଯାହାକି କେବଳ --list ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରଚଳିତ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "ସମସ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1402 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ସର୍ଭିସ ସ୍ତର" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "ତ୍ରୁଟି: --org ଟି କେବଳ ମାତ୍ର --list ବିକଳ୍ପ ସହିତ ସମର୍ଥିତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: ଆପଣଙ୍କୁ --username ଏବଂ --password କୁ ତାଲିକା ସର୍ଭିସ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" ++"ତ୍ରୁଟି: ଆପଣଙ୍କୁ --username ଏବଂ --password କୁ ତାଲିକା ସର୍ଭିସ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକରେ " ++"ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସର୍ଭିସ ସ୍ତର କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତରୀୟ ପସନ୍ଦକୁ ସେଟ କରା ହୋଇନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସର୍ଭିସ ସ୍ତର: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତରୀୟ ପସନ୍ଦ ସେଟ ହୋଇ ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "ଏହି ଅନୁଷ୍ଠାନରେ ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ସହିତ କୌଣସି ସଦସ୍ୟତା ନାହିଁ।" +@@ -2343,1501 +2683,1788 @@ msgstr "ଏହି ଅନୁଷ୍ଠାନରେ ସର୍ଭିସ ସ୍ତର + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix ଆକାରରେ ଥିବା ଆଧାର URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ଏକକ ପ୍ରକାର, ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର, ହୋଷ୍ଟ ନାମ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ତନ୍ତ୍ର ତଥ୍ୟକୁ ସର୍ଭରରୁ ଅଣାଯାଇଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization " +-"key" +-msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ ଚାବି ବ୍ୟବହାର କରି ଚାଳକ ପାଇଁ ଏକାଧିକ ଅନୁଷ୍ଠାନ ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization" ++" key" ++msgstr "" ++"ଅନୁଷ୍ଠାନ ଚାବି ବ୍ୟବହାର କରି ଚାଳକ ପାଇଁ ଏକାଧିକ ଅନୁଷ୍ଠାନ ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରେ ପଞ୍ଜିକରଣ " ++"କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଅନୁଷ୍ଠାନରେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପରିବେଶରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "ଏକ ପ୍ରକାଶନ ସଂସ୍କରଣକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "ପୁରୁଣା ହୋଇଛି, --auto-attach ଦେଖନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସୁସଙ୍ଗତ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ପଞ୍ଜୀକୃତ କରନ୍ତୁ ଯଦିଚ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ପଞ୍ଜୀକୃତ ଅଟେ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" ++"attach" + msgstr "" +-"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିବା ସମୟରେ ତନ୍ତ୍ର ପସନ୍ଦକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଇଥାଏ, ଯାହାକି --" +-"auto-attach ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" ++"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିବା ସମୟରେ ତନ୍ତ୍ର ପସନ୍ଦକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଇଥାଏ," ++" ଯାହାକି --auto-attach ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" +-msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ପୂର୍ବରୁ ପଞ୍ଜୀକୃତ ଅଟେ। ଏହାକୁ ବ୍ଯର୍ଥ କରିବା ପାଇଁ --force କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" ++msgstr "" ++"ତନ୍ତ୍ରଟି ପୂର୍ବରୁ ପଞ୍ଜୀକୃତ ଅଟେ। ଏହାକୁ ବ୍ଯର୍ଥ କରିବା ପାଇଁ --force କୁ ବ୍ଯବହାର " ++"କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ତନ୍ତ୍ର ନାମକୁ ଖାଲି ରଖିପାରିବେ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସକ୍ରିୟଣ କି ଚାଳକ ଅଧିକାର ଆବଶ୍ୟକ କରିନଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." +-msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସକ୍ରିୟଣ କି କୁ ପୂର୍ବରୁ ପଞ୍ଜିକୃତ ID ଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିହେବ ନାହିଁ।" ++msgstr "" ++"ତ୍ରୁଟି: ସକ୍ରିୟଣ କି କୁ ପୂର୍ବରୁ ପଞ୍ଜିକୃତ ID ଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିହେବ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." +-msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସକ୍ରିୟଣ କିଗୁଡ଼ିକ ପରିବେଶମାନଙ୍କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇନଥାଏ।" ++msgstr "" ++"ତ୍ରୁଟି: ସକ୍ରିୟଣ କିଗୁଡ଼ିକ ପରିବେଶମାନଙ୍କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇନଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସକ୍ରିୟଣ କିଗୁଡ଼ିକୁ --auto-attach ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟଣ କି ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." +-msgstr "ତ୍ରୁଟି: ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ --auto-attach କୁ --servicelevel ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" ++msgstr "" ++"ତ୍ରୁଟି: ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ --auto-attach କୁ --servicelevel ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." +-msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସକ୍ରିୟଣ କିଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ --org କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।" ++msgstr "" ++"ତ୍ରୁଟି: ସକ୍ରିୟଣ କିଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ --org କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" + msgstr "UUID %s ବିଶିଷ୍ଟ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରାଯାଇନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1077 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1042 ++#, python-format ++msgid "Registering to: %s:%s%s" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "ପଞ୍ଜକରଣ ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1084 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ID ଦ୍ୱାରା ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛି: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1117 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1526 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." + msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: --servicelevel ବିକଳ୍ପ ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ। ଆପଣଙ୍କ ଅନୁରୋଧ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ " +-"ହୋଇନାହିଁ।" ++"ତ୍ରୁଟି: --servicelevel ବିକଳ୍ପ ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ। ଆପଣଙ୍କ " ++"ଅନୁରୋଧ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1180 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1190 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "ଏପରି କୌଣସି ପରିବେଶ ନାହିଁ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1255 ++#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 ++msgid "This system is currently not registered." ++msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ପଞ୍ଜିକରଣ ହୋଇନାହିଁ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ପଞ୍ଜିକରଣକୁ ଖାରଜ କରାଯାଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1261 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" +-msgstr "ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ୟାସିତ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସଦସ୍ୟତାକୁ ହ୍ରାସ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟାସ କରୁଅଛି" ++msgstr "" ++"ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ୟାସିତ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସଦସ୍ୟତାକୁ ହ୍ରାସ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟାସ କରୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1265 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "କେତେବେଳେ ସଦସ୍ୟତା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବ ତାହା ଜଣାଇବା ପାଇଁ ଇମେଲ ଠିକଣା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1268 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption " +-"is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption" ++" is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"ଇମେଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଭାଷା ଯେତେବେଳେ ସଦସ୍ୟତା ହ୍ରାସ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ " +-"ହୋଇଥାଏ (ଉଦାହରଣ: en-us, de-de)" ++"ଇମେଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଭାଷା ଯେତେବେଳେ ସଦସ୍ୟତା " ++"ହ୍ରାସ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥାଏ (ଉଦାହରଣ: en-us, de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1274 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ ଯେ ଆପଣ --email ସହିତ ଗୋଟିଏ ଇମେଲ ଠିକଣାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।" ++"ତ୍ରୁଟି: ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ ଯେ ଆପଣ --email ସହିତ ଗୋଟିଏ ଇମେଲ ଠିକଣାକୁ" ++" ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1311 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "କେଉଁ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାଶନକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ ତାହା ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1315 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରକାଶନ ସଂରଚନାକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ; ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1317 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "ତାଲିକା ଉପଲବ୍ଧ ପ୍ରକାଶନଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପ୍ରକାଶନ ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1323 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପ୍ରକାଶନକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1326 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "ତ୍ରୁଟି: 'release' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "ପ୍ରକାଶନ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1337 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "ପ୍ରକାଶନକୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1355 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "ପ୍ରକାଶନ ପସନ୍ଦକୁ ସେଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1364 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "" +-"'%s' ସହିତ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ। ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ପାଇଁ 'release --list' କୁ " +-"ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" ++"'%s' ସହିତ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ। ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ପାଇଁ 'release " ++"--list' କୁ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1367 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "ପ୍ରକାଶନକୁ ଏହି ପରି ସେଟ କରାଯାଇଛି: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." +-msgstr "କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ସଂସ୍କରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ, ଦୟାକରି ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" ++msgstr "" ++"କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ସଂସ୍କରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ, ଦୟାକରି ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1375 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ପ୍ରକାଶନଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1396 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରିବାକୁ ଥିବା ପୁଲର ID (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1398 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରିବାକୁ ଥିବା ସଦସ୍ୟତା ସଂଖ୍ୟା" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1400 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1405 + msgid "" + "Automatically attach compatible subscriptions to this system. This is the " + "default action." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1404 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1409 + msgid "" + "A file from which to read pool IDs. If a hyphen is provided, pool IDs will " + "be read from stdin." + msgstr "" +-"ପୁଲ ID ଗୁଡ଼ିକୁ ଯେଉଁ ଫାଇଲରୁ ପଢ଼ାଯାଇ ପାରିବ। ଯଦି ଏକ ହାଇଫେନ୍‌ ଦିଆଯାଇଥାଏ, ତେବେ ପୁଲ ID ଗୁଡ଼ିକୁ stdin " +-"ରୁ ପଢ଼ାଯାଇପାରିବ।" ++"ପୁଲ ID ଗୁଡ଼ିକୁ ଯେଉଁ ଫାଇଲରୁ ପଢ଼ାଯାଇ ପାରିବ। ଯଦି ଏକ ହାଇଫେନ୍‌ ଦିଆଯାଇଥାଏ, ତେବେ " ++"ପୁଲ ID ଗୁଡ଼ିକୁ stdin ରୁ ପଢ଼ାଯାଇପାରିବ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. re bz #864207 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ବୈଧ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1408 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ସଦସ୍ୟତାକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "ପଞ୍ଜିକୃତ ତନ୍ତ୍ରରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ ସଦସ୍ୟତାକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1430 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1435 + msgid "Error: --auto may not be used when specifying pools." +-msgstr "ତୃଟି: --auto କୁ ହୁଏତଃ ପୁଲଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" ++msgstr "" ++"ତୃଟି: --auto କୁ ହୁଏତଃ ପୁଲଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ " ++"ନାହିଁ।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1432 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1437 + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ପରିମାଣଟି ଏକ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1455 + msgid "Error: Received data does not contain any pool IDs." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1452 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1457 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not contain any pool IDs." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1454 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1459 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "ତୃଟି: ଫାଇଲ \"%s\" ଅବସ୍ଥିତ ନଥାଏ କିମ୍ବା ପଢ଼ାଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1479 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ସାଂଖ୍ୟିକ ସମୂହ ID ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "ଏହା ପାଇଁ ଏକ ସଦସ୍ୟତାକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ କରିଛି: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1514 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." +-msgstr "ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନ ନାହିଁ। କୌଣସି ସଦସ୍ୟତାକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।" ++msgstr "" ++"ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନ ନାହିଁ। କୌଣସି ସଦସ୍ୟତାକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ " ++"ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1517 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"ସମସ୍ତ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ବୈଧ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି। ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ସଦସ୍ୟତାକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା " +-"ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।" ++"ସମସ୍ତ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ବୈଧ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି। ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି " ++"ସଦସ୍ୟତାକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1536 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" +-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ କାରଣଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ସଦସ୍ୟତା ପ୍ରମାଣପତ୍ର(ଗୁଡ଼ିକ) ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ:" ++msgstr "" ++"ନିମ୍ନଲିଖିତ କାରଣଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ସଦସ୍ୟତା ପ୍ରମାଣପତ୍ର(ଗୁଡ଼ିକ) ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1561 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "ପୁରୁଣା ହୋଇଛି, attach କୁ ଦେଖନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1579 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "କାଢ଼ିବାକୁ ଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ର କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1581 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରୁ ସମସ୍ତ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରୁ ସମସ୍ତ ଅଥବା କିଛି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1597 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "ତ୍ରୁଟି: '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା ନୁହଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 +-msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 ++msgid "" ++"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ ଯେ ଆପଣ --serial ଅଥବା --all ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।" ++"ତ୍ରୁଟି: ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ ଯେ ଆପଣ --serial ଅଥବା --all ମଧ୍ଯରୁ " ++"ଗୋଟିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1619 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "ସମସ୍ତ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସର୍ଭରରେ ବାହାର କରାଯାଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1622 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." + msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s ସଦସ୍ୟତାକୁ ସର୍ଭରରେ ବାହାର କରାଯାଇଛି।" + msgstr[1] "%s ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସର୍ଭରରେ ବାହାର କରାଯାଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1638 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ସର୍ଭରରୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1642 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ବିଫଳତାର ସହିତ ସର୍ଭରରୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1652 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ବ୍ୟତୀକ୍ରମ ହେତୁ ସଦସ୍ୟତା ବହିଷ୍କାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1661 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "%s ସଦସ୍ୟତା ଏହି ତନ୍ତ୍ରରୁ ବାହାର ହୋଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1667 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା %s ବିଶିଷ୍ଟ ସଦସ୍ୟତାକୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରୁ ବାହାର କରାହୋଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1685 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "ପୁରୁଣା ହୋଇଛି, remove କୁ ଦେଖନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1697 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "ଚିହ୍ନିତ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1701 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଜଣାଥିବା ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1703 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1743 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "ଉପକରଣ ବାହାରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1747 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ (ଅଧିକ ଥର ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1751 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with --" +-"certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with " ++"--certificate." + msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ ଯେ ଆପଣ --certificate ସହିତ ଗୋଟିଏ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖ " +-"କରନ୍ତୁ।" ++"ତ୍ରୁଟି: ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ ଯେ ଆପଣ --certificate ସହିତ ଗୋଟିଏ " ++"ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1765 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s କୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଆମଦାନୀ କରାଯାଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1771 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1781 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." +-msgstr "%s ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ ନୁହଁ। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" ++msgstr "" ++"%s ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ ନୁହଁ। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବ୍ୟବହାର " ++"କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1777 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " +-"more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" ++" more information." + msgstr "" +-"ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଲଗ ଫାଇଲ ଦେଖନ୍ତୁ।" ++"ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ " ++"ଦୟାକରି ଲଗ ଫାଇଲ ଦେଖନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "subscription-manager ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ ଏବଂ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author mgiri +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author mgiri ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr " %s ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author mgiri +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1811 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author mgiri ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr " %s ପ୍ଲଗଇନ ସ୍ଲଟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author mgiri +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author mgiri ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s ପ୍ଲଗଇନ ହୁକଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "ଶବ୍ଦାଡମ୍ବରପୂର୍ଣ୍ଣ ପ୍ଲଗଇନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1830 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1832 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "ସକ୍ରିୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1858 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" +-msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ନିଯୁକ୍ତ ରେପୋଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" ++msgstr "" ++"ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ନିଯୁକ୍ତ ରେପୋଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1892 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1897 + msgid "list all known repositories for this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଜଣାଥିବା ସମସ୍ତ ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1895 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1900 + msgid "list known, enabled repositories for this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଜଣାଥିବା ସକ୍ରିୟ ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1898 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1903 + msgid "list known, disabled repositories for this system" +-msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଜଣାଥିବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" ++msgstr "" ++"ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଜଣାଥିବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1901 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1906 + msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." + msgstr "" +-"ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଥିବା ରେପୋଜିଟୋରୀ (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ)। ୱାଇଲ୍ଡ କାର୍ଡ (* ଏବଂ ?) ଗୁଡ଼ିକ " +-"ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ।" ++"ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଥିବା ରେପୋଜିଟୋରୀ (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ)। ୱାଇଲ୍ଡ କାର୍ଡ " ++"(* ଏବଂ ?) ଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1904 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " +-"are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" ++" are supported." + msgstr "" +-"ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଥିବା ରେପୋଜିଟୋରୀ (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ)। ୱାଇଲ୍ଡ କାର୍ଡ (* ଏବଂ ?) ଗୁଡ଼ିକ " +-"ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ।" ++"ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଥିବା ରେପୋଜିଟୋରୀ (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ)। ୱାଇଲ୍ଡ " ++"କାର୍ଡ (* ଏବଂ ?) ଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1947 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" + msgstr " %s ରେ ଉପଲବ୍ଧ ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1957 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ବିଶେଷତା ବିଶିଷ୍ଟ ସେଠାରେ କୌଣସି ଉପଲବ୍ଧ ରେପୋଜିଟୋରୀ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1959 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ଯମରେ କୌଣସି ରେପୋଜିଟୋରୀ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1981 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + #, python-format + msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " + "repositories." + msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: %s ଏକ ବୈଧ ରେପୋଜିଟୋରୀ ID ଆବଶ୍ୟକ। ବୈଧ ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ --list ବ୍ୟବହାର " +-"କରନ୍ତୁ।" ++"ତ୍ରୁଟି: %s ଏକ ବୈଧ ରେପୋଜିଟୋରୀ ID ଆବଶ୍ୟକ। ବୈଧ ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ " ++"--list ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2020 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is enabled for this system." + msgstr "ରେପୋଜିଟୋରୀ '%s' କୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2022 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2027 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "ରେପୋଜିଟୋରୀ '%s' କୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2029 +-msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 ++msgid "" ++"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" +-"ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ବିନ୍ୟାସ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ, ସେଟ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା କାଢ଼ି " +-"ଦିଅନ୍ତୁ।" ++"ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ବିନ୍ୟାସ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ, " ++"ସେଟ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା କାଢ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2035 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "ବିଭାଗ ନାମ ଦ୍ୱାରା ସଂରଚନା ନିବେଶକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2039 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "ବିଭାଗ: %s, ନାମ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." + msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିବା କିମ୍ବା କାଢ଼ିବା ପାଇଁ --list କୁ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ବିକଳ୍ପ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା " +-"ଉଚିତ ନୁହଁ।" ++"ତ୍ରୁଟି: ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିବା କିମ୍ବା କାଢ଼ିବା ପାଇଁ --list କୁ ଅନ୍ୟ କୌଣସି " ++"ବିକଳ୍ପ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2068 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" + msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ ଭରଣ ପଦବିକୁ ନିଶ୍ଚତ ଭାବରେ ଏହି ଶୈଳୀରେ ଥିବା ଉଚିତ [section.name]" ++"ତ୍ରୁଟି: କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ ଭରଣ ପଦବିକୁ ନିଶ୍ଚତ ଭାବରେ ଏହି ଶୈଳୀରେ ଥିବା ଉଚିତ " ++"[section.name]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2078 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ବିଭାଗ %s ଏବଂ ନାମ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2096 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2105 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "ଆପଣ ବିଭାଗ %s ଏବଂ ନାମ %s ପାଇଁ ମୂଲ୍ୟକୁ କାଢ଼ିଦେଇଛନ୍ତି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2109 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2111 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "ବିଭାଗ %s ଏବଂ ନାମ %s କୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2128 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସଦସ୍ୟତା ଏବଂ ଉତ୍ପାଦନ ସୂଚନାକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2132 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" +-msgstr "ତାଲିକା ସେହି ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ ଯାହାକି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)" ++msgstr "" ++"ତାଲିକା ସେହି ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ ଯାହାକି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2134 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "ତାଲିକା ଉପଲବ୍ଧ ଥିବା ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2136 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" +-"ସମସ୍ତ ସଦସ୍ୟତାକୁ ଫେରାଇ ଦିଆଯାଇଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ --available ସହିତ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି" ++"ସମସ୍ତ ସଦସ୍ୟତାକୁ ଫେରାଇ ଦିଆଯାଇଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ --available ସହିତ " ++"ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2138 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ତାରିଖ, ଆଜିର ତାରିଖକୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରି, କେବଳ --available ସହିତ ବ୍ୟବହାର " +-"କରାଯାଇଥାଏ (ଉଦାହରଣ: %s)" ++"ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ତାରିଖ, ଆଜିର ତାରିଖକୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରି, କେବଳ --available" ++" ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ (ଉଦାହରଣ: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"କେବଳ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ସହିତ ମେଳକ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ; କେବଳ --available ଏବଂ --" +-"consumed ସହିତ ବ୍ୟବହୃତ" ++"କେବଳ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ସହିତ ମେଳକ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ; କେବଳ " ++"--available ଏବଂ --consumed ସହିତ ବ୍ୟବହୃତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2145 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" +-msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ ହୋଇନଥିବା ପୁଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ; କେବଳ --available ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ" ++msgstr "" ++"ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ ହୋଇନଥିବା ପୁଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ; କେବଳ --available ସହିତ ବ୍ୟବହାର " ++"ହୋଇଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2147 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କେବଳ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ; କେବଳ --available ସହିତ " +-"ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ" ++"ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କେବଳ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ; କେବଳ " ++"--available ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and " +-"the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and" ++" the server version (case-insensitive)." + msgstr "" +-"କେବଳ ସଦସ୍ୟତା କିମ୍ବା ଉତ୍ପାଦନ ସୂଚନାରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସଦସ୍ଯତା ଅଥବା ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ " +-"କରନ୍ତୁ, ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ତାଲିକା ଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଏବଂ ସର୍ଭର ସଂସ୍କରଣ (ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ)।" ++"କେବଳ ସଦସ୍ୟତା କିମ୍ବା ଉତ୍ପାଦନ ସୂଚନାରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସଦସ୍ଯତା ଅଥବା " ++"ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ, ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ତାଲିକା ଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଏବଂ " ++"ସର୍ଭର ସଂସ୍କରଣ (ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ)।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2151 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" + msgstr "" +-"ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ ଉପଲବ୍ଧ ଅଥବା ବ୍ୟବହୃତ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କେବଳ ପୁଲ ID ଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ; କେବଳ --" +-"available ଏବଂ --consumed ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" ++"ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ ଉପଲବ୍ଧ ଅଥବା ବ୍ୟବହୃତ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କେବଳ ପୁଲ ID ଗୁଡ଼ିକୁ " ++"ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ; କେବଳ --available ଏବଂ --consumed ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2155 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "ତ୍ରୁଟି: --all ଟି କେବଳ --available ସହିତ ପ୍ରଯୁକ୍ତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2157 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "ତ୍ରୁଟି: --ondate ଟି କେବଳ --available ସହିତ ପ୍ରଯୁକ୍ତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2159 +-msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +-msgstr "ତ୍ରୁଟି: --servicelevel ଟି କେବଳ --available କିମ୍ବା --consumed ସହିତ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 ++msgid "" ++"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgstr "" ++"ତ୍ରୁଟି: --servicelevel ଟି କେବଳ --available କିମ୍ବା --consumed ସହିତ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2163 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "ତ୍ରୁଟି: --match-installed ଟି କେବଳ --available ସହିତ ପ୍ରଯୁକ୍ତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2165 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "ତ୍ରୁଟି: --no-overlap ଟି କେବଳ --available ସହିତ ପ୍ରଯୁକ୍ତ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2167 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "ତ୍ରୁଟି: --pool-only ଟି କେବଳ --available ଏବଂ --consumed ସହିତ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2180 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " ସ୍ଥାପିତ ବସ୍ତୁ ସ୍ଥିତି" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2190 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2195 + #, python-format + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି \"%s\" ସହିତ ମିଶୁଥିବା କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2192 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ବସ୍ତୁ ନାହିଁ" + + #. Translators: dateexample is current date in format like 2014-11-31 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2204 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2209 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + "{dateexample})" + msgstr "" +-"ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା ତାରିଖଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। ତାରିଖଟି YYYY-MM-DD ଶୈଳୀରେ ରହିବା ଉଚିତ (ଉଦାହରଣ: " +-"{dateexample})" ++"ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା ତାରିଖଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। ତାରିଖଟି YYYY-MM-DD ଶୈଳୀରେ ରହିବା ଉଚିତ " ++"(ଉଦାହରଣ: {dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2259 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 + #, python-format + msgid "" + "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\" " + "and the service level \"%s\"." + msgstr "" +-"ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି \"%s\" ଏବଂ ସର୍ଭିସ ସ୍ତର \"%s\" ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ଉପଲବ୍ଧ ପୁଲଗୁଡ଼ିକ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" ++"ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି \"%s\" ଏବଂ ସର୍ଭିସ ସ୍ତର \"%s\" ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ଉପଲବ୍ଧ " ++"ପୁଲଗୁଡ଼ିକ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି \"%s\" ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ଉପଲବ୍ଧ ପୁଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level " ++"\"%s\"." + msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତର \"%s\" ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ଉପଲବ୍ଧ ପୁଲଗୁଡ଼ିକ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2273 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "ତାଲିକାରେ କୌଣସି ଉପଲବ୍ଧ ସଦସ୍ୟତା ସମୂହ ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥିବା ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2349 ../src/rct/printing.py:207 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2367 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 + msgid "Subscription is current" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2370 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2375 + msgid "Subscription is expired" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2377 + msgid "Subscription has not begun" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2398 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " +-"the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" ++" the service level \"%s\"." + msgstr "" +-"ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି \"%s\" ଏବଂ ସର୍ଭିସ ସ୍ତର \"%s\" ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ବ୍ୟବହୃତ ପୁଲଗୁଡ଼ିକ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" ++"ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି \"%s\" ଏବଂ ସର୍ଭିସ ସ୍ତର \"%s\" ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ବ୍ୟବହୃତ " ++"ପୁଲଗୁଡ଼ିକ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି \"%s\" ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ବ୍ୟବହୃତ ପୁଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." + msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତର \"%s\" ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ବ୍ୟବହୃତ ପୁଲଗୁଡ଼ିକ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2412 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ବିଶେଷତା ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ବ୍ୟବହୃତ ପୁଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2414 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "ତାଲିକାରେ କୌଣସି ବ୍ୟବହୃତ ସଦସ୍ୟତା ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ବିଷୟବସ୍ତୁ ରେପୋଜିଟୋରୀ ସଂରଚନାକୁ ପରିଚାଳନା କରିଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2422 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଥିବା ରେପୋଜିଟୋରୀ (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥାଏ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" + "name of the override to remove (can be specified more than once); used with " + "--repo option." + msgstr "" +-"ବାହାର କରିବାକୁ ଥିବା ନବଲିଖନର ନାମ (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇପାରିବ); --repo ବିକଳ୍ପ ସହିତ ବ୍ୟବହାର " +-"ହୋଇଥାଏ।" ++"ବାହାର କରିବାକୁ ଥିବା ନବଲିଖନର ନାମ (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇପାରିବ); --repo ବିକଳ୍ପ " ++"ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" +-"ବିରାମ ଚିହ୍ନ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ନବଲିଖନ କରିବାକୁ ଥିବା ବିକଳ୍ପର ନାମ ଏବଂ ମୂଲ୍ୟ (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ " +-"ହୋଇପାରିବ); --repo ବିକଳ୍ପ ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ।" ++"ବିରାମ ଚିହ୍ନ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ନବଲିଖନ କରିବାକୁ ଥିବା ବିକଳ୍ପର ନାମ ଏବଂ ମୂଲ୍ୟ (ଥରେରୁ " ++"ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇପାରିବ); --repo ବିକଳ୍ପ ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "ସମସ୍ତ ନବଲିଖନକୁ ବାହାର କରିଥାଏ; --repo ପ୍ରଦାନ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇପାରିବ" ++msgstr "" ++"ସମସ୍ତ ନବଲିଖନକୁ ବାହାର କରିଥାଏ; --repo ପ୍ରଦାନ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇପାରିବ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2431 +-msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 ++msgid "" ++"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" +-"ସମସ୍ତ ନବଲିଖନକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ; --repo ପ୍ରଦାନ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଏକ ରେପୋଜିଟୋରୀରେ ଉଲ୍ଲେଖ " +-"କରାଯାଇପାରିବ" ++"ସମସ୍ତ ନବଲିଖନକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ; --repo ପ୍ରଦାନ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଏକ " ++"ରେପୋଜିଟୋରୀରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇପାରିବ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "--add ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକ \"name:value\" ଆକାରରେ ରହିବା ଉଚିତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2446 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "ତୃଟି: ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଏକ ରେପୋଜିଟୋରୀ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2448 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" +-"ତୃଟି: ଆପଣ ହୁଏତ --add କିମ୍ବା --remove କୁ --remove-all ଏବଂ --list ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିନପାରନ୍ତି" ++"ତୃଟି: ଆପଣ ହୁଏତ --add କିମ୍ବା --remove କୁ --remove-all ଏବଂ --list ସହିତ ବ୍ୟବହାର" ++" କରିନପାରନ୍ତି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2450 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "ତୃଟି: ଆପଣ ହୁଏତ --list କୁ --remove-all ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିନପାରନ୍ତି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 +-msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 ++msgid "" ++"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" +-"ତୃଟି: --repo ବିକଳ୍ପ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ --list କିମ୍ବା --add କିମ୍ବା --remove ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହେବା " +-"ଉଚିତ।" ++"ତୃଟି: --repo ବିକଳ୍ପ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ --list କିମ୍ବା --add କିମ୍ବା --remove ସହିତ " ++"ବ୍ୟବହାର ହେବା ଉଚିତ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2465 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "ତୃଟି: 'repo-override' ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2480 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି ବିଷୟବସ୍ତୁ ନବଲିଖନ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2499 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "ରେପୋଜିଟୋରୀ '%s' ବର୍ତ୍ତମାନ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ସେହି ନବଲିଖନକୁ ଯୋଗକରାଯାଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2523 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "'%s' ବିଷୟରେ କିଛି ଜଣା ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "ରେପୋଜିଟୋରୀ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2539 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନା ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2547 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭର: %s" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2548 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2553 + #, python-format + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ନିୟମାବଳୀ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2556 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରର ସଦସ୍ୟତା ଏବଂ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସ୍ଥିତି ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2559 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" +-msgstr "ସ୍ଥିତି ଯାଞ୍ଚ କରିବା ପାଇଁ ଭବିଷ୍ୟତ ତାରିଖ, ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହେଉଛି ଆଜିର ତାରିଖ (ଉଦାହରଣ: %s)" ++msgstr "" ++"ସ୍ଥିତି ଯାଞ୍ଚ କରିବା ପାଇଁ ଭବିଷ୍ୟତ ତାରିଖ, ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହେଉଛି ଆଜିର ତାରିଖ " ++"(ଉଦାହରଣ: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2570 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "ବିଗତ ତାରିଖଗୁଡ଼ିକ ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2573 +-msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 ++msgid "" ++"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" +-"ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା ତାରିଖଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। ତାରିଖଟି YYYY-MM-DD ଶୈଳୀରେ ରହିବା ଉଚିତ (ଉଦାହରଣ: " ++"ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା ତାରିଖଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। ତାରିଖଟି YYYY-MM-DD ଶୈଳୀରେ ରହିବା ଉଚିତ " ++"(ଉଦାହରଣ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2580 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି ବିବରଣୀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2590 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "ହାରାହାରୀ ସ୍ଥିତି: %s\n" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 +-msgid "Repo updates" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format +-msgid "Total repo updates: %d" +-msgstr "ସମୁଦାୟ ଅଦ୍ୟତିତ ରେପୋ: %d" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 +-msgid "Updated" +-msgstr "ଅଦ୍ଯତିତ" ++msgid "%s local certificate has been deleted." ++msgid_plural "%s local certificates have been deleted." ++msgstr[0] "%s ସ୍ଥାନୀୟ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।" ++msgstr[1] "%s ସ୍ଥାନୀୟ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 +-msgid "Deleted" +-msgstr "ଅପସାରିତ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 ++#, python-format ++msgid "Total updates: %d" ++msgstr "ସମୁଦାୟ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 +-msgid "" +-"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +-"more details." +-msgstr "" +-"ତନ୍ତ୍ରର ତଥ୍ୟକୁ ସର୍ଭରରେ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି, ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ /var/log/rhsm/rhsm.log କୁ " +-"ଦେଖନ୍ତୁ।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 ++#, python-format ++msgid "Found (local) serial# %s" ++msgstr "(ସ୍ଥାନୀୟ) କ୍ରମ# %s ମିଳିଲା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 +-msgid "Current" +-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 ++#, python-format ++msgid "Expected (UEP) serial# %s" ++msgstr "(UEP) କ୍ରମ# %s କୁ ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 +-msgid "Insufficient" +-msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ନୁହଁ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 ++msgid "Deleted (rogue):" ++msgstr "ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି (ଅଜ୍ଞାନୀ):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 +-msgid "Invalid" +-msgstr "ଅବୈଧ" ++#. FIXME: This is wrong in most non english locales. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 ++msgid "and" ++msgstr "ଏବଂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ '%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଏକ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "ଏହି ଉଲ୍ଲିଖିତ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସୂଚନା ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ଉତ୍ପାଦନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ବିଷୟବସ୍ତୁ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଏବଂ ଆକାରଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "ପ୍ରକାର: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "ସଂସ୍କରଣ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER ଆକାର: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "ବିଷୟ କି ID ଆକାର: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ ସେଟ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "ବସ୍ତୁସୂଚୀ ଜିପ ଅବୈଧ ଅଟେ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "ଫାଇଲ \"%s\" କୁ ସୂଚୀରେ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "ବସ୍ତୁସୂଚୀ ଜିପ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ବାହାରେ କାଢ଼ିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ସମ୍ଭବତଃ କେନ୍ଦ୍ରିୟ ସଂଯୋଗ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଏକ ବସ୍ତୁସୂଚୀ ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "ଏହି ଉଲ୍ଲିଖିତ ବସ୍ତୁସୂଚୀ ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "ବସ୍ତୁସୂଚୀ ସୂଚନା ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "ସର୍ଭର" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "ସର୍ଭର ସଂସ୍କରଣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "ନିର୍ମିତ ତାରିଖ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "ନିର୍ମାତା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "ସାଧାରଣ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "ଗ୍ରାହକ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "ନିର୍ମିତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତର" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "ସର୍ଭିସ ପ୍ରକାର" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "ସଂରଚନା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "କ୍ରମ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "ଖାତା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "ଅଧିକାର ଫାଇଲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "ପ୍ରମଣପତ୍ର ସଂସ୍କରଣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ ସେଟ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tବସ୍ତୁ ସୂଚୀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "ବସ୍ତୁସୂଚୀର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "ବସ୍ତୁସୂଚୀକୁ ବାହାର କରିବା ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଅବସ୍ଥିତ ଥାଇପାରେ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. useful error for file already exists ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "" +-"ଫାଇଲ \"%s\" ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି। ଫାଇଲକୁ ନବଲିଖନ କରିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ କରିବାକୁ -f କ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" ++"ଫାଇଲ \"%s\" ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି। ଫାଇଲକୁ ନବଲିଖନ କରିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ କରିବାକୁ -f କ ବ୍ୟବହାର" ++" କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. generic error for everything else ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "ବସ୍ତୁସୂଚୀକୁ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "ବସ୍ତୁସୂଚୀକୁ %s ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ବାହାର କରାଯାଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "ବସ୍ତୁ ସୂଚୀକୁ ପ୍ରଚଳିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ବାହାର କରାଯାଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "ଚାପ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "ଟ୍ୟାଗଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:53 + msgid "Brand Type" + msgstr "ବ୍ରାଣ୍ଡ ପ୍ରକାର" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author mgiri ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author mgiri + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "ବ୍ରାଣ୍ଡ ନାମ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "କ୍ରମସଂଖ୍ୟା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "ବ୍ୟବହୃତ ପରିମାଣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "ସକେଟ ସୀମା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM ସୀମା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "କୋର ସୀମା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "କେବଳ ଆଭାସୀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "ଷ୍ଟାକ ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "ଚେତାବନୀ ଅବଧି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "ପରିଚାଳନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "ସ୍ତର" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "ବିକ୍ରେତା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "ଟ୍ୟାଗଗୁଡ଼ିକ ଆବଶ୍ୟକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "ଅଭିଲେଖଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "ପଥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "କ୍ରମ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "ବିଷୟ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "ପ୍ରଦାତା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. must account for old format and new ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ନାମ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:210 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "ପୁଲ ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "ଅଧିକାର ପ୍ରମାଣପତ୍ର" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:230 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "ଉତ୍ପାଦନ ପ୍ରମାଣପତ୍ର" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:232 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣପତ୍ର" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:234 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପ୍ରକାର" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:50 + msgid "Assemble system information as a tar file or directory" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନାକୁ ଏକ ଟାର ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଭାବରେ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:55 + msgid "the destination location of the result; default is /tmp" + msgstr "ଫଳାଫଳର ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସ୍ଥାନ; ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହେଉଛି /tmp" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:60 + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "ତଥ୍ୟ ଏକ ଅସଙ୍କୋଚିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ରଖାଯିବ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author mgiri ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author mgiri + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "ପୂର୍ବରୁ କେବଳ sos ବିବରଣୀରେ ଥିବା ତଥ୍ୟକୁ ସଂଗ୍ରହ କରାଯିବ" +@@ -3850,13 +4477,15 @@ msgstr "" + msgid "include subscription data" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:80 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] " + msgstr "%%prog %s [ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ] " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:85 + msgid "The destination directory for the archive must already exist." + msgstr "ଆଲେଖୀ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଥିବା ଉଚିତ।" +@@ -3868,305 +4497,299 @@ msgid "" + "the same file system as the data assembly directory '%s'." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:202 + #, python-format + msgid "Wrote: %s" + msgstr "ଲିଖିତ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:205 + #, python-format + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନାର ଜିପ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:47 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "ଅଧିକାର ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଏବଂ ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:68 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"ଏହି ଗ୍ରାହକଙ୍କ ରୂପରେଖାକୁ ସର୍ଭରରୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି। ଏହାର ସ୍ଥାନୀୟ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ " +-"ଅଭିଲେଖ କରାଯିବ" ++"ଏହି ଗ୍ରାହକଙ୍କ ରୂପରେଖାକୁ ସର୍ଭରରୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି। ଏହାର ସ୍ଥାନୀୟ " ++"ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଭିଲେଖ କରାଯିବ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ '/etc/pki/consumer.old' ରେ ଅଭିଲେଖ କରାଯାଇଛି। ଅଧିକ ସୂଚନା ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ " +-"ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" ++"ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ '/etc/pki/consumer.old' ରେ ଅଭିଲେଖ କରାଯାଇଛି। ଅଧିକ ସୂଚନା " ++"ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:96 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "ଅଧିକାର ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଏବଂ ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:1 + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "ଦୟାକରି ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତଗୁଡ଼ିକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:2 + msgid "Organization:" + msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "ସକ୍ରିୟଣ କି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:4 + msgid "System Name:" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ନାମ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଅନୁଷ୍ଠାନ କି ଅଟେ, ନାମଟି ନୁହଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " +-"space." +-msgstr "ଏକାଧିକ ସକ୍ରିୟଣ କିଗୁଡ଼ିକୁ କୋମା କିମ୍ବା ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ କରି ଭରଣ କରିପାରିବେ।" ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" ++" space." ++msgstr "" ++"ଏକାଧିକ ସକ୍ରିୟଣ କିଗୁଡ଼ିକୁ କୋମା କିମ୍ବା ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ କରି ଭରଣ " ++"କରିପାରିବେ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "ଏଥିରେ ସକ୍ରିୟ ଥିବା ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 +-msgid "Search" +-msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +-msgid "label" +-msgstr "ନାମପଟି" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 +-msgid "Filters" +-msgstr "ଛାଣକଗୁଡ଼ିକ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 +-msgid "* Click to Adjust Quantity" +-msgstr "* ପରିମାଣକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 +-msgid "" +-"The subscription management service you register with will provide your " +-"system with updates and allow additional management." +-msgstr "" +-"ଆପଣ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିଥିବା ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଦ୍ୟତନ ଏବଂ ଅତିରିକ୍ତ ପରିଚାଳନା " +-"ପ୍ରଦାନ କରିବ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 +-msgid "choose_server_label" +-msgstr "choose_server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 +-msgid "" +-"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " +-"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " +-"management through the selected server's interface." +-msgstr "" +-"ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠା, ସଦସ୍ୟତା ପୁଞ୍ଜି ପରିଚାଳକ, ସାଟେଲାଇଟ ଅଥବା କ୍ୟାଣ୍ଡଲପିନ ସର୍ଭରକୁ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ " +-"ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ଏବଂ ବଚ୍ଛିତ ସର୍ଭରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମାଧ୍ଯମରେ ପରିଚାଳନାକୁ ଅନୁମତି " +-"ଦେଇପାରିବେ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 +-msgid "I will register with:" +-msgstr "ମୁଁ ଏହା ସହିତ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବି:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 +-msgid "server_label" +-msgstr "server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 +-msgid "hostname[:port][/prefix]" +-msgstr "hostname[:port][/prefix]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 +-msgid "server_entry" +-msgstr "server_entry" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 +-msgid "Default" +-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 +-msgid "Reset to register with Customer Portal." +-msgstr "ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ପଞ୍ଜିକରଣକୁ ପୁଣି ସେଟ କରନ୍ତୁ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 +-msgid "default_button" +-msgstr "default_button" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 +-msgid "" +-"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " +-"system administrators to automatically register your system and attach all " +-"necessary subscriptions." +-msgstr "" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 +-msgid "I will use an Activation Key" +-msgstr "ମୁଁ ଏକ ସକ୍ରିୟଣ କି ବ୍ୟବହାର କରିବି" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 +-msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "ଯଦି ଆବଶ୍ୟକ ହୁଏ, ତେବେ ଦୟାକରି ଆଗକୁ ବଢ଼ିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 ++msgid "Search" ++msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 +-msgid "Configure Proxy" +-msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:4 ++msgid "label" ++msgstr "ନାମପଟି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 +-msgid "proxy_button" +-msgstr "proxy_button" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 ++msgid "Filters" ++msgstr "ଛାଣକଗୁଡ଼ିକ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 ++msgid "* Click to Adjust Quantity" ++msgstr "* ପରିମାଣକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତରକୁ ବ୍ୟବହାର କରି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରାଯିବ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସଦସ୍ୟତା ସାରଣୀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "ମୂଖ୍ୟ ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ପାଦନ ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ କରାଯିବ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "ରାଜିନାମା ଚୟନ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ରାଜିନାମାକୁ ବାଛନ୍ତୁ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:3 + msgid "Subscription:" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "ସର୍ବମୋଟ ରାଜିନାମା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* ପରିମାଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA ଚୟନ ସାରଣୀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "ଲଗଇନ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅନନ୍ୟ ନାମପଟି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" + msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ପରେ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଲଗାନ୍ତୁ" + +@@ -4174,511 +4797,709 @@ msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ପରେ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ + msgid "Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "ପରିବେଶ ଚୟନ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "ସ୍ୱୀକୃତି ପରିଚାଳନା - ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପରିଚୟ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପରିଚୟ ମୂଲ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ ମୂଲ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "ପରିବେଶ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "ଅନ୍ତିମ ଥର ଅଦ୍ୟତିତ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ସମୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:6 + msgid "Close" + msgstr "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:7 + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "କେବଳ ସେହି ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "ମୋର ତନ୍ତ୍ରକୁ ମେଳାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" +-msgstr "କେବଳ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ ଯାହାକୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଏବଂ ସଂରଚନା ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ" ++msgstr "" ++"କେବଳ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ ଯାହାକୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଏବଂ ସଂରଚନା ସହିତ ସଂଯୋଗ " ++"କରିପାରିବେ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ମେଳାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "ମୋର ସ୍ଥାପିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" + msgstr "" +-"କେବଳ ସେହି ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଯାହାକୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକରେ ପ୍ରୟୋଗ କରିପାରେବେ" ++"କେବଳ ସେହି ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଯାହାକୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ " ++"ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକରେ ପ୍ରୟୋଗ କରିପାରେବେ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" + msgstr "ମେଳକକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:9 + msgid "" + "Only show subscriptions that: provide products that are not already covered" +-msgstr "କେବଳ ସେହି ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ: ପୂର୍ବରୁ କରାହୋଇନଥିବା ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ" ++msgstr "" ++"କେବଳ ସେହି ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ: ପୂର୍ବରୁ କରାହୋଇନଥିବା ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ " ++"ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" +-msgstr "ଯେଉଁ ପ୍ରଦତ୍ତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକର ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ ସଦସ୍ୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି ତାହାକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ" ++msgstr "" ++"ଯେଉଁ ପ୍ରଦତ୍ତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକର ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ ସଦସ୍ୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି " ++"ତାହାକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "ଆବରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "ପାଠ୍ୟ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "ସଦସ୍ୟତାରେ ଥିବା ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "ସ୍ଥିତି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "ହାରାହାରୀ ସ୍ଥିତି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "ସ୍ୱୟଂ-ସଂଯୁକ୍ତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "ସ୍ଥାପିତ ଦୃଶ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "ଉତ୍ପାଦନ ସଦସ୍ୟତା ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "ଉତ୍ପାଦ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "ଉତ୍ପାଦନ ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପାଠ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସ୍ଥିତି ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "ଅଭିଲେଖ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "ଅଭିଲେଖ ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ହୋଇ ନାହିଁ (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_e)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ (_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_x)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "ରେପୋଜିଟୋରୀ (_s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "ସହାୟତା (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି (_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "ଅନଲାଇନ ଦଲିଲିକରଣ (_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସଦସ୍ୟତା ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳକକୁ " +-"firstboot କରିସାରିବା ପରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ହେବ।" ++"ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସଦସ୍ୟତା ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ Red Hat ସଦସ୍ୟତା" ++" ପରିଚାଳକକୁ firstboot କରିସାରିବା ପରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ହେବ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନାକୁ ଖୋଲିବା ପରେ, ସମସ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ସଦସ୍ୟତା ଟ୍ୟାବ ମାଧ୍ଯମରେ " +-"ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" ++"Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନାକୁ ଖୋଲିବା ପରେ, ସମସ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ସଦସ୍ୟତା ଟ୍ୟାବ " ++"ମାଧ୍ଯମରେ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "ମୋର ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ଯାସ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP ପ୍ରୋକ୍ସି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "ମୁଁ ଗୋଟିଏ HTTP ପ୍ରକ୍ସି ମାଧ୍ଯମରେ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାକରୁଛି। (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଯାଞ୍ଚବାକ୍ସ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "ଉଦାହରଣ: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "ପ୍ରୋକ୍ସି ଅବସ୍ଥାନ (_P):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "ଆଧାରନାମ ଶୈଳୀରେ ଭରଣ କରନ୍ତୁ (:ସଂଯୋଗିକୀ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଅବସ୍ଥାନ ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି ସହିତ ବୈଧିକରଣକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_t):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "ବୈଧିକରଣ ଯାଞ୍ଚବାକ୍ସ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "ପ୍ରୋକ୍ସି ଚାଳକ ନାମ (_U):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "ପ୍ରୋକ୍ସି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_a):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "ଚାଳକ ନାମ ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" + msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥିତି ସ୍ତର" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:4 + msgid "_Cancel" + msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:5 + msgid "Cancel Button" + msgstr "ବାତିଲ ବଟନ" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:6 + msgid "_Save" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:7 + msgid "Save Button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "ସଂଯୋଗ ବଟନକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ ଚୟନ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "auto-attach ପସନ୍ଦକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"ସକ୍ରିୟ ଥିଲେ, ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ ଯେକୈଣସି ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଏକ ଯୋଜନା ଉପରେ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥାଏ " +-"(ପ୍ରତିଦିନର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)।" ++"ସକ୍ରିୟ ଥିଲେ, ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ ଯେକୈଣସି ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଏକ ଯୋଜନା ଉପରେ " ++"ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥାଏ (ପ୍ରତିଦିନର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "ପ୍ରକାଶନ ସଂସ୍କରଣ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରକାଶନ ପସନ୍ଦକୁ ଅନୁସରଣ କରାଯାଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ " +-"କିମ୍ବା ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଥାଏ।" ++"ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରକାଶନ ପସନ୍ଦକୁ ଅନୁସରଣ କରାଯାଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ " ++"ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କିମ୍ବା ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ପସନ୍ଦ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିବା ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ପସନ୍ଦକୁ " +-"ଅନୁସରଣ କରାଯାଇଥାଏ" ++"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିବା ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସର୍ଭିସ ସ୍ତର" ++" ପସନ୍ଦକୁ ଅନୁସରଣ କରାଯାଇଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "ପ୍ରଗତି ସଂଳାପ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ହ୍ରାସ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "ବାତିଲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "ହ୍ରାସ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "ସଦସ୍ୟତାକୁ ହ୍ରାସ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +@@ -4686,457 +5507,765 @@ msgstr "" + "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଇମେଲ ଠିକଣା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ \n" + "ଯେତେବେଳେ ତାହା ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "ଇ-ମେଲ ଠିକଣା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "ଇମେଲ ଠିକଣା ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 +-msgid "register_button" +-msgstr "register_button" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 +-msgid "registration_dialog_action_area" +-msgstr "registration_dialog_action_area" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 +-msgid "progress_label" +-msgstr "progress_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:7 +-msgid "register_progressbar" +-msgstr "register_progressbar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:8 +-msgid "register_details_label" +-msgstr "register_details_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:9 +-msgid "page 2" +-msgstr "ପୃଷ୍ଠା ୨" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:10 +-msgid "register_dialog_main_vbox" +-msgstr "register_dialog_main_vbox" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system " +-"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system" ++" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"ଏହି ସହାୟତା ଆପଣଙ୍କୁ Red Hat ସହିତ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପଞ୍ଜିକରଣ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନ ଏବଂ " +-"ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଲାଭ ପାଇବାରେ ସହାୟତା କରିବ। ଆପଣ ପଞ୍ଜିକରଣ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତଗୁଡ଼ିକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରିବେ:" ++"ଏହି ସହାୟତା ଆପଣଙ୍କୁ Red Hat ସହିତ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପଞ୍ଜିକରଣ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସଫ୍ଟୱେର " ++"ଅଦ୍ୟତନ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଲାଭ ପାଇବାରେ ସହାୟତା କରିବ। ଆପଣ ପଞ୍ଜିକରଣ ପାଇଁ " ++"ନିମ୍ନଲିଖିତଗୁଡ଼ିକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରିବେ:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:2 + msgid "• A network connection" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:3 + msgid "• Your account login" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" + msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଖାତା ଲଗଇନ" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:5 + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "ମୁଁ କଣ ପାଇଁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବି (_W)?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "ମୁଁ କଣ ପାଇଁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବି?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" + msgstr "" +-"ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି? (ବିଶେଷ ଭାବରେପରାମର୍ଶିତ।)" ++"ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି? (ବିଶେଷ " ++"ଭାବରେପରାମର୍ଶିତ।)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "ହଁ, ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ରେଜିଷ୍ଟର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି। (_Y)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "ନାଁ, ମୁଁ ପରେ ରେଜିଷ୍ଟର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି। (_N)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "କଣ ପାଇଁ ପଞ୍ଜୀକରଣ କରିବି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "" +-"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ Red Hat ସହିତ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବା ଫଳରେ ତାହା ଆପଣଙ୍କୁ ପେୟ ସଦସ୍ୟତାର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲାଭ " +-"ପ୍ରଦାନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ, ଏହାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି:" ++"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ Red Hat ସହିତ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବା ଫଳରେ ତାହା ଆପଣଙ୍କୁ ପେୟ ସଦସ୍ୟତାର " ++"ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲାଭ ପ୍ରଦାନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ, ଏହାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "ସୁରକ୍ଷା & ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"ନୂତନ ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ, ସୁରକ୍ଷା ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି, ଏହି Red Hat " +-"Enterprise Linux ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଦ୍ୟତିତ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖି।" ++"ନୂତନ ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ, ସୁରକ୍ଷା ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ " ++"କରି, ଏହି Red Hat Enterprise Linux ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଦ୍ୟତିତ ଏବଂ " ++"ସୁରକ୍ଷିତ ରଖି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "ଆହରଣ & ଉନ୍ନୟନଗୁଡ଼ିକ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ Red Hat Enterprise Linux ପ୍ରକାଶନ ପାଇଁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ, ନୂତନ ପ୍ରକାଶନକୁ " +-"ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି।" ++"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ Red Hat Enterprise Linux ପ୍ରକାଶନ ପାଇଁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ, " ++"ନୂତନ ପ୍ରକାଶନକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "ସହାୟତା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " +-"help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" ++" help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"Red Hat କିମ୍ବା Red Hat ର ସହଯୋଗୀ ଯାନ୍ତ୍ରିକ ସହାୟତା ବିଶେଷଜ୍ଞ ପାଖରୁ ଯେକୌଣସି ସମସ୍ୟାର ସହାୟତା " +-"ପାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ରର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇପାରିବେ।" ++"Red Hat କିମ୍ବା Red Hat ର ସହଯୋଗୀ ଯାନ୍ତ୍ରିକ ସହାୟତା ବିଶେଷଜ୍ଞ ପାଖରୁ ଯେକୌଣସି " ++"ସମସ୍ୟାର ସହାୟତା ପାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ରର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇପାରିବେ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "ପରିଚାଳନା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "ପରିଚାଳନା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." +-"redhat.com or through one of our other subscription management services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " ++"access.redhat.com or through one of our other subscription management " ++"services." + msgstr "" +-"ସଦସ୍ୟତା ଏବଂ ତନ୍ତ୍ର ପଞ୍ଜିକରଣକୁ ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠାରେ access.redhat.com ମାଧ୍ଯମରେ ପରିଚାଳନା " +-"କରିପାରିବେ କିମ୍ବା ଆମର ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସ ମାଧ୍ଯମରେ ସମ୍ପର୍କ କରିପାରିବେ।" ++"ସଦସ୍ୟତା ଏବଂ ତନ୍ତ୍ର ପଞ୍ଜିକରଣକୁ ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠାରେ access.redhat.com ମାଧ୍ଯମରେ " ++"ପରିଚାଳନା କରିପାରିବେ କିମ୍ବା ଆମର ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସ ମାଧ୍ଯମରେ " ++"ସମ୍ପର୍କ କରିପାରିବେ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author mgiri ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + msgstr "" +-"ସୂଚନା: Red Hat ଆପଣଙ୍କର ଗୋପନିୟତାର ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ: http://www." +-"redhat.com/legal/privacy_statement.html" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 +-msgid "Manage Repositories" +-msgstr "ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 +-msgid "Remove All Overrides" +-msgstr "ସମସ୍ତ ନବଲିଖନକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 +-msgid "remove_all_overrides_button" +-msgstr "remove_all_overrides_button" ++"ସୂଚନା: Red Hat ଆପଣଙ୍କର ଗୋପନିୟତାର ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 +-msgid "Repository Details" +-msgstr "ରେପୋଜିଟୋରୀ ବିବରଣୀ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 +-msgid "Name:" +-msgstr "ନାମ:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 +-msgid "Subscription Text" +-msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପାଠ୍ୟ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 +-msgid "Base URL:" +-msgstr "ମୂଳURL:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 +-msgid "SKU Text" +-msgstr "SKU ପାଠ୍ୟ" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 +-msgid "Other Overrides:" +-msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ନବଲିଖନଗୁଡ଼ିକ:" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +-msgid "Other Overrides Table" +-msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ନିବଲିଖନ ସାରଣୀ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 +-msgid "manage_repositories_dialog" +-msgstr "manage_repositories_dialog" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ବାଛନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "" +-"ଉତ୍ପାଦନ 1, ଉତ୍ପାଦନ2, ଉତ୍ପାଦନ 3, ଉତ୍ପାଦନ 4, ଉତ୍ପାଦନ 5, ଉତ୍ପାଦନ 6, ଉତ୍ପାଦନ 7, ଉତ୍ପାଦନ 8" ++"ଉତ୍ପାଦନ 1, ଉତ୍ପାଦନ2, ଉତ୍ପାଦନ 3, ଉତ୍ପାଦନ 4, ଉତ୍ପାଦନ 5, ଉତ୍ପାଦନ 6, ଉତ୍ପାଦନ 7, " ++"ଉତ୍ପାଦନ 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "ଏହି ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରକୁ ବାଛନ୍ତ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Details" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:3 ++msgid "Subscription Text" ++msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପାଠ୍ୟ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:4 + msgid "Products:" + msgstr "ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:5 + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "ବନ୍ଧିତ ଉତ୍ପାଦନ ସାରଣୀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:6 + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତର, ପ୍ରକାର:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:7 + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "ସହାୟତା ସ୍ତର ଏବଂ ପ୍ରକାର ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:8 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପ୍ରକାର:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:9 + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପ୍ରକାର ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:10 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:11 ++msgid "SKU Text" ++msgstr "SKU ପାଠ୍ୟ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "ଆରମ୍ଭ - ସମାପ୍ତି ତାରିଖ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "ରାଜିନାମା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମାପ୍ତି ତାରିଖ ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "ରାଜିନାମା କ୍ରମସଂଖ୍ୟା ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "ଖାତା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "ଖାତା ପାଠ୍ଯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "ସ୍ଥିତି ବିବରଣୀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "ସ୍ଥିତି ବିବରଣୀ ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "ପରିଚାଳନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "ପରିଚାଳନା ପାଠ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "ପ୍ରକାର:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "ସହାୟତା ପ୍ରକାର ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author mgiri +-#: ../bin/subscription-manager-gui:166 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 ++msgid "Manage Repositories" ++msgstr "ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 ++msgid "manage_repositories_dialog" ++msgstr "manage_repositories_dialog" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 ++msgid "" ++"Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " ++"disabling and overriding certain fields." ++msgstr "" ++"କିଛି ସ୍ଥାନକୁ ସକ୍ରିୟ, ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ନବଲିଖନ କରି ଆପଣଙ୍କର ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁମତି " ++"ଦେଇଥିବା ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚଳନା କରନ୍ତୁ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 ++msgid "Repository Details" ++msgstr "ରେପୋଜିଟୋରୀ ବିବରଣୀ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 ++msgid "Name:" ++msgstr "ନାମ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 ++msgid "Base URL:" ++msgstr "ମୂଳURL:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:12 ++msgid "Other Overrides:" ++msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ନବଲିଖନଗୁଡ଼ିକ:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:13 ++msgid "Other Overrides Table" ++msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ନିବଲିଖନ ସାରଣୀ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 ++msgid "Remove All Overrides" ++msgstr "ସମସ୍ତ ନବଲିଖନକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 ++msgid "remove_all_overrides_button" ++msgstr "remove_all_overrides_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:4 ++msgid "Apply" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 ++msgid "" ++"The subscription management service you register with will provide your " ++"system with updates and allow additional management." ++msgstr "" ++"ଆପଣ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିଥିବା ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଦ୍ୟତନ ଏବଂ " ++"ଅତିରିକ୍ତ ପରିଚାଳନା ପ୍ରଦାନ କରିବ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 ++msgid "choose_server_label" ++msgstr "choose_server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 ++msgid "" ++"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " ++"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " ++"management through the selected server's interface." ++msgstr "" ++"ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠା, ସଦସ୍ୟତା ପୁଞ୍ଜି ପରିଚାଳକ, ସାଟେଲାଇଟ ଅଥବା କ୍ୟାଣ୍ଡଲପିନ ସର୍ଭରକୁ " ++"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ଏବଂ ବଚ୍ଛିତ ସର୍ଭରର " ++"ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମାଧ୍ଯମରେ ପରିଚାଳନାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇପାରିବେ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 ++msgid "I will register with:" ++msgstr "ମୁଁ ଏହା ସହିତ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବି:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 ++msgid "server_label" ++msgstr "server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 ++msgid "hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "hostname[:port][/prefix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 ++msgid "server_entry" ++msgstr "server_entry" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 ++msgid "Default" ++msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 ++msgid "Reset to register with Customer Portal." ++msgstr "ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ପଞ୍ଜିକରଣକୁ ପୁଣି ସେଟ କରନ୍ତୁ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 ++msgid "default_button" ++msgstr "default_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:11 ++msgid "" ++"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " ++"system administrators to automatically register your system and attach all " ++"necessary subscriptions." ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 ++msgid "I will use an Activation Key" ++msgstr "ମୁଁ ଏକ ସକ୍ରିୟଣ କି ବ୍ୟବହାର କରିବି" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 ++msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." ++msgstr "" ++"ଯଦି ଆବଶ୍ୟକ ହୁଏ, ତେବେ ଦୟାକରି ଆଗକୁ ବଢ଼ିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 ++msgid "Configure Proxy" ++msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 ++msgid "proxy_button" ++msgstr "proxy_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:2 ++msgid "cancel_button" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 ++msgid "register_button" ++msgstr "register_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:7 ++msgid "register_widget_main_vbox" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 ++msgid "progress_label" ++msgstr "progress_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 ++msgid "register_progressbar" ++msgstr "register_progressbar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 ++msgid "register_details_label" ++msgstr "register_details_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:5 ++msgid "Progress Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade.h:1 ++msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 ++msgid "registration_dialog_action_area" ++msgstr "registration_dialog_action_area" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 ++msgid "register_dialog_main_vbox" ++msgstr "register_dialog_main_vbox" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:6 ++msgid "register_notebook" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:5 ++msgid "apply_button" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author mgiri ++#: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../bin/subscription-manager-gui:174 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "ଆରମ୍ଭରେ ପଞ୍ଜିକରଣ ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ପଦ୍ଧତି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "ପୁରୁଣା ହୋଇଛି, see --cert-check-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଯାଞ୍ଚକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଅନ୍ତରାଳ (ମିନଟରେ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "ପୁରୁଣା ହୋଇଛି, --auto-attach-interval କୁ ଦେଖନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "ସ୍ୱୟଂ-ସଂଲଗ୍ନକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଅନ୍ତରାଳ (ମିନଟରେ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "ବିଳମ୍ବ ନକରି ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ପ୍ରରମ୍ଭିକ ଯାଞ୍ଚ ଚଲାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ: rhsmcertd --help କୁ ଚଲାନ୍ତୁ\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "ଭୁଲ ସଂଖ୍ୟକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "ଚେତାବନୀ: ପୁରୁଣା CLI ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "ଅବୈଧ ବିକଳ୍ପ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -5146,7 +6275,8 @@ msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋ + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "ଚିତ୍ର ସଂକେତର ପ୍ରଦର୍ଶନୀକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ (ସମାପ୍ତ, ଆଂଶିକ ଅଥବା ଚେତାବନୀ)" +@@ -5155,182 +6285,216 @@ msgstr "ଚିତ୍ର ସଂକେତର ପ୍ରଦର୍ଶନୀକୁ ବ + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "ସହାୟତା ଏବଂ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା ଦେବା ପାଇଁ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳକ ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଗ୍ରାହକ " +-"ପୃଷ୍ଠାରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବା ଉଚିତ। ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ଅଦ୍ୟତିତ ଅଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବାକୁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର " +-"Red Hat ଲଗଇନ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" ++"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳକ ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର " ++"ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠାରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବା ଉଚିତ। ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ଅଦ୍ୟତିତ " ++"ଅଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବାକୁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର Red Hat ଲଗଇନ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "ଅବୈଧ ଅଥବା ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅନେକ ସଦସ୍ୟତା ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "ଆଂଶିକ ଭାବେ ଅଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " ++"products." + msgstr "" +-"ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଏହାର ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧାରଣ କରିଥାଏ।" ++"ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଏହାର ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ" ++" ଭାବରେ ଧାରଣ କରିଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ସଦସ୍ୟତା ସମୟ ସମାପ୍ତ ହେବାକୁ ଯାଉଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରର ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅନେକ ସଦସ୍ୟତାର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହେବାକୁ ଯାଉଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "ମୋତେ ପରେ ମନେ ପକାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପଞ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "ମୋର ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "force-icon ପାଇଁ ଅଜ୍ଞାତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "ବସରେ ସଂଯୋଗ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "ବିକଳ୍ପ ବିଶ୍ଳେଷଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat ସଦସ୍ୟତା ବୈଧତା ଆପଲେଟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "ଏଭଳି କୌଣସି ବିକଳ୍ପ ନାହିଁ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "ସନ୍ଦେହଜନକ ବିକଳ୍ପ: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "ଉପଯୋଗ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ୟା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ୟା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "ଚଳ ବିନ୍ଦୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "ଜଟିଳ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "ବିକଳ୍ପ %s: ଅବୈଧ %s ମୂଲ୍ୟ: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "ବିକଳ୍ପ %s: ଅବୈଧ ପସନ୍ଦ: %r (%s ରୁ ବାଛନ୍ତୁ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "ଏହି ସହାୟତା ସନ୍ଦେଶ ଦେଖାନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ ସଂସ୍କରଣକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ଥାନକରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s ପସନ୍ଦ ଏକ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଆବଶ୍ଯକ କରୁଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s ବିକଳ୍ପ %d ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s ବିକଳ୍ପ ମୂଲ୍ଯକୁ ଗ୍ରହଣ କରେନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" +diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po +index 7350648..08fbce9 100644 +--- a/po/pa.po ++++ b/po/pa.po +@@ -1,607 +1,453 @@ +-# ++# SOME DESCRIPTIVE TITLE. ++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER ++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ++# FIRST AUTHOR , YEAR. ++# + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 14:33-0400\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" + "PO-Revision-Date: \n" + "Last-Translator: \n" + "Language-Team: Punjabi\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: pa\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 ++msgid "Error reading system memory information:" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 ++msgid "Error reading system CPU information:" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ CPU ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 ++msgid "Error reading networking information:" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 ++msgid "Error reading network interface information:" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 ++msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" ++msgstr "ਆਭਾਸੀਕਰਣ ਪਲੇਟਫਾਰਮ UUIDs ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++#, python-format ++msgid "Error finding UUID: %s" ++msgstr "UUID ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "ਸਰਵਰ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਦਰਜ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸਿਸਟਮ ਅਨ-ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਸਪੇਸਵਾਲਕ ਤੇ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਪੇਸਵਾਕ ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "ਆਪਣੀ ਖਾਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਉ ਜੀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" +-msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਲਾਗਇਨ ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਭੁੱਲ ਗਏ ਹੋ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ" ++msgstr "" ++"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਲਾਗਇਨ ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਭੁੱਲ ਗਏ ਹੋ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ " ++"ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਗਾਹਕ ਪੋਰਟਲ ਜਾਂ ਹੋਰ ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੇਵਾ ਤੇ ਦਰਜ ਕਰੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਗਾਹਕ ਪੋਰਟਲ ਜਾਂ ਹੋਰ ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੇਵਾ ਤੋਂ ਅਨ-ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ।" ++msgstr "" ++"ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਗਾਹਕ ਪੋਰਟਲ ਜਾਂ ਹੋਰ ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੇਵਾ ਤੋਂ ਅਨ-ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ RHN ਕਲਾਸਿਕ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "" ++"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ Red Hat ਨਾਲ RHN ਕਲਾਸਿਕ ਵਰਤ ਕੇ ਦਰਜ ਕੀਤਾ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " +-"Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." ++" Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" +-"ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਵਰਤ ਕੇ ਮੁੜ ਦਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। Red Hat ਆਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਾਹਕ " +-"ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਵਾਰੀ ਹੀ ਦਰਜ ਹੋਣ।" ++"ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਵਰਤ ਕੇ ਮੁੜ ਦਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। Red Hat ਆਖਦਾ " ++"ਹੈ ਕਿ ਗਾਹਕ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਵਾਰੀ ਹੀ ਦਰਜ ਹੋਣ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " +-"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" ++" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"ਕਿਸੇ ਸਰਵਿਸ ਤੋਂ ਅਨ-ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ-ਆਧਾਰ ਲੇਖ ਵੇਖੋ: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"ਕਿਸੇ ਸਰਵਿਸ ਤੋਂ ਅਨ-ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ-ਆਧਾਰ " ++"ਲੇਖ ਵੇਖੋ: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN ਕਲਾਸਿਕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪਰਬੰਧਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "ਆਪਣੀ Red Hat ਖਾਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਉ ਜੀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." +-msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ RHN ਕਲਾਸਿਕ ਅਤੇ Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਵਰਤ ਕੇ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" ++msgstr "" ++"ਇਹ ਸਿਸਟਮ RHN ਕਲਾਸਿਕ ਅਤੇ Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਵਰਤ ਕੇ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "Red Hat ਆਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਾਹਕ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਸੇਵਾ ਨਾਲ ਹੀ ਦਰਜ ਹੋਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਤਕਨੀਕਾਂ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ-ਆਧਾਰ ਲੇਖ ਵੇਖੋ: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"RHN ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਤਕਨੀਕਾਂ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ-ਆਧਾਰ ਲੇਖ " ++"ਵੇਖੋ: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN ਕਲਾਸਿਕ ਅਤੇ Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" +-"forgot_password" +-msgstr "" +-"ਟੋਟਕਾ: ਆਪਣਾ ਲਾਗਿਨ ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਭੁੱਲ ਗਏ? ਇਸਨੂੰ http://redhat.com/forgot_password ਤੇ " +-"ਭਾਲੋ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 +-#, python-format +-msgid "%s local certificate has been deleted." +-msgid_plural "%s local certificates have been deleted." +-msgstr[0] "%s ਸਥਾਨਕ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਮਿਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" +-msgstr[1] "%s ਸਥਾਨਕ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਮਿਟਾਏ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਹਨ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 +-#, python-format +-msgid "Total updates: %d" +-msgstr "ਕੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ: %d" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 +-#, python-format +-msgid "Found (local) serial# %s" +-msgstr "ਲੱਭੇ (ਸਥਾਨਕ) ਕ੍ਰਮ# %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 +-#, python-format +-msgid "Expected (UEP) serial# %s" +-msgstr "ਅਨੁਮਾਨਤ (UEP) ਕ੍ਰਮ# %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 +-msgid "Added (new)" +-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ (ਨਵਾਂ)" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 +-msgid "Deleted (rogue):" +-msgstr "ਹਟਾਇਆ (ਖਰਾਬ):" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:63 +-msgid "" +-"Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach a subscription." +-msgstr "" +-"ਸ੍ਵੈ-ਨੱਥੀ ਅਸਫਲ, ਸਰਵਰ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਂਬਰੀ ਨੂੰ ਦਸਤੀ ਜੋੜਨ ਲਈ " +-"'ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ' ਚਲਾਓ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 +-msgid "" +-"No installed products on system. No need to update subscriptions at this " +-"time." +-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਕੋਈ ਉਤਪਾਦ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ। ਇਸ ਸਮੇਂ ਮੈਂਬਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:74 +-msgid "All installed products are fully subscribed." +-msgstr "ਸਭ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਮੈਂਬਰ ਹਨ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:723 +-msgid "Error subscribing" +-msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:91 +-#, python-format +-msgid "" +-"Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵਾਧੂ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:104 +-msgid "" +-"No service levels will cover all installed products. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " ++"http://redhat.com/forgot_password" + msgstr "" +-"ਕੋਈ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਸਭ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦ ਕਵਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਦਸਤੀ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਲਈ 'ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ' " +-"ਚਲਾਉ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:127 +-msgid "You have opted to skip auto-attach." +-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸ੍ਵੈ-ਨੱਥੀ ਛੱਡਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ।" ++"ਟੋਟਕਾ: ਆਪਣਾ ਲਾਗਿਨ ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਭੁੱਲ ਗਏ? ਇਸਨੂੰ " ++"http://redhat.com/forgot_password ਤੇ ਭਾਲੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:177 +-msgid "Finish" +-msgstr "ਖਤਮ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Firstboot module title + #. Note: translated title needs to be unique across all + #. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:198 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਪੰਜੀਕਰਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:199 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪੰਜੀਕਰਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 +-msgid "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਤੁਹਾਨੂੰ GNU ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ, ਸੰਸਕਰਣ 2 (GPLv2) ਅਧੀਨ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ " +-"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਈ ਕੋਈ ਗਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਨਾ ਹੀ ਵਿਕਰੇਤਾ ਦੀ ਕੋਈ ਗਰੰਟੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਕਰੇਗਾ " +-"ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨਾਲ GPLv2 ਦੀ ਨਕਲ ਮਿਲੀ ਹੋਵੇਗੀ; ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਵੇਖੋ:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat ਟਰੇਡਮਾਰਕ GPLv2 ਦੇ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ ਹਨ। Red Hat ਟਰੇਡ ਮਾਰਕ ਵਰਤਣ ਜਾਂ ਨਕਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਈ " +-"ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਜਾਂ ਇਸਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜੀਕਰਣ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ।\n" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 +-msgid "Subscription Manager" +-msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 +-msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +-msgstr "ਨਕਲ ਹੱਕ (c) 2012 Red Hat, Inc." +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 +-#, python-format +-msgid "%s version: %s" +-msgstr "" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 +-#, python-format +-msgid "subscription management service version: %s" +-msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੇਵਾ ਸੰਸਕਰਣ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 +-#, python-format +-msgid "Next System Check-in: %s" +-msgstr "ਅਗਲਾ ਸਿਸਟਮ ਦਾਖਲਾ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 +-msgid "All Subscriptions View" +-msgstr "ਸਭ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਾਲੀ ਝਲਕ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:76 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:604 +-msgid "Subscription" +-msgstr "ਮੈਂਬਰੀ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 +-msgid "Available" +-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Set up the quantity column. +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:107 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:610 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 +-msgid "Quantity" +-msgstr "ਮਾਤਰਾ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 +-msgid "Press Update to search for subscriptions." +-msgstr "ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਦਬਾਉ।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/printing.py:103 ++msgid "Name" ++msgstr "ਨਾਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 +-#, python-format +-msgid "No subscriptions are available on %s." +-msgstr "%s ਉੱਪਰ ਕੋਈ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 ++msgid "Value" ++msgstr "ਮੁੱਲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 +-msgid "No subscriptions match current filters." +-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨਾਲ ਕੋਈ ਮੈਂਬਰੀ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 ++#: ../src/rct/printing.py:43 ++msgid "Product" ++msgstr "ਉਤਪਾਦ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 +-msgid "Unlimited" +-msgstr "ਬੇਅੰਤ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 ++msgid "Installed" ++msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 +-msgid "All Available Subscriptions" +-msgstr "ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀਆਂ" ++#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: ++#. for unsetting ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 ++msgid "Not Set" ++msgstr "ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 +-msgid "Searching" +-msgstr "ਖੋਜ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 ++msgid "None" ++msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 +-msgid "Searching for subscriptions. Please wait." +-msgstr "ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਲਈ ਖੋਜ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 ++msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++msgstr "ਗਲਤ ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯੋਗ ਮਿਤੀ ਦੁਬਾਰਾ ਦਿਓ। ਉਦਾਹਰਣ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:374 +-#, python-format +-msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" +-msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 ++msgid "Date Selection" ++msgstr "ਮਿਤੀ ਖੋਜ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:388 +-#, python-format +-msgid "Unable to search for subscriptions: %s" +-msgstr "ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਲਈ ਖੋਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 ++msgid "Today" ++msgstr "ਅੱਜ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:399 +-#, python-format +-msgid "Error getting subscription: %s" +-msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++msgid "Physical" ++msgstr "ਭੌਤਿਕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:403 +-msgid "Quantity must be a positive number." +-msgstr "ਮਾਤਰਾ ਧਨਾਤਮਕ ਅੰਕ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++msgid "Virtual" ++msgstr "ਆਭਾਸੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Start the progress bar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:410 +-msgid "Attaching" +-msgstr "ਨੱਥੀ ਕਰ ਰਿਹਾ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 ++msgid "Both" ++msgstr "ਦੋਵੇਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:411 +-msgid "Attaching subscription. Please wait." +-msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਨੱਥੀ ਕਰ ਰਿਹਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਉਡੀਕੋ।" ++#. content-type is required, no need to xstr ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++msgid "Type" ++msgstr "ਕਿਸਮ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:433 +-#, python-format +-msgid "%s applied" +-msgstr "%s ਲਾਗੂ ਹੋਏ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 ++msgid "Click to Adjust Quantity" ++msgstr "ਮਾਤਰਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 +-msgid "Contract" +-msgstr "ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++msgid "Version" ++msgstr "ਸੰਸਕਰਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 +-msgid "Used / Total" +-msgstr "ਵਰਤੇ / ਕੁੱਲ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 ++msgid "Status" ++msgstr "ਹਾਲਾਤ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਮਿਤੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:104 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "ਮੁੱਕਣ ਮਿਤੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Set up columns on the view +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 +-msgid "Fact" +-msgstr "ਤੱਥ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-msgid "Value" +-msgstr "ਮੁੱਲ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Shouldn't be reachable. +-#. Reason has no id attr +-#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more +-#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. +-#. This will return whatever version we are using. +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1726 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 +-msgid "Unknown" +-msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 +-msgid "No previous update" +-msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:476 +-#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 +-msgid "None" +-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 +-msgid "Import Certificates" +-msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਆਯਾਤ ਕਰੋ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 +-msgid "Import" +-msgstr "ਆਯਾਤ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 +-msgid "Certificates" +-msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 +-msgid "All files" +-msgstr "ਸਭ ਫਾਈਲਾਂ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 +-msgid "The following certificate files did not exist:" +-msgstr "ਹੇਠਲੀਆਂ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਫਾਈਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 +-msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" +-msgstr "ਹੇਠਲੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਯੋਗ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹਨ ਅਤੇ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 +-msgid "" +-"An error occurred while importing the following certificates. Please check " +-"the log file for more information." +-msgstr "" +-"ਹੇਠਲੇ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਈਲਾਂ ਵੇਖੋ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 +-msgid "The following certificates were successfully imported:" +-msgstr "ਹੇਠਲੇ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਆਯਾਤ ਹੋ ਗਏ ਹਨ:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. if we get to this point, the import was successful +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 +-msgid "Certificate import was successful." +-msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਬਰਾਮਦੀ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਰਹੀ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:370 ../src/rct/printing.py:43 +-msgid "Product" +-msgstr "ਉਤਪਾਦ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 +-msgid "Version" +-msgstr "ਸੰਸਕਰਣ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 +-msgid "Status" +-msgstr "ਹਾਲਾਤ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "ਭਵਿੱਖ ਦੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "ਭਵਿੱਖ ਦੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਲੈ ਲਈਆਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਿਆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ %s ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "ਅਧੂਰਾ ਮੈਂਬਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#. Shouldn't be reachable. ++#. Reason has no id attr ++#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more ++#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. ++#. This will return whatever version we are using. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1731 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 ++msgid "Unknown" ++msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦਰਜ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. System must be registered but unable to reach server: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "ਹੱਕਾਂ ਵਾਲਾ ਸਰਵਰ ਨਾ-ਪਹੁੰਚਣਯੋਗ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਵਾਲਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -609,26 +455,30 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "%s ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਦੁਆਰਾ %s ਰਾਹੀਂ ਢੱਕਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" + msgstr[1] "%s ਇਕਰਾਰਨਾਮਿਆਂ ਦੁਆਰਾ %s ਰਾਹੀਂ ਢੱਕੇ ਗਏ ਹਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਨਹੀਂ ਲਈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "ਮੇਰੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਉਤਪਾਦ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -638,532 +488,1019 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ %s ਦੁਆਰਾ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਮੈਂਬ + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਮੈਂਬਰੀ ਸੀਮਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੀ ਮੈਂਬਰੀ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "1 ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦ ਦੀ ਮੈਂਬਰੀ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਦਰਜ ਕਰਕੇ ਅੱਪ ਟੂ ਡੇਟ ਰੱਖੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 +-msgid "" +-"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"ਤਰਜੀਹੀ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਜਿਆਦਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /var/log/rhsm/rhsm.log ਵੇਖੋ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 +-msgid "" +-"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"repos ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ /var/log/rhsm/rhsm.log ਵੇਖੋ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 +-msgid "Errors were encountered during unregister." +-msgstr "ਅਨ-ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:95 +-msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /var/log/rhsm/rhsm.log ਵੇਖੋ ਜੀ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 +-msgid "Are you sure you want to unregister?" +-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਅਨ-ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 +-msgid "System Already Registered" +-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਰਜ ਕੀਤਾ ਹੈ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 ++msgid "Subscription" ++msgstr "ਮੈਂਬਰੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:132 ++#. Set up the quantity column. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++msgid "Quantity" ++msgstr "ਮਾਤਰਾ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "%s ਨੂੰ ਜਿਸਦਾ ਕ੍ਰਮ ਅੰਕ %s ਹੈ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਸੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:146 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "ਹਟਾ ਰਿਹਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾ ਰਿਹਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਉਡੀਕੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "%s ਦੇ ਸਟੈਕ ਅਤੇ %s ਹੋਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s ਦੇ ਸਟੈਕ ਅਤੇ 1 ਹੋਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s ਦੇ ਸਟੈਕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "ਮੇਰੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਮੌਜੂਦਾ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਖਤਮ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਅਜੇ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2374 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੇਵਾ ਹਾਲਾਤ ਵੇਰਵੇ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:837 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 +-msgid "Virtual" +-msgstr "ਆਭਾਸੀ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:836 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2342 +-msgid "Physical" +-msgstr "ਭੌਤਿਕ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "ਹਾਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "ਨਹੀਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 +-msgid "There was an error saving your configuration." +-msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਸੀ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 +-#, python-format +-msgid "Make sure that you own %s." +-msgstr "ਯਕੀਨੀ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ %s ਦੇ ਮਾਲਕ ਹੋ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 +-msgid "Proxy connection succeeded" +-msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਫਲ ਹੋਇਆ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 +-msgid "Proxy connection failed" +-msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Testing Connection" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Please wait" +-msgstr "" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: +-#. for unsetting +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:115 +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:141 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:449 +-msgid "Not Set" +-msgstr "ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 +-#, python-format +-msgid "Error redeeming subscription: %s" +-msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਛੱਡਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:363 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 +-msgid "System Registration" +-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪੰਜੀਕਰਣ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 ++msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /var/log/rhsm/rhsm.log ਵੇਖੋ ਜੀ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:364 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:2 ++msgid "Register" ++msgstr "ਦਰਜ ਕਰੋ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "ਦਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:367 +-msgid "Subscription Attachment" +-msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਨੱਥੀ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:368 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "ਨੱਥੀ ਕਰ ਰਿਹਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:481 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 +-msgid "Register" +-msgstr "ਦਰਜ ਕਰੋ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 ++msgid "System Registration" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪੰਜੀਕਰਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:525 +-msgid "Registering your system" +-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਦਰਜ ਕਰ ਰਿਹਾ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 ++msgid "Subscription Attachment" ++msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਨੱਥੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:565 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1059 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਨੱਥੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1063 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:598 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:7 + msgid "Attach" + msgstr "ਨੱਥੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:656 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "ਯੋਗ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਲੱਭ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:657 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1451 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "ਅੱਗੇ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:711 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਨੱਥੀ ਅਸਫਲ, ਸਰਵਰ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:714 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." +-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਉਤਪਾਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹਾਲੇ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" ++msgstr "" ++"ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਉਤਪਾਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹਾਲੇ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ " ++"ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:717 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." +-msgstr "ਸਭ ਇੰਸਟਾਲ ਉਤਪਾਦ ਯੋਗ ਇੰਟਾਈਟਲਮੈਂਟ ਦੁਆਰਾ ਕਵਰ ਹਨ। ਹਾਲੇ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" ++msgstr "" ++"ਸਭ ਇੰਸਟਾਲ ਉਤਪਾਦ ਯੋਗ ਇੰਟਾਈਟਲਮੈਂਟ ਦੁਆਰਾ ਕਵਰ ਹਨ। ਹਾਲੇ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ " ++"ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:720 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "ਗ੍ਰਾਹਕ ਮਿਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 ++msgid "Error subscribing" ++msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"ਮੌਜੂਦਾ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s। ਦਸਤੀ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਲਈ \"ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀਆਂ" +-"\" ਟੈਬ ਵਰਤੋ।" ++"ਮੌਜੂਦਾ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s। ਦਸਤੀ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਲਈ " ++"\"ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀਆਂ\" ਟੈਬ ਵਰਤੋ।" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:755 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 + msgid "" + "No service level will cover all installed products. Please manually " +-"subscribe using multiple service levels via the \"All Available Subscriptions" +-"\" tab or purchase additional subscriptions." ++"subscribe using multiple service levels via the \"All Available " ++"Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:789 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "ਸੰਭਵ ਵਾਤਾਵਰਣਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲੈ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:791 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:846 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "ਸੰਭਵ ਸੰਗਠਨਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਸੂਚੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:849 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "ਸੰਗਠਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:868 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %s ਕਿਸੇ ਸੰਗਠਨ ਨਾਲ ਦਰਜ ਹੋਣ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:930 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1036 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:938 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਇੱਕ ਲਾਗਇਨ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:943 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਇੱਕ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1022 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਇੱਕ ਸੰਗਠਨ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1029 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਇੱਕ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਚਾਬੀ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1148 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s ਤੇ ਸਰਵਰ ਤੱਕ ਨਹੀਂ ਪਹੁੰਚ ਸਕਿਆ:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1153 +-msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." +-msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਸੇਵਾ ਲਈ CA ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 ++msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." ++msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਸੇਵਾ ਲਈ CA ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 ++msgid "" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " ++"hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "" ++"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਮੇਜਬਾਨ-ਨਾਂ ਦਿਉ ਚੋਣਵੇਂ ਪੋਰਟ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਅਗੇਤਰ ਨਾਲ: " ++"hostname[:port][/prefix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 ++msgid "Server supports environments, but none are available." ++msgstr "ਸਰਵਰ ਵਾਤਾਵਰਣਾਂ ਨੂੰ ਸਮਰਥਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++msgid "Contract" ++msgstr "ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 ++msgid "Used / Total" ++msgstr "ਵਰਤੇ / ਕੁੱਲ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++msgid "Unlimited" ++msgstr "ਬੇਅੰਤ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 ++msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." ++msgstr "ਨੱਥੀ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਕੋਈ ਵੀ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀਆਂ ਮੁਹੱਈਆ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀਆਂ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 ++msgid "No repositories are available without an attached subscription." ++msgstr "ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਨੱਥੀ ਮੈਂਬਰੀ ਦੇ ਕੋਈ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 ++msgid "Repositories disabled by configuration." ++msgstr "ਸੰਚਰਨਾ ਦੁਆਰਾ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++msgid "Enabled" ++msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:131 ++msgid "Gpgcheck" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 ++msgid "Repository ID" ++msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ID" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 ++msgid "Modified" ++msgstr "ਸੁਧਾਰਿਆ ਹੋਇਆ" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Loading Repository Data" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Retrieving repository data from server." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:178 ++msgid "Unable to load repository data." ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 ++#, python-format ++msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" ++msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਹੀ %s ਲਈ ਸਾਰੇ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 ++msgid "Confirm Remove All Overrides" ++msgstr "ਸਾਰੇ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++msgid "Removing Repository Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++#, python-format ++msgid "Removing all overrides for repository %s" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 ++msgid "Unable to reset repository overrides." ++msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Updating Repository Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Applying override changes to repositories." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:409 ++msgid "Unable to update overrides." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 ++msgid "Repositories have changes. Save changes?" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:419 ++msgid "Save Changes" ++msgstr "" ++ ++#. Set up columns on the view ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 ++msgid "Fact" ++msgstr "ਤੱਥ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 ++msgid "No previous update" ++msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 ++msgid "Import Certificates" ++msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਆਯਾਤ ਕਰੋ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 ++msgid "Import" ++msgstr "ਆਯਾਤ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 ++msgid "Certificates" ++msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 ++msgid "All files" ++msgstr "ਸਭ ਫਾਈਲਾਂ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 ++msgid "The following certificate files did not exist:" ++msgstr "ਹੇਠਲੀਆਂ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਫਾਈਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 ++msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" ++msgstr "ਹੇਠਲੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਯੋਗ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹਨ ਅਤੇ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 ++msgid "" ++"An error occurred while importing the following certificates. Please check " ++"the log file for more information." ++msgstr "" ++"ਹੇਠਲੇ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਾਗ " ++"ਫਾਈਲਾਂ ਵੇਖੋ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 ++msgid "The following certificates were successfully imported:" ++msgstr "ਹੇਠਲੇ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਆਯਾਤ ਹੋ ਗਏ ਹਨ:" ++ ++#. if we get to this point, the import was successful ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 ++msgid "Certificate import was successful." ++msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਬਰਾਮਦੀ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਰਹੀ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 ++#, python-format ++msgid "Error redeeming subscription: %s" ++msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਛੱਡਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 ++msgid "" ++"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"ਤਰਜੀਹੀ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਜਿਆਦਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /var/log/rhsm/rhsm.log" ++" ਵੇਖੋ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 ++msgid "" ++"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"repos ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ /var/log/rhsm/rhsm.log " ++"ਵੇਖੋ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 ++msgid "Errors were encountered during unregister." ++msgstr "ਅਨ-ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 ++msgid "Are you sure you want to unregister?" ++msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਅਨ-ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 ++msgid "System Already Registered" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਰਜ ਕੀਤਾ ਹੈ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 ++msgid "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਤੁਹਾਨੂੰ GNU ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ, ਸੰਸਕਰਣ 2 (GPLv2) ਅਧੀਨ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਈ ਕੋਈ ਗਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਨਾ ਹੀ ਵਿਕਰੇਤਾ ਦੀ ਕੋਈ ਗਰੰਟੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨਾਲ GPLv2 ਦੀ ਨਕਲ ਮਿਲੀ ਹੋਵੇਗੀ; ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਵੇਖੋ:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat ਟਰੇਡਮਾਰਕ GPLv2 ਦੇ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ ਹਨ। Red Hat ਟਰੇਡ ਮਾਰਕ ਵਰਤਣ ਜਾਂ ਨਕਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਈ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਜਾਂ ਇਸਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜੀਕਰਣ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ।\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 ++msgid "Subscription Manager" ++msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 ++msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++msgstr "ਨਕਲ ਹੱਕ (c) 2012 Red Hat, Inc." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 ++#, python-format ++msgid "%s version: %s" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 ++#, python-format ++msgid "subscription management service version: %s" ++msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੇਵਾ ਸੰਸਕਰਣ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 ++#, python-format ++msgid "Next System Check-in: %s" ++msgstr "ਅਗਲਾ ਸਿਸਟਮ ਦਾਖਲਾ: %s" ++ ++#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 ++msgid "All Subscriptions View" ++msgstr "ਸਭ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਾਲੀ ਝਲਕ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 ++msgid "Available" ++msgstr "ਉਪਲੱਬਧ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 ++msgid "Press Update to search for subscriptions." ++msgstr "ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਦਬਾਉ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 ++#, python-format ++msgid "No subscriptions are available on %s." ++msgstr "%s ਉੱਪਰ ਕੋਈ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 ++msgid "No subscriptions match current filters." ++msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨਾਲ ਕੋਈ ਮੈਂਬਰੀ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 ++msgid "All Available Subscriptions" ++msgstr "ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀਆਂ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 ++msgid "Searching" ++msgstr "ਖੋਜ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 ++msgid "Searching for subscriptions. Please wait." ++msgstr "ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਲਈ ਖੋਜ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 ++#, python-format ++msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" ++msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 ++#, python-format ++msgid "Unable to search for subscriptions: %s" ++msgstr "ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਲਈ ਖੋਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 ++#, python-format ++msgid "Error getting subscription: %s" ++msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 ++msgid "Quantity must be a positive number." ++msgstr "ਮਾਤਰਾ ਧਨਾਤਮਕ ਅੰਕ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ:" ++ ++#. Start the progress bar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 ++msgid "Attaching" ++msgstr "ਨੱਥੀ ਕਰ ਰਿਹਾ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 ++msgid "Attaching subscription. Please wait." ++msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਨੱਥੀ ਕਰ ਰਿਹਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਉਡੀਕੋ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 ++#, python-format ++msgid "%s applied" ++msgstr "%s ਲਾਗੂ ਹੋਏ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 ++msgid "There was an error saving your configuration." ++msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਸੀ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 ++#, python-format ++msgid "Make sure that you own %s." ++msgstr "ਯਕੀਨੀ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ %s ਦੇ ਮਾਲਕ ਹੋ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 ++msgid "Proxy connection succeeded" ++msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਫਲ ਹੋਇਆ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 ++msgid "Proxy connection failed" ++msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Testing Connection" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Please wait" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 ++msgid "Current" ++msgstr "ਮੌਜੂਦਾ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 ++msgid "Insufficient" ++msgstr "ਨਾਕਾਫ਼ੀ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 ++msgid "Invalid" ++msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ" ++ ++#. note default is lower caps ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 ++msgid "%prog [OPTIONS]" ++msgstr "%prog [ਚੋਣਾਂ]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 ++#: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s\n" ++msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n" ++ ++#. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 ++#, python-format ++msgid "%s: error: %s" ++msgstr "%s: ਗਲਤੀ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1158 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" +-"prefix]" ++"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " ++"more details." + msgstr "" +-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਮੇਜਬਾਨ-ਨਾਂ ਦਿਉ ਚੋਣਵੇਂ ਪੋਰਟ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਅਗੇਤਰ ਨਾਲ: hostname[:port][/prefix]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1215 +-msgid "Server supports environments, but none are available." +-msgstr "ਸਰਵਰ ਵਾਤਾਵਰਣਾਂ ਨੂੰ ਸਮਰਥਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" ++"ਸਰਵਰ ਤੇ ਮਿਤੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ, ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /var/log/rhsm/rhsm.log " ++"ਵੇਖੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:49 +-msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." +-msgstr "ਨੱਥੀ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਕੋਈ ਵੀ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀਆਂ ਮੁਹੱਈਆ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀਆਂ।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 ++msgid "" ++"Network error, unable to connect to server. Please see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ, ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log ਵੇਖੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:50 +-msgid "No repositories are available without an attached subscription." +-msgstr "ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਨੱਥੀ ਮੈਂਬਰੀ ਦੇ ਕੋਈ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 ++msgid "" ++"Network error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ, ਜਾਂ " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log ਵੇਖੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:51 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1916 +-msgid "Repositories disabled by configuration." +-msgstr "ਸੰਚਰਨਾ ਦੁਆਰਾ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 ++msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." ++msgstr "ਅਣਅਧਿਕਾਰਤ: ਬੇਨਤੀ ਲਈ ਵੇਰਵੇ ਅਢੁਕਵੇਂ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:105 ../src/rct/printing.py:108 +-msgid "Enabled" +-msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 ++msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." ++msgstr "ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ: ਬੇਨਤੀ ਲਈ ਵੇਰਵੇ ਅਢੁਕਵੇਂ।" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:109 +-msgid "Gpgcheck" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 ++msgid "" ++"Remote server error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" ++"ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ, ਜਾਂ " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log ਵੇਖੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:114 +-msgid "Repository ID" +-msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ID" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 ++#, python-format ++msgid "Bad CA certificate: %s" ++msgstr "ਗਲਤ CA ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:120 +-msgid "Modified" +-msgstr "ਸੁਧਾਰਿਆ ਹੋਇਆ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 ++msgid "Your identity certificate has expired" ++msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਹਿਚਾਣ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਖਤਮ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:256 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format +-msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" +-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਹੀ %s ਲਈ ਸਾਰੇ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:257 +-msgid "Confirm Remove All Overrides" +-msgstr "ਸਾਰੇ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ" ++msgid "Unable to verify server's identity: %s" ++msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ ਸ਼ਨਾਖਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:275 +-msgid "Unable to reset repository overrides." +-msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 ++msgid "Server URL can not be empty" ++msgstr "ਸਰਵਰ URL ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:316 +-#, python-format +-msgid "Unable to update %s override." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 ++msgid "" ++"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" + msgstr "" ++"ਸਰਵਰ URL ਇੱਕ ਸਕੀਮਾ ਹੈ। ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੇਜਬਾਨ-ਨਾਂ, ਅਤੇ/ਜਾਂ ਪੋਰਟ ਅਤੇ ਮਾਰਗ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ" ++" ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 +-#: ../src/rct/printing.py:103 +-msgid "Name" +-msgstr "ਨਾਂ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:374 +-msgid "Installed" +-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 ++msgid "Server URL can not be None" ++msgstr "ਸਰਵਰ URL ਕੋਈ-ਨਹੀਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:687 +-msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "ਗਲਤ ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯੋਗ ਮਿਤੀ ਦੁਬਾਰਾ ਦਿਓ। ਉਦਾਹਰਣ: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 ++msgid "Server URL port should be numeric" ++msgstr "ਸਰਵਰ URL ਪੋਰਟ ਅੰਕਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:724 +-msgid "Date Selection" +-msgstr "ਮਿਤੀ ਖੋਜ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 ++msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" ++msgstr "ਸਰਵਰ URL ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਕੀਮ ਹੈ। http:// ਅਤੇ https:// ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:739 +-msgid "Today" +-msgstr "ਅੱਜ" ++#. usage format strips any leading 'usage' so ++#. do not iclude it ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 ++#, python-format ++msgid "%%prog %s [OPTIONS]" ++msgstr "%%prog %s [ਚੋਣਾਂ]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:838 +-msgid "Both" +-msgstr "ਦੋਵੇਂ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s ਮੌਡਿਊਲ-ਨਾਂ [ਮੌਡਿਊਲ-ਚੋਣਾਂ] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. content-type is required, no need to xstr +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 +-msgid "Type" +-msgstr "ਕਿਸਮ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 ++msgid "Primary Modules:" ++msgstr "ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਮੌਡਿਊਲ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:914 +-msgid "Click to Adjust Quantity" +-msgstr "ਮਾਤਰਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 ++msgid "Other Modules:" ++msgstr "ਹੋਰ ਮੌਡਿਊਲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. note default is lower caps +-#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 +-msgid "%prog [OPTIONS]" +-msgstr "%prog [ਚੋਣਾਂ]" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 ++msgid "Product " ++msgstr "ਉਤਪਾਦ " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 +-#: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s\n" +-msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 ++msgid "Subscription " ++msgstr "ਮੈਂਬਰੀ " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-#: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 +-#, python-format +-msgid "%s: error: %s" +-msgstr "%s: ਗਲਤੀ: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 ++msgid "Stack " ++msgstr "ਸਟੈਕ " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config ਮੌਡਿਊਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel ਮੌਡਿਊਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ!" +@@ -1207,7 +1544,8 @@ msgstr "" + msgid "Could not read legacy proxy settings. " + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1234,15 +1572,17 @@ msgstr "" + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1205 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 + #, python-format + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s ਕਿਸੇ ਸੰਗਠਨ ਨਾਲ ਦਰਜ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "ਸੰਗਠਨ: " +@@ -1252,14 +1592,16 @@ msgstr "ਸੰਗਠਨ: " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "ਇਸ ਸਰਵਰ ਦੁਆਰਾ ਵਾਤਾਵਰਣਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " + msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ:" + +@@ -1284,38 +1626,45 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " +-"not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" ++" not support that configuration." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" + msgstr "ਪ੍ਰਵਾਸ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." +-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਚੈਨਲਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਹੋ ਜਿਹਨਾਂ ਦੇ ਉਤਪਾਦ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਟਕਰਾਵੇਂ ਹਨ।" ++msgstr "" ++"ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਚੈਨਲਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਹੋ ਜਿਹਨਾਂ ਦੇ ਉਤਪਾਦ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਟਕਰਾਵੇਂ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" + msgstr "ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਚੈਨਲ ਉਤਪਾਦ ID %s ਨਾਲ ਮੈਪ ਹੁੰਦੇ ਹਨ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +-msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀ ਉਤਪਾਦ ID ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ 1 ਤੱਕ ਘਟਾ ਦਿਉ ਅਤੇ ਪ੍ਰਵਾਸ ਦੁਬਾਰਾ ਚਲਾਉ।" ++msgstr "" ++"ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀ ਉਤਪਾਦ ID ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ 1 ਤੱਕ ਘਟਾ ਦਿਉ ਅਤੇ ਪ੍ਰਵਾਸ ਦੁਬਾਰਾ ਚਲਾਉ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" +-"channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " ++"--channel='." + msgstr "" + "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, ਵਰਤੋ 'rhn-channel --remove --channel='." + +@@ -1335,7 +1684,8 @@ msgstr "" + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 + msgid "" + "\n" +@@ -1348,7 +1698,8 @@ msgstr "" + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format + msgid "" +@@ -1370,7 +1721,8 @@ msgid "" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 +-msgid "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." ++msgid "" ++"Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:633 +@@ -1395,7 +1747,8 @@ msgstr "" + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1411,7 +1764,8 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1420,13 +1774,15 @@ msgstr "" + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "ਗਲਤੀ: service-level ਕਮਾਂਡ ਸਰਵਰ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Display an actual message for the empty string level. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "ਕੋਈ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਤਰਜੀਹ ਨਹੀਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format + msgid "" +@@ -1436,7 +1792,8 @@ msgstr "" + "\n" + "ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ \"%s\" ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਇੱਕ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਚੁਣੋ।" +@@ -1466,20 +1823,23 @@ msgstr "" + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" + msgstr "auto-attach ਚੋਣ ਨਾ ਚਲਾਉ ਜਦੋਂ ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਦੇ ਹੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਜੋ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਜੋੜਨ ਵੇਲੇ ਵਰਤਣਾ ਹੈ, ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਨਾ ਵਰਤਣ ਲਈ --servicelevel=\"\" ਵਰਤੋ" ++"ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਜੋ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਜੋੜਨ ਵੇਲੇ ਵਰਤਣਾ ਹੈ, ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਨਾ ਵਰਤਣ ਲਈ " ++"--servicelevel=\"\" ਵਰਤੋ" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:829 + msgid "don't use legacy proxy settings with destination server" +@@ -1490,12 +1850,14 @@ msgstr "" + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "ਸੰਗਠਨ ਇਸਨੂੰ ਦਰਜ ਹੋਵੇ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਇਸਨੂੰ ਦਰਜ ਹੋਵੇ" +@@ -1504,7 +1866,8 @@ msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਇਸਨੂੰ ਦਰਜ ਹੋਵੇ" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1523,7 +1886,8 @@ msgstr "" + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸਰਵਰ ਦਿਉ ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਪ੍ਰਵਾਸ ਕਰਨਾ ਹੈ" +@@ -1537,300 +1901,178 @@ msgid "specify the password on the destination server" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:873 +-msgid "The --activation-key and --environment options cannot be used together." ++msgid "" ++"The --activation-key and --environment options cannot be used together." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" +-"destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " ++"--destination-password" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "--servicelevel ਤੇ --no-auto ਚੋਣਾਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ।" + +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:147 +-msgid "Updates:" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:149 +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 +-msgid "Added:" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:151 +-msgid "Deleted:" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 +-msgid "Removed:" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 ++msgid "Repo updates" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. usage format strips any leading 'usage' so +-#. do not iclude it +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 +-#, python-format +-msgid "%%prog %s [OPTIONS]" +-msgstr "%%prog %s [ਚੋਣਾਂ]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s ਮੌਡਿਊਲ-ਨਾਂ [ਮੌਡਿਊਲ-ਚੋਣਾਂ] [--help]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 +-msgid "Primary Modules:" +-msgstr "ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਮੌਡਿਊਲ:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +-msgid "Other Modules:" +-msgstr "ਹੋਰ ਮੌਡਿਊਲ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information: %s" +-msgstr "ਸਿਸਟਮ DMI ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 + #, python-format +-msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" +-msgstr "ਸਿਸਟਮ DMI ਜਾਣਕਾਰੀ %s ਨਾਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +-msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." +-"log for more information." +-msgstr "" +-"ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ, ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log ਵੇਖੋ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 +-msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log for more information." ++msgid "Total repo updates: %d" + msgstr "" +-"ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ, ਜਾਂ /var/log/rhsm/rhsm.log " +-"ਵੇਖੋ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 +-msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +-msgstr "ਅਣਅਧਿਕਾਰਤ: ਬੇਨਤੀ ਲਈ ਵੇਰਵੇ ਅਢੁਕਵੇਂ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 +-msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." +-msgstr "ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ: ਬੇਨਤੀ ਲਈ ਵੇਰਵੇ ਅਢੁਕਵੇਂ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +-msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log for more information." ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 ++msgid "Updated" + msgstr "" +-"ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ, ਜਾਂ /var/log/rhsm/rhsm." +-"log ਵੇਖੋ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 +-#, python-format +-msgid "Bad CA certificate: %s" +-msgstr "ਗਲਤ CA ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +-msgid "Your identity certificate has expired" +-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਹਿਚਾਣ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਖਤਮ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 +-#, python-format +-msgid "Unable to verify server's identity: %s" +-msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ ਸ਼ਨਾਖਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 +-msgid "Server URL can not be empty" +-msgstr "ਸਰਵਰ URL ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +-msgid "" +-"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "ਸਰਵਰ URL ਇੱਕ ਸਕੀਮਾ ਹੈ। ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੇਜਬਾਨ-ਨਾਂ, ਅਤੇ/ਜਾਂ ਪੋਰਟ ਅਤੇ ਮਾਰਗ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 +-msgid "Server URL can not be None" +-msgstr "ਸਰਵਰ URL ਕੋਈ-ਨਹੀਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 +-msgid "Server URL port should be numeric" +-msgstr "ਸਰਵਰ URL ਪੋਰਟ ਅੰਕਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 +-msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "ਸਰਵਰ URL ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਕੀਮ ਹੈ। http:// ਅਤੇ https:// ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 +-msgid "Product " +-msgstr "ਉਤਪਾਦ " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 +-msgid "Subscription " +-msgstr "ਮੈਂਬਰੀ " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 +-msgid "Stack " +-msgstr "ਸਟੈਕ " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1229 +-msgid "This system is currently not registered." +-msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 +-msgid "and" +-msgstr "ਅਤੇ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 ++msgid "Added (new)" ++msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ (ਨਵਾਂ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 +-msgid "Error reading system memory information:" +-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 ++msgid "Deleted" ++msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 +-msgid "Error reading system CPU information:" +-msgstr "ਸਿਸਟਮ CPU ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:154 ++msgid "Updates:" ++msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 +-msgid "Error reading networking information:" +-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:156 ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 ++msgid "Added:" ++msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 +-msgid "Error reading network interface information:" +-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:158 ++msgid "Deleted:" ++msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 +-msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" +-msgstr "ਆਭਾਸੀਕਰਣ ਪਲੇਟਫਾਰਮ UUIDs ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 ++msgid "Removed:" ++msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format +-msgid "Error finding UUID: %s" +-msgstr "UUID ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" ++msgid "Error reading system DMI information: %s" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ DMI ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 ++#, python-format ++msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ DMI ਜਾਣਕਾਰੀ %s ਨਾਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" +-"help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " ++"--help' for more information." + msgstr "" +-"ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਹਾਲੇ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ 'subscription-manager register --" +-"help' ਚਲਾਉ।" ++"ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਹਾਲੇ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ 'subscription-manager " ++"register --help' ਚਲਾਉ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "ਉਤਪਾਦ ਨਾਂ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "ਉਤਪਾਦ ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "ਸੰਸਕਰਣ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "ਢਾਂਚਾ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "ਹਾਲਾਤ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "ਹਾਲਾਤ ਵੇਰਵੇ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "ਖਤਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਨਾਂ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਉਂਦਾ ਹੈ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -1841,141 +2083,165 @@ msgstr "ਪੂਲ ID:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "ਉਪਲੱਬਧ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "ਸੁਝਾਇਆ ਗਿਆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" + msgstr "ਸੇਵਾ ਕਿਸਮ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:103 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:144 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਕਿਸਮ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "ਰਿਪੋ ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "ਰਿਪੋ ਨਾਂ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "ਰਿਪੋ URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "ਨਾਂ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "ਵਰਣਨ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "ਚਾਬੀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "ਖਾਤਾ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "ਲੜੀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "ਸਰਗਰਮ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "ਵਰਤੀ ਗਈ ਮਾਤਰਾ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਇਸ ਤੇ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are ++#. installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "ਕੋਈ ਉਤਪਾਦ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਉਤਪਾਦ ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਤ:" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 +-msgid "Unable to find available subscriptions for all your installed products." ++msgid "" ++"Unable to find available subscriptions for all your installed products." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:306 + msgid "server URL in the form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:308 + msgid "" +-"do not check the server SSL certificate against available certificate " +-"authorities" +-msgstr "ਸਰਵਰ ਦੀ SSL ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਦੀ ਉਪਲੱਬਧ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਅਧਿਕਾਰੀ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਨਾਲ ਜਾਂਚ ਨਾ ਕਰੋ" ++"do not check the entitlement server SSL certificate against available " ++"certificate authorities" ++msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy_hostname:proxy_port ਦੀ ਤਰਜ ਤੇ ਪ੍ਰਾਕਸੀ URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਅਧਿਕਾਰਕਤਾ ਨਾਲ HTTP ਪ੍ਰਾਕਸੀ ਲਈ ਯੂਜਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਅਧਿਕਾਰਕਤਾ ਨਾਲ HTTP ਪ੍ਰਾਕਸੀ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ" +@@ -1986,96 +2252,114 @@ msgid "" + "refer to your host system for subscription management.\n" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" + msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:397 + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "serverurl ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "ਗਲਤੀ: ਮੈਂਬਰੀ ਸੇਵਾ ਲਈ CA ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "baseurl ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਖਰਾਬ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "ਸਰਵਰ ਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "ਸਰਵਰ ਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਾਸਵਰਡ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "ਸੰਗਠਨ ਦਰਸਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1211 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "ਸੰਗਠਨ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" + msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸਰਵਰ ਤੇ ਅਸਰ ਪਾਇਆਂ ਸਭ ਸਥਾਨਕ ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਮੈਂਬਰੀ ਡਾਟਾ ਹਟਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "ਸਭ ਲੋਕਲ ਡਾਟਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਤਾਜ਼ਾ ਮੈਂਬਰੀ ਡਾਟਾ ਭਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "ਸਭ ਲੋਕਲ ਡਾਟਾ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "ਹੇਠਲੇ ਅੱਪਵਾਦ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸ਼ਨਾਖਤ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਵਿਖਾਉ ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ" +@@ -2086,224 +2370,265 @@ msgid "" + "with --regenerate" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force ਸਿਰਫ --regenerate ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "--username ਅਤੇ --password ਸਿਰਫ --force ਨਾਲ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2546 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 + #, python-format + msgid "server type: %s" + msgstr "ਸਰਵਰ ਕਿਸਮ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:655 + #, python-format + msgid "system identity: %s" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸ਼ਨਾਖਤ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "ਨਾਂ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "ਸੰਗਠਨ ਨਾਂ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "ਸੰਗਠਨ ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਨਾਂ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "ਪਛਾਣ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਮੁੜ-ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਨਵੀਂ ਪਛਾਣ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "ਸੰਗਠਨ ਵਿਖਾਉ ਜਿਨਾਂ ਤੇ ਇੱਕ ਯੂਜ਼ਰ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਦਰਜ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "ਸੰਗਠਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਰਵਰ ਤੋਂ org ਸੂਚੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "ਸੰਗਠਨ ਚਾਬੀ ਵਰਤ ਕੇ, ਵਾਤਾਵਰਣ ਸੂਚੀ ਲਈ ਸੰਗਠਨ ਦਰਸਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:756 + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "ਇਸ ਸੰਗਠਨ ਦੇ ਕੋਈ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨਹੀਂ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1186 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਰਵਰ ਵਾਤਾਵਰਣਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਵਾਤਾਵਰਣ ਸੂਚੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" +-msgstr "ਯੋਗ ਕਰੋ ਜੇ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਸਮਾਂ-ਸਾਰਣੀ ਅਨੁਸਾਰ ਨੱਥੀ ਹੋਈਆਂ ਹਨ (ਮੂਲ ਤੌਰ ਤੇ ਰੋਜ਼ਾਨਾ)" ++msgstr "" ++"ਯੋਗ ਕਰੋ ਜੇ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਸਮਾਂ-ਸਾਰਣੀ ਅਨੁਸਾਰ ਨੱਥੀ ਹੋਈਆਂ ਹਨ (ਮੂਲ ਤੌਰ ਤੇ ਰੋਜ਼ਾਨਾ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "ਦਰਸਾਉ ਕਿ ਜੇ ਮੈਂਬਰੀ ਦੀ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਨੱਥੀ ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ ਕਰਨੀ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "ਹਰੇਕ ਚੈੱਕ-ਇਨ ਤੇ ਅਣ-ਢੱਕੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਨੱਥੀ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "ਹਰੇਕ ਚੈੱਕ-ਇਨ ਤੇ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਹੀ ਮੈਂਬਰੀ ਨੱਥੀ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਾ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਨੱਥੀ ਤਰਜੀਹਾਂ ਵਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਨੱਥੀ ਤਰਜੀਹਾਂ: ਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਨੱਥੀ ਤਰਜੀਹਾਂ: ਅਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:814 + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"ਸੰਗਠਨ ਚਾਬੀ ਵਰਤ ਕੇ ਉਪਲੱਬਧ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਦੇ ਵੇਲੇ ਕੋਈ ਸੰਗਠਨ ਦਰਸਾਉ, ਸਿਰਫ --list ਨਾਲ " +-"ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++"ਸੰਗਠਨ ਚਾਬੀ ਵਰਤ ਕੇ ਉਪਲੱਬਧ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਦੇ ਵੇਲੇ ਕੋਈ ਸੰਗਠਨ ਦਰਸਾਉ, ਸਿਰਫ " ++"--list ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਵਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਵਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1402 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਅਨਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "ਗਲਤੀ: --org ਸਿਰਫ --list ਚੋਣ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"ਗਲਤੀ: ਤੁਹਾਨੂੰ --username ਅਤੇ --password ਨੂੰ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਨਿਰਧਾਰਤ " +-"ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" ++"ਗਲਤੀ: ਤੁਹਾਨੂੰ --username ਅਤੇ --password ਨੂੰ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨਾ ਅਤੇ " ++"ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "ਗਲਤੀ: ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਪਸੰਦ ਅਨਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "ਇਹ ਸੰਗਠਨ ਕੋਲ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਮੈਂਬਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +@@ -2312,1291 +2637,1528 @@ msgstr "ਇਹ ਸੰਗਠਨ ਕੋਲ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਵਾਲੀ + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਲਈ ਯੂਨਿਟ ਦੀ ਕਿਸਮ, ਮੂਲ ਸਿਸਟਮ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਨਾਂ, ਮੂਲ ਮੇਜਬਾਨ-ਨਾਂ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਟਾ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization " +-"key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization" ++" key" + msgstr "ਸੰਗਠਨ ਚਾਬੀ ਵਰਤ ਕੇ, ਯੂਜਰ ਲਈ ਬਹੁਤੇ ਸੰਗਠਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਇੱਕ ਨਾਲ ਦਰਜ ਹੋਵੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੰਸਥਾ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਖਾਸ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨਾਲ ਦਰਜ ਹੋਵੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "ਰਿਲੀਜ਼ ਸੰਸਕਰਣ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "ਛੱਡੇ ਗਏ, --auto-attach ਵੇਖੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਮੈਂਬਰੀ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" +-msgstr "ਜਦੋਂ ਆਪੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਤਰਜੀਹ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, --auto-attach ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" ++"attach" ++msgstr "" ++"ਜਦੋਂ ਆਪੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਤਰਜੀਹ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, --auto-attach ਲੋੜੀਂਦਾ " ++"ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਓਵਰਰਾਈਡ ਕਰਨ ਲਈ --force ਵਰਤੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "ਗਲਤੀ: ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਚਾਬੀਆਂ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਵੇਰਵਿਆਂ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." +-msgstr "ਗਲਤੀ: ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਚਾਬੀ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਰਜ ਕੀਤੇ IDs ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ।" ++msgstr "" ++"ਗਲਤੀ: ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਚਾਬੀ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਰਜ ਕੀਤੇ IDs ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "ਗਲਤੀ: ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਚਾਬੀਆਂ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰਨ ਦਿੰਦੀਆਂ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "ਗਲਤੀ: ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਚਾਬੀਆਂ --auto-attach ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "ਗਲਤੀ: ਇੱਕ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਚਾਬੀ ਲਾਜਮੀ ਦਰਸਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "ਗਲਤੀ: --auto-attach ਨੂੰ --servicelevel ਨਾਲ ਵਰਤਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "ਗਲਤੀ: --org ਨੂੰ ਸਰਗਰਮੀ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾਲ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" + msgstr "UUID %s ਵਾਲਾ ਸਿਸਟਮ ਅਨ-ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1077 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1042 ++#, python-format ++msgid "Registering to: %s:%s%s" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1084 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਜਿਸ ID ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1117 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1526 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." + msgstr "" +-"ਗਲਤੀ: --servicelevel ਚੋਣ ਨੂੰ ਸਰਵਰ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਬੇਨਤੀ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।" ++"ਗਲਤੀ: --servicelevel ਚੋਣ ਨੂੰ ਸਰਵਰ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਬੇਨਤੀ ਪੂਰੀ " ++"ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1180 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1190 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "ਅਜਿਹਾ ਕੋਈ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨਹੀਂ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1255 ++#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 ++msgid "This system is currently not registered." ++msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅਨ-ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1261 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "ਪਹਿਲਾਂ-ਸੰਰਚਿਤ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1265 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੇ ਸੂਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ ਈ-ਪੱਤਰ ਪਤਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1268 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption " +-"is complete (Examples: en-us, de-de)" +-msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੇ ਈ-ਪੱਤਰ ਸੂਚਨਾ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਭਾਸ਼ਾ। ਉਦਾਹਰਣਾਂ: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption" ++" is complete (Examples: en-us, de-de)" ++msgstr "" ++"ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੇ ਈ-ਪੱਤਰ ਸੂਚਨਾ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਭਾਸ਼ਾ। ਉਦਾਹਰਣਾਂ: en-us, " ++"de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1274 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "ਗਲਤੀ: ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ --email ਨਾਲ ਇੱਕ ਈ-ਪੱਤਰ ਪਤਾ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1311 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ ਕਿ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਿਹੜਾ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਰਿਲੀਜ਼ ਵਰਤਣਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1315 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਿਲੀਜ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ; ਮੂਲ ਕਮਾਂਡ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1317 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਰਿਲੀਜ਼ ਵਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਰਿਲੀਜ਼ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1323 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਰਿਲੀਜ਼ ਅਨਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1326 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "ਗਲਤੀ: 'release' ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਸਰਵਰ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "ਰਿਲੀਜ਼: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1337 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "ਰਿਲੀਜ਼ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1355 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "ਰਿਲੀਜ਼ ਤਰਜੀਹ ਅਨਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1364 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "ਕੋਈ ਰਿਲੀਜ਼ '%s' ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪੂਰੀ ਸੂਚੀ ਲਈ 'release --list' ਵਰਤੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1367 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਰਿਲੀਜ਼: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "ਕੋਈ ਰਿਲੀਜ਼ ਸੰਸਕਰਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਜਾਂਚੋ ਜੀ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1375 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਰਿਲੀਜ਼ਾਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1396 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "ਨੱਥੀ ਕਰਨ ਲਈ ਪੂਲ ਦਾ ID (ਇੱਕ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਵਾਰ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1398 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "ਨੱਥੀ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1400 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1405 + msgid "" + "Automatically attach compatible subscriptions to this system. This is the " + "default action." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1404 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1409 + msgid "" + "A file from which to read pool IDs. If a hyphen is provided, pool IDs will " + "be read from stdin." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. re bz #864207 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "ਸਭ ਇੰਸਟਾਲ ਉਤਪਾਦ ਯੋਗ ਇੰਟਾਈਟਲਮੈਨਟ ਦੁਆਰਾ ਕਵਰ ਕੀਤੇ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1408 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "ਹਾਲੇ ਮੈਂਬਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ ਮੈਂਬਰੀ ਨੂੰ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੇ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਜੋੜੋ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1430 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1435 + msgid "Error: --auto may not be used when specifying pools." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1432 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1437 + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "ਗਲਤੀ: ਮਾਤਰਾ ਧਨਾਤਮਕ ਪੂਰਨਅੰਕ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1455 + msgid "Error: Received data does not contain any pool IDs." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1452 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1457 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not contain any pool IDs." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1454 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1459 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1479 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯੋਗ ਅੰਕੀ ਪੂਲ ID ਦਿਓ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "ਇਸ ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਜੋੜੀ ਗਈ ਹੈ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1514 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." +-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਉਤਪਾਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" ++msgstr "" ++"ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਉਤਪਾਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1517 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"ਸਭ ਇੰਸਟਾਲ ਉਤਪਾਦ ਯੋਗ ਇੰਟਾਈਟਲਮੈਂਟ ਦੁਆਰਾ ਕਵਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਇਸ ਸਮੇਂ ਮੈਂਬਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ " +-"ਨਹੀਂ ਹੈ।" ++"ਸਭ ਇੰਸਟਾਲ ਉਤਪਾਦ ਯੋਗ ਇੰਟਾਈਟਲਮੈਂਟ ਦੁਆਰਾ ਕਵਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਇਸ ਸਮੇਂ ਮੈਂਬਰੀ ਅੱਪਡੇਟ " ++"ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1536 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1561 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "ਛੱਡੇ ਗਏ, attach ਵੇਖੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1579 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਕ੍ਰਮ-ਅੰਕ (ਇੱਕ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਵਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1581 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸਭ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਹਟਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਸਭ ਜਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਹਟਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1597 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "ਗਲਤੀ: '%s' ਇੱਕ ਯੋਗ ਕ੍ਰਮ ਅੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 +-msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." +-msgstr "ਗਲਤੀ: ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ --serial ਜਾਂ --all ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਇੱਕ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 ++msgid "" ++"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgstr "" ++"ਗਲਤੀ: ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ --serial ਜਾਂ --all ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਇੱਕ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1619 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸਭ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1622 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." + msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s ਮੈਂਬਰੀ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।" + msgstr[1] "%s ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1638 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "ਕ੍ਰਮ ਅੰਕ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਹਟਾਏ ਗਏ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1642 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "ਕ੍ਰਮ ਅੰਕ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਅਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਹਟਾਏ ਗਏ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1652 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "ਅੱਪਵਾਦ ਕਰਕੇ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1661 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "%s ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਹਟਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1667 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "ਕ੍ਰਮ ਅੰਕ %s ਵਾਲੀ ਮੈਂਬਰੀ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1685 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "ਛੱਡੇ ਗਏ, remove ਵੇਖੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1697 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "ਖੋਜੀ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਅੱਪ਼ਡੇਟ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1701 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਜਾਣੇ-ਪਛਾਣ ਤੱਥ ਵਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1703 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਤੱਥ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਤੱਥ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋ ਗਏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1743 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "ਸੰਦ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਦਿੱਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਬਰਾਮਦ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1747 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਫਾਈਲ (ਇੱਕ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਵਾਰ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1751 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with --" +-"certificate." +-msgstr "ਗਲਤੀ: ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ --certificate ਨਾਲ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" ++"Error: This command requires that you specify a certificate with " ++"--certificate." ++msgstr "" ++"ਗਲਤੀ: ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ --certificate ਨਾਲ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1765 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਰਾਮਦ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1771 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1781 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "%s ਇੱਕ ਯੋਗ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਯੋਗ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਵਰਤੋ ਜੀ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1777 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " +-"more information." +-msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਈਲ ਵੇਖੋ।" ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" ++" more information." ++msgstr "" ++"ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਈਲ ਵੇਖੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ-ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਪਲੱਗਇਨ ਵੇਖੋ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1811 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "verbose ਪਲੱਗਇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1830 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1832 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1858 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "ਉਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ ਜੋ ਸਿਸਟਮ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1892 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1897 + msgid "list all known repositories for this system" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1895 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1900 + msgid "list known, enabled repositories for this system" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1898 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1903 + msgid "list known, disabled repositories for this system" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1901 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1906 + msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1904 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " +-"are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" ++" are supported." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1947 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" + msgstr " %s ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀਆਂ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1957 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1959 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਕੋਈ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1981 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + #, python-format + msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " + "repositories." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2020 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is enabled for this system." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2022 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2027 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2029 +-msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" +-msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ, ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜਾਂ ਹਟਾਉ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 ++msgid "" ++"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++msgstr "" ++"ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ, ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜਾਂ ਹਟਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2035 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "section.name ਵਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2039 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ: %s, ਨਾਂ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." +-msgstr "ਗਲਤੀ: --list ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੋਣ ਨਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ।" ++msgstr "" ++"ਗਲਤੀ: --list ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੋਣ ਨਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਨਹੀਂ " ++"ਚਾਹੀਦਾ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2068 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" +-msgstr "ਗਲਤੀ: ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਐਂਟਰੀ ਪਛਾਣ ਇਸ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ [section.name]" ++msgstr "" ++"ਗਲਤੀ: ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਐਂਟਰੀ ਪਛਾਣ ਇਸ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ [section.name]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2078 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "ਗਲਤੀ: ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ %s ਅਤੇ ਨਾਂ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2096 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਮੂਲ ਮੁੱਲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2105 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ %s ਅਤੇ ਨਾਂ %s ਲਈ ਮੁੱਲ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2109 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "%s ਲਈ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2111 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ %s ਅਤੇ ਨਾਂ %s ਹਟਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2128 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਅਤੇ ਉਤਪਾਦ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2132 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "ਸੂਚੀ ਉਹ ਉਤਪਾਦ ਵਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ (ਮੂਲ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2134 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2136 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" +-msgstr "ਸਭ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਇਹ ਵੇਖਣ ਲਈ --available ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++msgstr "" ++"ਸਭ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਇਹ ਵੇਖਣ ਲਈ --available ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2138 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਮਿਤੀ, ਮੂਲ ਅੱਜ ਦੀ ਤਰੀਕ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਸਿਰਫ --available ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ " +-"(ਉਦਾਹਰਣ: %s)" ++"ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਮਿਤੀ, ਮੂਲ ਅੱਜ ਦੀ ਤਰੀਕ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਸਿਰਫ --available ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ " ++"ਹੈ (ਉਦਾਹਰਣ: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"ਸਿਰਫ ਨਿਰਧਾਰਤ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ; ਸਿਰਫ --available ਅਤੇ --" +-"consumed ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++"ਸਿਰਫ ਨਿਰਧਾਰਤ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ; ਸਿਰਫ --available " ++"ਅਤੇ --consumed ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2145 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"ਉਹ ਪੂਲ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਉਹ ਉਤਪਾਦ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਢਕੇ ਨਹੀਂ ਗਏ ਹਨ; ਸਿਰਫ --" +-"available ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" ++"ਉਹ ਪੂਲ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਉਹ ਉਤਪਾਦ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਢਕੇ ਨਹੀਂ ਗਏ" ++" ਹਨ; ਸਿਰਫ --available ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2147 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"ਸਿਰਫ ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਉਤਪਾਦਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ; ਸਿਰਫ --available " +-"ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++"ਸਿਰਫ ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਉਤਪਾਦਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ; " ++"ਸਿਰਫ --available ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and " +-"the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and" ++" the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2151 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2155 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "ਗਲਤੀ: --all ਸਿਰਫ --available ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2157 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "ਗਲਤੀ: --ondate ਸਿਰਫ --available ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2159 +-msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 ++msgid "" ++"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "ਗਲਤੀ: --servicelevel ਸਿਰਫ --available ਜਾਂ --consumed ਨਾਲ ਲਾਗੂ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2163 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "ਗਲਤੀ: --match-installed ਸਿਰਫ --available ਨਾਲ ਲਾਗੂ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2165 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "ਗਲਤੀ: --no-overlap ਸਿਰਫ --available ਨਾਲ ਲਾਗੂ ਹੈ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2167 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2180 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦ ਦੀ ਹਾਲਤ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2190 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2195 + #, python-format + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2192 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਉਤਪਾਦ ਨਹੀਂ" + + #. Translators: dateexample is current date in format like 2014-11-31 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2204 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2209 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + "{dateexample})" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀਆਂ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2259 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 + #, python-format + msgid "" + "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\" " + "and the service level \"%s\"." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level " ++"\"%s\"." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2273 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "ਵਰਤੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2349 ../src/rct/printing.py:207 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2367 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 + msgid "Subscription is current" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2370 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2375 + msgid "Subscription is expired" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2377 + msgid "Subscription has not begun" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2398 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " +-"the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" ++" the service level \"%s\"." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2412 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2414 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵਰਤਿਆ ਮੈਂਬਰੀ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "ਚੁਣਿੰਦਾ ਅੰਸ਼ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2422 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ (ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਰ ਦਰਸਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" + "name of the override to remove (can be specified more than once); used with " + "--repo option." + msgstr "" +-"ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਦਾ ਨਾਂ (ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਰ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ); --repo ਚੋਣ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ " +-"ਗਿਆ।" ++"ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਦਾ ਨਾਂ (ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਰ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ); --repo ਚੋਣ ਨਾਲ" ++" ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" +-"ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਲਈ ਚੋਣ ਦੇ ਇੱਕ ਕੌਲਨ ਨਾਲ ਅੱਡ-ਅੱਡ ਕੀਤੇ ਨਾਂ ਅਤੇ ਮੁੱਲ (ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਰ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ " +-"ਹੈ); --repo ਚੋਣ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ।" ++"ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਲਈ ਚੋਣ ਦੇ ਇੱਕ ਕੌਲਨ ਨਾਲ ਅੱਡ-ਅੱਡ ਕੀਤੇ ਨਾਂ ਅਤੇ ਮੁੱਲ (ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਰ " ++"ਦਰਸਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ); --repo ਚੋਣ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "ਸਾਰੇ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਹਟਾਉ: --repo ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾ ਕੇ ਖਾਸ ਇੱਕ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਲਈ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ" ++msgstr "" ++"ਸਾਰੇ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਹਟਾਉ: --repo ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾ ਕੇ ਖਾਸ ਇੱਕ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਲਈ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2431 +-msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "ਸਾਰੇ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ: --repo ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾ ਕੇ ਖਾਸ ਇੱਕ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਲਈ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 ++msgid "" ++"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgstr "" ++"ਸਾਰੇ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ: --repo ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾ ਕੇ ਖਾਸ ਇੱਕ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਲਈ ਹੋ " ++"ਸਕਦੇ ਹਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "--add ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਇਸ \"name:value\" ਤਰਜ ਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2446 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "ਗਲਤੀ: ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਲਾਜਮੀ ਦਰਸਾਉ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2448 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" +-msgstr "ਗਲਤੀ: ਤੁਸੀਂ --add ਜਾਂ --remove ਨੂੰ --remove-all ਅਤੇ --list ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ" ++msgstr "" ++"ਗਲਤੀ: ਤੁਸੀਂ --add ਜਾਂ --remove ਨੂੰ --remove-all ਅਤੇ --list ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2450 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "ਗਲਤੀ: ਤੁਸੀਂ --list ਨੂੰ --remove-all ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 +-msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 ++msgid "" ++"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "ਗਲਤੀ: --repo ਚੋਣ ਲਾਜਮੀ --list ਜਾਂ --add ਜਾਂ --remove ਨਾਲ ਵਰਤਣੀ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2465 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "ਗਲਤੀ: 'repo-override' ਕਮਾਂਡ ਸਰਵਰ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2480 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਕੋਈ ਅੰਸ਼ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2499 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ '%s' ਇਸ ਵੇਲੇ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਜੋੜ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2523 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "'%s' ਬਾਰੇ ਕੁੱਝ ਵੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2539 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "ਸੰਸਕਰਣ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2547 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਲ ਸਰਵਰ: %s" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2548 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2553 + #, python-format + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2556 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਅਤੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੀ ਹਾਲਾਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2559 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" +-msgstr "ਹਾਲਾਤ ਜਾਂਚਣ ਲਈ ਭਵਿੱਖ ਦੀਆਂ ਮਿਤੀਆਂ, ਅੱਜ ਦੀ ਨਿਤੀ ਨੂੰ ਮੂਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ (ਉਦਾਹਰਣ: %s)" ++msgstr "" ++"ਹਾਲਾਤ ਜਾਂਚਣ ਲਈ ਭਵਿੱਖ ਦੀਆਂ ਮਿਤੀਆਂ, ਅੱਜ ਦੀ ਨਿਤੀ ਨੂੰ ਮੂਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ (ਉਦਾਹਰਣ: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2570 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "ਲੰਘ ਗਈਆਂ ਮਿਤੀਆਂ ਮਨਜੂਰ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2573 +-msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " +-msgstr "ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਮਿਤੀ ਗਲਤ ਹੈ। ਮਿਤੀ YYYY-MM-DD ਤਰਜ ਵਿੱਚ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ (ਉਦਾਹਰਣ: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 ++msgid "" ++"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgstr "" ++"ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਮਿਤੀ ਗਲਤ ਹੈ। ਮਿਤੀ YYYY-MM-DD ਤਰਜ ਵਿੱਚ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ (ਉਦਾਹਰਣ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2580 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਾਤ ਵੇਰਵੇ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2590 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "ਸਮੁੱਚੀ ਹਾਲਾਤ:%s\n" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 +-msgid "Repo updates" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format +-msgid "Total repo updates: %d" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 +-msgid "Updated" +-msgstr "" ++msgid "%s local certificate has been deleted." ++msgid_plural "%s local certificates have been deleted." ++msgstr[0] "%s ਸਥਾਨਕ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਮਿਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" ++msgstr[1] "%s ਸਥਾਨਕ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਮਿਟਾਏ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਹਨ।" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 +-msgid "Deleted" +-msgstr "" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 ++#, python-format ++msgid "Total updates: %d" ++msgstr "ਕੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 +-msgid "" +-"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +-"more details." +-msgstr "ਸਰਵਰ ਤੇ ਮਿਤੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ, ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /var/log/rhsm/rhsm.log ਵੇਖੋ।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 ++#, python-format ++msgid "Found (local) serial# %s" ++msgstr "ਲੱਭੇ (ਸਥਾਨਕ) ਕ੍ਰਮ# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 +-msgid "Current" +-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 ++#, python-format ++msgid "Expected (UEP) serial# %s" ++msgstr "ਅਨੁਮਾਨਤ (UEP) ਕ੍ਰਮ# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 +-msgid "Insufficient" +-msgstr "ਨਾਕਾਫ਼ੀ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 ++msgid "Deleted (rogue):" ++msgstr "ਹਟਾਇਆ (ਖਰਾਬ):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 +-msgid "Invalid" +-msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ" ++#. FIXME: This is wrong in most non english locales. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 ++msgid "and" ++msgstr "ਅਤੇ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [ਚੋਣਾਂ] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਫਾਈਲ '%s' ਪੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਫਾਈਲ ਜਰੂਰ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "ਦਿੱਤੀ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਫਾਈਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "ਸਾਰਟ ਉਤਪਾਦ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾ ਵਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਦੀ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾ ਵਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਅੰਕੜੇ ਅਤੇ ਅਕਾਰ ਛਾਪੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "ਕਿਸਮ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "ਸੰਸਕਰਣ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER ਅਾਕਾਰ: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਕੁੰਜੀ ID ਅਕਾਰ: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "ਅੰਸ਼ ਸਮੂਹ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "ਵਖਿਆਨ ਜ਼ਿਪ ਅਯੋਗ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "ਵਖਿਆਨ ਵਿੱਚ \"%s\" ਫਾਈਲ ਲੱਭਣੋਂ ਨਾਕਾਮ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "ਵਖਿਆਨ ਪੰਡ (ਪੈਕੇਜ) ਨੇ ਮੂਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਖੁੱਲ੍ਹਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "ਸੰਕੇਤਿਕ ਕੜੀ ਨੂੰ ਟਰੇਸ ਕਰਨੋਂ ਨਾਕਾਮ। ਸੰਭਾਵਿਤ ਗੋਲਾਕਾਰ ਕੜੀ ਸੰਬੰਧ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [ਚੋਣਾਂ] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਵਖਿਆਨ ਫਾਈਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ ਵਖਿਆਨ ਫਾਈਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "ਵਖਿਆਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "ਸਰਵਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਸਕਰਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਮਿਤੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "ਰਚਣਹਾਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "ਆਮ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "ਗ੍ਰਾਹਕ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀਆਂ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "ਸੇਵਾ ਕਿਸਮ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "ਬਣਾਵਟ ਸ਼ੈਲੀਆਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "ਕ੍ਰਮ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "ਖਾਤਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "ਹੱਕਾਂ ਦੀ ਫਾਈਲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਫਾਈਲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਸੰਸਕਰਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "ਮੁਹੱਈਆ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "ਅੰਸ਼ ਸਮੂਹ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tਹੱਕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "ਵਖਿਆਨ ਦੇ ਅੰਸ਼ ਡੰਪ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "ਵਖਿਆਨ ਖੋਲ੍ਹ ਕੇ ਰੱਖਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "ਜਿਹੜੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲਿਖੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. useful error for file already exists ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "ਫਾਈਲ \"%s\" ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਮੁੜ ਲਿਖਣ ਲਈ -f ਵਰਤੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. generic error for everything else ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "ਵਖਿਆਨ ਲਿਖੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "ਵਖਿਆਨ %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਡੰਪ ਕੀਤੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਹਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "ਵਖਿਆਨ ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਡੰਪ ਕੀਤੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਹਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "ਢਾਂਚਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "ਟੈਗ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:53 + msgid "Brand Type" + msgstr "ਬਰਾਂਡ ਕਿਸਮ" +@@ -3605,158 +4167,189 @@ msgstr "ਬਰਾਂਡ ਕਿਸਮ" + msgid "Brand Name" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "ਗਿਣਤੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "ਵਰਤੀ ਮਾਤਰਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "ਸਾਕਟ ਸੀਮਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM ਸੀਮਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "ਕੇਂਦਰ ਹੱਦ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "ਸਿਰਫ Virt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "ਸਟੈਕਿੰਗ ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਮਾਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "ਅੰਸ਼" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "ਲੇਬਲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "ਵਿਕਰੇਤਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "ਮਿਆਦ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "ਲੋੜੀਂਦੇ ਟੈਗ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "ਡਾਟਾਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "ਰਾਹ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "ਕ੍ਰਮ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. must account for old format and new ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਨਾਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:210 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "ਪੂਲ ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "ਇੰਟਾਈਟਲਮੈਂਟ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:230 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "ਉਤਪਾਦ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:232 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "ਪਛਾਣ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:234 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਕਿਸਮ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:50 + msgid "Assemble system information as a tar file or directory" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਇੱਕ tar ਫਾਈਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਜੋਂ ਜੋੜੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:55 + msgid "the destination location of the result; default is /tmp" + msgstr "ਨਤੀਜੇ ਦੀ ਟਿਕਾਣਾ ਸਥਿਤੀ; ਮੂਲ /tmp ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:60 + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "ਡਾਟਾ ਇੱਕ ਗੈਰ-ਸੰਕੁਚਿਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇਗਾ" +@@ -3773,13 +4366,15 @@ msgstr "" + msgid "include subscription data" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:80 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] " + msgstr "%%prog %s [ਚੋਣਾਂ] " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:85 + msgid "The destination directory for the archive must already exist." + msgstr "ਆਰਕਾਇਵ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣਾ ਲਾਜਮੀ ਹੈ।" +@@ -3791,305 +4386,297 @@ msgid "" + "the same file system as the data assembly directory '%s'." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:202 + #, python-format + msgid "Wrote: %s" + msgstr "ਲਿਖਿਆ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:205 + #, python-format + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਜ਼ਿਪ ਫਾਈਲ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:47 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "ਹੱਕ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਤੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:68 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"ਉਪਭੋਗਤਾ ਦਾ ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮਿਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ। ਇਸਦਾ ਸਥਾਨਕ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਹੁਣ ਆਰਕਾਇਵ ਕਰ " +-"ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" ++"ਉਪਭੋਗਤਾ ਦਾ ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮਿਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ। ਇਸਦਾ ਸਥਾਨਕ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਹੁਣ " ++"ਆਰਕਾਇਵ ਕਰ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ '/etc/pki/consumer.old' ਵਿੱਚ ਆਰਕਾਇਵ ਕੀਤਾ ਗਿਆ। ਅਗਰ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ " +-"ਲੈਣੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" ++"ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ '/etc/pki/consumer.old' ਵਿੱਚ ਆਰਕਾਇਵ ਕੀਤਾ ਗਿਆ। ਅਗਰ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ " ++"ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:96 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "ਹੱਕ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਤੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:1 + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਦਿਉ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:2 + msgid "Organization:" + msgstr "ਸੰਗਠਨ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਚਾਬੀ ਆਈਕਨ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:4 + msgid "System Name:" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "ਇਹ ਇੱਕ ਜਰੂਰੀ ਹੀ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਚਾਬੀ ਹੈ, ਨਾਂ ਨਹੀਂ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " +-"space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" ++" space." + msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਸਰਗਰਮੀ ਕੁੰਜੀਆਂ ਕੌਮੇ ਅਤੇ ਸਪੇਸ ਨਾਲ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 +-msgid "Search" +-msgstr "ਖੋਜ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +-msgid "label" +-msgstr "ਲੇਬਲ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 +-msgid "Filters" +-msgstr "ਫਿਲਟਰ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 +-msgid "* Click to Adjust Quantity" +-msgstr "* ਮਾਤਰਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 +-msgid "" +-"The subscription management service you register with will provide your " +-"system with updates and allow additional management." +-msgstr "" +-"ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੇਵਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਵਾਧੂ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਦੀ " +-"ਮਨਜੂਰੀ ਦੇਵੇਗਾ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 +-msgid "choose_server_label" +-msgstr "choose_server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 +-msgid "" +-"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " +-"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " +-"management through the selected server's interface." +-msgstr "" +-"ਗਾਹਕ ਪੋਰਟਲ, ਮੈਂਬਰੀ ਸਹਾਇਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ, CloudForms ਸਿਸਟਮ ਇੰਜਣ ਜਾਂ Candlepin ਸਰਵਰਾਂ ਨਾਲ " +-"ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇਣ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਚੁਣੇ ਸਰਵਰ ਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ " +-"ਦੁਆਰਾ ਪਰਬੰਧਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 +-msgid "I will register with:" +-msgstr "ਮੈਂ ਇਸ ਨਾਲ ਦਰਜ ਹੋਵਾਂਗਾ:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 +-msgid "server_label" +-msgstr "server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 +-msgid "hostname[:port][/prefix]" +-msgstr "hostname[:port][/prefix]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 +-msgid "server_entry" +-msgstr "server_entry" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 +-msgid "Default" +-msgstr "ਮੂਲ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 +-msgid "Reset to register with Customer Portal." +-msgstr "ਗਾਹਕ ਪੋਰਟਲ ਤੇ ਦਰਜ ਕਰਨ ਲਈ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰੋ।" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 +-msgid "default_button" +-msgstr "default_button" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 +-msgid "" +-"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " +-"system administrators to automatically register your system and attach all " +-"necessary subscriptions." +-msgstr "" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 +-msgid "I will use an Activation Key" +-msgstr "ਮੈਂ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਕੁੰਜੀ ਵਰਤਾਂਗਾ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 +-msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋੜ ਹੈ, ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ।" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 ++msgid "Search" ++msgstr "ਖੋਜ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 +-msgid "Configure Proxy" +-msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:4 ++msgid "label" ++msgstr "ਲੇਬਲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 +-msgid "proxy_button" +-msgstr "proxy_button" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 ++msgid "Filters" ++msgstr "ਫਿਲਟਰ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 ++msgid "* Click to Adjust Quantity" ++msgstr "* ਮਾਤਰਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "ਹੇਠਲੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਜੋੜੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਦੀ ਸਾਰਣੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "ਕੋਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਹਰੇਕ ਉਤਪਾਦ ਲਈ ਯੋਗ ਹੋਣਗੀਆਂ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਚੋਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਖਾਸ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਚੁਣੋ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:3 + msgid "Subscription:" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "ਕੁੱਲ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* ਮਾਤਰਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA ਚੋਣ ਸਾਰਣੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "ਲਾਗਇਨ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਇੱਕ ਵਿਲੱਖਣ ਲੇਬਲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" + msgstr "ਪੰਜੀਕਰਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਦਸਤੀ ਜੋੜੋ" + +@@ -4097,508 +4684,704 @@ msgstr "ਪੰਜੀਕਰਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੈਂਬਰੀਆਂ + msgid "Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਚੋਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ - ਤੱਥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸ਼ਨਾਖਤ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸ਼ਨਾਖਤ ਮੁੱਲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "ਸੰਸਥਾ ਮੁੱਲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਸਮਾਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਤੱਥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:6 + msgid "Close" + msgstr "ਬੰਦ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:7 + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "ਫਿਲਟਰ ਚੋਣਾਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "ਸਿਰਫ ਉਹੀ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉ ਜੋ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "ਮੇਰੇ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਮੇਲ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" +-msgstr "ਸਿਰਫ ਉਹੀ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉ ਜਿਹੜੀਆਂ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਅਤੇ ਢਾਂਚੇ ਨਾਲ ਨੱਥੀ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ" ++msgstr "" ++"ਸਿਰਫ ਉਹੀ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉ ਜਿਹੜੀਆਂ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਅਤੇ ਢਾਂਚੇ ਨਾਲ ਨੱਥੀ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "ਮੈਚ ਸਿਸਟਮ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "ਮੇਰੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦ ਮਿਲਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" + msgstr "" +-"ਸਿਰਫ ਉਹੀ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉ ਜਿਹੜੀਆਂ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਇਂਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਤੇ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ" ++"ਸਿਰਫ ਉਹੀ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉ ਜਿਹੜੀਆਂ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਇਂਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਤੇ ਲਾਗੂ " ++"ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" + msgstr "ਮੈਚ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:9 + msgid "" + "Only show subscriptions that: provide products that are not already covered" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "ਓਵਰਲੈਪ ਨਾ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "ਪਾਠ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਵਿੱਚ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "ਹਾਲਤ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "ਸਮੁੱਚਾ ਹਾਲਾਤ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦਰਜ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਨੱਥੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀ ਝਲਕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "ਉਤਪਾਦ ਦਾ ਮੈਂਬਰੀ ਵੇਰਵਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "ਉਤਪਾਦ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀਆਂ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "ਉਤਪਾਦ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪਾਠ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਹਾਲਾਤ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "ਢਾਂਚਾ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "ਢਾਂਚਾ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "ਸਿਸਟਮ (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "ਰਜਿਸਟਰ (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "ਅਨ-ਰਜਿਸਟਰ (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਆਯਾਤ (_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਵਾਪਸ (_e)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਿਧਾਂਤ ਵੇਖੋ (_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ (_x)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀਆਂ (_s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "ਪਸੰਦ (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "ਮਦਦ (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰਨਾ (_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਦਸਤਾਵੇਜ(_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਦਸਤੀ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਲਈ firstboot ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ Red Hat ਮੈਂਬਰੀ " +-"ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਵਰਤਣ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ।" ++"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਦਸਤੀ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਲਈ firstboot ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ Red " ++"Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਵਰਤਣ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਟੈਬ ਦੁਆਰਾ ਦਸਤੀ ਜੋੜੋ।" ++"Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀਆਂ" ++" ਟੈਬ ਦੁਆਰਾ ਦਸਤੀ ਜੋੜੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "ਮੇਰੀ ਮੈਂਬਰੀ ਝਾਤ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "ਹਟਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "ਮੈਂ ਇੱਕ _HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਦੁਆਰਾ ਜੁੜਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਾਂਗਾ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਚੈੱਕਬਾਕਸ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "ਉਦਾਹਰਣ: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਟਿਕਾਣਾ (_P):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਮੇਜਬਾਨ (:port) ਵਿੱਚ ਦਿਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਟਿਕਾਣਾ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਨਾਲ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤੋ(_t):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਚੈੱਕਬਾਕਸ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ (_U):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ (_a):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" + msgstr "connectionStatusLabel" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:4 + msgid "_Cancel" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:5 + msgid "Cancel Button" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:6 + msgid "_Save" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:7 + msgid "Save Button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਂਚੋ (_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "ਜਾਂਚ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਟਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "ਸੰਗਠਨ ਚੋਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਤਰਜੀਹਾਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਨੱਥੀ ਤਰਜੀਹਾਂ ਯੋਗ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤਾ, ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਸਮਾਂ-ਸਾਰਣੀ ਅਨੁਸਾਰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਅਣ-ਢੱਕੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ ਨੱਥੀ ਹੋ ਜਾਣੀਆਂ " +-"ਹਨ (ਮੂਲ ਤੌਰ ਤੇ ਰੋਜ਼ਾਨਾ)" ++"ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤਾ, ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਸਮਾਂ-ਸਾਰਣੀ ਅਨੁਸਾਰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਅਣ-ਢੱਕੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ " ++"ਨੱਥੀ ਹੋ ਜਾਣੀਆਂ ਹਨ (ਮੂਲ ਤੌਰ ਤੇ ਰੋਜ਼ਾਨਾ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "ਰਿਲੀਜ਼ ਸੰਸਕਰਣ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਰਿਲੀਜ਼ ਹਵਾਲਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਪੰਡਾਂ (ਪੈਕੇਜ) ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ " +-"ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।" ++"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਰਿਲੀਜ਼ ਹਵਾਲਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਪੰਡਾਂ (ਪੈਕੇਜ) ਇੰਸਟਾਲ " ++"ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਤਰਜੀਹ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." +-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਪਸੰਦ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਆਪੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣਦਾ ਹੈ।" ++msgstr "" ++"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਪਸੰਦ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਆਪੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣਦਾ " ++"ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਉਣੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "ਛੱਡੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +@@ -4606,451 +5389,755 @@ msgstr "" + "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਈ-ਪੱਤਰ ਪਤਾ ਦਿਉ ਜਿਸ ਉੱਪਰ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ\n" + "ਪੂਰੀ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਸੂਚਨਾ ਆਵੇਗੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਪਤਾ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਟੈਕਸਟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 +-msgid "register_button" +-msgstr "register_button" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 +-msgid "registration_dialog_action_area" +-msgstr "registration_dialog_action_area" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 +-msgid "progress_label" +-msgstr "progress_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:7 +-msgid "register_progressbar" +-msgstr "register_progressbar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:8 +-msgid "register_details_label" +-msgstr "register_details_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:9 +-msgid "page 2" +-msgstr "ਸਫ਼ਾ 2" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:10 +-msgid "register_dialog_main_vbox" +-msgstr "register_dialog_main_vbox" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system " +-"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system" ++" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਾਇਦੇ ਲੈਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ Red Hat ਨਾਲ ਦਰਜ ਕਰਨ ਦੀ " +-"ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਕਰੇਗਾ। ਦਰਜ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਾਨੂੰ ਹੇਠਲੇ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ:" ++"ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਾਇਦੇ ਲੈਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ Red Hat " ++"ਨਾਲ ਦਰਜ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਕਰੇਗਾ। ਦਰਜ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਾਨੂੰ ਹੇਠਲੇ " ++"ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:2 + msgid "• A network connection" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:3 + msgid "• Your account login" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" + msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਦਾ ਲਾਗਇਨ" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:5 + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "ਮੈਨੂੰ ਦਰਜ ਕਿਉਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ (_W)?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "ਮੈਨੂੰ ਦਰਜ ਕਿਉਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" + msgstr "" +-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸੇ ਵੇਲੇ ਆਪਣਾ ਸਿਸਟਮ ਦਰਜ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ? (ਜੋਰਦਾਰ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।)" ++"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸੇ ਵੇਲੇ ਆਪਣਾ ਸਿਸਟਮ ਦਰਜ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ? (ਜੋਰਦਾਰ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ " ++"ਜਾਂਦੀ ਹੈ।)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "ਹਾਂ, ਮੈਂ ਹੁਣੇ ਦਰਜ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਾਂਗਾ (_Y)।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਵੇਲੇ ਦਰਜ ਕਰਨ ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ (_N)।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "ਦਰਜ ਕਿਉਂ ਹੋਣਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "" +-"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ Red Hat ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਜੁੜ ਕੇ ਮੁੱਲ ਦੀ ਮੈਂਬਰੀ ਦੇ ਫਾਇਦੇ ਲੈਣ ਲਈ ਮਦਦ ਮਿਲਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ " +-"ਵਿੱਚ ਹਨ:" ++"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ Red Hat ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਜੁੜ ਕੇ ਮੁੱਲ ਦੀ ਮੈਂਬਰੀ ਦੇ ਫਾਇਦੇ ਲੈਣ ਲਈ " ++"ਮਦਦ ਮਿਲਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਹਨ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "ਬੰਦ (_C)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ & ਅੱਪਡੇਟ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"ਤਾਜ਼ੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਲਉ, ਜਿਵੇਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ, ਜੋ ਇਸ Red Hat Enterprise Linux ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ " +-"ਅੱਪਡੇਟ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤਰੱਖਦੇ ਹੋ।" ++"ਤਾਜ਼ੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਲਉ, ਜਿਵੇਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ, ਜੋ ਇਸ Red Hat Enterprise " ++"Linux ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤਰੱਖਦੇ ਹੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ & ਅੱਪਗਰੇਡ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"Red Hat Enterprise Linux ਰੀਲੀਜ਼ਾਂ ਲਈ ਨਵੀਆਂ ਰੀਲੀਜ਼ਾਂ ਸਮੇਤ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ।" ++"Red Hat Enterprise Linux ਰੀਲੀਜ਼ਾਂ ਲਈ ਨਵੀਆਂ ਰੀਲੀਜ਼ਾਂ ਸਮੇਤ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ " ++"ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "ਸਮਰਥਨ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " +-"help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" ++" help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"Red Hat ਜਾਂ Red Hat ਦੇ ਹਿੱਸੇਦਾਰਾਂ ਤੱਕ ਕਿਸੇ ਮੁੱਦੇ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਕਿ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਤੁਹਾਡਾ ਟਾਕਰਾ " +-"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਲਈ ਮਦਦ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਸਮਰਥਨ ਮਾਹਿਰਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ।" ++"Red Hat ਜਾਂ Red Hat ਦੇ ਹਿੱਸੇਦਾਰਾਂ ਤੱਕ ਕਿਸੇ ਮੁੱਦੇ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਕਿ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ " ++"ਤੁਹਾਡਾ ਟਾਕਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਲਈ ਮਦਦ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਸਮਰਥਨ ਮਾਹਿਰਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਨ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." +-"redhat.com or through one of our other subscription management services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " ++"access.redhat.com or through one of our other subscription management " ++"services." + msgstr "" +-"ਗ੍ਰਾਹਕ ਪੋਰਟਲ ਨਾਲ ਦਰਜ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ access.redhat.com ਜਾਂ ਸਾਡੀਆਂ ਹੋਰ " +-"ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੇਵਾਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਇੱਕ ਦੁਆਰਾ ਕਰੋ।" ++"ਗ੍ਰਾਹਕ ਪੋਰਟਲ ਨਾਲ ਦਰਜ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ access.redhat.com ਜਾਂ " ++"ਸਾਡੀਆਂ ਹੋਰ ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੇਵਾਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਇੱਕ ਦੁਆਰਾ ਕਰੋ।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" +-msgstr "" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 +-msgid "Manage Repositories" +-msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀਆਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 +-msgid "Remove All Overrides" +-msgstr "ਸਾਰੇ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਹਟਾਉ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 +-msgid "remove_all_overrides_button" +-msgstr "remove_all_overrides_button" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 +-msgid "Repository Details" +-msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਵੇਰਵੇ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 +-msgid "Name:" +-msgstr "ਨਾਂ:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 +-msgid "Subscription Text" +-msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪਾਠ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 +-msgid "Base URL:" +-msgstr "ਆਧਾਰ URL:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 +-msgid "SKU Text" +-msgstr "SKU ਪਾਠ" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 +-msgid "Other Overrides:" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +-msgid "Other Overrides Table" ++"Tip: Red Hat values your privacy: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 +-msgid "manage_repositories_dialog" +-msgstr "manage_repositories_dialog" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਚੁਣੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਉਤਪਾਦ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਲਈ ਇੱਕ ਸਾਂਝਾ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਚੁਣੋ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Details" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਵੇਰਵਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:3 ++msgid "Subscription Text" ++msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪਾਠ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:4 + msgid "Products:" + msgstr "ਉਤਪਾਦ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:5 + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "ਪੰਡ (ਪੈਕੇਜ) ਵਿਚਲੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੀ ਸਾਰਣੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:6 + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ, ਕਿਸਮ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:7 + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "ਸਮਰਥਿਤ ਪੱਧਰ ਅਤੇ ਕਿਸਮ ਟੈਕਸਟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:8 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਕਿਸਮ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:9 + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਕਿਸਮ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:10 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:11 ++msgid "SKU Text" ++msgstr "SKU ਪਾਠ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "ਸ਼ੁਰੂ - ਆਖਰੀ ਮਿਤੀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਆਖਰੀ ਮਿਤੀ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਕ੍ਰਮ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "ਖਾਤਾ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "ਖਾਤਾ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "ਹਾਲਾਤ ਵੇਰਵੇ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "ਹਾਲਾਤ ਵੇਰਵੇ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਪਾਠ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "ਕਿਸਮ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "ਸਮਰਥਨ ਕਿਸਮ ਪਾਠ" + +-#: ../bin/subscription-manager-gui:166 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 ++msgid "Manage Repositories" ++msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀਆਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 ++msgid "manage_repositories_dialog" ++msgstr "manage_repositories_dialog" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 ++msgid "" ++"Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " ++"disabling and overriding certain fields." ++msgstr "" ++"ਜਿਹਨਾਂ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀਆਂ ਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਮੈਂਬਰੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਖਲ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਨੂੰ ਯੋਗ," ++" ਅਯੋਗ ਅਤੇ ਕੁੱਝ ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲਿਖ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 ++msgid "Repository Details" ++msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਵੇਰਵੇ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 ++msgid "Name:" ++msgstr "ਨਾਂ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 ++msgid "Base URL:" ++msgstr "ਆਧਾਰ URL:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:12 ++msgid "Other Overrides:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:13 ++msgid "Other Overrides Table" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 ++msgid "Remove All Overrides" ++msgstr "ਸਾਰੇ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਹਟਾਉ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 ++msgid "remove_all_overrides_button" ++msgstr "remove_all_overrides_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:4 ++msgid "Apply" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 ++msgid "" ++"The subscription management service you register with will provide your " ++"system with updates and allow additional management." ++msgstr "" ++"ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੇਵਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇਵੇਗਾ " ++"ਅਤੇ ਵਾਧੂ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦੇਵੇਗਾ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 ++msgid "choose_server_label" ++msgstr "choose_server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 ++msgid "" ++"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " ++"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " ++"management through the selected server's interface." ++msgstr "" ++"ਗਾਹਕ ਪੋਰਟਲ, ਮੈਂਬਰੀ ਸਹਾਇਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ, CloudForms ਸਿਸਟਮ ਇੰਜਣ ਜਾਂ Candlepin ਸਰਵਰਾਂ" ++" ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇਣ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ " ++"ਚੁਣੇ ਸਰਵਰ ਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੁਆਰਾ ਪਰਬੰਧਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 ++msgid "I will register with:" ++msgstr "ਮੈਂ ਇਸ ਨਾਲ ਦਰਜ ਹੋਵਾਂਗਾ:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 ++msgid "server_label" ++msgstr "server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 ++msgid "hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "hostname[:port][/prefix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 ++msgid "server_entry" ++msgstr "server_entry" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 ++msgid "Default" ++msgstr "ਮੂਲ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 ++msgid "Reset to register with Customer Portal." ++msgstr "ਗਾਹਕ ਪੋਰਟਲ ਤੇ ਦਰਜ ਕਰਨ ਲਈ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰੋ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 ++msgid "default_button" ++msgstr "default_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:11 ++msgid "" ++"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " ++"system administrators to automatically register your system and attach all " ++"necessary subscriptions." ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 ++msgid "I will use an Activation Key" ++msgstr "ਮੈਂ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਕੁੰਜੀ ਵਰਤਾਂਗਾ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 ++msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." ++msgstr "" ++"ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋੜ ਹੈ, ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ।" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 ++msgid "Configure Proxy" ++msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 ++msgid "proxy_button" ++msgstr "proxy_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:2 ++msgid "cancel_button" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 ++msgid "register_button" ++msgstr "register_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:7 ++msgid "register_widget_main_vbox" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 ++msgid "progress_label" ++msgstr "progress_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 ++msgid "register_progressbar" ++msgstr "register_progressbar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 ++msgid "register_details_label" ++msgstr "register_details_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:5 ++msgid "Progress Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade.h:1 ++msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 ++msgid "registration_dialog_action_area" ++msgstr "registration_dialog_action_area" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 ++msgid "register_dialog_main_vbox" ++msgstr "register_dialog_main_vbox" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:6 ++msgid "register_notebook" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:5 ++msgid "apply_button" ++msgstr "" ++ ++#: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../bin/subscription-manager-gui:174 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਹੋਣ ਤੇ ਪੰਜੀਕਰਣ ਡਾਇਲਾਗ ਦਾਗਦਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚ ਖ਼ਲਲ ਪਾਇਆ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "ਛੱਡੇ ਗਏ, --cert-check-interval ਵੇਖੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਜਾਂਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ (ਮਿੰਟਾਂ 'ਚ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "ਛੱਡੇ ਗਏ, --auto-attach-interval ਵੇਖੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਨੱਥੀ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ (ਮਿੰਟਾਂ 'ਚ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਜਾਂਚ ਤੁਰੰਤ ਚਲਾਉ, ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਦੇਰੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਚਲਾਉ: rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਦੀ ਗਲਤ ਗਿਣਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ CLI ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "ਗਲਤ ਚੋਣ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -5060,7 +6147,8 @@ msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: %s\n" + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "ਆਈਕਨ (ਮਿਆਦ-ਪੁੱਗਿਆ, ਅਧੂਰਾ ਜਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ) ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ" +@@ -5069,180 +6157,216 @@ msgstr "ਆਈਕਨ (ਮਿਆਦ-ਪੁੱਗਿਆ, ਅਧੂਰਾ ਜਾਂ + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "ਸਮਰਥਨ ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਦਰਜ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"ਮੈਂਬਰੀ ਮੈਨੇਜਰ ਦੁਆਰਾ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਟਮ ਗਾਹਕ ਪੋਰਟਲ ਤੇ ਦਰਜ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ " +-"ਹੈ। ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਹੈ, ਆਪਣਾ Red Hat ਲਾਗਇਨ ਦਿਉ।" ++"ਮੈਂਬਰੀ ਮੈਨੇਜਰ ਦੁਆਰਾ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਟਮ ਗਾਹਕ ਪੋਰਟਲ " ++"ਤੇ ਦਰਜ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ। ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਹੈ, ਆਪਣਾ Red Hat " ++"ਲਾਗਇਨ ਦਿਉ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "ਗਲਤ ਜਾਂ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਮੈਂਬਰੀਆਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "ਅੰਸ਼ਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਇੰਟਾਈਟਲਡ ਮੈਂਬਰੀਆਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." +-msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜੋ ਇਸਤੇ ਉਤਪਾਦ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਵਰ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।" ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " ++"products." ++msgstr "" ++"ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜੋ ਇਸਤੇ ਉਤਪਾਦ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਵਰ " ++"ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਮੈਂਬਰੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਣ ਵਾਲੀ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਕੁਝ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਣ ਵਾਲੀਆਂ ਹਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "ਮੈਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਯਾਦ ਕਰਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "ਹੁਣ ਦਰਜ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "ਮੇਰੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ ਕਰੋ..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "ਫੋਰਸ-ਆਈਕਨ ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਆਰਗੂਮੈਂਟ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "ਬਸ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "ਚੋਣ ਪਾਰਸਿੰਗ ਅਸਫਲ ਹੋਈ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਯੋਗਤਾ ਐਪਲੈੱਟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਚੋਣ ਨਹੀਂ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਚੋਣ: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "ਵਰਤੋਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "ਪੂਰਨਅੰਕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "ਲੰਬਾ ਪੂਰਨਅੰਕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "ਫਲੋਟਿੰਗ-ਪੁਆਂਇਟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "ਗੁੰਝਲਦਾਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "ਚੋਣ %s: ਗਲਤ %s ਮੁੱਲ: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "ਚੋਣ %s: ਗਲਤ ਚੋਣ: %r (%s ਤੋਂ ਚੁਣੋ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "ਇਹ ਮੱਦਦ ਸੁਨੇਹਾ ਵਿਖਾਉ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਜਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਸੰਸਕਰਣ ਅੰਕ ਵਿਖਾਉ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਜਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [ਚੋਣਾਂ]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s ਚੋਣ ਲਈ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s ਚੋਣ ਲਈ %d ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s ਚੋਣ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "ਚੋਣਾਂ" +diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po +index 71b60b7..b6b29db 100644 +--- a/po/pt_BR.po ++++ b/po/pt_BR.po +@@ -4,49 +4,93 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 14:33-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-13 07:40-0400\n" ++"Last-Translator: gcintra \n" ++"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-06-03 07:13-0400\n" +-"Last-Translator: gcintra \n" +-"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" + "Language: pt-BR\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 ++msgid "Error reading system memory information:" ++msgstr "Erro na leitura de informação da memória do sistema:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 ++msgid "Error reading system CPU information:" ++msgstr "Erro na leitura de informação da CPU do sistema:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 ++msgid "Error reading networking information:" ++msgstr "Erro na leitura de informação da rede:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 ++msgid "Error reading network interface information:" ++msgstr "Erro ao ler as informações de interface da rede:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 ++msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" ++msgstr "A plataforma de Virtualização não suporta UUIDs" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++#, python-format ++msgid "Error finding UUID: %s" ++msgstr "Erro em encontrar UUID: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "Registrar o sistema no servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "Cancelar registro de sistema do servidor." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "Este sistema está registrado para spacewalk" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "AVISO" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "Você já se registrou com o spacewalk." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "Por favor digite as informações de sua conta:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " +@@ -55,7 +99,8 @@ msgstr "" + "Entre em contato com seu administrador de sistemas se você esqueceu seu " + "login ou senha." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " +@@ -64,7 +109,8 @@ msgstr "" + "Registrar este sistema no Portal do Consumidor ou outro serviço de " + "gerenciamento de subscrição." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " +@@ -73,52 +119,61 @@ msgstr "" + "Cancelar registro este sistema no Portal do Consumidor ou outro serviço de " + "gerenciamento de subscrição." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "Este sistema está registrado no RHN Clássic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "" ++"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "Este sistema já foi registrado com a Red Hat usando RHN Classic." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " +-"Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." ++" Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "Seu sistema está sendo registrado novamente utilizando a tecnologia do " +-"Gerenciamento de Subscrição da Red hat. A Red Hat recomenda que o consumidor " +-"se registre somente uma vez." ++"Gerenciamento de Subscrição da Red hat. A Red Hat recomenda que o consumidor" ++" se registre somente uma vez." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " +-"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" ++" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"Para aprender mais sobre como cancelar o registro de algum dos serviços, por " +-"favor consulte este Artigo de Base de Conhecimento: https://access.redhat." +-"com/kb/docs/DOC-45563" ++"Para aprender mais sobre como cancelar o registro de algum dos serviços, por" ++" favor consulte este Artigo de Base de Conhecimento: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "Por favor digite as informações de sua conta da Red Hat:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -127,505 +182,277 @@ msgstr "" + "Este sistema já foi registrado usando a tecnologia RHN Classic e o Red Hat " + "Subscription Management." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "" + "A Red Hat recomenda que o consumidor se registre através de um só método." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "Para aprender mais sobre como se registrar no RHN e sobre as tecnologias, " +-"por favor consulte este Artigo de Base de Conhecimento: https://access." +-"redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"por favor consulte este Artigo de Base de Conhecimento: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN classic e Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" +-"forgot_password" +-msgstr "" +-"Dica: Esqueceu sua senha ou login? Procure em http://redhat.com/" +-"forgot_password" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 +-#, python-format +-msgid "%s local certificate has been deleted." +-msgid_plural "%s local certificates have been deleted." +-msgstr[0] "%s certificado local foi removido." +-msgstr[1] "%s certificados locais foram removidos." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 +-#, python-format +-msgid "Total updates: %d" +-msgstr "Total de atualizações: %d" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 +-#, python-format +-msgid "Found (local) serial# %s" +-msgstr "Série (local) encontrada# %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 +-#, python-format +-msgid "Expected (UEP) serial# %s" +-msgstr "Série (UEP) esperada# %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 +-msgid "Added (new)" +-msgstr "Adicionado (novo)" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 +-msgid "Deleted (rogue):" +-msgstr "Removido (rogue):" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:63 +-msgid "" +-"Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach a subscription." ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " ++"http://redhat.com/forgot_password" + msgstr "" +-"Incapaz de auto-conectar, o servidor não suporta níveis de serviço. Por " +-"favor execute o 'Gerenciador de Subscrições' para conectar manualmente uma " +-"subscrição." ++"Dica: Esqueceu sua senha ou login? Procure em " ++"http://redhat.com/forgot_password" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 +-msgid "" +-"No installed products on system. No need to update subscriptions at this " +-"time." +-msgstr "" +-"Nenhum produto instalado no sistema. Não é necessário atualizar subscrições " +-"desta vez." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:74 +-msgid "All installed products are fully subscribed." +-msgstr "Todos os produtos instalados estão totalmente registrados." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:723 +-msgid "Error subscribing" +-msgstr "Erro de subscrição" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:91 +-#, python-format +-msgid "" +-"Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "" +-"Incapaz de conectar qualquer subscrição adicional no nível de serviço atual: " +-"%s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:104 +-msgid "" +-"No service levels will cover all installed products. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." +-msgstr "" +-"Nenhum nível de serviço cobrirá todos os produtos instalados. Por favor " +-"execute o 'Gerenciandor de Subscrições' para conectar subscrições " +-"manualmente." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:127 +-msgid "You have opted to skip auto-attach." +-msgstr "Você optou por pular o auto-attach (conectar automaticamente)." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:177 +-msgid "Finish" +-msgstr "Concluir" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Firstboot module title + #. Note: translated title needs to be unique across all + #. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:198 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "Registro de Gerenciamento de Subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:199 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "Registro de Subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 +-msgid "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 +-msgid "Subscription Manager" +-msgstr "Gerenciamento de Subscrição" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 +-msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +-msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author John Sefler +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 +-#, python-format +-msgid "%s version: %s" +-msgstr "%s versão: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 +-#, python-format +-msgid "subscription management service version: %s" +-msgstr "versão do serviço de gerenciamento de subscrição: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 +-#, python-format +-msgid "Next System Check-in: %s" +-msgstr "Próxima verificação de sistema: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 +-msgid "All Subscriptions View" +-msgstr "Visualização de Todas as Subscrições" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:76 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:604 +-msgid "Subscription" +-msgstr "Subscrição" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 +-msgid "Available" +-msgstr "Disponível" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Set up the quantity column. +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:107 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:610 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 +-msgid "Quantity" +-msgstr "Quantidade" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 +-msgid "Press Update to search for subscriptions." +-msgstr "Pressione Atualizar para buscar subscrições" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/printing.py:103 ++msgid "Name" ++msgstr "Nome" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 +-#, python-format +-msgid "No subscriptions are available on %s." +-msgstr "Nenhuma subscrição disponível em %s." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 ++msgid "Value" ++msgstr "Valor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 +-msgid "No subscriptions match current filters." +-msgstr "Nenhuma subscrição coincide com os filtros atuais." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 ++#: ../src/rct/printing.py:43 ++msgid "Product" ++msgstr "Produto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 +-msgid "Unlimited" +-msgstr "Ilimitado" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 ++msgid "Installed" ++msgstr "Instalado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 +-msgid "All Available Subscriptions" +-msgstr "Todas as Subscrições Disponíveis" ++#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: ++#. for unsetting ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 ++msgid "Not Set" ++msgstr "Nenhum conjunto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 +-msgid "Searching" +-msgstr "Buscando" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 ++msgid "None" ++msgstr "Nenhum" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 +-msgid "Searching for subscriptions. Please wait." +-msgstr "Buscando por subscrições. Por favor aguarde." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 ++msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++msgstr "Formato de data inválido. Por favor insira uma data válida. Exemplo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:374 +-#, python-format +-msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" +-msgstr "Erro na busca por subscrições no servidor: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 ++msgid "Date Selection" ++msgstr "Seleção de Data" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:388 +-#, python-format +-msgid "Unable to search for subscriptions: %s" +-msgstr "Não foi possível buscar subscrições: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 ++msgid "Today" ++msgstr "Hoje" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:399 +-#, python-format +-msgid "Error getting subscription: %s" +-msgstr "Erro ao obter subscrições: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++msgid "Physical" ++msgstr "Físico " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:403 +-msgid "Quantity must be a positive number." +-msgstr "A quantidade deve ser um número positivo." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++msgid "Virtual" ++msgstr "Virtual" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra +-#. Start the progress bar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:410 +-msgid "Attaching" +-msgstr "Anexando" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 ++msgid "Both" ++msgstr "Ambos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:411 +-msgid "Attaching subscription. Please wait." +-msgstr "Anexando subscrição. Por favor aguarde." ++#. content-type is required, no need to xstr ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++msgid "Type" ++msgstr "Tipo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:433 +-#, python-format +-msgid "%s applied" +-msgstr "%s aplicado" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 ++msgid "Click to Adjust Quantity" ++msgstr "Clique para Ajustar a Quantidade" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 +-msgid "Contract" +-msgstr "Contrato" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++msgid "Version" ++msgstr "Versão" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 +-msgid "Used / Total" +-msgstr "Usado/Total" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 ++msgid "Status" ++msgstr "Estado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "Data de Início" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:104 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "Data Final" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Set up columns on the view +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 +-msgid "Fact" +-msgstr "Dado" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 ++msgid "Future Subscription" ++msgstr "Subscrição Futura " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-msgid "Value" +-msgstr "Valor" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Shouldn't be reachable. +-#. Reason has no id attr +-#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more +-#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. +-#. This will return whatever version we are using. +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1726 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 +-msgid "Unknown" +-msgstr "Desconhecido " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 +-msgid "No previous update" +-msgstr "Nenhuma atualização anterior" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:476 +-#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 +-msgid "None" +-msgstr "Nenhum" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 +-msgid "Import Certificates" +-msgstr "Importar Certificados" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 +-msgid "Import" +-msgstr "Importar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 +-msgid "Certificates" +-msgstr "Certificados" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 +-msgid "All files" +-msgstr "Todos os Arquivos" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 +-msgid "The following certificate files did not exist:" +-msgstr "Os arquivos de certificado a seguir não existem:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 +-msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" +-msgstr "Os seguintes arquivos não são válidos e não foram importados:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 +-msgid "" +-"An error occurred while importing the following certificates. Please check " +-"the log file for more information." +-msgstr "" +-"Ocorreu um erro ao importar os seguintes certificados. Por favor, verifique " +-"o arquivo de log para mais informações." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 +-msgid "The following certificates were successfully imported:" +-msgstr "Os seguintes certificados foram importados com sucesso:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. if we get to this point, the import was successful +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 +-msgid "Certificate import was successful." +-msgstr "O certificado foi importado com sucesso." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:370 ../src/rct/printing.py:43 +-msgid "Product" +-msgstr "Produto" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 +-msgid "Version" +-msgstr "Versão" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 +-msgid "Status" +-msgstr "Estado" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 +-msgid "Future Subscription" +-msgstr "Subscrição Futura " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "Registro Futuro" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "Vencido " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "Subscrição %s vencida" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "Parcialmente Subscrito " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#. Shouldn't be reachable. ++#. Reason has no id attr ++#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more ++#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. ++#. This will return whatever version we are using. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1731 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Desconhecido " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "O sistema não está registrado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. System must be registered but unable to reach server: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "Servidor de serviços não pode ser acessado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "Subscrito " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -633,26 +460,30 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "Coberto pelo contrato %s através do %s" + msgstr[1] "Coberto pelos contratos %s através do %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "Não está subscrito" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "Meus Produtos Instalados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "Nenhum produto instalado detectado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -662,298 +493,257 @@ msgstr "O sistema está registrado adequadamente através do %s." + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "O sistema está registrado adequadamente." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "Este sistema não coincide limites de subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s produtos instalados não possuem subscrições válidas" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "1 produto instaldo não possui uma subscrição válida" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "Mantenha seu sistema atualizado registrando-se." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 +-msgid "" +-"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"Erro no diálogo preferências. Por favor veja /var/log/rhsm/rhsm.log para " +-"obter mais informações." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 +-msgid "" +-"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"Erro em diálogo de repos. Por favor, veja /var/log/rhsm/rhsm.log para obter " +-"mais informações." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 +-msgid "Errors were encountered during unregister." +-msgstr "Erros encontrados durante o cancelamento do registro" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:95 +-msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "Por favor veja /var/log/rhsm/rhsm.log para obter mais informações" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 +-msgid "Are you sure you want to unregister?" +-msgstr "Você tem certeza de que deseja cancelar?" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 +-msgid "System Already Registered" +-msgstr "Sistema Já Registrado" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 ++msgid "Subscription" ++msgstr "Subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "Produtos Instalados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:132 ++#. Set up the quantity column. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++msgid "Quantity" ++msgstr "Quantidade" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "Houve um erro ao remover o %s com o número de série %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:146 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author gcintra ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "Removendo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author gcintra ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "Removendo Subscrição. Por favor aguarde." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "Você tem certeza de que deseja remover o %s?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "Pilha de %s e %s outros" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "Pilha de %s e 1 outro" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "Pilha de %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "Minhas subscrições" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "Subscrições é a Atual " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "Subscrição está vencida" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "Subscrição ainda não iniciou" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2374 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "" + "Serviço de Gerenciamento de Subscrição não suporta os Detalhes de Status" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:837 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 +-msgid "Virtual" +-msgstr "Virtual" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:836 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2342 +-msgid "Physical" +-msgstr "Físico " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "Sim" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "Não" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 +-msgid "There was an error saving your configuration." +-msgstr "Ocorreu um erro ao salvar sua configuração. " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 +-#, python-format +-msgid "Make sure that you own %s." +-msgstr "Certifique-se de que você possui um %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 +-msgid "Proxy connection succeeded" +-msgstr "A conexão do Proxy foi bem sucedida." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 +-msgid "Proxy connection failed" +-msgstr "Conexão do Proxy falhou" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Testing Connection" +-msgstr "Testando Conexão" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Please wait" +-msgstr "Por favor aguarde" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: +-#. for unsetting +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:115 +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:141 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:449 +-msgid "Not Set" +-msgstr "Nenhum conjunto" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 +-#, python-format +-msgid "Error redeeming subscription: %s" +-msgstr "Erro ao resgatar a subscrição: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "Não foi possível registrar o sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:363 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 +-msgid "System Registration" +-msgstr "Registro do Sistema" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 ++msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "Por favor veja /var/log/rhsm/rhsm.log para obter mais informações" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:364 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:2 ++msgid "Register" ++msgstr "Registrar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "Registro" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:367 +-msgid "Subscription Attachment" +-msgstr "Anexo de Subscrição" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:368 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author gcintra ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "Anexando" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:481 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 +-msgid "Register" +-msgstr "Registrar" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 ++msgid "System Registration" ++msgstr "Registro do Sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:525 +-msgid "Registering your system" +-msgstr "Registrando seu sistema" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author gcintra ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 ++msgid "Subscription Attachment" ++msgstr "Anexo de Subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:565 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1059 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "Conectando subscrições" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1063 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "Erro de subscrição: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:598 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:7 + msgid "Attach" + msgstr "Conectar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:656 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "Encontrando níveis de serviços adequados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:657 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1451 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "Próximo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:711 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "" + "Incapaz de conectar automaticamente, o servidor não suporta os níveis de " + "serviço." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:714 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." +@@ -961,248 +751,774 @@ msgstr "" + "Nenhum produto instalado no sistema. Não há a necessidade de conectar " + "subscrições agora." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:717 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"Todos os produtos instalados são cobertos pelos direitos à serviços válidos. " +-"Não há a necessidade de conectar subscrições agora." ++"Todos os produtos instalados são cobertos pelos direitos à serviços válidos." ++" Não há a necessidade de conectar subscrições agora." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:720 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author gcintra ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "Cliente foi removido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 ++msgid "Error subscribing" ++msgstr "Erro de subscrição" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"Não existem subscrições disponíveis no nível de serviço atual: %s. Por favor " +-"utse o \"Todas as Subscrições Disponíveis\" para conectar as subscrições " ++"Não existem subscrições disponíveis no nível de serviço atual: %s. Por favor" ++" utse o \"Todas as Subscrições Disponíveis\" para conectar as subscrições " + "manualmente" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:755 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 + msgid "" + "No service level will cover all installed products. Please manually " +-"subscribe using multiple service levels via the \"All Available Subscriptions" +-"\" tab or purchase additional subscriptions." ++"subscribe using multiple service levels via the \"All Available " ++"Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + "Nenhum nível de serviço irá cobrir todos os produtos instalados. Por favor, " + "registre manualmente os níveis de serviços via \"Todas as Subscrições " + "Disponíveis\" ou compre subscrições extras." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:789 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "Procurando a lista de ambientes possíveis" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:791 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "Ambiente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:846 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "Buscando a lista de possíveis organizações" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:849 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "Organização" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:868 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "Usuário %s não é capaz de se registar com quaisquer orgs." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:930 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1036 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "Insira o nome no sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:938 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "Adicione um logon. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:943 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "Insira uma senha." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1022 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "Você precisa inserir uma empresa." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1029 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "Você precisa inserir uma chave de ativação." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1148 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "Incapaz de alcançar o servidor em %s:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1153 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "Certificado CA para o serviço de subscrição não foi instalado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1158 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" +-"prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " ++"hostname[:port][/prefix]" + msgstr "" +-"Por favor, forneça um hostname com a porta opcional e/ou prefixo: hostname[:" +-"port][/prefix]" ++"Por favor, forneça um hostname com a porta opcional e/ou prefixo: " ++"hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1215 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "O servidor suporta ambientes, mas nenhum está disponível." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:49 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++msgid "Contract" ++msgstr "Contrato" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 ++msgid "Used / Total" ++msgstr "Usado/Total" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++msgid "Unlimited" ++msgstr "Ilimitado" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "Subscrições anexadas não fornecem nenhum repositório." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:50 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "Nenhum repositório disponível sem uma subscrição anexada." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:51 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1916 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "]Data de Início" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:105 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "Habilitado" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:109 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:131 + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:114 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "ID do Repositório" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:120 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "Modificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:256 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Loading Repository Data" ++msgstr "Carregando Dados de Repositório" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Retrieving repository data from server." ++msgstr "Recuperando dados de repositório a partir do servidor" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:178 ++msgid "Unable to load repository data." ++msgstr "Não foi possível carregar dados de repositório" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "" +-"Você tem certeza de que deseja remover todas as subscrições para o %s?" ++"Você tem certeza de que deseja remover todas as subscrições para o " ++"%s?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:257 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "Confirmar Remover Todas as Sobrescrições" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:275 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++msgid "Removing Repository Overrides" ++msgstr "Removendo Sobrescrições de Repositório" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++#, python-format ++msgid "Removing all overrides for repository %s" ++msgstr "Removendo todas as sobrescrições para repositório %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "Incapaz de redefinir as sobrescrições do repositório" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:316 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Updating Repository Overrides" ++msgstr "Atualizando Sobrescrições de Repositório" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Applying override changes to repositories." ++msgstr "Aplicando mudanças de sobrescrições para repositórios" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:409 ++msgid "Unable to update overrides." ++msgstr "Não é possível atualizar sobrescrições." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 ++msgid "Repositories have changes. Save changes?" ++msgstr "Repositórios sofreram alterações. Salvar alterações?" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:419 ++msgid "Save Changes" ++msgstr "Salvar Mudanças" ++ ++#. Set up columns on the view ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 ++msgid "Fact" ++msgstr "Dado" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 ++msgid "No previous update" ++msgstr "Nenhuma atualização anterior" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 ++msgid "Import Certificates" ++msgstr "Importar Certificados" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 ++msgid "Import" ++msgstr "Importar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 ++msgid "Certificates" ++msgstr "Certificados" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 ++msgid "All files" ++msgstr "Todos os Arquivos" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 ++msgid "The following certificate files did not exist:" ++msgstr "Os arquivos de certificado a seguir não existem:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 ++msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" ++msgstr "Os seguintes arquivos não são válidos e não foram importados:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 ++msgid "" ++"An error occurred while importing the following certificates. Please check " ++"the log file for more information." ++msgstr "" ++"Ocorreu um erro ao importar os seguintes certificados. Por favor, verifique " ++"o arquivo de log para mais informações." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 ++msgid "The following certificates were successfully imported:" ++msgstr "Os seguintes certificados foram importados com sucesso:" ++ ++#. if we get to this point, the import was successful ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 ++msgid "Certificate import was successful." ++msgstr "O certificado foi importado com sucesso." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format +-msgid "Unable to update %s override." +-msgstr "Não foi possível atualizar a sobrescrição de %s" ++msgid "Error redeeming subscription: %s" ++msgstr "Erro ao resgatar a subscrição: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 +-#: ../src/rct/printing.py:103 +-msgid "Name" +-msgstr "Nome" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 ++msgid "" ++"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"Erro no diálogo preferências. Por favor veja /var/log/rhsm/rhsm.log para " ++"obter mais informações." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:374 +-msgid "Installed" +-msgstr "Instalado" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 ++msgid "" ++"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"Erro em diálogo de repos. Por favor, veja /var/log/rhsm/rhsm.log para obter " ++"mais informações." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 ++msgid "Errors were encountered during unregister." ++msgstr "Erros encontrados durante o cancelamento do registro" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 ++msgid "Are you sure you want to unregister?" ++msgstr "Você tem certeza de que deseja cancelar?" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 ++msgid "System Already Registered" ++msgstr "Sistema Já Registrado" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 ++msgid "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 ++msgid "Subscription Manager" ++msgstr "Gerenciamento de Subscrição" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 ++msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author John Sefler ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 ++#, python-format ++msgid "%s version: %s" ++msgstr "%s versão: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author gcintra ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 ++#, python-format ++msgid "subscription management service version: %s" ++msgstr "versão do serviço de gerenciamento de subscrição: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 ++#, python-format ++msgid "Next System Check-in: %s" ++msgstr "Próxima verificação de sistema: %s" ++ ++#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 ++msgid "All Subscriptions View" ++msgstr "Visualização de Todas as Subscrições" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 ++msgid "Available" ++msgstr "Disponível" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 ++msgid "Press Update to search for subscriptions." ++msgstr "Pressione Atualizar para buscar subscrições" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 ++#, python-format ++msgid "No subscriptions are available on %s." ++msgstr "Nenhuma subscrição disponível em %s." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 ++msgid "No subscriptions match current filters." ++msgstr "Nenhuma subscrição coincide com os filtros atuais." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 ++msgid "All Available Subscriptions" ++msgstr "Todas as Subscrições Disponíveis" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 ++msgid "Searching" ++msgstr "Buscando" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 ++msgid "Searching for subscriptions. Please wait." ++msgstr "Buscando por subscrições. Por favor aguarde." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 ++#, python-format ++msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" ++msgstr "Erro na busca por subscrições no servidor: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 ++#, python-format ++msgid "Unable to search for subscriptions: %s" ++msgstr "Não foi possível buscar subscrições: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 ++#, python-format ++msgid "Error getting subscription: %s" ++msgstr "Erro ao obter subscrições: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 ++msgid "Quantity must be a positive number." ++msgstr "A quantidade deve ser um número positivo." ++ ++#. Start the progress bar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author gcintra ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 ++msgid "Attaching" ++msgstr "Anexando" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author gcintra ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 ++msgid "Attaching subscription. Please wait." ++msgstr "Anexando subscrição. Por favor aguarde." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 ++#, python-format ++msgid "%s applied" ++msgstr "%s aplicado" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 ++msgid "There was an error saving your configuration." ++msgstr "Ocorreu um erro ao salvar sua configuração. " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 ++#, python-format ++msgid "Make sure that you own %s." ++msgstr "Certifique-se de que você possui um %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 ++msgid "Proxy connection succeeded" ++msgstr "A conexão do Proxy foi bem sucedida." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:687 +-msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "Formato de data inválido. Por favor insira uma data válida. Exemplo:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 ++msgid "Proxy connection failed" ++msgstr "Conexão do Proxy falhou" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:724 +-msgid "Date Selection" +-msgstr "Seleção de Data" ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Testing Connection" ++msgstr "Testando Conexão" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:739 +-msgid "Today" +-msgstr "Hoje" ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Please wait" ++msgstr "Por favor aguarde" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:838 +-msgid "Both" +-msgstr "Ambos" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 ++msgid "Current" ++msgstr "Atual" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. content-type is required, no need to xstr +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 +-msgid "Type" +-msgstr "Tipo" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 ++msgid "Insufficient" ++msgstr "Insuficiente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:914 +-msgid "Click to Adjust Quantity" +-msgstr "Clique para Ajustar a Quantidade" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 ++msgid "Invalid" ++msgstr "Inválido" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. note default is lower caps ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [OPÇÕES]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "Uso: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: erro: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 ++msgid "" ++"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " ++"more details." ++msgstr "" ++"Erro ao atualizar dados de sistema no servidor, veja /var/log/rhsm/rhsm.log " ++"para obter mais detalhes." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 ++msgid "" ++"Network error, unable to connect to server. Please see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"Erro na rede, não foi possível conectar ao servidor. Por favor consulte " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log para maiores informações." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 ++msgid "" ++"Network error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"Erro na rede. Por favor verifique os detalhes de conexão ou consulte " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log para maiores informações." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 ++msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." ++msgstr "Desautorizado: credenciais inválidas para requisição." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 ++msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." ++msgstr "Proibido: Credenciais inválidas para requisição." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 ++msgid "" ++"Remote server error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"Erro no servidor remoto. Por favor verifique os detalhes da conexão ou " ++"consulte /var/log/rhsm/rhsm.log para maiores informações." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 ++#, python-format ++msgid "Bad CA certificate: %s" ++msgstr "Certificado CA inválido: %s " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 ++msgid "Your identity certificate has expired" ++msgstr "O seu certificado de identidade expirou" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#, python-format ++msgid "Unable to verify server's identity: %s" ++msgstr "Não foi possível verificar a identidade do servidor: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 ++msgid "Server URL can not be empty" ++msgstr "URL de Servidor não pode estar vazio " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 ++msgid "" ++"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" ++msgstr "" ++"A URL de Servidor é somente um esquema. Deve incluir o hostname, e/ou a " ++"porta e caminho " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 ++msgid "Server URL can not be None" ++msgstr "URL de Servidor não pode ser Nenhum" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 ++msgid "Server URL port should be numeric" ++msgstr "Porta de URL do servidor deve ser numérica" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 ++msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" ++msgstr "" ++"A URL de servidor possui um esquema inválido. http:// and https:// são " ++"suportados." ++ ++#. usage format strips any leading 'usage' so ++#. do not iclude it ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 ++#, python-format ++msgid "%%prog %s [OPTIONS]" ++msgstr "%%prog %s [OPÇÕES]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "Uso: %s MÓDULO-NOME [MÓDULO-OPÇÕES] [--help]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 ++msgid "Primary Modules:" ++msgstr "Módulos Primários:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 ++msgid "Other Modules:" ++msgstr "Outros Módulos:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 ++msgid "Product " ++msgstr "Produto" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 ++msgid "Subscription " ++msgstr "Subscrição" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 ++msgid "Stack " ++msgstr "Pilha" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "Não foi possível encontrar o módulo up2date_client.config!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "Não foi possível encontrar o módulo up2date_client.rhnChannel!" +@@ -1247,7 +1563,8 @@ msgstr "Senha do Destino" + msgid "Could not read legacy proxy settings. " + msgstr "Incapaz de ler as configurações da legacia do proxy." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1277,15 +1594,17 @@ msgstr "" + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "O Certificado CA para o servidor do destino não foi instalado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1205 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 + #, python-format + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "O %s não pode registrar em nenhuma organização." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "Org: " +@@ -1295,14 +1614,16 @@ msgstr "Org: " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "Não foi possível encontrar Organização '%s'." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "Ambientes não são suportados por este servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " + msgstr "Ambiente:" + +@@ -1327,18 +1648,20 @@ msgstr "Prolema encontrado ao obter a lista de canais subscritos." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " +-"not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" ++" not support that configuration." + msgstr "" + "Você está registrado em mais de um canal jbapplatform. Este script não " + "suporta esta configuração." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" + msgstr "Incapaz de continuar a migração!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." +@@ -1346,13 +1669,15 @@ msgstr "" + "Você foi registrado nos canais que possuem certificados de produtos " + "conflitantes." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" + msgstr "Os canais a seguir mapeiam em ID de produto %s:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +@@ -1360,14 +1685,15 @@ msgstr "" + "Reduzir o número de canais por ID de produto para 1 e executar a migração " + "novamente." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" +-"channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " ++"--channel='." + msgstr "" +-"Para remover um canal, use o 'rhn-channel --remove --" +-"channel='." ++"Para remover um canal, use o 'rhn-channel --remove " ++"--channel='." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1387,7 +1713,8 @@ msgstr "Canais indiponíveis no %s:" + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "Nenhum certificado de produto mapeado nestes canais da legacia:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 + msgid "" + "\n" +@@ -1400,7 +1727,8 @@ msgstr "" + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "Instalando os certificados do produto para estes canais da legacia:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format + msgid "" +@@ -1413,6 +1741,7 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 + msgid "Could not remove system entitlement on legacy server. " + msgstr "" ++"Não foi possível remover os direitos do sistema no servidor da legacia." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:620 + #, python-format +@@ -1420,11 +1749,12 @@ msgid "" + "Did not receive a completed unregistration message from legacy server for " + "system %s." + msgstr "" +-"Não recebemos uma mensagem de cancelamento de registro concluída do servidor " +-"da legacia para o sistema %s." ++"Não recebemos uma mensagem de cancelamento de registro concluída do servidor" ++" da legacia para o sistema %s." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 +-msgid "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." ++msgid "" ++"Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "Por favor veja o Portal do Consumidor em https://access.redhat.com." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:633 +@@ -1453,7 +1783,8 @@ msgstr "O consumidor %s não sai. Criando um novo ciente." + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "Tentando registrar o sistema no servidor de destino..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1462,15 +1793,15 @@ msgid "" + msgstr "" + "\n" + "Incapaz de se registrar. \n" +-"Para assistência futura, por favor entre em contato com os Serviços de " +-"Suporte da Red Hat Global." ++"Para assistência futura, por favor entre em contato com os Serviços de Suporte da Red Hat Global." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:699 + #, python-format + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "Sistema '%s' foi registrado com sucesso. \n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1479,13 +1810,15 @@ msgstr "Sistema '%s' foi registrado com sucesso. \n" + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "ERRO: O comando do nível de serviço não é suportado pelo servidor." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Display an actual message for the empty string level. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "Nenhuma preferência de nível de serviço." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format + msgid "" +@@ -1495,7 +1828,8 @@ msgstr "" + "\n" + "Nível de Serviço \"%s\" não está disponível." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "Por favor, selecione um acordo de nível de serviço para este sistema." +@@ -1508,15 +1842,16 @@ msgstr "" + "\n" + "Não foi possível habilitar repositórios extras." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see '%s' to enable " + "additional repositories" + msgstr "" +-"Por favor certifique-se de que o sistema possui subscrições em anexo, e veja " +-"o '%s' para habilitar repositórios adicionais" ++"Por favor certifique-se de que o sistema possui subscrições em anexo, e veja" ++" o '%s' para habilitar repositórios adicionais" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:793 + msgid "Retrieving existing legacy subscription information..." +@@ -1532,7 +1867,8 @@ msgstr "" + "Preparando para cancelar registro do sistema a partir do servidor da " + "legacia... " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " +@@ -1541,7 +1877,8 @@ msgstr "" + "Não execute a opção auto-attach enquanto estiver registrando com o " + "gerenciador de subscrição." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " +@@ -1561,12 +1898,14 @@ msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + "estado para deixar sistema dentro do servidor da legacia (padrão é '%s')" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "organização para registrar em" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "ambiente para registrar em" +@@ -1575,7 +1914,8 @@ msgstr "ambiente para registrar em" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "ignorar canais indisponíveis no servidor do destino" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1596,7 +1936,8 @@ msgstr "especificar o nome de usuário no servidor de legacia." + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "especificar a senha no servidor de legacia." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "" +@@ -1611,307 +1952,181 @@ msgid "specify the password on the destination server" + msgstr "especificar a senha no servidor de destino" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:873 +-msgid "The --activation-key and --environment options cannot be used together." ++msgid "" ++"The --activation-key and --environment options cannot be used together." + msgstr "" + "As opções --activation-key e --environment não podem ser utilizadas juntas." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" +-"destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " ++"--destination-password" + msgstr "" +-"A opção --activation-key precede o uso do --destination-user e --destination-" +-"password" ++"A opção --activation-key precede o uso do --destination-user e " ++"--destination-password" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "A opção de --activation-key, requer que um --org seja provido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "As opções --servicelevel e --no-auto não podem ser utilizadas juntas" + +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:147 +-msgid "Updates:" +-msgstr "Atualizações:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:149 +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 +-msgid "Added:" +-msgstr "Adicionado:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:151 +-msgid "Deleted:" +-msgstr "Removidos:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 +-msgid "Removed:" +-msgstr "Removido:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. usage format strips any leading 'usage' so +-#. do not iclude it +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 +-#, python-format +-msgid "%%prog %s [OPTIONS]" +-msgstr "%%prog %s [OPÇÕES]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "Uso: %s MÓDULO-NOME [MÓDULO-OPÇÕES] [--help]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 +-msgid "Primary Modules:" +-msgstr "Módulos Primários:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +-msgid "Other Modules:" +-msgstr "Outros Módulos:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information: %s" +-msgstr "Erro na leitura da informação de sistema DMI: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" +-msgstr "Erro na leitura da informação de sistema DMI com %s: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +-msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." +-"log for more information." +-msgstr "" +-"Erro na rede, não foi possível conectar ao servidor. Por favor consulte /var/" +-"log/rhsm/rhsm.log para maiores informações." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 +-msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log for more information." +-msgstr "" +-"Erro na rede. Por favor verifique os detalhes de conexão ou consulte /var/" +-"log/rhsm/rhsm.log para maiores informações." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 +-msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +-msgstr "Desautorizado: credenciais inválidas para requisição." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 +-msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." +-msgstr "Proibido: Credenciais inválidas para requisição." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +-msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "" +-"Erro no servidor remoto. Por favor verifique os detalhes da conexão ou " +-"consulte /var/log/rhsm/rhsm.log para maiores informações." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 +-#, python-format +-msgid "Bad CA certificate: %s" +-msgstr "Certificado CA inválido: %s " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +-msgid "Your identity certificate has expired" +-msgstr "O seu certificado de identidade expirou" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 ++msgid "Repo updates" ++msgstr "Atualizações de repo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 + #, python-format +-msgid "Unable to verify server's identity: %s" +-msgstr "Não foi possível verificar a identidade do servidor: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 +-msgid "Server URL can not be empty" +-msgstr "URL de Servidor não pode estar vazio " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +-msgid "" +-"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "" +-"A URL de Servidor é somente um esquema. Deve incluir o hostname, e/ou a " +-"porta e caminho " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 +-msgid "Server URL can not be None" +-msgstr "URL de Servidor não pode ser Nenhum" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 +-msgid "Server URL port should be numeric" +-msgstr "Porta de URL do servidor deve ser numérica" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 +-msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "" +-"A URL de servidor possui um esquema inválido. http:// and https:// são " +-"suportados." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 +-msgid "Product " +-msgstr "Produto" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 +-msgid "Subscription " +-msgstr "Subscrição" ++msgid "Total repo updates: %d" ++msgstr "Total de atualizações de repo: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 +-msgid "Stack " +-msgstr "Pilha" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 ++msgid "Updated" ++msgstr "Atualizado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1229 +-msgid "This system is currently not registered." +-msgstr "Este sistema não está registrado." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 ++msgid "Added (new)" ++msgstr "Adicionado (novo)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 +-msgid "and" +-msgstr "e" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 ++msgid "Deleted" ++msgstr "Removido" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 +-msgid "Error reading system memory information:" +-msgstr "Erro na leitura de informação da memória do sistema:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:154 ++msgid "Updates:" ++msgstr "Atualizações:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 +-msgid "Error reading system CPU information:" +-msgstr "Erro na leitura de informação da CPU do sistema:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:156 ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 ++msgid "Added:" ++msgstr "Adicionado:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 +-msgid "Error reading networking information:" +-msgstr "Erro na leitura de informação da rede:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:158 ++msgid "Deleted:" ++msgstr "Removidos:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 +-msgid "Error reading network interface information:" +-msgstr "Erro ao ler as informações de interface da rede:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 ++msgid "Removed:" ++msgstr "Removido:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 +-msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" +-msgstr "A plataforma de Virtualização não suporta UUIDs" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 ++#, python-format ++msgid "Error reading system DMI information: %s" ++msgstr "Erro na leitura da informação de sistema DMI: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format +-msgid "Error finding UUID: %s" +-msgstr "Erro em encontrar UUID: %s" ++msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" ++msgstr "Erro na leitura da informação de sistema DMI com %s: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" +-"help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " ++"--help' for more information." + msgstr "" + "Este sistema ainda não foi registrado. Tente 'subscription-manager register " + "--help' para mais informações" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "Nome do Produto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "ID do Produto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "Versão:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "Arq:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "Estado:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "Detalhes de Status:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "Inicia:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "Finaliza:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "Nome da Subscrição:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "Fornece:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "Contrato:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -1922,118 +2137,141 @@ msgstr "Id do Pool:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "Fornece Gerenciamento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "Disponível:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "Sugestões:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "Nível de serviço:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" + msgstr "Tipo de Serviço:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:103 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:144 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "Tipo de Subscrição:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "Tipo de Sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "Id do Repo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "Nome do Repo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "Url do Repo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "Habilitado:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "Nome:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "Descrição:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "Chave:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "Conta:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "Série:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "Ativo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "Quantidade Usada:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "Nível de serviço definido para: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are ++#. installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "Nenhum produto instalado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "Estado Atual do Produto Instalado: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 +-msgid "Unable to find available subscriptions for all your installed products." ++msgid "" ++"Unable to find available subscriptions for all your installed products." + msgstr "" + "Incapaz de encontrar subscrições disponíveis para todos os produtos " + "instalados." +@@ -2042,26 +2280,28 @@ msgstr "" + msgid "server URL in the form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "URL do servidor em forma de https://hostname:port/prefix" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:308 + msgid "" +-"do not check the server SSL certificate against available certificate " +-"authorities" ++"do not check the entitlement server SSL certificate against available " ++"certificate authorities" + msgstr "" +-"Não verifique o certificado SSL do servidor em autoridades de certificados " +-"disponíveis." ++"Não verifique o certificado SSL do servidor de direitos à serviços em " ++"autoridades de certificados disponíveis." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy URL na forma de proxy_hostname:proxy_port" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "usuário para HTTP proxy com autenticação básica" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "senha para HTTP proxy com autenticação básica" +@@ -2071,102 +2311,120 @@ msgid "" + "subscription-manager is disabled when running inside a container. Please " + "refer to your host system for subscription management.\n" + msgstr "" +-"subscription-manager é desabilitado ao ser executado dentro de um container. " +-"Por favor, consulte seu sistema host para obter gerenciamento de " ++"subscription-manager é desabilitado ao ser executado dentro de um container." ++" Por favor, consulte seu sistema host para obter gerenciamento de " + "subscrição.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" + msgstr "não foi possível analizar argumento: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:397 + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "Erro ao analisar o serverurl:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "Erro: Certificado CA para o serviço de subscrição não foi instalado. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "Erro ao analisar o baseurl:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "Certificados de sistema danificados. Por favor registre novamente. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "nome de usuário a ser usado quando se autenticar no servidor " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "senha a ser usada quando se autenticar no servidor " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "Nome do Usuário: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "Senha: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "especificar empresa" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1211 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "Empresa:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" + msgstr "" + "Remova todo o sistema local e dados de subscrições sem afetar o servidor." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "Todos os dados removidos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "Puxar os últimos dados de subscrição do servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "Todos os dados locais atualizados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "Incapaz de realizar uma atualização devido a seguinte exceção: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "" + "Exiba o certificado de identidade para este sistema ou requeira um novo." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "solicita um novo certificado a ser gerado" +@@ -2179,228 +2437,268 @@ msgstr "" + "força a geração novamente do certificado (requer nome do usuário e senha); " + "Utilizado somente com o --regenerate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force pode apenas ser usado com --regenerate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "--username e --password podem apenas ser usados com --force" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2546 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 + #, python-format + msgid "server type: %s" + msgstr "tipo de servidor: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:655 + #, python-format + msgid "system identity: %s" + msgstr "identidade do sistema: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "nome: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "nome da org: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "org ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "nome do ambiente: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "O certificado de identidade foi regerado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "Erro: Não foi possível gerar uma nova identidade para o sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "Exibir as empresas nas quais os usuários podem registrar um sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "Organizações" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "Erro: Incapaz de recuperar a lista org do servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "Exibe os ambientes disponíveis para um usuário" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "" + "especificar empresa para lista de ambiente, utilizando a chave da empresa" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "Ambientes" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:756 + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "Esta org não possui nenhum ambiente." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1186 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "Erro: O servidor não suporta ambientes." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "Erro: Incapaz de recuperar a lista de ambiente do servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" + "Definido se subscrições forem conectadas em uma agenda (padrão de " + "diariamente)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" + "especificar se deve ativar ou desativar o comando auto-attach de subscrições" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "tentar anexar subscrições para produtos não cobertos em cada checkin" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "não tentar anexar subscrições automaticamente em cada checkin" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "exibir a preferência de auto-attach atual" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "Preferência de auto-attach: habilitado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "Preferência de auto-attach: desabilitada" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "Gerenciar Níveis de serviço para este sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:814 + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"especificar empresa quando listar níveis de serviço disponível, utilizando a " +-"chave da empresa, somente usados com --list" ++"especificar empresa quando listar níveis de serviço disponível, utilizando a" ++" chave da empresa, somente usados com --list" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "exibe este nível de serviço atual do sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "lista todos os níveis de serviço disponíveis" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1402 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "nível de serviço para aplicar a este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "Cancelar definição do Nível de serviço para este sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "Erro: --org é suportado somente com a opção --list" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"Erro: Você deve registrar ou especificar --username e --password para listar " +-"os níveis de serviços" ++"Erro: Você deve registrar ou especificar --username e --password para listar" ++" os níveis de serviços" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "Erro: Incapaz de recuperar os níveis de serviço " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr " Preferência de Nível de Serviço foi desconfigurada" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "Nível de serviço atual: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr " Preferência de Nível de Serviço não foi configurada" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "Níveis de Serviço Disponíveis" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "Esta empresa não possui nenhuma subscrição com os níveis de serviço." +@@ -2409,132 +2707,162 @@ msgstr "Esta empresa não possui nenhuma subscrição com os níveis de serviço + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "base URL para conteúdo em forma de https://hostname:port/prefix" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "o tipo de unidade para registro, fica padrão para sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "nome do sistema para registrar, fica padrão para hostname" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "os dados de sistema existente são abstraídos do servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization " +-"key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization" ++" key" + msgstr "" + "registrar com uma das múltiplas organizações para usuário, utilizando a " + "chave de organizações" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "registrar com um ambiente específico no org de destino" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "define uma versão de lançamento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "Obsoleto, veja --auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "conecta automaticam subscrições compatíveis.à este sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "registra o sistema mesmo que ele já tenha sido registrado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" ++"attach" + msgstr "" + "preferência do sistema usada ao se registrar automaticamente, requer --auto-" + "attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "Este sistema já foi registrado. Use --force para substituição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "Erro: o nome do sistema não pode estar em branco" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "Erro: Chaves de ativação não requerem credenciais do usuário" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" + "Erro: Chaves de ativação não podem ser utilizadas com IDs registradas " + "anteriormente." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "" + "Erro: Chaves de Ativação não permitem que ambientes sejam especificados." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." +-msgstr "Erro: Chaves de ativação não podem ser utilizadas sem o --auto-attach." ++msgstr "" ++"Erro: Chaves de ativação não podem ser utilizadas sem o --auto-attach." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "Erro: É necessário especificar uma chave de ativação" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "Erro: Deve-se utilizar o --auto-attach com o --servicelevel." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "Erro: Deve fornecer o --org com as chaves de ativação." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" + msgstr "O sistema com UUID %s foi cancelado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1077 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1042 ++#, python-format ++msgid "Registering to: %s:%s%s" ++msgstr "Registrando em: %s:%s%s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "Erro durante o registro: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1084 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "O sistema foi registrado com o ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1117 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1526 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." +@@ -2542,130 +2870,159 @@ msgstr "" + "Erro: A opção --servicelevel não é suportada pelo servidor. Sua requisição " + "não foi concluída." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1180 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1190 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "Nenhum ambiente: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1255 ++#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 ++msgid "This system is currently not registered." ++msgstr "Este sistema não está registrado." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "O registro do sistema foi cancelado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1261 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "Tentar redimir uma subscrição para um sistema pré-configurado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1265 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "" + "O endereço de email para notificar quando o resgate de uma subscrição " + "estiver completa." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1268 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption " +-"is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption" ++" is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" + "Idioma opcional para usar no e-mail de notificação quando o resgate de uma " + "subscrição estiver completo. Exemplos: en-us, pt-br" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1274 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" +-"Erro: Este comando requer que você especifique um endereço de email com o --" +-"email." ++"Erro: Este comando requer que você especifique um endereço de email com o " ++"--email." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1311 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "Configurar o sistema operacional a utilizar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1315 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "mostra configuração de lançamento atual. comando default." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1317 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "listar lançamentos disponíveis" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "define o lançamento para este sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1323 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "desconfigura o lançamento para este sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1326 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "ERRO: O comando 'lançamento' não é suportado pelo servidor." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "Lançamento: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1337 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "Lançamento não definido" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1355 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr " Preferência de Lançamento foi desconfigurada" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1364 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "" + "Nenhum lançamento coincide '%s'. Refira-se ao 'release --list' para obter " + "uma lista completa." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1367 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "Lançamento definido para: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "" + "Nenhuma versão de lançamento disponível, por favor verifique as subscrições." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1375 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "Lançamentos Disponíveis" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1396 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "" + "O ID da pool a ser conectada (pode ser especificado mais do que uma vez)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1398 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "número de subscrições a conectar" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1400 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1405 + msgid "" + "Automatically attach compatible subscriptions to this system. This is the " + "default action." +@@ -2673,80 +3030,88 @@ msgstr "" + "Conecta automaticamente subscrições compatíveis.à este sistema. Isto é uma " + "ação padrão." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1404 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1409 + msgid "" + "A file from which to read pool IDs. If a hyphen is provided, pool IDs will " + "be read from stdin." + msgstr "" +-"Um arquivo a partir do qual ler IDs de pool. Se um hífen é fornecido, os IDs " +-"de pool serão lidos a partir do stdin." ++"Um arquivo a partir do qual ler IDs de pool. Se um hífen é fornecido, os IDs" ++" de pool serão lidos a partir do stdin." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. re bz #864207 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "" + "Todos os produtos instalados estão cobertos pelos direitos à serviços " + "válidos. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1408 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "Não há a necessidade de atualizar subscrições agora." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "Conectar uma subscrição específica ao sistema registrado." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1430 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1435 + msgid "Error: --auto may not be used when specifying pools." + msgstr "Erro: --auto podem não ser usado ao especificar os pools." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1432 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1437 + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + "Erro: A opção --servicelevel não pode ser usada ao especificar os pools." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "Erro: Quantidade deve ser um inteiro positivo." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1455 + msgid "Error: Received data does not contain any pool IDs." + msgstr "Erro: Dados recebidos não contém nenhuma ID de pool." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1452 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1457 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not contain any pool IDs." + msgstr "Erro: O arquivo \"%s\" não contém nenhuma ID de pool." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1454 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1459 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "Erro: O arquivo \"%s\" não existe ou não pode ser lido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1479 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "Por favor insira uma ID de pool de número válido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "Conectado com sucesso à subscrição para: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1514 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" + "Nenhum produto instalado no sistema. Não há necessidade de anexar " + "subscrições." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1517 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." +@@ -2754,212 +3119,246 @@ msgstr "" + "Todos os produtos instalados estão cobertos pelos direitos à serviços " + "válidos. Não é necessário atualizar as subscrições desta vez." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1536 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "" +-"Atualização do(s) Certificado(s) de Serviços falhou devido a diversas razões:" ++"Atualização do(s) Certificado(s) de Serviços falhou devido a diversas " ++"razões:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1561 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "Obsoleto, veja attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1579 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "" + "número de série do certificado para remover (pode ser especificado mais de " + "uma vez)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1581 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "remover todas as subscrições deste sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "Remover todas as subscrições específicas deste sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1597 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "Erro: O '%s' não é um número serial válido " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 +-msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 ++msgid "" ++"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" + "Erro: Este comando requer que você especifique um dos --serial ou --all." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1619 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "Todas as subscrições foram removidas no servidor." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1622 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." + msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s subscrição foi removida do servidor." + msgstr[1] "%s subscrições foram removidos do servidor." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1638 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "Números em série removidos com sucesso do servidor:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1642 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "Série de números removida do servidor:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1652 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "Incapaz de realizar a remoção devido à exceção a seguir: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1661 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "%s subscrições removidas deste sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1667 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "Subscrição com número em série %s removida deste sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1685 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "Obsoleto, veja remove " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1697 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "Visualizar ou atualizar a informação de sistema detectada " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1701 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "lista dados conhecidos para este sistema " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1703 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "atualiza dados no sistema " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "O fatos do sistema foram atualizados com sucesso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1743 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "Importar certificados que foram fornecidos fora da ferramenta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1747 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "" + "arquivo de certificado para importar (pode ser especificado mais de uma vez)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1751 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with --" +-"certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with " ++"--certificate." + msgstr "" +-"Erro: Este comando requer que você especifique um certificado com --" +-"certificate." ++"Erro: Este comando requer que você especifique um certificado com " ++"--certificate." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1765 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "Certificado %s importado com sucesso " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1771 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1781 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "" + "O %s não é um arquivo de certificado válido. Por favor use um certificado " + "válido. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1777 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " +-"more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" ++" more information." + msgstr "" +-"Ocorreu um erro ao importar o certificado. Por favor, verifique o arquivo de " +-"log para mais informações." ++"Ocorreu um erro ao importar o certificado. Por favor, verifique o arquivo de" ++" log para mais informações." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "Visualizar e configurar plugins do subscription-manager" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author gcintra ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "listar %s plugins" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1811 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author gcintra ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "listar slots de plugin %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author gcintra ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "listar ganchos de plugins do %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "mostrar a info de plugin de verbose" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1830 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "desabilitado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1832 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "habilitado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1858 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "Lista os repositórios que esta máquina tem direitos de usar" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1892 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1897 + msgid "list all known repositories for this system" + msgstr "listar todos os repositórios conhecidos para este sistema." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1895 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1900 + msgid "list known, enabled repositories for this system" + msgstr "listar repositórios conhecidos, habilitados para este sistema." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1898 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1903 + msgid "list known, disabled repositories for this system" + msgstr "listar repositórios conhecidos, desabilitados para este sistema." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1901 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1906 + msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." +@@ -2967,33 +3366,35 @@ msgstr "" + "repositório a habilitar (pode ser especificado mais de uma vez). Wildcards " + "(* and ?) são suportados." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1904 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " +-"are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" ++" are supported." + msgstr "" + "repositório a ser desabilitado (pode ser especificado mais de uma vez). " + "Wildcards (* and ?) são suportados." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1947 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" + msgstr "Repositórios Disponíveis em %s " + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1957 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "" + "Não havia nenhum repositório disponível coincidindo com o critério " + "especificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1959 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "" + "Este sistema não possui repositórios disponíveis através das subscrições" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1981 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + #, python-format + msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " +@@ -3002,41 +3403,47 @@ msgstr "" + "Erro: %s não é um ID de repositório válido. Utilize a opção --list para ver " + "os repositórios válidos." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2020 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is enabled for this system." + msgstr "Repositório '%s' habilitado para este sistema." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2022 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2027 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "Repositório '%s' está desabilitado para este sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2029 +-msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 ++msgid "" ++"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" + "Listar, definir ou remover os parâmetros de configuração em uso por este " + "sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "lista a configuração para esta máquina" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2035 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "remover entrada de configuração pelo section.name" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2039 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "Seção:%s, Nome: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." +@@ -3044,8 +3451,9 @@ msgstr "" + "Erro: --list não deve ser usada com qualquer outra opção para definir ou " + "remover configurações." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2068 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" +@@ -3053,60 +3461,70 @@ msgstr "" + "Erro: a designação de formato de entrada para remoção deve ter o formato " + "[section.name]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2078 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "Erro: A seção %s e o nome %s não existem. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2096 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - Valor padrão em uso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2105 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "Você removeu o valor para a seção %s e o nome %s." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2109 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "O valor padrão para %s será agora usado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2111 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "Seção %s e o nome %s não pode ser removido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2128 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "Listar subscrições e informações de produto para este sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2132 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "lista exibe os produtos que estão instalados (padrão)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2134 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "lista exibe as subscrições que estão disponíveis" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2136 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" + "utilizado com --available para garantir que todas as subscrições serão " + "retornadas" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2138 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " +@@ -3115,13 +3533,15 @@ msgstr "" + "data a buscar, padrão é o dia de hoje, usado somente com o --available " + "(exemplo: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "exibe as subscrições sendo consumidas por este sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" +@@ -3129,8 +3549,9 @@ msgstr "" + "exibir somente as subscrições que coincidem com o nível de serviço " + "especificado; usado somente com o --available ou --consumed." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2145 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" +@@ -3138,8 +3559,9 @@ msgstr "" + "exibe pools que fornecem produtos que não estejam cobertos ainda; somente " + "usados com --available." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2147 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author gcintra ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" +@@ -3147,17 +3569,17 @@ msgstr "" + "exibir somente os produtos de subscrições coincidentes que estejam " + "instaladas atualmente; somente usada com --available" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and " +-"the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and" ++" the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + "listar somente subscrições ou produtos que contenham a expressão " + "especificada nas informações de subscrição ou produto, variando com a lista " + "requerida e a versão do servidor (com letras maiúsculas e minúsculas)." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2151 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" +@@ -3165,57 +3587,65 @@ msgstr "" + "listar somente os IDs de pool aplicáveis e disponíveis ou subscrições " + "consumidas; somente usadas com o --available e --consumed." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2155 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "Erro: --all é apenas aplicável com --available" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2157 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "Error: --ondate é apenas aplicável com --available" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2159 +-msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 ++msgid "" ++"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "" + "Erro: --servicelevel é aplicável somente com o --available ou --consumed." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2163 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "Erro: --match-installed é aplicável somente com --available" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2165 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "Erro: --no-overlap é aplicável somente com --available" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2167 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "" + "Erro: --pool-only é aplicável somente com o --available e/ou --consumed" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2180 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " Estado de Produtos Instalados" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2190 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2195 + #, python-format + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" +-"Não foi encontrado nenhum produto instalado coincidindo com a expressão \"%s" +-"\"." ++"Não foi encontrado nenhum produto instalado coincidindo com a expressão " ++"\"%s\"." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2192 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "Nenhum produto instalado para listar" + + #. Translators: dateexample is current date in format like 2014-11-31 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2204 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2209 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + "{dateexample})" +@@ -3223,12 +3653,13 @@ msgstr "" + "A data inserida está inválida. A data deve aparecer no formato AAAA-MM-DD " + "(exemplo:{dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "Subscrições Disponíveis" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2259 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 + #, python-format + msgid "" + "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\" " +@@ -3237,107 +3668,114 @@ msgstr "" + "Não foi encontrado nenhum pool de subscrição disponível coincidindo a " + "expressão \"%s\" e os níveis de serviço \"%s\"." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "Não foi encontrado nenhum pool de subscrição disponível coincidindo a " + "expressão \"%s\"." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level " ++"\"%s\"." + msgstr "" + "Não foi encontrado nenhum pool de subscrição disponível coincidindo os " + "níveis de serviço \"%s\"." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2273 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "Nenhum pool de subscrição disponível para listar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "Subscrições Consumidas" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2349 ../src/rct/printing.py:207 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "Não está disponível" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2367 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 + msgid "Subscription is current" + msgstr "A Subscrição é atual." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2370 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2375 + msgid "Subscription is expired" + msgstr "A Subscrição expirou" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2377 + msgid "Subscription has not begun" + msgstr "A Subscrição não começou" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2398 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " +-"the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" ++" the service level \"%s\"." + msgstr "" + "Não foi encontrado nenhum pool de subscrição consumido coincidindo a " + "expressão \"%s\" e os níveis de serviço \"%s\"." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "Não foi encontrado nenhum pool de subscrição consumido coincidindo a " + "expressão \"%s\"." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." + msgstr "" +-"Não foi encontrado nenhum pool de subscrição consumido coincidindo os níveis " +-"de serviço \"%s\"." ++"Não foi encontrado nenhum pool de subscrição consumido coincidindo os níveis" ++" de serviço \"%s\"." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2412 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "" + "Não foi encontrado nenhum pool de subscrição consumido coincidindo os " + "critérios especificados." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2414 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "Nenhum pool de subscrição consumido para listar " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "Gerenciar configurações de repositório de conteúdo padronizado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2422 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "repositório a ser modificado (pode ser especificado mais de uma vez)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" + "name of the override to remove (can be specified more than once); used with " + "--repo option." + msgstr "" +-"nome da sobrescrição a ser removida (pode ser especificada mais de uma vez); " +-"usada com a opção --repo." ++"nome da sobrescrição a ser removida (pode ser especificada mais de uma vez);" ++" usada com a opção --repo." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." +@@ -3345,621 +3783,735 @@ msgstr "" + "nome e valor de opção a ser sobrescrita separados por uma vírgula (pode ser " + "especificado mais de uma vez); usado com a opção --repo." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" + "remover todas as sobrescrições; pode ser específica à um repositório, " + "fornecendo --repo." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2431 +-msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 ++msgid "" ++"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" + "listar todas as sobrescrições; pode ser específica à um repositório, " + "fornecendo o --repo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "os argumentos --add devem ser em forma de \"name:value\"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2446 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "Erro: Você deve especificar um repositório a ser modificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2448 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" + "Erro: Você não pode usar o --add ou --remove com o --remove-all e --list" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2450 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "Erro: Você não deve usar o --list com o --remove-all" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 +-msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." +-msgstr "Erro: A opção --repo deve ser usada com a --list ou --add ou --remove." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 ++msgid "" ++"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgstr "" ++"Erro: A opção --repo deve ser usada com a --list ou --add ou --remove." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2465 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "Erro: O comando 'repo-override' não é suportado pelo servidor." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2480 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "Este sistema não possui nenhuma sobrescrição de conteúdo aplicado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2499 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "" + "Repositório '%s' não existe no momento, mas a sobrescrição foi adicionada." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2523 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "Nada conhecido sobre o '%s'" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "Repositório: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2539 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "Imprime informações sobre versão" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2547 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" + msgstr "servidor de gerenciamento de subscrição: %s " + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2548 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2553 + #, python-format + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "regras de gerenciamento de subscrição: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2556 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "" + "Mostrar informações de status para estas subscrições de sistema e produtos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2559 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "" + "próxima data a verificar o estado, padrão para a data de hoje (exemplo> %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2570 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "Datas passadas não são permitidas" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2573 +-msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 ++msgid "" ++"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" + "A data inserida está inválida. A data deve aparecer no formato AAAA-MM-DD " + "(exemplo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2580 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "Detalhes de Status de Sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2590 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "Status Geral: %s\n" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 +-msgid "Repo updates" +-msgstr "Atualizações de repo" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format +-msgid "Total repo updates: %d" +-msgstr "Total de atualizações de repo: %d" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 +-msgid "Updated" +-msgstr "Atualizado" ++msgid "%s local certificate has been deleted." ++msgid_plural "%s local certificates have been deleted." ++msgstr[0] "%s certificado local foi removido." ++msgstr[1] "%s certificados locais foram removidos." + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 +-msgid "Deleted" +-msgstr "Removido" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 ++#, python-format ++msgid "Total updates: %d" ++msgstr "Total de atualizações: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 +-msgid "" +-"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +-"more details." +-msgstr "" +-"Erro ao atualizar dados de sistema no servidor, veja /var/log/rhsm/rhsm.log " +-"para obter mais detalhes." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 ++#, python-format ++msgid "Found (local) serial# %s" ++msgstr "Série (local) encontrada# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 +-msgid "Current" +-msgstr "Atual" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 ++#, python-format ++msgid "Expected (UEP) serial# %s" ++msgstr "Série (UEP) esperada# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 +-msgid "Insufficient" +-msgstr "Insuficiente" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 ++msgid "Deleted (rogue):" ++msgstr "Removido (rogue):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 +-msgid "Invalid" +-msgstr "Inválido" ++#. FIXME: This is wrong in most non english locales. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 ++msgid "and" ++msgstr "e" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [OPÇÕES] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "Incapaz de ler arquivo de certificado '%s': %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "Você deve especificar um arquivo do certificado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "O arquivo do certificado especificado não existe." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "Imprimir informação de certificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "não mostrar a informação do produto dos certificados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "não mostrar a info do conteúdo do cert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "Imprimir estatísticas de certificado e tamanhos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "Digite: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "Versão: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "Tamanho do DER: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "Tamanho do ID da Chave de Assunto: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "Conjuntos de conteúdo: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "Zip do manifesto é inválido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "Incapaz de encontrar arquivo \"%s\" no manifesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "Zip de manifesto tentou extrair fora do diretório de base." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "" + "Incapaz de rastrear o link simbólico. Possivelmente é um link circular." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [OPÇÕES] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "Você deve especificar um arquivo do manifesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "O arquivo do manifesto especificado não existe." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "Imprima informações sobre manifesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "Servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "Versão do Servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "Data Criada" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "Criador" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "Geral:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "Consumidor:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "Subscrições:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "Criado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "Nível de Serviço" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "Tipo de Serviço" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "Arquiteturas" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "Ordem" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "Conta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "Arquivo do Serviço" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "Arquivo do Certificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "Versão do Certificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "Subscrição:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "Produtos Fornecidos:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "Conjunto de Conteúdo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tManifesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "Despejar conteúdo de um manifesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "diretório para onde extrair o manifesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "sobrescreve arquivos que podem existir" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. useful error for file already exists ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "Arquivo \"%s\" existe. Use o -f para forçar a substituição do arquivo." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. generic error for everything else ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "Manifesto não pôde ser escrito:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "O manifesto foi despejado no diretório %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "O manifesto foi despejado no diretório atual" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "Arq" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "Marcações" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:53 + msgid "Brand Type" + msgstr "Tipo da Marca" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author gcintra + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "Nome da Marca" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "Número" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "Quantidade Utilizada" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "Limite de Soquete" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "Limite de RAM" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "Limite de Núcleo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "Virt Somente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "Empilhando o ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "Período de Aviso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "Fornece Gerenciamento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "Conteúdo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "Rótulo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "Fabricante" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "Expira" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "Requer Marcações" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "Arcos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "Certificado:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "Caminho" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "Série" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "Sujeito:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "Remetente:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. must account for old format and new ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "Alt Nome" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:210 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "Id do Pool" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "Certificado de Direitos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:230 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "Certificado de Produto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:232 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "Certificado de Identidade" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:234 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "Tipo de Certificado Desconhecido" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:50 + msgid "Assemble system information as a tar file or directory" + msgstr "Reúna a informação do sistema como um arquivo tar ou diretório" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author gcintra + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:55 + msgid "the destination location of the result; default is /tmp" + msgstr "o local de destino do resultado; padrão é /tmp" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:60 + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "os dados estarão num diretório descompactado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author gcintra + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "" +-"serão coletados somente os dados que já não foram incluídos no relatório sos " ++"serão coletados somente os dados que já não foram incluídos no relatório sos" ++" " + + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:70 + msgid "exclude subscription data (default)" +@@ -3969,13 +4521,15 @@ msgstr "excluir dados de subscrição (padrão)" + msgid "include subscription data" + msgstr "incluir dados de subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:80 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] " + msgstr "%%prog %s [OPÇÕES] " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:85 + msgid "The destination directory for the archive must already exist." + msgstr "O diretório de destinação para o arquivo já deve existir" +@@ -3989,35 +4543,40 @@ msgstr "" + "Para usar a opção no-archive, o diretório de destino '%s' deve existir no " + "mesmo sistema de arquivo que o diretório da assembléia de dados. '%s'." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:202 + #, python-format + msgid "Wrote: %s" + msgstr "Gravou: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:205 + #, python-format + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "Não foi possível criar um arquivo zip da informação do sistema: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:47 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "Atualizando certificados & repositórios de direitos à serviços" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:68 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"O perfil deste consumidor foi removido do servidor. Seus certificados locais " +-"serão arquivados." ++"O perfil deste consumidor foi removido do servidor. Seus certificados locais" ++" serão arquivados." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." +@@ -4025,371 +4584,395 @@ msgstr "" + "Certificados arquivados para '/etc/pki/consumer.old'. Contate seu " + "administrador de sistema se você precisar de mais informações." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:96 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "" + "Incapaz de atualizar certificados de direitos à serviços e repositórios." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:1 + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "Por favor insira os dados abaixo para este sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:2 + msgid "Organization:" + msgstr "Organização:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "Chave de Ativação:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:4 + msgid "System Name:" + msgstr "Nome do Sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "Isto deve ser uma chave de empresa, não o nome." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " +-"space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" ++" space." + msgstr "" + "Chaves de Ativação podem ser inseridas separando-as com uma vírgula ou um " + "espaço." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "Apresenta as subscrições ativas em:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "Atualizar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" +-msgstr "Buscar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +-msgid "label" +-msgstr "rotular" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 +-msgid "Filters" +-msgstr "Filtros" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 +-msgid "* Click to Adjust Quantity" +-msgstr "* Clique para Ajustar Quantidade" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 +-msgid "" +-"The subscription management service you register with will provide your " +-"system with updates and allow additional management." +-msgstr "" +-"O Serviço de Gerenciamento de Subscrição que você se registrou fornecerá " +-"atualizações ao seu sistema e permitirá o gerenciamento adicional." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 +-msgid "choose_server_label" +-msgstr "escolher_rótulo_servidor" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 +-msgid "" +-"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " +-"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " +-"management through the selected server's interface." +-msgstr "" +-"Ao registrar-se com o Portal do Consumidor, os servidores Subscription " +-"Asset Manager, Satellite ou Candlepin podem ser usados para fornecer " +-"atualizações ao seu sistema e permitir gerenciamento em toda a interface do " +-"servidor selecionado." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 +-msgid "I will register with:" +-msgstr "Eu vou me registrar com:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 +-msgid "server_label" +-msgstr "rótulo_servidor" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 +-msgid "hostname[:port][/prefix]" +-msgstr "hostname[:port][/prefix]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 +-msgid "server_entry" +-msgstr "entrada_servidor" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 +-msgid "Default" +-msgstr "Padrão" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 +-msgid "Reset to register with Customer Portal." +-msgstr "Redefinir para registrar-se com o Portal do Consumidor" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 +-msgid "default_button" +-msgstr "botão_padrão" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 +-msgid "" +-"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " +-"system administrators to automatically register your system and attach all " +-"necessary subscriptions." +-msgstr "" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 +-msgid "I will use an Activation Key" +-msgstr "Eu vou utilizar uma Chave de Ativação" ++msgstr "Buscar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 +-msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "" +-"Caso necessário, por favor configure seu proxy antes de seguir adiante." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:4 ++msgid "label" ++msgstr "rotular" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 +-msgid "Configure Proxy" +-msgstr "Configurar Proxy" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 ++msgid "Filters" ++msgstr "Filtros" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 +-msgid "proxy_button" +-msgstr "botão_proxy" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 ++msgid "* Click to Adjust Quantity" ++msgstr "* Clique para Ajustar Quantidade" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "Confirmar Subscrições" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "Usando o nível de serviço:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "As seguintes subscrições serão conectadas:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "Tabela de Subscrições Selecionadas" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "Repositórios centrais serão ativados para cada produto." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "Seleção de Contrato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "Escolha o contrato específico para uso:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:3 + msgid "Subscription:" + msgstr "Subscrição:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "Total de Contratos: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* Clique para Alterar a Quantidade" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "Tabela de Seleção SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "Senha:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "Login:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "Uma etiqueta exclusiva para este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" + msgstr "Conectar manualmente as subscrições após o registro" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/done_box.glade.h:1 + msgid "Done!" +-msgstr "" ++msgstr "Concluído" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "Seleção de Ambiente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "Gerenciador de Subscrição - Dados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "Identidade do Sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "Valor da Identidade do Sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "Valor da Organização" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "Ambiente:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "Última Atualização:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "Atualizar a Hora" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "Atualizar Dados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:6 + msgid "Close" + msgstr "Fechar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:7 + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "Filtrar Opções" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "Apenas apresenta subscrições que:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "combinar meu sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" +@@ -4397,31 +4980,40 @@ msgstr "" + "Exibe somente subscrições que podem ser anexadas à esta máquina e " + "arquiteturas." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "Sistema de Combinação" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "combinar meus produtos instalados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" + msgstr "" +-"Exibe somente subscrições que podem ser anexadas à produtos instalados nesta " +-"máquina" ++"Exibe somente subscrições que podem ser anexadas à produtos instalados nesta" ++" máquina" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" + msgstr "Combinação Instalada" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:9 + msgid "" + "Only show subscriptions that: provide products that are not already covered" + msgstr "" +@@ -4429,153 +5021,212 @@ msgstr "" + "cobertos" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "" + "Esconder subscrições de quem possuir produtos fornecidos com um status " + "Subscribed" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "Não se sobrepõe" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "Contém o texto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "Texto na Subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "Estado:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "Status Geral" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "Registar Sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "Auto-conectar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "Visualização Instalada" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "Detalhes da Subscrição do Produto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "Produto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "Subscrições:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "Texto do Produto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "Fornecendo Texto de Subscrições " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "Texto de Estado de Certificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "Arq:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "Texto de Arq" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "_Sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "_Registrar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "_Cancelar Registro" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "_Importar Cert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "R_edimir Subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "Visualizar Fatos_de Sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "Configurar Pro_xy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "Repo_sitórios" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferências" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "_Help" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "_Iniciando" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "_Documentação Online" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." +@@ -4584,8 +5235,10 @@ msgstr "" + "conectar subscrições manualmente a este sistema após a conclusão do " + "firstboot." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." +@@ -4593,154 +5246,212 @@ msgstr "" + "Após abrir um Gerenciador de Subscrição da Red Hat, conecte as subscrições " + "manualmente via Todas as subscrições disponíveis" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "Visualização das minhas Subscrições" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "Remover" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "Configuração Proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP Proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "Eu gostaria de conectar via uma proxy _HTTP." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "Assinalar Proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "Exemplo: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "Localização do _Proxy: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "Insira no formato hostname(:port)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "Texto de Localização do Proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "Usa uma Au_tenticação com o HTTP Proxy:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "Assinalar Autenticação" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "_Nome do Usuário Proxy: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "S_enha Proxy: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "Texto do Nome do Usuário" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "Texto de Senha" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" + msgstr "connectionStatusLabel" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:4 + msgid "_Cancel" + msgstr "_Cancelar" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:5 + msgid "Cancel Button" + msgstr "Cancelar Botão" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:6 + msgid "_Save" + msgstr "_Salvar" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:7 + msgid "Save Button" + msgstr "Botão Salvar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "_Conexão Teste" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "Botão de Conexão Teste" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "Seleção de Organização" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "Preferências de Sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "Habilitar a preferência do auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." +@@ -4748,18 +5459,24 @@ msgstr "" + "Se habilitado, as subscrições serão anexadas para qualquer produto " + "descoberto dentro da agenda (padrão ou diariamente)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "Versão de lançamento:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." +@@ -4767,18 +5484,24 @@ msgstr "" + "Sua preferência de lançamento de sistema é seguida ao instalar e " + "atualizar pacotes." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "Preferência de Nível de Sistem:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." +@@ -4786,33 +5509,45 @@ msgstr "" + "Sua preferência de nível de serviço de sistema é enviada quando a " + "subscrição é automática." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "Diálogo em Andamento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "Resgate de Subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "Cancelar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "Resgatar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "Resgatar a subscrição pode levar alguns minutos." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +@@ -4820,56 +5555,27 @@ msgstr "" + "Por favor forneça um endereço de email para receber um notificação\n" + "quando o resgate estiver completo." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "Endereço de E-mail:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "Texto de Endereço de Email" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 +-msgid "register_button" +-msgstr "register_button" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 +-msgid "registration_dialog_action_area" +-msgstr "registration_dialog_action_area" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 +-msgid "progress_label" +-msgstr "progress_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:7 +-msgid "register_progressbar" +-msgstr "register_progressbar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:8 +-msgid "register_details_label" +-msgstr "register_details_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:9 +-msgid "page 2" +-msgstr "página 2" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:10 +-msgid "register_dialog_main_vbox" +-msgstr "register_dialog_main_vbox" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system " +-"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system" ++" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "Este assistente vai lhe ajudar no processo de registro do seu sistema com a " +@@ -4877,58 +5583,78 @@ msgstr "" + "irá precisar do seguinte para se registrar:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +-msgstr "" ++msgstr "U• Uma Conexão de Rede" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:3 + msgid "• Your account login" +-msgstr "" ++msgstr "• Seu login de conta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" + msgstr "Seu login de conta" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:5 + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "" ++"• O endereço de um serviço de gerenciamento de subscrição (opcional)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "_Por que devo me Registrar?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "Por que Registrar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" + msgstr "" +-"Gostaria de registrar seu sistema nesta ocasião? Altamente Recomendável." ++"Gostaria de registrar seu sistema nesta ocasião? Altamente " ++"Recomendável." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "_Sim, Eu gostaria de registrar agora." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "_Não, Prefiro registrar depois." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "Por que Registrar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" +@@ -4936,18 +5662,24 @@ msgstr "" + "Conectar o seu sistema a Red Hat permite que você tire total proveito dos " + "benefícios de uma subscrição paga, incluindo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "_Encerra" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "Segurança & Atualizações:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." +@@ -4956,13 +5688,17 @@ msgstr "" + "segurança, mantendo este sistema Red Hat Enterprise Linux atualizado " + "e seguro." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "Downloads & Atualizações:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." +@@ -4970,312 +5706,620 @@ msgstr "" + "Baixar imagens de instalação para lançamentos do Red Hat Enterprise Linux, " + "incluindo novos lançamentos." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "Suporte:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " +-"help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" ++" help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" + "Acesso aos peritos em suporte técnico da Red Hat ou de parceiros da Red Hat " + "para ajuda com quaisquer questões que você venha a encontrar com este " + "sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "Gerenciamento:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "Gerenciamento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." +-"redhat.com or through one of our other subscription management services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " ++"access.redhat.com or through one of our other subscription management " ++"services." + msgstr "" + "Gerenciar subscrições e sistemas registrados ao Portal do Consumidor via " + "acess.redhat.com ou através de um dos nossos outros serviços de " + "gerenciamento de subscrições." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + msgstr "" +-"Dica: A Red Hat respeita a sua privacidade: http://www.redhat." +-"com/legal/privacy_statement.html" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 +-msgid "Manage Repositories" +-msgstr "Gerenciar Repositórios" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 +-msgid "Remove All Overrides" +-msgstr "Remover Todas as Sobrescrições" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 +-msgid "remove_all_overrides_button" +-msgstr "remover_todos_botões_sobrescrições" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 +-msgid "Repository Details" +-msgstr "Detalhes do Repositório" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 +-msgid "Name:" +-msgstr "Nome:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 +-msgid "Subscription Text" +-msgstr "Texto de Subscrição" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 +-msgid "Base URL:" +-msgstr "Base URL:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 +-msgid "SKU Text" +-msgstr "Texto do SKU" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 +-msgid "Other Overrides:" +-msgstr "Outras substituições:" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +-msgid "Other Overrides Table" +-msgstr "Outras Tabelas de Substituição" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 +-msgid "manage_repositories_dialog" +-msgstr "gerenciar_diálogo_repositório" ++"Dica: A Red Hat respeita a sua privacidade: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "Selecionar Nível de Serviço" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "Produtos Instalados:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "" +-"Selecione um nível de serviço comum para estas subscrições de sistema:" ++"Selecione um nível de serviço comum para estas subscrições de " ++"sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Details" + msgstr "Detalhes de Subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:3 ++msgid "Subscription Text" ++msgstr "Texto de Subscrição" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:4 + msgid "Products:" + msgstr "Produtos:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:5 + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "Tabela de Produtos Agrupadas" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:6 + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "Níve de Serviço, Tipo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:7 + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "Nível de Suporte e Texto do Tipo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:8 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "Tipo de Subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:9 + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "Texto do Tipo de Subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:10 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:11 ++msgid "SKU Text" ++msgstr "Texto do SKU" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "Data de Início - Final:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "Contrato:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "Texto da Data de Início Final " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "Texto de Número de Contrato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "Conta:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "Texto da Conta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "Detalhes de Status:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "Texto de Detalhes de Estado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "Fornece Gerenciamento:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "Fornece Texto de Gerenciamento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "Tipo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "Texto de Tipo de Suporte" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra +-#: ../bin/subscription-manager-gui:166 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 ++msgid "Manage Repositories" ++msgstr "Gerenciar Repositórios" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 ++msgid "manage_repositories_dialog" ++msgstr "gerenciar_diálogo_repositório" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 ++msgid "" ++"Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " ++"disabling and overriding certain fields." ++msgstr "" ++"Gerencie os repositórios a quem suas subscrições fornecem acesso " ++"habilitando, desabilitando e sobrescrevendo certos campos." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 ++msgid "Repository Details" ++msgstr "Detalhes do Repositório" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 ++msgid "Name:" ++msgstr "Nome:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 ++msgid "Base URL:" ++msgstr "Base URL:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:12 ++msgid "Other Overrides:" ++msgstr "Outras substituições:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:13 ++msgid "Other Overrides Table" ++msgstr "Outras Tabelas de Substituição" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 ++msgid "Remove All Overrides" ++msgstr "Remover Todas as Sobrescrições" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 ++msgid "remove_all_overrides_button" ++msgstr "remover_todos_botões_sobrescrições" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:4 ++msgid "Apply" ++msgstr "Aplicar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 ++msgid "" ++"The subscription management service you register with will provide your " ++"system with updates and allow additional management." ++msgstr "" ++"O Serviço de Gerenciamento de Subscrição que você se registrou fornecerá " ++"atualizações ao seu sistema e permitirá o gerenciamento adicional." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 ++msgid "choose_server_label" ++msgstr "escolher_rótulo_servidor" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 ++msgid "" ++"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " ++"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " ++"management through the selected server's interface." ++msgstr "" ++"Ao registrar-se com o Portal do Consumidor, os servidores Subscription " ++"Asset Manager, Satellite ou Candlepin podem ser usados para fornecer " ++"atualizações ao seu sistema e permitir gerenciamento em toda a interface do " ++"servidor selecionado." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 ++msgid "I will register with:" ++msgstr "Eu vou me registrar com:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 ++msgid "server_label" ++msgstr "rótulo_servidor" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 ++msgid "hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "hostname[:port][/prefix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 ++msgid "server_entry" ++msgstr "entrada_servidor" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 ++msgid "Default" ++msgstr "Padrão" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 ++msgid "Reset to register with Customer Portal." ++msgstr "Redefinir para registrar-se com o Portal do Consumidor" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 ++msgid "default_button" ++msgstr "botão_padrão" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:11 ++msgid "" ++"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " ++"system administrators to automatically register your system and attach all " ++"necessary subscriptions." ++msgstr "" ++"As chaves de ativação são faixas alfanuméricas que são pré-configuradas pelo" ++" seu administrador de sistemas para registrar seu sistema automaticamente e " ++"conectar todas as subscrições necessárias." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 ++msgid "I will use an Activation Key" ++msgstr "Eu vou utilizar uma Chave de Ativação" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 ++msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." ++msgstr "" ++"Caso necessário, por favor configure seu proxy antes de seguir adiante." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 ++msgid "Configure Proxy" ++msgstr "Configurar Proxy" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 ++msgid "proxy_button" ++msgstr "botão_proxy" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:2 ++msgid "cancel_button" ++msgstr "cancelar_botão" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 ++msgid "register_button" ++msgstr "register_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:7 ++msgid "register_widget_main_vbox" ++msgstr "registrar_miniaplicativos_principal_vbox" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 ++msgid "progress_label" ++msgstr "progress_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 ++msgid "register_progressbar" ++msgstr "register_progressbar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 ++msgid "register_details_label" ++msgstr "register_details_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:5 ++msgid "Progress Page" ++msgstr "Página de Progresso" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade.h:1 ++msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" ++msgstr "Registro com o Red Hat Subscription Management foi concluído!" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 ++msgid "registration_dialog_action_area" ++msgstr "registration_dialog_action_area" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 ++msgid "register_dialog_main_vbox" ++msgstr "register_dialog_main_vbox" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:6 ++msgid "register_notebook" ++msgstr "Registrar_notebook" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:5 ++msgid "apply_button" ++msgstr "aplicar_botão" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author gcintra ++#: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s já está em execução" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../bin/subscription-manager-gui:174 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "lança a caixa de diálogo ao iniciar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "O processo do usuário interrompido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "obsoleto, veja --cert-check-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "Intervalo para executar a verificação de cert (em minutos)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "Obsoleto, veja --auto-attach-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "Intervalo para executar o auto-conectar (em minutos)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "execute verificações iniciais imediatamente, sem atraso." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "Apresenta mensagens de depuração" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "Para mais informações execute: rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "Número errado de argumentos especificados\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "Argumentos especificados inválidos.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "AVISO: Argumentos CLI obsoletos estão sendo utilizados.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "Opção Inválida: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -5283,9 +6327,11 @@ msgstr "Argumento especificado inválido: %s\n" + + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:79 + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" +-msgstr "Com qual frequência verificar validade (em segundos, padrão é um dia)." ++msgstr "" ++"Com qual frequência verificar validade (em segundos, padrão é um dia)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "Forçar exibição do ícone (expirado, parcial ou aviso)" +@@ -5293,15 +6339,17 @@ msgstr "Forçar exibição do ícone (expirado, parcial ou aviso)" + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:86 + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" +-"executar a primeira verificação de status sem atraso (caso contrário esperar " +-"4 minutos)" ++"executar a primeira verificação de status sem atraso (caso contrário esperar" ++" 4 minutos)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "Registrar Sistema para Suporte e Atualizações" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " +@@ -5309,170 +6357,201 @@ msgid "" + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" + "Para que o Gerenciador de Subscrições forneça atualizações ao seu sistema, " +-"seu sistema deve ser registrado com o Customer Portal. Por favor, ensira seu " +-"login da Red Hat para certificar-se que seu sistema está atualizado." ++"seu sistema deve ser registrado com o Customer Portal. Por favor, ensira seu" ++" login da Red Hat para certificar-se que seu sistema está atualizado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "Subscrições inválidas ou Faltando" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "Estão faltando uma ou mais subscrições neste sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "Subscrições com Direitos Parciais" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " ++"products." + msgstr "" + "Este sistema não possui um ou mais subscrições para cobrir totalmente seus " + "produtos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "As Subscrições do Sistema estão prestes à Vencer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "Uma ou mais subscrições deste sistema estão prestes a expirar." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "Lembrar mais tarde" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "Registre-se Agora" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "Gerencie minhas Subscrições..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "Argumento desconhecido para forçar o ícone: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "Falha ao abrir uma conexão para o bus %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "a opção de busca falhou: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Applet de Validade de Subscrição Red Hat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Gerenciador de Subscrição Red Hat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "não existe esta opção: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "opção ambígua: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "Uso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "número inteiro" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "número inteiro longo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "ponto flutuante" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "complexo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "opção %s: inválida %s valor: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "opção %s: escolha errada: %r (escolha a partir do %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "apresenta esta mensagem de ajuda e encerramento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "o número de versão do programa apresentado e encerramento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [OPÇÕES]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s opção requer um argumento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s opção requer %d argumentos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s opção não leva valor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "Opções" +diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po +index 2ac6a93..d9d1636 100644 +--- a/po/ru.po ++++ b/po/ru.po +@@ -5,57 +5,101 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 14:33-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-13 07:28-0400\n" ++"Last-Translator: ypoyarko \n" ++"Language-Team: Russian\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-06-03 03:32-0400\n" +-"Last-Translator: John Sefler \n" +-"Language-Team: Russian\n" + "Language: ru\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" +-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" ++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 ++msgid "Error reading system memory information:" ++msgstr "Ошибка чтения информации о системной памяти:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 ++msgid "Error reading system CPU information:" ++msgstr "Ошибка чтения информации о процессоре:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 ++msgid "Error reading networking information:" ++msgstr "Ошибка чтения информации о сети:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 ++msgid "Error reading network interface information:" ++msgstr "Ошибка чтения информации о сетевом интерфейсе:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 ++msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" ++msgstr "Платформа виртуализации не поддерживает UUID." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++#, python-format ++msgid "Error finding UUID: %s" ++msgstr "Ошибка при поиске UUID: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "Регистрация системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "Отмена регистрации" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "Система зарегистрирована в spacewalk." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "Вы уже зарегистрировались с помощью spacewalk." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "Заполните данные учетной записи:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "Забыли имя или пароль? Обратитесь к системному администратору." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " +@@ -63,7 +107,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Регистрация на портале пользователей или в службе управления подписками " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " +@@ -72,50 +117,57 @@ msgstr "" + "Удаление регистрации на портале пользователей или в службе управления " + "подписками" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "Система зарегистрирована в RHN Classic." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "" ++"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "Система уже зарегистрирована в RHN Classic." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " +-"Red Hat recommends that customers only register once." +-msgstr "" +-"Система уже зарегистрирована с помощью механизма управления подписками Red " +-"Hat." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." ++" Red Hat recommends that customers only register once." ++msgstr "Попытка повторной регистрации системы с помощью subscription-manager." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " +-"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" ++" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"За дальнейшей информацией обратитесь к https://access.redhat.com/kb/docs/" +-"DOC-45563" ++"За дальнейшей информацией обратитесь к " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Управление подписками Red Hat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "Учетная запись Red Hat:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -124,496 +176,273 @@ msgstr "" + "Система зарегистрирована в режиме управления подписками Red Hat и RHN " + "Classic." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "Red Hat рекомендует выбрать один метод регистрации." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"За дальнейшей информацией о регистрации обратитесь к https://access.redhat." +-"com/kb/docs/DOC-45563" ++"За дальнейшей информацией о регистрации обратитесь к " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic и управление подписками Red Hat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" +-"forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " ++"http://redhat.com/forgot_password" + msgstr "Забыли имя или пароль? Перейдите на http://redhat.com/forgot_password" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 +-#, python-format +-msgid "%s local certificate has been deleted." +-msgid_plural "%s local certificates have been deleted." +-msgstr[0] "Удален %s локальный сертификат." +-msgstr[1] "Удалены %s локальных сертификата." +-msgstr[2] "Удалено %s локальных сертификатов." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 +-#, python-format +-msgid "Total updates: %d" +-msgstr "Всего обновлений: %d" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 +-#, python-format +-msgid "Found (local) serial# %s" +-msgstr "Найден (локальный) серийный N %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 +-#, python-format +-msgid "Expected (UEP) serial# %s" +-msgstr "Ожидаемый (UEP) серийный N %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 +-msgid "Added (new)" +-msgstr "Добавлены (новые)" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 +-msgid "Deleted (rogue):" +-msgstr "Удалены (посторонние):" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:63 +-msgid "" +-"Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach a subscription." +-msgstr "" +-"Ошибка автоматического назначения подписки. Запустите менеджер подписок и " +-"назначьте подписки вручную." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 +-msgid "" +-"No installed products on system. No need to update subscriptions at this " +-"time." +-msgstr "Нет установленных продуктов. Нет необходимости в обновлении подписок." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:74 +-msgid "All installed products are fully subscribed." +-msgstr "Все установленные продукты полностью подписаны." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:723 +-msgid "Error subscribing" +-msgstr "Ошибка подписки" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:91 +-#, python-format +-msgid "" +-"Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "" +-"Не удалось назначить дополнительные подписки на текущем уровне обслуживания: " +-"%s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:104 +-msgid "" +-"No service levels will cover all installed products. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." +-msgstr "" +-"Уровни обслуживания не охватывают все установленные продукты. Выделить " +-"подписки вручную можно в программе управления подписками." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:127 +-msgid "You have opted to skip auto-attach." +-msgstr "Вы решили пропустить автоматическое назначение подписок." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:177 +-msgid "Finish" +-msgstr "Готово" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Firstboot module title + #. Note: translated title needs to be unique across all + #. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:198 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" +-msgstr "Регистрация управления подписками" ++msgstr "Регистрация подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:199 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "Регистрация подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 +-msgid "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"Эта программа предоставлена в рамках лицензии GPLv2 и распространяется БЕЗ " +-"ГАРАНТИЙ, выраженных явно или подразумеваемых, в том числе БЕЗ ГАРАНТИЙ " +-"КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Подробную " +-"информацию можно найти в тексте лицензии GPLv2: \n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Товарные знаки Red Hat не лицензируются GPLv2. Копирование и распространение " +-"товарных знаков Red Hat в составе этого приложения запрещено.\n" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 +-msgid "Subscription Manager" +-msgstr "Менеджер подписок" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 +-msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +-msgstr "(c) 2012 Red Hat, Inc." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 +-#, python-format +-msgid "%s version: %s" +-msgstr "Версия %s: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 +-#, python-format +-msgid "subscription management service version: %s" +-msgstr "Версия службы управления подписками: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 +-#, python-format +-msgid "Next System Check-in: %s" +-msgstr "Следующая проверка: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 +-msgid "All Subscriptions View" +-msgstr "Все подписки" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:76 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:604 +-msgid "Subscription" +-msgstr "Подписка" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 +-msgid "Available" +-msgstr "Доступно" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Set up the quantity column. +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:107 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:610 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 +-msgid "Quantity" +-msgstr "Количество" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 +-msgid "Press Update to search for subscriptions." +-msgstr "Чтобы найти подписки, нажмите «Обновить»." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 +-#, python-format +-msgid "No subscriptions are available on %s." +-msgstr "Нет подписок в %s." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 +-msgid "No subscriptions match current filters." +-msgstr "Нет подходящих подписок." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 +-msgid "Unlimited" +-msgstr "Не ограничено" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 +-msgid "All Available Subscriptions" +-msgstr "Все доступные подписки" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 +-msgid "Searching" +-msgstr "Поиск..." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 +-msgid "Searching for subscriptions. Please wait." +-msgstr "Поиск подписок... Пожалуйста, подождите." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:374 +-#, python-format +-msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" +-msgstr "Ошибка при получении подписок с сервера: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:388 +-#, python-format +-msgid "Unable to search for subscriptions: %s" +-msgstr "Не удалось выполнить поиск подписок: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:399 +-#, python-format +-msgid "Error getting subscription: %s" +-msgstr "Ошибка при получении подписки: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:403 +-msgid "Quantity must be a positive number." +-msgstr "Количество должно быть положительным числом." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Start the progress bar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:410 +-msgid "Attaching" +-msgstr "Добавление" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:411 +-msgid "Attaching subscription. Please wait." +-msgstr "Добавление подписки... Пожалуйста, подождите." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:433 +-#, python-format +-msgid "%s applied" +-msgstr "Применено: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 +-msgid "Contract" +-msgstr "Контракт" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 +-msgid "Used / Total" +-msgstr "Занято/Всего" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 +-msgid "Start Date" +-msgstr "Дата начала" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 +-msgid "End Date" +-msgstr "Срок действия" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Set up columns on the view +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 +-msgid "Fact" +-msgstr "Компонент" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/printing.py:103 ++msgid "Name" ++msgstr "Имя" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 + msgid "Value" + msgstr "Значение" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Shouldn't be reachable. +-#. Reason has no id attr +-#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more +-#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. +-#. This will return whatever version we are using. +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1726 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 +-msgid "Unknown" +-msgstr "Неизвестно" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 ++#: ../src/rct/printing.py:43 ++msgid "Product" ++msgstr "Компонент" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 +-msgid "No previous update" +-msgstr "Нет предыдущих обновлений" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 ++msgid "Installed" ++msgstr "Установлен" ++ ++#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: ++#. for unsetting ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 ++msgid "Not Set" ++msgstr "Не определено" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:476 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 + msgid "None" + msgstr "Нет" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 +-msgid "Import Certificates" +-msgstr "Импорт сертификатов" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 +-msgid "Import" +-msgstr "Импорт" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 +-msgid "Certificates" +-msgstr "Сертификаты" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 ++msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++msgstr "Неверный формат даты. Введите другую дату. Пример:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 +-msgid "All files" +-msgstr "Все файлы" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 ++msgid "Date Selection" ++msgstr "Выбор даты" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 +-msgid "The following certificate files did not exist:" +-msgstr "Файлы сертификатов не существуют:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 ++msgid "Today" ++msgstr "Сегодня" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 +-msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" +-msgstr "" +-"Следующие файлы не были импортированы, так как они не содержат " +-"действительные сертификаты:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++msgid "Physical" ++msgstr "Физическая" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 +-msgid "" +-"An error occurred while importing the following certificates. Please check " +-"the log file for more information." +-msgstr "Ошибка импорта сертификатов. Информацию можно найти в журнале." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++msgid "Virtual" ++msgstr "Виртуальная" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 +-msgid "The following certificates were successfully imported:" +-msgstr "Импорт сертификатов завершен:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 ++msgid "Both" ++msgstr "Оба" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. if we get to this point, the import was successful +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 +-msgid "Certificate import was successful." +-msgstr "Сертификат успешно добавлен." ++#. content-type is required, no need to xstr ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++msgid "Type" ++msgstr "Тип" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:370 ../src/rct/printing.py:43 +-msgid "Product" +-msgstr "Компонент" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 ++msgid "Click to Adjust Quantity" ++msgstr "Нажмите для изменения числа" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 + #: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "Версия" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "Статус" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++msgid "Start Date" ++msgstr "Дата начала" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++msgid "End Date" ++msgstr "Срок действия" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "Будущая подписка" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "Будет подписано" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "Истекло" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "Подписка %s истекла" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "Подписано частично" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#. Shouldn't be reachable. ++#. Reason has no id attr ++#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more ++#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. ++#. This will return whatever version we are using. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1731 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Неизвестно" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "Система не зарегистрирована." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. System must be registered but unable to reach server: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "Сервер полномочий недоступен." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "Подписано" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -622,26 +451,30 @@ msgstr[0] "По контракту %s до %s" + msgstr[1] "По контрактам %s до %s" + msgstr[2] "По контрактам %s до %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "Не подписано" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "Установленные" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "Нет установленных продуктов." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -651,300 +484,264 @@ msgstr "Система подписана с помощью %s." + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "Система подписана." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "Настройки системы не соответствуют ограничениям подписок." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "Подписки установленных продуктов недействительны (всего %s)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "Подписка одного установленного продукта недействительна." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "Регистрация поддерживает систему в обновленном состоянии." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 +-msgid "" +-"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "Ошибка в диалоге параметров (см. /var/log/rhsm/rhsm.log)." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 +-msgid "" +-"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "Ошибка в окне репозиториев (см. /var/log/rhsm/rhsm.log)." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 +-msgid "Errors were encountered during unregister." +-msgstr "Ошибки при отмене регистрации." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:95 +-msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "За информацией обратитесь к /var/log/rhsm/rhsm.log" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 +-msgid "Are you sure you want to unregister?" +-msgstr "Вы действительно хотите удалить регистрацию?" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 +-msgid "System Already Registered" +-msgstr "Система уже зарегистрирована" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 ++msgid "Subscription" ++msgstr "Подписка" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "Установлено" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:132 ++#. Set up the quantity column. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++msgid "Quantity" ++msgstr "Количество" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "Ошибка при удалении %s с серийным номером %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:146 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "Удаление" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "Удаление подписки... Пожалуйста, подождите." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "Удалить %s?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "Стек %s и %s других" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "Стек %s и 1 др." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" +-msgstr "Стек из %s" ++msgstr "Стек %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "Мои подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "Подписка активна." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "Подписка истекла." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 +-msgid "Subscription has not begun." +-msgstr "Подписка не вступила в силу." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2374 +-msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." +-msgstr "Служба управления подписками не поддерживает свойства статуса." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:837 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 +-msgid "Virtual" +-msgstr "Виртуальная" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:836 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2342 +-msgid "Physical" +-msgstr "Физическая" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 +-msgid "Yes" +-msgstr "Да" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 +-msgid "No" +-msgstr "Нет" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 +-msgid "There was an error saving your configuration." +-msgstr "Ошибка при сохранении конфигурации." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 +-#, python-format +-msgid "Make sure that you own %s." +-msgstr " Убедитесь, что вы являетесь владельцем %s." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 +-msgid "Proxy connection succeeded" +-msgstr "Подключение через прокси успешно." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 +-msgid "Proxy connection failed" +-msgstr "Ошибка подключения к прокси." +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Testing Connection" +-msgstr "Проверка подключения" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 ++msgid "Subscription has not begun." ++msgstr "Подписка не вступила в силу." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Please wait" +-msgstr "Пожалуйста, подождите..." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 ++msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." ++msgstr "Служба управления подписками не поддерживает свойства статуса." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: +-#. for unsetting +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:115 +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:141 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:449 +-msgid "Not Set" +-msgstr "Не определено" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 ++msgid "Yes" ++msgstr "Да" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 +-#, python-format +-msgid "Error redeeming subscription: %s" +-msgstr "Ошибка при получении подписки: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 ++msgid "No" ++msgstr "Нет" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "Не удалось зарегистрировать систему." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:363 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 +-msgid "System Registration" +-msgstr "Регистрация системы" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 ++msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "За информацией обратитесь к /var/log/rhsm/rhsm.log" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:364 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:2 ++msgid "Register" ++msgstr "Регистрация" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "Регистрация" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:367 +-msgid "Subscription Attachment" +-msgstr "Выбор подписок" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:368 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "Добавление" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:481 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 +-msgid "Register" +-msgstr "Регистрация" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:525 +-msgid "Registering your system" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 ++msgid "System Registration" + msgstr "Регистрация системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:565 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1059 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 ++msgid "Subscription Attachment" ++msgstr "Выбор подписок" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" +-msgstr "Добавление подписок" ++msgstr "Присвоение подписок" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1063 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "Ошибка подписки: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:598 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:7 + msgid "Attach" + msgstr "Назначить" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:656 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "Поиск подходящих уровней обслуживания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:657 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1451 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" +-msgstr "Вперёд" ++msgstr "Далее" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:711 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "" + "Ошибка автоматического назначения: сервер не поддерживает уровни " + "обслуживания." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:714 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "Нет установленных продуктов. В добавлении подписок нет необходимости." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:717 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." +@@ -952,13 +749,21 @@ msgstr "" + "Всем установленным продуктам соответствуют действительные полномочия. В " + "добавлении подписок нет необходимости." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:720 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "Клиент удален." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 ++msgid "Error subscribing" ++msgstr "Ошибка подписки" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " +@@ -967,222 +772,729 @@ msgstr "" + "Нет подписок для этого уровня обслуживания: %s. На вкладке «Доступные " + "подписки» можено назначить подписки вручную." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:755 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 + msgid "" + "No service level will cover all installed products. Please manually " +-"subscribe using multiple service levels via the \"All Available Subscriptions" +-"\" tab or purchase additional subscriptions." ++"subscribe using multiple service levels via the \"All Available " ++"Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + "Уровни обслуживания не охватывают все установленные продукты. Чтобы выбрать " + "несколько уровней и подписать систему вручную, перейдите на вкладку " + "«Доступные подписки»." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:789 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "Получение списка окружений" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:791 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "Окружение" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:846 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "Получение списка организаций" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:849 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "Организация" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:868 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "" + "Пользователь %s не может осуществлять регистрацию в организациях." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:930 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1036 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "Необходимо ввести имя системы." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:938 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "Требуется авторизация." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:943 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "Необходимо ввести пароль." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1022 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "Необходимо выбрать организацию." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1029 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "Необходимо указать ключ активации." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1148 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "Ошибка соединения с сервером: %s:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1153 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "" +-"Не установлен сертификат доверенного центра сертификации для службы подписок." ++"Не установлен сертификат доверенного центра сертификации для службы " ++"подписок." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1158 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" +-"prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " ++"hostname[:port][/prefix]" + msgstr "Укажите имя узла в формате «узел[:порт][/префикс]»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1215 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "Сервер поддерживает работу с окружениями, но окружений нет." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:49 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++msgid "Contract" ++msgstr "Контракт" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 ++msgid "Used / Total" ++msgstr "Занято/Всего" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++msgid "Unlimited" ++msgstr "Не ограничено" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "Назначенные подписки не предоставляют репозитории." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:50 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "Для доступа к репозиториям необходимо выбрать подписки." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:51 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1916 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "Репозитории отключены в соответствии с настройками." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:105 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "Включен" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:109 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:131 + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:114 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "ID репозитория" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:120 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "Изменено" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:256 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Loading Repository Data" ++msgstr "Загрузка данных репозитория..." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Retrieving repository data from server." ++msgstr "Получение данных репозитория с сервера." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:178 ++msgid "Unable to load repository data." ++msgstr "Не удалось загрузить данные репозитория." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "Вы действительно хотите удалить переопределения для %s?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:257 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "Подтвердите удаление всех переопределений" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:275 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++msgid "Removing Repository Overrides" ++msgstr "Удаление переопределений репозитория" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++#, python-format ++msgid "Removing all overrides for repository %s" ++msgstr "Удаление всех переопределений репозитория %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "Не удалось восстановить переопределения." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:316 +-#, python-format +-msgid "Unable to update %s override." +-msgstr "Не удалось обновить переопределение %s." ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Updating Repository Overrides" ++msgstr "Обновление переопределений репозитория" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Applying override changes to repositories." ++msgstr "Применение новых переопределений к репозиториям." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:409 ++msgid "Unable to update overrides." ++msgstr "Не удалось обновить переопределения." ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 ++msgid "Repositories have changes. Save changes?" ++msgstr "Обнаружены изменения в репозиториях. Сохранить их?" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:419 ++msgid "Save Changes" ++msgstr "Сохранить" ++ ++#. Set up columns on the view ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 ++msgid "Fact" ++msgstr "Компонент" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 ++msgid "No previous update" ++msgstr "Нет предыдущих обновлений" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 ++msgid "Import Certificates" ++msgstr "Импорт сертификатов" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 ++msgid "Import" ++msgstr "Импорт" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 ++msgid "Certificates" ++msgstr "Сертификаты" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 ++msgid "All files" ++msgstr "Все файлы" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 ++msgid "The following certificate files did not exist:" ++msgstr "Файлы сертификатов не существуют:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 ++msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" ++msgstr "" ++"Следующие файлы не были импортированы, так как они не содержат " ++"действительные сертификаты:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 ++msgid "" ++"An error occurred while importing the following certificates. Please check " ++"the log file for more information." ++msgstr "Ошибка импорта сертификатов. Информацию можно найти в журнале." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 ++msgid "The following certificates were successfully imported:" ++msgstr "Импорт сертификатов завершен:" ++ ++#. if we get to this point, the import was successful ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 ++msgid "Certificate import was successful." ++msgstr "Сертификат успешно добавлен." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 ++#, python-format ++msgid "Error redeeming subscription: %s" ++msgstr "Ошибка при получении подписки: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 ++msgid "" ++"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "Ошибка в диалоге параметров (см. /var/log/rhsm/rhsm.log)." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 ++msgid "" ++"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "Ошибка в окне репозиториев (см. /var/log/rhsm/rhsm.log)." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 ++msgid "Errors were encountered during unregister." ++msgstr "Ошибки при отмене регистрации." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 ++msgid "Are you sure you want to unregister?" ++msgstr "Вы действительно хотите удалить регистрацию?" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 ++msgid "System Already Registered" ++msgstr "Система уже зарегистрирована" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 ++msgid "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"Эта программа предоставлена в рамках лицензии GPLv2 и распространяется БЕЗ ГАРАНТИЙ, выраженных явно или подразумеваемых, в том числе БЕЗ ГАРАНТИЙ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Подробную информацию можно найти в тексте лицензии GPLv2: \n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Товарные знаки Red Hat не лицензируются GPLv2. Копирование и распространение товарных знаков Red Hat в составе этого приложения запрещено.\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 ++msgid "Subscription Manager" ++msgstr "Менеджер подписок" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 ++msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++msgstr "(c) 2012 Red Hat, Inc." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 ++#, python-format ++msgid "%s version: %s" ++msgstr "Версия %s: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 ++#, python-format ++msgid "subscription management service version: %s" ++msgstr "Версия службы управления подписками: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 ++#, python-format ++msgid "Next System Check-in: %s" ++msgstr "Следующая проверка: %s" ++ ++#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 ++msgid "All Subscriptions View" ++msgstr "Все подписки" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 ++msgid "Available" ++msgstr "Доступно" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 ++msgid "Press Update to search for subscriptions." ++msgstr "Чтобы найти подписки, нажмите «Обновить»." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 ++#, python-format ++msgid "No subscriptions are available on %s." ++msgstr "Нет подписок в %s." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 ++msgid "No subscriptions match current filters." ++msgstr "Нет подходящих подписок." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 ++msgid "All Available Subscriptions" ++msgstr "Все доступные подписки" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 ++msgid "Searching" ++msgstr "Поиск..." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 ++msgid "Searching for subscriptions. Please wait." ++msgstr "Поиск подписок... Пожалуйста, подождите." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 ++#, python-format ++msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" ++msgstr "Ошибка при получении подписок с сервера: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 ++#, python-format ++msgid "Unable to search for subscriptions: %s" ++msgstr "Не удалось выполнить поиск подписок: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 ++#, python-format ++msgid "Error getting subscription: %s" ++msgstr "Ошибка при получении подписки: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 ++msgid "Quantity must be a positive number." ++msgstr "Количество должно быть положительным числом." ++ ++#. Start the progress bar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 ++msgid "Attaching" ++msgstr "Добавление" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 ++msgid "Attaching subscription. Please wait." ++msgstr "Добавление подписки... Пожалуйста, подождите." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 ++#, python-format ++msgid "%s applied" ++msgstr "Применено: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 ++msgid "There was an error saving your configuration." ++msgstr "Ошибка при сохранении конфигурации." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 +-#: ../src/rct/printing.py:103 +-msgid "Name" +-msgstr "Имя" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 ++#, python-format ++msgid "Make sure that you own %s." ++msgstr " Убедитесь, что вы являетесь владельцем %s." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:374 +-msgid "Installed" +-msgstr "Установлено" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 ++msgid "Proxy connection succeeded" ++msgstr "Подключение через прокси успешно." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:687 +-msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "Неверный формат даты. Введите другую дату. Пример:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 ++msgid "Proxy connection failed" ++msgstr "Ошибка подключения к прокси." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:724 +-msgid "Date Selection" +-msgstr "Выбор даты" ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Testing Connection" ++msgstr "Проверка подключения" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:739 +-msgid "Today" +-msgstr "Сегодня" ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Please wait" ++msgstr "Пожалуйста, подождите..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:838 +-msgid "Both" +-msgstr "Оба" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 ++msgid "Current" ++msgstr "Действительные" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. content-type is required, no need to xstr +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 +-msgid "Type" +-msgstr "Тип" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 ++msgid "Insufficient" ++msgstr "Недостаточно" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:914 +-msgid "Click to Adjust Quantity" +-msgstr "Нажмите для изменения числа" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 ++msgid "Invalid" ++msgstr "Недействительные" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. note default is lower caps ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [ПАРАМЕТРЫ]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "Формат: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: ошибка: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 ++msgid "" ++"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " ++"more details." ++msgstr "" ++"Ошибка при обновлении данных системы на сервере (см. /var/log/rhsm/rhsm.log)" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 ++msgid "" ++"Network error, unable to connect to server. Please see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"Не удалось подключиться к серверу. За информацией обратитесь к " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 ++msgid "" ++"Network error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"Ошибка сети. Проверьте настройки подключения или обратитесь к " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 ++msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." ++msgstr "Недостаточно прав. Недействительные учетные данные запроса." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 ++msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." ++msgstr "Запрещено. Недействительные учетные данные запроса." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 ++msgid "" ++"Remote server error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"Ошибка сервера. Проверьте настройки подключения и /var/log/rhsm/rhsm.log" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 ++#, python-format ++msgid "Bad CA certificate: %s" ++msgstr "Неверный сертификат доверия: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 ++msgid "Your identity certificate has expired" ++msgstr "Срок действия сертификата истек." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#, python-format ++msgid "Unable to verify server's identity: %s" ++msgstr "Не удалось подтвердить подлинность сервера: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 ++msgid "Server URL can not be empty" ++msgstr "Адрес сервера не может быть пустым." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 ++msgid "" ++"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" ++msgstr "Адрес содержит имя сервера и может включать порт и путь" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 ++msgid "Server URL can not be None" ++msgstr "Необходимо определить адрес сервера." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 ++msgid "Server URL port should be numeric" ++msgstr "Порт сервера должен быть в числовом формате." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 ++msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" ++msgstr "Адрес должен начинаться с «http://» или «https://»" ++ ++#. usage format strips any leading 'usage' so ++#. do not iclude it ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 ++#, python-format ++msgid "%%prog %s [OPTIONS]" ++msgstr "%%prog %s [ПАРАМЕТРЫ]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "Формат: %s ДЕЙСТВИЕ [ПАРАМЕТРЫ] [--help]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 ++msgid "Primary Modules:" ++msgstr "Основные модули:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 ++msgid "Other Modules:" ++msgstr "Другие модули:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 ++msgid "Product " ++msgstr "Компонент" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 ++msgid "Subscription " ++msgstr "Подписка" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 ++msgid "Stack " ++msgstr "Стек" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "Модуль up2date_client.config не найден." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "Модуль up2date_client.rhnChannel не найден." +@@ -1226,7 +1538,8 @@ msgstr "Новый пароль:" + msgid "Could not read legacy proxy settings. " + msgstr "Не удалось получить настройки старого прокси:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1248,22 +1561,24 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"Для просмотра профиля перейдите на https://access.redhat.com/management/" +-"consumers/%s" ++"Для просмотра профиля перейдите на " ++"https://access.redhat.com/management/consumers/%s" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "Сертификат доверия для нового сервера не установлен." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1205 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 + #, python-format + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s не может быть зарегистрирована в организациях." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "Орг.:" +@@ -1273,14 +1588,16 @@ msgstr "Орг.:" + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "Организация «%s» не найдена." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "Сервер не поддерживает работу с окружениями." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " + msgstr "Окружение:" + +@@ -1305,30 +1622,34 @@ msgstr "Ошибка при получении списка подписанны + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " +-"not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" ++" not support that configuration." + msgstr "" + "Система подписана на несколько каналов jbappplatform. Сценарий не " + "поддерживает подобную конфигурацию." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" + msgstr "Миграция не может быть продолжена" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." + msgstr "Вы подписаны на каналы с конфликтующими сертификатами." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" + msgstr "Следующие каналы сопоставлены идентификатору %s:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +@@ -1336,14 +1657,15 @@ msgstr "" + "Уменьшите число каналов для идентификатора продукта до 1 и заново начните " + "миграцию." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" +-"channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " ++"--channel='." + msgstr "" +-"Чтобы удалить канал, выполните команду: rhn-channel --remove --" +-"channel=<канал>" ++"Чтобы удалить канал, выполните команду: rhn-channel --remove " ++"--channel=<канал>" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1363,7 +1685,8 @@ msgstr "Нет каналов на %s." + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "Старые каналы не связаны с сертификатами продуктов:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 + msgid "" + "\n" +@@ -1376,7 +1699,8 @@ msgstr "" + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "Выполняется установка сертификатов для старых каналов:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format + msgid "" +@@ -1388,7 +1712,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 + msgid "Could not remove system entitlement on legacy server. " +-msgstr "" ++msgstr "Не удалось аннулировать полномочия системы на старом сервере." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:620 + #, python-format +@@ -1399,7 +1723,8 @@ msgstr "" + "Получено неполное сообщение об удалении регистрации %s со старого сервера." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 +-msgid "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." ++msgid "" ++"Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "За информацией обратитесь к https://access.redhat.com" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:633 +@@ -1424,7 +1749,8 @@ msgstr "Клиент %s не существует. Будет создан но + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "Попытка регистрации системы на новом сервере..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1440,7 +1766,8 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "Система «%s» зарегистрирована.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1449,13 +1776,15 @@ msgstr "Система «%s» зарегистрирована.\n" + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "Ошибка. «service-level» не поддерживается." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Display an actual message for the empty string level. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "Предпочитаемый уровень обслуживания не определен" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format + msgid "" +@@ -1465,7 +1794,8 @@ msgstr "" + "\n" + "Уровень обслуживания «%s» недоступен." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "Выберите соглашение об обслуживании для системы." +@@ -1478,7 +1808,8 @@ msgstr "" + "\n" + "Не удалось включить дополнительные репозитории." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" +@@ -1500,7 +1831,8 @@ msgstr "Система подписана на каналы устаревших + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "Подготовка к удалению регистрации на старом сервере..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " +@@ -1509,14 +1841,15 @@ msgstr "" + "не назначать подписки автоматически при регистрации с помощью менеджера " + "подписок" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"Уровень обслуживания для назначения подписок. Если не требуется, укажите --" +-"servicelevel=\"\"." ++"Уровень обслуживания для назначения подписок. Если не требуется, укажите " ++"--servicelevel=\"\"." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:829 + msgid "don't use legacy proxy settings with destination server" +@@ -1528,12 +1861,14 @@ msgstr "" + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "последнее состояние системы на старом сервере (по умолчанию «%s»)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "регистрация в организации" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "регистрация в окружении" +@@ -1542,7 +1877,8 @@ msgstr "регистрация в окружении" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "игнорировать каналы, которые будут недоступны на новом сервере" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1561,7 +1897,8 @@ msgstr "введите имя пользователя на старом сер + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "введите пароль доступа к старому серверу" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "Укажите сервер управления подписками для миграции" +@@ -1575,14 +1912,15 @@ msgid "specify the password on the destination server" + msgstr "введите пароль доступа к новому серверу" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:873 +-msgid "The --activation-key and --environment options cannot be used together." ++msgid "" ++"The --activation-key and --environment options cannot be used together." + msgstr "" + "Параметры --activation-key и --environment не могут использоваться вместе." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" +-"destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " ++"--destination-password" + msgstr "" + "Параметр --activation-key игнорирует --destination-user и --destination-" + "password" +@@ -1591,286 +1929,164 @@ msgstr "" + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "Чтобы использовать --activation-key, требуется определить --org." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "--servicelevel и --no-auto не могут использоваться вместе." + +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:147 +-msgid "Updates:" +-msgstr "Обновления:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:149 +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 +-msgid "Added:" +-msgstr "Добавлено:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:151 +-msgid "Deleted:" +-msgstr "Удалено:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 +-msgid "Removed:" +-msgstr "Удалено:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. usage format strips any leading 'usage' so +-#. do not iclude it +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 +-#, python-format +-msgid "%%prog %s [OPTIONS]" +-msgstr "%%prog %s [ПАРАМЕТРЫ]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "Формат: %s ДЕЙСТВИЕ [ПАРАМЕТРЫ] [--help]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 +-msgid "Primary Modules:" +-msgstr "Основные модули:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +-msgid "Other Modules:" +-msgstr "Другие модули:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information: %s" +-msgstr "Ошибка чтения информации DMI: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" +-msgstr "Ошибка чтения информации DMI с помощью %s: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +-msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." +-"log for more information." +-msgstr "" +-"Не удалось подключиться к серверу. За информацией обратитесь к /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 +-msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log for more information." +-msgstr "" +-"Ошибка сети. Проверьте настройки подключения или обратитесь к /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 +-msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +-msgstr "Недостаточно прав. Недействительные учетные данные запроса." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 +-msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." +-msgstr "Запрещено. Недействительные учетные данные запроса." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +-msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "" +-"Ошибка сервера. Проверьте настройки подключения и /var/log/rhsm/rhsm.log" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 +-#, python-format +-msgid "Bad CA certificate: %s" +-msgstr "Неверный сертификат доверия: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +-msgid "Your identity certificate has expired" +-msgstr "Срок действия сертификата истек." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 +-#, python-format +-msgid "Unable to verify server's identity: %s" +-msgstr "Не удалось подтвердить подлинность сервера: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 +-msgid "Server URL can not be empty" +-msgstr "Адрес сервера не может быть пустым." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +-msgid "" +-"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "Адрес содержит имя сервера и может включать порт и путь" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 +-msgid "Server URL can not be None" +-msgstr "Необходимо определить адрес сервера." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 +-msgid "Server URL port should be numeric" +-msgstr "Порт сервера должен быть в числовом формате." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 +-msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "Адрес должен начинаться с «http://» или «https://»" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 +-msgid "Product " +-msgstr "Компонент" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 ++msgid "Repo updates" ++msgstr "Обновления репозиториев" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 +-msgid "Subscription " +-msgstr "Подписка" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++#, python-format ++msgid "Total repo updates: %d" ++msgstr "Всего обновлений репозиториев: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 +-msgid "Stack " +-msgstr "Стек" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 ++msgid "Updated" ++msgstr "Обновлено" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1229 +-msgid "This system is currently not registered." +-msgstr "Система не зарегистрирована." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 ++msgid "Added (new)" ++msgstr "Добавлены (новые)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 +-msgid "and" +-msgstr "и" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 ++msgid "Deleted" ++msgstr "Удалено" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 +-msgid "Error reading system memory information:" +-msgstr "Ошибка чтения информации о системной памяти:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:154 ++msgid "Updates:" ++msgstr "Обновления:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 +-msgid "Error reading system CPU information:" +-msgstr "Ошибка чтения информации о процессоре:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:156 ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 ++msgid "Added:" ++msgstr "Добавлено:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 +-msgid "Error reading networking information:" +-msgstr "Ошибка чтения информации о сети:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:158 ++msgid "Deleted:" ++msgstr "Удалено:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 +-msgid "Error reading network interface information:" +-msgstr "Ошибка чтения информации о сетевом интерфейсе:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 ++msgid "Removed:" ++msgstr "Удалено:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 +-msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" +-msgstr "Платформа виртуализации не поддерживает UUID." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 ++#, python-format ++msgid "Error reading system DMI information: %s" ++msgstr "Ошибка чтения информации DMI: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format +-msgid "Error finding UUID: %s" +-msgstr "Ошибка при поиске UUID: %s" ++msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" ++msgstr "Ошибка чтения информации DMI с помощью %s: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" +-"help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " ++"--help' for more information." + msgstr "" + "Система не зарегистрирована. Для получения информации выполните " + "«subscription-manager register --help»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "Имя:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "Версия:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "Арх.:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "Статус:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "Сведения о состоянии:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "Начало:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "Конец:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "Подписка:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "Предоставляет:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "Контракт:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -1881,142 +2097,167 @@ msgstr "ID пула:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "Управление:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "Доступно:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "Предлагается:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "Уровень обслуживания:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" + msgstr "Тип обслуживания:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:103 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:144 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "Тип подписки:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "Тип системы:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "ID репозитория:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "Репозиторий:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "Вкл.:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "Имя:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "Описание:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "Ключ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "Учетная запись:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "Серийный номер:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "Активно:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "Занято:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "Уровень обслуживания: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are ++#. installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "Нет установленных продуктов." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "Статус установленного продукта:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 +-msgid "Unable to find available subscriptions for all your installed products." ++msgid "" ++"Unable to find available subscriptions for all your installed products." + msgstr "Нет подписок для установленных продуктов." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:306 + msgid "server URL in the form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "адрес сервера в формате https://hostname:port/prefix" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:308 + msgid "" +-"do not check the server SSL certificate against available certificate " +-"authorities" ++"do not check the entitlement server SSL certificate against available " ++"certificate authorities" + msgstr "не проверять SSL-сертификат сервера в доступных центрах сертификации" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" +-msgstr "адрес прокси в формате хост_прокси:порт_прокси" ++msgstr "адрес прокси в формате proxy_hostname:proxy_port" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "пользователь на прокси HTTP с минимальной аутентификацией" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "пароль доступа к прокси HTTP с минимальной аутентификацией" +@@ -2026,101 +2267,120 @@ msgid "" + "subscription-manager is disabled when running inside a container. Please " + "refer to your host system for subscription management.\n" + msgstr "" +-"subscription-manager отключается в контейнере. Используйте функции " +-"управления подписками хоста.\n" ++"В контейнере subscription-manager отключается. Используйте инструменты " ++"управления подписками его хост-системы.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" + msgstr "ошибка разбора аргумента: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:397 + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "Ошибка разбора адреса сервера:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "" + "Ошибка. Сертификат доверенного центра сертификации для службы подписок не " + "установлен." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "Ошибка разбора базового адреса:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "Сертификаты повреждены. Повторите регистрацию." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "имя пользователя для доступа к серверу" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" +-msgstr "пароль для доступа к серверу" ++msgstr "пароль доступа к серверу" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "Пользователь: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "Пароль: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "выберите организацию" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1211 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "Организация:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +-msgstr "Удаление локальных данных без отражения результатов на сервере" ++msgstr "" ++"Удаление локальных данных подписки без отражения результатов на сервере" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "Локальные данные удалены" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "Получить последние данные подписки с сервера" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "Локальные данные обновлены" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "Не удалось выполнить обновление. Исключение: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "Показать сертификат или запросить новый" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "запросить новый сертификат" +@@ -2133,158 +2393,186 @@ msgstr "" + "принудительная генерация сертификата (требует имя пользователя и пароль); " + "используется вместе с «--regenerate»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "«--force» используется вместе с «--regenerate»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "«--username» и «--password» используются вместе с «--force»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2546 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 + #, python-format + msgid "server type: %s" + msgstr "тип сервера: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:655 + #, python-format + msgid "system identity: %s" + msgstr "идентификация системы: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "имя: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "организация: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "окружение: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "Идентификационный сертификат создан." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "Ошибка. Не удалось создать новое удостоверение для системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "Показать организации, в которых можно зарегистрировать систему" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "Организации" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "Ошибка. Не удалось получить список организаций с сервера" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "Показать доступные окружения" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "выберите организацию по ключу" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "Окружения" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:756 + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "Нет окружений в организации." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1186 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "Ошибка. Сервер не поддерживает использование окружений." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "Ошибка. Не удалось получить список окружений с сервера" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" + "Выберите, если подбор подписок осуществляется по расписанию (по умолчанию " + "или ежедневно)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "здесь можно включить автоматический выбор подписок" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" + "при входе подбирать подписки для продуктов, не контролируемых уровнями " + "обслуживания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "не подбирать подписки при входе" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "показать предпочтения подбора подписок" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "Автоматический выбор: включен" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "Автоматический выбор: выключен" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "Управление уровнями обслуживания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:814 + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " +@@ -2293,33 +2581,39 @@ msgstr "" + "выберите организацию по ключу при просмотре доступных уровней обслуживания " + "(используется только с --list)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "показать текущий уровень обслуживания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "показать уровни обслуживания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1402 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "уровень обслуживания для системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "отменить выбор уровня обслуживания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "Ошибка. --org используется вместе с --list" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " +@@ -2328,33 +2622,39 @@ msgstr "" + "Ошибка. Для получения списка уровней обслуживания необходимо " + "зарегистрироваться или указать --username и --password." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "Ошибка. Не удалось получить уровни обслуживания." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "Предпочитаемый уровень обслуживания удален." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "Текущий уровень обслуживания: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "Уровень обслуживания не задан." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "Доступные уровни обслуживания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "В организации нет подписок с уровнями обслуживания." +@@ -2363,261 +2663,319 @@ msgstr "В организации нет подписок с уровнями о + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "адрес контента в формате https://hostname:port/prefix" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "тип регистрируемого компонента (по умолчанию — система)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "имя сервера регистрации (по умолчанию имя компьютера)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "данные системы получены с сервера" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization " +-"key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization" ++" key" + msgstr "" + "зарегистрировать в одной из организаций пользователя с помощью ключа " + "организации" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "зарегистрировать в окружении организации" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "выбрать версию" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "Устарел (см. --auto-attach)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "автоматически выбрать подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "регистрировать систему, даже если она уже зарегистрирована" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" ++"attach" + msgstr "" +-"при автоматической подписке учитывать настроенные предпочтения (требует --" +-"auto-attach)" ++"при автоматической подписке учитывать настроенные предпочтения (требует " ++"--auto-attach)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "" + "Система уже зарегистрирована. Добавьте «--force», чтобы переопределить " + "настройки." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "Ошибка. Имя системы не может быть пустым." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "Ошибка. Ключи активации не требуют указания реквизитов пользователя." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" + "Ошибка. Ключи активации не могут использоваться с ранее зарегистрированными " + "ID." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "Ошибка. Ключи активации не допускают определение окружений." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "" + "Ошибка. Ключи активации не могут использоваться вместе с --auto-attach." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "Ошибка. Необходимо указать ключ активации." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "Ошибка. --auto-attach должен использоваться вместе с --servicelevel." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." +-msgstr "Ошибка: С ключами активации необходимо указать --org." ++msgstr "Ошибка: ключи активации должны использоваться совместно с --org." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" + msgstr "Регистрация системы с UUID %s удалена." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1077 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1042 ++#, python-format ++msgid "Registering to: %s:%s%s" ++msgstr "Регистрация: %s:%s%s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "Ошибка при регистрации: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1084 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "Система с ID %s успешно зарегистрирована" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1117 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1526 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." + msgstr "" +-"Ошибка. Сервер не поддерживает параметр --servicelevel. Запрос не может быть " +-"обработан." ++"Запрос не может быть обработан: сервер не поддерживает параметр " ++"--servicelevel." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1180 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1190 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "Окружение не существует: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1255 ++#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 ++msgid "This system is currently not registered." ++msgstr "Система не зарегистрирована." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "Регистрация системы удалена." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1261 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "Попытка получения подписки для настроенной системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1265 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "Адрес для уведомления о выделении подписки." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1268 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption " +-"is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption" ++" is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "Дополнительно: язык уведомлений (en-US, ru-RU и т.п.)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1274 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "Ошибка. Необходимо указать электронный адрес (аргумент --email)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1311 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "Выбор версии операционной системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1315 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "показывает текущий выпуск (используется по умолчанию)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1317 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "список выпусков" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "выбрать выпуск для системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1323 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "удалить выпуск для системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1326 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "Ошибка. Сервер не поддерживает команду «release»." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "Выпуск: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1337 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "Выпуск не определен" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1355 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "Предпочитаемое значение выпуска удалено." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1364 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "Нет соответствий для «%s» (см. «release --list»)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1367 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "Выбран выпуск: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "Информация о выпусках недоступна. Проверьте подписки." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1375 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "Доступные выпуски" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1396 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "ID пула подписок (можно указать несколько)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1398 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "число подписок для выделения" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1400 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1405 + msgid "" + "Automatically attach compatible subscriptions to this system. This is the " + "default action." + msgstr "Автоматически выбрать подписки (по умолчанию)." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1404 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1409 + msgid "" + "A file from which to read pool IDs. If a hyphen is provided, pool IDs will " + "be read from stdin." +@@ -2625,71 +2983,79 @@ msgstr "" + "Файл, откуда будут получены идентификаторы пулов. Если указан дефис, " + "идентификаторы будут получены из stdin." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. re bz #864207 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "Все установленные продукты имеют действительные полномочия." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1408 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "В обновлении подписок нет необходимости." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "Назначить подписку зарегистрированной системе" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1430 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1435 + msgid "Error: --auto may not be used when specifying pools." + msgstr "" + "Ошибка. Аргумент --auto не может использоваться, если уже определен пул " + "подписок." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1432 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1437 + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + "Ошибка. Аргумент --servicelevel не может использоваться, если уже определен " + "пул подписок." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "Ошибка. Необходимо указать целое число." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1455 + msgid "Error: Received data does not contain any pool IDs." + msgstr "Ошибка. Полученные данные не содержат идентификаторов пулов подписок." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1452 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1457 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not contain any pool IDs." + msgstr "Ошибка. Файл «%s» не содержит идентификаторов пулов подписок." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1454 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1459 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "Файл %s не может быть прочитан или не существует." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1479 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "Укажите числовой ID." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "Подписка назначена: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1514 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "Нет установленных продуктов. Нет необходимости в подписках." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1517 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." +@@ -2697,48 +3063,57 @@ msgstr "" + "Полномочия всех установленных продуктов действительны. Нет необходимости в " + "обновлении подписок." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1536 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "Не удалось обновить сертификаты:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1561 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "Устарел (см. attach)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1579 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "номер удаляемого сертификата (можно указать несколько)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1581 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "удалить все подписки системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "Удаление подписок" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1597 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "Недопустимый серийный номер: «%s»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 +-msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 ++msgid "" ++"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "Ошибка. Необходимо указать одно из двух: «--serial» или «--all»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1619 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "Все подписки успешно удалены." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1622 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." + msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." +@@ -2746,183 +3121,209 @@ msgstr[0] "Удалена %s подписка." + msgstr[1] "Удалены %s подписки." + msgstr[2] "Удалено %s подписок." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1638 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "Серийные номера удалены: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1642 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "Ошибка при удалении серийных номеров с сервера:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1652 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "Ошибка удаления. Исключение: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1661 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "Удалено подписок: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1667 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "Удалена подписка с номером %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1685 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "Устарел (см. remove)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1697 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "Просмотр и обновление информации о системе" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1701 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "показать статистику системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1703 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "обновить статистику" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "Системная статистика обновлена." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1743 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "Импорт сертификатов, предоставленных другими инструментами." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1747 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "файл сертификата для импорта (можно указать несколько)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1751 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with --" +-"certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with " ++"--certificate." + msgstr "Ошибка. После «--certificate» надо указать сертификат." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1765 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "Сертификат %s добавлен" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1771 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1781 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "Недопустимый сертификат: %s. Выберите другой файл." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1777 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " +-"more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" ++" more information." + msgstr "" + "Ошибка импорта сертификата. Подробную информацию можно найти в журнале." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "Просмотр и настройка модулей subscription-manager" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "показать модули %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1811 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "показать слоты модуля %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "показать обработчики модуля %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "подробная информация о модуле" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1830 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "отключен" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1832 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "включен" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1858 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "Просмотр доступных репозиториев" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1892 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1897 + msgid "list all known repositories for this system" + msgstr "показать все известные репозитории для системы" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1895 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1900 + msgid "list known, enabled repositories for this system" + msgstr "показать включенные репозитории для системы" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1898 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1903 + msgid "list known, disabled repositories for this system" + msgstr "показать отключенные репозитории для системы" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1901 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1906 + msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." + msgstr "" + "включить репозитории (допускается повторение, использование шаблонов * и ?)" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1904 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " +-"are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" ++" are supported." + msgstr "" + "отключить репозитории (допускается повторение, использование шаблонов * и ?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1947 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" + msgstr " Доступные репозитории в %s" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1957 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "Нет репозиториев, удовлетворяющих заданным критериям." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1959 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "Подписки системы не включают репозитории." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1981 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + #, python-format + msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " +@@ -2931,39 +3332,45 @@ msgstr "" + "Ошибка. Недопустимый идентификатор репозитория: %s. Для просмотра списка " + "репозиториев используйте --list." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2020 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is enabled for this system." + msgstr "«%s» включен." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2022 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2027 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "«%s» отключен." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2029 +-msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 ++msgid "" ++"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "Просмотр, настройка и удаление параметров системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "просмотр конфигурации" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2035 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "Удалить запись по фильтру [секция.имя]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2039 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "Секция: %s. Имя: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." +@@ -2971,65 +3378,76 @@ msgstr "" + "Ошибка. --list не может использоваться вместе с другими параметрами " + "настройки и удаления конфигурации." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2068 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" + msgstr "Ошибка. Допустимый формат записи: [секция.имя]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2078 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "Ошибка. Секция %s и имя %s не существуют." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2096 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - используется значение по умолчанию." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2105 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "Значение удалено (секция - %s, имя - %s)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2109 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "Для %s будет использоваться значение по умолчанию." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2111 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "Нельзя удалить секцию %s и имя %s." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2128 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "Просмотр информации о продуктах и подписках для системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2132 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "список установленных продуктов (по умолчанию)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2134 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "показать доступные подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2136 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "в комбинации с «--available» вернет все подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2138 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " +@@ -3038,22 +3456,25 @@ msgstr "" + "поиск по дате (по умолчанию сегодня) используется вместе с «--available». " + "Пример: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "возвращает занятые системой подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"возвращает подписки для выбранного уровня обслуживания. Используется с «--" +-"available» и «--consumed»" ++"возвращает подписки для выбранного уровня обслуживания. Используется с " ++"«--available» и «--consumed»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2145 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" +@@ -3061,24 +3482,26 @@ msgstr "" + "возвращает комплекты, предоставляющие продукты, которые не охватываются " + "подписками. Используется с «--available»." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2147 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"возвращает подписки для установленных продуктов. Используется с «--available»" ++"возвращает подписки для установленных продуктов. Используется с " ++"«--available»" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and " +-"the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and" ++" the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + "возвращает подписки и продукты, информация о которых содержит указанное " + "выражение (без учета регистра)" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2151 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" +@@ -3086,67 +3509,76 @@ msgstr "" + "возвращает идентификаторы пулов для доступных и занятых подписок. " + "Используется с «--available» и «--consumed»." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2155 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "Ошибка. «--all» используется вместе с «--available»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2157 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "Ошибка. «--ondate» используется вместе с «--available»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2159 +-msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 ++msgid "" ++"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "" + "Ошибка. «--servicelevel» используется вместе с «--available» и «--consumed»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2163 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "Ошибка. «--match-installed» используется вместе с «--available»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2165 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "Ошибка. «--no-overlap» используется вместе с «--available»" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2167 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "" +-"Ошибка. «--pool-only» может использоваться только с «--available» и «--" +-"consumed»" ++"Ошибка. «--pool-only» может использоваться только с «--available» и " ++"«--consumed»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2180 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " Статус установленных продуктов" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2190 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2195 + #, python-format + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "Нет результатов для «%s»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2192 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "Нет установленных продуктов" + + #. Translators: dateexample is current date in format like 2014-11-31 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2204 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2209 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + "{dateexample})" + msgstr "Неверная дата. Допустимый формат: ГГГГ-ММ-ДД. Пример: {dateexample}" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "Доступные подписки" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2259 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 + #, python-format + msgid "" + "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\" " +@@ -3155,88 +3587,94 @@ msgstr "" + "Нет результатов, содержащих выражение «%s» и соответствующих уровню " + "обслуживания «%s»" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "Нет результатов для «%s»" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level " ++"\"%s\"." + msgstr "Нет результатов с уровнем обслуживания «%s»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2273 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "Нет результатов." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "Занятые подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2349 ../src/rct/printing.py:207 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "Недоступно" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2367 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 + msgid "Subscription is current" + msgstr "Действительная подписка." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2370 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2375 + msgid "Subscription is expired" + msgstr "Срок действия подписки истек." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2377 + msgid "Subscription has not begun" + msgstr "Подписка не вступила в действие." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2398 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " +-"the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" ++" the service level \"%s\"." + msgstr "" + "Нет результатов, содержащих выражение «%s» и соответствующих уровню " + "обслуживания «%s»" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "Нет результатов для «%s»" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." + msgstr "Нет выделенных пулов подписок с уровнем обслуживания «%s»." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2412 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "Нет выделенных пулов подписок, удовлетворяющих заданным критериям." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2414 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "Нет пулов занятых подписок" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "Управление дополнительными параметрами репозиториев" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2422 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "изменяемый репозиторий (можно указать несколько)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" + "name of the override to remove (can be specified more than once); used with " + "--repo option." +@@ -3244,8 +3682,9 @@ msgstr "" + "имя удаляемого переопределения (можно указать несколько); используется " + "вместе с --repo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." +@@ -3253,612 +3692,726 @@ msgstr "" + "параметр и его значение, разделенные двоеточием (можно указать несколько); " + "используется вместе с --repo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" + "удалить переопределения (чтобы выбрать репозиторий, используйте --repo)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2431 +-msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 ++msgid "" ++"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" + "показать переопределения (чтобы выбрать репозиторий, используйте --repo)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "аргументы --add должны иметь формат «имя:значение»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2446 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "Ошибка. Необходимо выбрать репозиторий." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2448 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" +-"Ошибка. --add и --remove не могут использоваться вместе с --remove-all и --" +-"list" ++"Ошибка. --add и --remove не могут использоваться вместе с --remove-all и " ++"--list" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2450 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "Ошибка. --list не может использоваться вместе с --remove-all" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 +-msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 ++msgid "" ++"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" +-"Ошибка. Параметр --repo должен использоваться вместе с --list, --add или --" +-"remove." ++"Ошибка. Параметр --repo должен использоваться вместе с --list, --add или " ++"--remove." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2465 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "Ошибка. Сервер не поддерживает «repo-override»." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2480 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "Нет переопределений для этой системы." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2499 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "«%s» не существует, но переопределение было добавлено." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2523 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "Нет данных о «%s»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "Репозиторий: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2539 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "Вывод версии" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2547 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" + msgstr "сервер управления подписками: %s" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2548 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2553 + #, python-format + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "правила управления подписками: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2556 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "Показать состояние подписок и продуктов" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2559 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "дата проверки состояния (по умолчанию сегодня). Пример: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2570 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "Необходимо выбрать будущую дату" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2573 +-msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 ++msgid "" ++"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "Неверная дата. Допустимый формат: ГГГГ-ММ-ДД (например, " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2580 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "Состояние системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2590 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "Общий статус: %s\n" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 +-msgid "Repo updates" +-msgstr "Обновления репозиториев" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format +-msgid "Total repo updates: %d" +-msgstr "Всего обновлений репозиториев: %d" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 +-msgid "Updated" +-msgstr "Обновлено" ++msgid "%s local certificate has been deleted." ++msgid_plural "%s local certificates have been deleted." ++msgstr[0] "Удален %s локальный сертификат." ++msgstr[1] "Удалены %s локальных сертификата." ++msgstr[2] "Удалено %s локальных сертификатов." + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 +-msgid "Deleted" +-msgstr "Удалено" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 ++#, python-format ++msgid "Total updates: %d" ++msgstr "Всего обновлений: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 +-msgid "" +-"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +-"more details." +-msgstr "" +-"Ошибка при обновлении данных системы на сервере (см. /var/log/rhsm/rhsm.log)" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 ++#, python-format ++msgid "Found (local) serial# %s" ++msgstr "Найден (локальный) серийный N %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 +-msgid "Current" +-msgstr "Действительные" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 ++#, python-format ++msgid "Expected (UEP) serial# %s" ++msgstr "Ожидаемый (UEP) серийный N %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 +-msgid "Insufficient" +-msgstr "Недостаточно" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 ++msgid "Deleted (rogue):" ++msgstr "Удалены (посторонние):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 +-msgid "Invalid" +-msgstr "Недействительные" ++#. FIXME: This is wrong in most non english locales. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 ++msgid "and" ++msgstr "и" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [ПАРАМЕТРЫ] СЕРТИФИКАТ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "Ошибка чтения файла сертификата «%s»: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "Необходимо указать файл сертификата." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "Указанный файл сертификата не существует." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "Вывод информации о сертификате" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "не показывать сведения о продукте сертификата" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "не показывать сведения о содержимом сертификата" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "Вывод статистики сертификата" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "Тип: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "Версия: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "Размер DER: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "Размер ID ключа: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "Наборы данных: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "Неверный zip манифеста." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "Манифест не содержит «%s»." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "" + "Попытка извлечения файлов из zip манифеста за пределами базового каталога." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "Ошибка разбора символьной ссылки (возможно, циклическая)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [ПАРАМЕТРЫ] МАНИФЕСТ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "Необходимо указать файл манифеста." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "Файл манифеста не существует." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "Печать информации о манифесте" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "Сервер" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "Версия сервера" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "Дата создания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "Создал" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "Общие:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "Клиент:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "Подписки:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "Создан" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "Уровень обслуживания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "Тип обслуживания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "Архитектуры" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "Порядок" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "Учетная запись" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "Файл полномочий" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "Файл сертификата" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "Версия сертификата" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "Подписка:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "Предоставленные продукты:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "Наборы данных:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tМанифест" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "Сохранить содержимое манифеста" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "каталог для размещения манифеста" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "перезаписать существующие файлы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. useful error for file already exists ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "«%s» уже существует. Чтобы перезаписать, добавьте «-f»." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. generic error for everything else ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "Не удалось записать манифест:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "Манифест сохранен в %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "Манифест сохранен в текущий каталог" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "Арх." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "Теги" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:53 + msgid "Brand Type" + msgstr "Марка" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "Наименование марки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "Число" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "Занято" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "Лимит сокетов" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "Лимит ОЗУ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "Лимит для ядер" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "Только вирт." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "Объединенный ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "Период предупреждений" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "Обеспечивает управление" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "Содержимое" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "Метка" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "Производитель" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "Истекает" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "Обязательные теги" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "Архитектуры" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "Сертификат:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "Путь" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "Серийный" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "Тема:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "Выдан:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. must account for old format and new ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "Доп. имя" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:210 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "ID пула" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "Сертификат полномочий" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:230 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "Сертификат продукта" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:232 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "Сертификат удостоверения" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:234 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "Неизвестный тип сертификата" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:50 + msgid "Assemble system information as a tar file or directory" + msgstr "Поместить системную информацию в каталог или архив tar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:55 + msgid "the destination location of the result; default is /tmp" + msgstr "расположение полученного файла (по умолчанию в /tmp)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:60 + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "данные будут помещены в каталог без сжатия" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "будут собраны только данные, которые не были включены в sosreport" +@@ -3871,13 +4424,15 @@ msgstr "исключить данные подписки (по умолчани + msgid "include subscription data" + msgstr "включить данные подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:80 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] " + msgstr "%%prog %s [ПАРАМЕТРЫ]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:85 + msgid "The destination directory for the archive must already exist." + msgstr "Необходимо создать каталог для размещения архива." +@@ -3891,35 +4446,40 @@ msgstr "" + "Если вы не собираетесь архивировать данные, заранее создайте каталог «%s» в " + "той же файловой системе что и «%s»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:202 + #, python-format + msgid "Wrote: %s" + msgstr "Записано: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:205 + #, python-format + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "Не удалось создать zip: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:47 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "Обновление сертификатов и репозиториев..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:68 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"Профиль клиента удален с сервера. Его локальные сертификаты будут помещены в " +-"архив." ++"Профиль клиента удален с сервера. Его локальные сертификаты будут помещены в" ++" архив." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." +@@ -3927,552 +4487,650 @@ msgstr "" + "Сертификаты сжаты в /etc/pki/consumer.old. За дальнейшей информацией " + "обратитесь к системному администратору." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:96 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "Не удалось обновить сертификаты и репозитории" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:1 + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "Введите данные системы:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:2 + msgid "Organization:" + msgstr "Организация:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "Ключ активации" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:4 + msgid "System Name:" + msgstr "Имя системы:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "Необходимо указать ключ организации, а не имя." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " +-"space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" ++" space." + msgstr "" + "Можно указать несколько ключей активации, разделив запятой или пробелом." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "Показать активные подписки для:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "Обновить" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 +-msgid "Search" +-msgstr "Поиск" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +-msgid "label" +-msgstr "метка" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 +-msgid "Filters" +-msgstr "Фильтры" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 +-msgid "* Click to Adjust Quantity" +-msgstr "* Нажмите, чтобы изменить количество" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 +-msgid "" +-"The subscription management service you register with will provide your " +-"system with updates and allow additional management." +-msgstr "" +-"Служба управления подписками позволит своевременно получать обновления." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 +-msgid "choose_server_label" +-msgstr "choose_server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 +-msgid "" +-"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " +-"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " +-"management through the selected server's interface." +-msgstr "" +-"Регистрация на портале пользователей, в менеджере комплектов подписок, на " +-"серверах Satellite и Candlepin позволит своевременно получать обновления." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 +-msgid "I will register with:" +-msgstr "Метод регистрации:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 +-msgid "server_label" +-msgstr "server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 +-msgid "hostname[:port][/prefix]" +-msgstr "узел[:порт][/префикс]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 +-msgid "server_entry" +-msgstr "server_entry" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 +-msgid "Default" +-msgstr "По умолчанию" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 +-msgid "Reset to register with Customer Portal." +-msgstr "Отменить и зарегистрироваться на портале пользователей" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 +-msgid "default_button" +-msgstr "default_button" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 +-msgid "" +-"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " +-"system administrators to automatically register your system and attach all " +-"necessary subscriptions." +-msgstr "" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 +-msgid "I will use an Activation Key" +-msgstr "У меня есть ключ активации" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 ++msgid "Search" ++msgstr "Поиск" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 +-msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "Если необходимо, настройте прокси-сервер." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:4 ++msgid "label" ++msgstr "метка" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 +-msgid "Configure Proxy" +-msgstr "Настройка прокси" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 ++msgid "Filters" ++msgstr "Фильтры" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 +-msgid "proxy_button" +-msgstr "proxy_button" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 ++msgid "* Click to Adjust Quantity" ++msgstr "* Нажмите, чтобы изменить количество" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "Подтвердить подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "Текущий уровень обслуживания:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "Выбраны следующие подписки:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "Таблица выбранных подписок" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "Для каждого продукта будут включены основные репозитории." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "Выбор контракта" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "Контракт:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:3 + msgid "Subscription:" + msgstr "Подписка:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "Всего контрактов:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* Нажмите для изменения числа" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "Таблица выбора SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "Пароль:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "Имя входа:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "Уникальная метка системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" + msgstr "Выбрать подписки вручную после регистрации" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/done_box.glade.h:1 + msgid "Done!" +-msgstr "" ++msgstr "Готово" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "Выбор окружения" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "Управление подписками. Статистика" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "Идентификация системы:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "Значение идентификации системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "Значение организации" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "Окружение:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "Последнее обновление:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "Обновить время" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "Обновить статистику" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:6 + msgid "Close" + msgstr "Закрыть" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:7 + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "Параметры фильтра" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "Показать подписки:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "для этой системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" + msgstr "Показать подходящие подписки для этого компьютера и архитектуры" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "Совпадение по системе" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "для установленных продуктов" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" + msgstr "Показать подходящие подписки для установленных продуктов" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" + msgstr "Совпадение по установленным" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:9 + msgid "" + "Only show subscriptions that: provide products that are not already covered" + msgstr "Показать подписки для продуктов, которые еще не обслуживались" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "Скрыть подписки для продуктов со статусом «Подписано»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "Без пересечения" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "Содержит текст" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "Текст подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "Статус:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "Общий статус:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "Регистрация" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "Автоматическое назначение" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "Установленные" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "Данные подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "Продукт:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "Подписки:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "Поле продукта" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "Поле предоставления подписок" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "Поле статуса сертификата" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "Арх:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "Поле архитектуры" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "_Система" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "_Регистрировать" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "_Удалить регистрацию" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "_Импорт сертификата" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "_Выбрать подписку" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "С_татистика" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "Настройка _прокси" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "_Репозитории" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Параметры" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "_Справка" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "_Начало работы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "_Онлайн-документация" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"После завершения firstboot можно будет выделить подписки с помощью программы " +-"управления подписками Red Hat." ++"После завершения firstboot можно будет выделить подписки с помощью программы" ++" управления подписками Red Hat." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." +@@ -4480,154 +5138,212 @@ msgstr "" + "В окне управления подписками Red Hat выберите подписки на вкладке " + "Доступные подписки." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "Мои подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "Удалить" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "Настройка прокси" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "Прокси HTTP" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "Подключиться через _прокси" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "Флажок прокси" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "Пример: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "Адрес _прокси:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "Введите в формате «узел(:порт)»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "Поле адреса прокси" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "Включить _аутентификацию" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "Флажок аутентификации" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "По_льзователь: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "_Пароль:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "Поле имени пользователя" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "Поле пароля" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" + msgstr "connectionStatusLabel" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:4 + msgid "_Cancel" + msgstr "_Отмена" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:5 + msgid "Cancel Button" + msgstr "Кнопка отмены" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:6 + msgid "_Save" + msgstr "_Сохранить" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:7 + msgid "Save Button" + msgstr "Кнопка сохранения" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "П_роверка соединения" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "Кнопка проверки соединения" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "Выбор организации" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "Системные параметры" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "Использовать предпочтения" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." +@@ -4635,70 +5351,94 @@ msgstr "" + "Включает автоматический выбор подписок по расписанию для продуктов, " + "не охватываемых уровнями обслуживания." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "Версия:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" + "Выбор версии будет учтен при установке пакетов и обновлений" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "Предпочитаемый уровень обслуживания:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"При выборе подписок будет учтен предпочитаемый уровень обслуживания" ++"При выборе подписок будет учтен предпочитаемый уровень " ++"обслуживания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "Диалог хода выполнения" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "Получение подписок" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "Отмена" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "Получить" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "Получение подписки может занять несколько минут." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +@@ -4706,112 +5446,102 @@ msgstr "" + "Укажите электронный адрес для получения уведомления об\n" + "успешном выделении подписки." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "Email:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "Поле email:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 +-msgid "register_button" +-msgstr "register_button" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 +-msgid "registration_dialog_action_area" +-msgstr "registration_dialog_action_area" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 +-msgid "progress_label" +-msgstr "progress_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:7 +-msgid "register_progressbar" +-msgstr "register_progressbar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:8 +-msgid "register_details_label" +-msgstr "register_details_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:9 +-msgid "page 2" +-msgstr "стр. 2" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:10 +-msgid "register_dialog_main_vbox" +-msgstr "register_dialog_main_vbox" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system " +-"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system" ++" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "Помощник выполнит пошаговую регистрацию системы в Red Hat. Для этого " + "необходимо:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +-msgstr "" ++msgstr "• Сетевое соединение" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:3 + msgid "• Your account login" +-msgstr "" ++msgstr "• Учетная запись" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" + msgstr "Ваша учетная запись" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:5 + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" +-msgstr "" ++msgstr "• Адрес службы управления подписками" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "_Зачем регистрироваться?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "Зачем регистрироваться?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" + msgstr "Зарегистрировать систему? (рекомендуется)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "_Да, зарегистрироваться сейчас" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "Нет, _зарегистрируюсь позже" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "Зачем регистрироваться" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" +@@ -4819,18 +5549,24 @@ msgstr "" + "Регистрация системы в Red Hat позволит воспользоваться всеми преимуществами " + "платной подписки." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "_Закрыть" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "Защита и обновления:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." +@@ -4838,13 +5574,17 @@ msgstr "" + "Получайте последние обновления, тем самым поддерживая Red Hat Enterprise " + "Linux в обновленном и защищенном состоянии." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "Загрузки и обновления:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." +@@ -4852,307 +5592,609 @@ msgstr "" + "Загрузите установочные образы Red Hat Enterprise Linux, включая последние " + "выпуски." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "Поддержка:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " +-"help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" ++" help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "Доступ к технической поддержке Red Hat и получение помощи." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "Управление:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "Управление" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." +-"redhat.com or through one of our other subscription management services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " ++"access.redhat.com or through one of our other subscription management " ++"services." + msgstr "" + "Управление подписками и системами на access.redhat.com и при помощи служб " + "управления подписками." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + msgstr "" +-"Примечание.Red Hat уважает вашу конфиденциальность: http://www." +-"redhat.com/legal/privacy_statement.html" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 +-msgid "Manage Repositories" +-msgstr "Управление репозиториями" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 +-msgid "Remove All Overrides" +-msgstr "Удалить все переопределения" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 +-msgid "remove_all_overrides_button" +-msgstr "remove_all_overrides_button" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 +-msgid "Repository Details" +-msgstr "Свойства репозитория" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 +-msgid "Name:" +-msgstr "Имя:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 +-msgid "Subscription Text" +-msgstr "Поле подписки" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 +-msgid "Base URL:" +-msgstr "Основной адрес:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 +-msgid "SKU Text" +-msgstr "Поле SKU" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 +-msgid "Other Overrides:" +-msgstr "Другие переопределения:" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +-msgid "Other Overrides Table" +-msgstr "Таблица других переопределений" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 +-msgid "manage_repositories_dialog" +-msgstr "manage_repositories_dialog" ++"Примечание.Red Hat уважает вашу конфиденциальность: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "Выбор уровня обслуживания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "Установленные продукты:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "Выберите стандартный уровень обслуживания:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Details" + msgstr "Данные подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:3 ++msgid "Subscription Text" ++msgstr "Поле подписки" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:4 + msgid "Products:" + msgstr "Продукты:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:5 + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "Таблица продуктов в группе" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:6 + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "Уровень обслуживания, тип:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:7 + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "Поле уровня и типа поддержки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:8 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "Тип подписки:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:9 + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "Текст типа подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:10 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:11 ++msgid "SKU Text" ++msgstr "Поле SKU" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "Дата начала и окончания:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "Контракт:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "Поле даты начала и окончания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "Текст номера контракта" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "Учетная запись:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "Текст учетной записи" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "Сведения о состоянии:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "Поле сведений о состоянии" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "Предоставляет управление:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "Поле управления" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "Тип:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "Поле типа поддержки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko +-#: ../bin/subscription-manager-gui:166 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 ++msgid "Manage Repositories" ++msgstr "Управление репозиториями" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 ++msgid "manage_repositories_dialog" ++msgstr "manage_repositories_dialog" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 ++msgid "" ++"Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " ++"disabling and overriding certain fields." ++msgstr "" ++"Управление репозиториями подписок осуществляется посредством включения, " ++"отключения и переопределения полей." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 ++msgid "Repository Details" ++msgstr "Свойства репозитория" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 ++msgid "Name:" ++msgstr "Имя:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 ++msgid "Base URL:" ++msgstr "Основной адрес:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:12 ++msgid "Other Overrides:" ++msgstr "Другие переопределения:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:13 ++msgid "Other Overrides Table" ++msgstr "Таблица других переопределений" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 ++msgid "Remove All Overrides" ++msgstr "Удалить все переопределения" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 ++msgid "remove_all_overrides_button" ++msgstr "remove_all_overrides_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:4 ++msgid "Apply" ++msgstr "Применить" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 ++msgid "" ++"The subscription management service you register with will provide your " ++"system with updates and allow additional management." ++msgstr "" ++"Служба управления подписками позволит своевременно получать обновления." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 ++msgid "choose_server_label" ++msgstr "choose_server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 ++msgid "" ++"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " ++"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " ++"management through the selected server's interface." ++msgstr "" ++"Регистрация на портале пользователей, в Subcription Asset Manager, на " ++"серверах Satellite и Candlepin позволит своевременно получать обновления." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 ++msgid "I will register with:" ++msgstr "Метод регистрации:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 ++msgid "server_label" ++msgstr "server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 ++msgid "hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "узел[:порт][/префикс]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 ++msgid "server_entry" ++msgstr "server_entry" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 ++msgid "Default" ++msgstr "По умолчанию" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 ++msgid "Reset to register with Customer Portal." ++msgstr "Отменить и зарегистрироваться на портале пользователей" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 ++msgid "default_button" ++msgstr "default_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:11 ++msgid "" ++"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " ++"system administrators to automatically register your system and attach all " ++"necessary subscriptions." ++msgstr "" ++"Ключ активации представляет собой алфавитно-цифровую последовательность для " ++"автоматической регистрации системы и выбора подписок." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 ++msgid "I will use an Activation Key" ++msgstr "У меня есть ключ активации" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 ++msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." ++msgstr "Если необходимо, настройте прокси-сервер." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 ++msgid "Configure Proxy" ++msgstr "Настройка прокси" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 ++msgid "proxy_button" ++msgstr "proxy_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:2 ++msgid "cancel_button" ++msgstr "cancel_button" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 ++msgid "register_button" ++msgstr "register_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:7 ++msgid "register_widget_main_vbox" ++msgstr "register_widget_main_vbox" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 ++msgid "progress_label" ++msgstr "progress_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 ++msgid "register_progressbar" ++msgstr "register_progressbar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 ++msgid "register_details_label" ++msgstr "register_details_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:5 ++msgid "Progress Page" ++msgstr "Страница хода выполнения" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade.h:1 ++msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" ++msgstr "Система успешно зарегистрирована." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 ++msgid "registration_dialog_action_area" ++msgstr "registration_dialog_action_area" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 ++msgid "register_dialog_main_vbox" ++msgstr "register_dialog_main_vbox" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:6 ++msgid "register_notebook" ++msgstr "register_notebook" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:5 ++msgid "apply_button" ++msgstr "apply_button" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author ypoyarko ++#: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s уже выполняется" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../bin/subscription-manager-gui:174 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "открывает диалог регистрации при запуске" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "Пользователь прервал процесс." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "устарел (см. --cert-check-interval)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "Интервал проверки серт. (мин.)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "устарел (см. --auto-attach-interval)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "интервал автоматического подбора подписок (в минутах)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "сразу выполнять первую проверку" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "Показать сообщения отладки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "Для получения дальнейшей информации выполните rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "Неверное число аргументов.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "Указан неверный аргумент.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "Предупреждение. Устаревшие аргументы командной строки.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "Недопустимый параметр: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -5162,7 +6204,8 @@ msgstr "Неверный аргумент: %s\n" + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "Частота проверки в секундах (по умолчанию раз в день)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "Принудительно показать значок (истекли, частичные, предупреждения)" +@@ -5171,181 +6214,214 @@ msgstr "Принудительно показать значок (истекли + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "Сразу проверить статус (или ждать 4 минуты)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "Зарегистрировать систему для своевременного получения обновлений" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"Для поддержки системы в обновленном состоянии необходимо ее зарегистрировать " +-"на портале пользователей. Введите имя пользователя и пароль Red Hat, чтобы " ++"Для поддержки системы в обновленном состоянии необходимо ее зарегистрировать" ++" на портале пользователей. Введите имя пользователя и пароль Red Hat, чтобы " + "проверить наличие обновлений." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "Недействительные или недостающие подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "Обнаружен недостаток подписок." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "Подписки с неполными полномочиями" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " ++"products." + msgstr "Для некоторых продуктов нет подписок." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "Срок действия подписок подходит к концу. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "Срок действия подписок подходит к концу. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "Напомнить позже" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "Зарегистрировать" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "Управление подписками..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "Неизвестный аргумент force-icon: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "Не удалось подключиться к шине: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "не удалось обработать параметр: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Апплет проверки подписок Red Hat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Управление подписками Red Hat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "нет параметра: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "неоднозначный параметр: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "Формат" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "целое" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "длинное целое" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "с плавающей точкой" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "сложное" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "параметр %s, недопустимое значение %s: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "параметр %s, недопустимый выбор %r (выберите из %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "показать это сообщение и выйти" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "показать версию программы и выйти" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [параметры]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "Параметр %s требует указания аргумента" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "Параметр %s требует указания аргументов (%d)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "Параметр %s не принимает значения" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "Параметры" +diff --git a/po/ta_IN.po b/po/ta_IN.po +index fbcc47e..1951593 100644 +--- a/po/ta_IN.po ++++ b/po/ta_IN.po +@@ -3,119 +3,176 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 14:33-0400\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" + "PO-Revision-Date: 2014-12-17 06:34-0500\n" + "Last-Translator: Shantha kumar \n" + "Language-Team: American English \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: ta-IN\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 ++msgid "Error reading system memory information:" ++msgstr "பிழை வாசிக்கும் கணினி நினைவக தகவல்:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 ++msgid "Error reading system CPU information:" ++msgstr "கணினியின் CPU தகவலைப் படிப்பதில் பிழை:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 ++msgid "Error reading networking information:" ++msgstr "பிழை வாசிக்கும் பிணையத் தகவல்:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 ++msgid "Error reading network interface information:" ++msgstr "பிணைய முகப்பு தகவலை வாசிக்கும் போது பிழை" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 ++msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" ++msgstr "UUIDகளுக்கு மெய்நிகராக்க தளம் துணைபுரியவில்லை" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++#, python-format ++msgid "Error finding UUID: %s" ++msgstr "பிழை கண்டறியும் UUID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "சேவையகத்திற்கு கணினியை பதிவுசெய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "சேவையகத்திலிருந்து கணினியை பதிவுநீக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "ஸ்பேஸ்வாக்கிற்கு இந்த கணினி பதிவுசெய்யப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "எச்சரிக்கை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "ஸ்பேஸ்வாக்குடன் நீங்கள் ஏற்கனவே பதிவுசெய்யப்பட்டுவீட்டீர்கள்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "உங்கள் கணக்குத் தகவலை உள்ளிடவும்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "" +-"உங்கள் உள்நுழை அல்லது கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்டால் உங்கள் கணினி நிர்வாகியை தொடர்பு கொள்ளவும்" ++"உங்கள் உள்நுழை அல்லது கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்டால் உங்கள் கணினி நிர்வாகியை " ++"தொடர்பு கொள்ளவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "" +-"இந்தக் கணினியை வாடிக்கையாளர் வலைவாசலூக்கு அல்லது மற்றொரு சந்தா நிர்வாகச் சேவைக்கு " +-"பதிவுசெய்யவும்" ++"இந்தக் கணினியை வாடிக்கையாளர் வலைவாசலூக்கு அல்லது மற்றொரு சந்தா நிர்வாகச் " ++"சேவைக்கு பதிவுசெய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "" +-"இந்தக் கணினியை வாடிக்கையாளர் வலைவாசல் அல்லது மற்றொரு சந்தா நிர்வாக சேவையிலிருந்து " +-"பதிவு நீக்கவும்" ++"இந்தக் கணினியை வாடிக்கையாளர் வலைவாசல் அல்லது மற்றொரு சந்தா நிர்வாக " ++"சேவையிலிருந்து பதிவு நீக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "இந்த கணினி RHN Classic க்கு பதிவுசெய்யப்பட்டது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "" ++"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "" +-"இந்த கணினி ஏற்கனவே Red Hat உடன் RHN Classic பயன்படுத்தி பதிவுசெய்யப்பட்டுவிட்டது." ++"இந்த கணினி ஏற்கனவே Red Hat உடன் RHN Classic பயன்படுத்தி " ++"பதிவுசெய்யப்பட்டுவிட்டது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " +-"Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." ++" Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "உங்கள் கணினி Red Hat சந்த நிர்வாகத்தைப் பயன்படுத்தி பதிவு செய்யப்படுகிறது. " + "வாடிக்கையாளர்கள் ஒரு முறை மட்டுமே பதிவு செய்ய Red Hat பரிந்துரைக்கிறது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " +-"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" ++" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"ஏதேனும் சேவையில் இருந்து பதிவுநீக்குவது எப்படி என அறிய இந்த தகவல் களஞ்சிய கட்டுரையைப் " +-"படிக்கவும்: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"ஏதேனும் சேவையில் இருந்து பதிவுநீக்குவது எப்படி என அறிய இந்த தகவல் களஞ்சிய " ++"கட்டுரையைப் படிக்கவும்: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat சந்தா நிர்வாகம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "உங்கள் Red Hat கணக்கு தகவலை உள்ளிடவும்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -124,502 +181,279 @@ msgstr "" + "இந்தக் கணினி RHN Classic மற்றும் Red Hat சந்தா நிர்வாக சேவை ஆகிய இரண்டையும் " + "பயன்படுத்தி பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "" + "வாடிக்கையாளர்கள் ஒரு சேவயுடன் மட்டுமே பதிவு செய்வது நல்லது என Red Hat " + "பரிந்துரைக்கிறது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN பதிவுசெய்தல் மற்றும் நுட்பங்களை பற்றி மேலும் அறிவதற்கு இந்த அறிவு அடிப்படை " +-"கட்டுரையில் பார்க்கவும்: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"RHN பதிவுசெய்தல் மற்றும் நுட்பங்களை பற்றி மேலும் அறிவதற்கு இந்த அறிவு " ++"அடிப்படை கட்டுரையில் பார்க்கவும்: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic மற்றும் Red Hat சந்தா நிர்வாக சேவை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" +-"forgot_password" +-msgstr "" +-"குறிப்பு: உங்கள் புகுபதிவு அல்லது கடவுச்சொல் மறந்துவிட்டதா? http://redhat.com/" +-"forgot_password இல் பாருங்கள்" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 +-#, python-format +-msgid "%s local certificate has been deleted." +-msgid_plural "%s local certificates have been deleted." +-msgstr[0] "%s அக சான்றிதழ் நீக்கப்பட்டது." +-msgstr[1] "%s அக சான்றிதழ்கள் நீக்கப்பட்டன." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 +-#, python-format +-msgid "Total updates: %d" +-msgstr "மொத்த புதுப்பித்தல்கள்: %d" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 +-#, python-format +-msgid "Found (local) serial# %s" +-msgstr "(உள்ளமை) வரிசை# %s காணப்பட்டது" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 +-#, python-format +-msgid "Expected (UEP) serial# %s" +-msgstr "எதிர்பார்க்கப்பட்ட (UEP) வரிசை# %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 +-msgid "Added (new)" +-msgstr "சேர்க்கப்பட்டது (புதிய)" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 +-msgid "Deleted (rogue):" +-msgstr "அழிக்கப்பட்டது (rogue):" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:63 +-msgid "" +-"Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach a subscription." +-msgstr "" +-"தானியக்க இணைப்பு செய்ய முடியவில்லை, சேவையகம் சேவை நிலைகளை ஆதரிக்கவில்லை. ஒரு சந்தாவை " +-"கைமுறையாக இணைக்க 'Subscription Manager' கட்டளையை இயக்கவும்." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 +-msgid "" +-"No installed products on system. No need to update subscriptions at this " +-"time." +-msgstr "" +-"கணினியில் தயாரிப்புகள் எதுவும் நிறுவப்படவில்லை. இப்போது சந்தாக்களைப்புதுப்பிக்க " +-"வேண்டியதில்லை." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:74 +-msgid "All installed products are fully subscribed." +-msgstr "நிறுவப்பட்ட அனைத்து தயாரிப்புகளும் முழுமையாக சந்தாபெற்றுள்ளன." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:723 +-msgid "Error subscribing" +-msgstr "சந்தா பெறுவதில் பிழை" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:91 +-#, python-format +-msgid "" +-"Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "தற்போதைய சேவை நிலையில் கூடுதலாக எந்த சந்தாக்களையும் இணைக்க முடியவில்லை: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:104 +-msgid "" +-"No service levels will cover all installed products. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " ++"http://redhat.com/forgot_password" + msgstr "" +-"எந்த சேவை நிலைகளும் நிறுவிய அனைத்து தயாரிப்புகளுக்கும் பொருந்தாது. கைமுறையாக " +-"சந்தாக்களை இணைக்க 'Subscription Manager' ஐ இயக்கவும்." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:127 +-msgid "You have opted to skip auto-attach." +-msgstr "நீங்கள் தானியக்க இணைப்பைப் பெறுதலைப் புறக்கணிக்கத் தேர்வு செய்துள்ளீர்கள்." ++"குறிப்பு: உங்கள் புகுபதிவு அல்லது கடவுச்சொல் மறந்துவிட்டதா? " ++"http://redhat.com/forgot_password இல் பாருங்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:177 +-msgid "Finish" +-msgstr "முடி" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Firstboot module title + #. Note: translated title needs to be unique across all + #. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:198 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "சந்தா நிர்வாகப் பதிவுபெறுதல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:199 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "சந்தா பதிவுபெறுதல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 +-msgid "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"இந்த மென்பொருள் GNU பொது மக்கள் உரிமம், பதிப்பு 2 (GPLv2) -இன் கீழ் உங்களுக்கு " +-"வழங்கப்பட்டுள்ளது. இந்த மென்பொருளுக்கு வர்த்தகத்திற்கு ஏற்புடைய தன்மை அல்லது ஒரு குறிப்பிட்ட " +-"தேவைக்கான பொருத்தமான தன்மை உட்பட வெளிப்படையான அல்லது மறைமுகமாக குறிப்பிடப்படும்படியான " +-"காப்புறுதி கிடையாது. இந்த மென்பொருளுடன் உங்களுக்கு GPLv2 நகல் ஒன்றும் கிடைத்திருக்க " +-"வேண்டும், கிடைக்காவிட்டால்:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-" ஐக் காணவும்\n" +-"Red Hat வர்த்தக முத்திரைகள் GPLv2 உரிமத்தின் கீழ் உரிமம் வழங்கப்படுவதில்லை. இந்த மென்பொருள் " +-"அல்லது அதன் ஆவணங்களில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள Red Hat வர்த்தக முத்திரைகளைப் பயன்படுத்தவோ " +-"பிரதியெடுக்கவோ அனுமதி வழங்கப்படவில்லை.\n" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 +-msgid "Subscription Manager" +-msgstr "சந்தாபடுத்தல் மேலாளர்" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 +-msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +-msgstr "பதிப்புரிமை (c) 2012 Red Hat, Inc." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 +-#, python-format +-msgid "%s version: %s" +-msgstr "%s பதிப்பு: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 +-#, python-format +-msgid "subscription management service version: %s" +-msgstr "சந்தா நிர்வாகச் சேவை பதிப்பு: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 +-#, python-format +-msgid "Next System Check-in: %s" +-msgstr "அடுத்த கணினி செக்-இன்: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 +-msgid "All Subscriptions View" +-msgstr "அனைத்து சந்தாபடுத்தல்களின் பார்வை" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:76 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:604 +-msgid "Subscription" +-msgstr "சந்தாபடுத்தல்" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 +-msgid "Available" +-msgstr "உள்ளது" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Set up the quantity column. +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:107 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:610 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 +-msgid "Quantity" +-msgstr "அளவு" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 +-msgid "Press Update to search for subscriptions." +-msgstr "சந்தாக்களைத் தேட புதுப்பி என்பதை அழுத்தவும்" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/printing.py:103 ++msgid "Name" ++msgstr "பெயர்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 +-#, python-format +-msgid "No subscriptions are available on %s." +-msgstr "%s இல் சந்தாக்கள் எதுவும் இல்லை." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 ++msgid "Value" ++msgstr "மதிப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 +-msgid "No subscriptions match current filters." +-msgstr "தற்போதைய வடிப்பான்களுக்கு சந்தாக்கள் எதுவும் பொருந்தவில்லை." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 ++#: ../src/rct/printing.py:43 ++msgid "Product" ++msgstr "தயாரிப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 +-msgid "Unlimited" +-msgstr "வரம்பற்ற" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 ++msgid "Installed" ++msgstr "நிறுவப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 +-msgid "All Available Subscriptions" +-msgstr "கிடைக்கும் அனைத்து சந்தாக்கள்" ++#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: ++#. for unsetting ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 ++msgid "Not Set" ++msgstr "அமைக்கப்படவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 +-msgid "Searching" +-msgstr "தேடுகிறது" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 ++msgid "None" ++msgstr "ஒன்றுமில்லாத" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 +-msgid "Searching for subscriptions. Please wait." +-msgstr "சந்தாக்களுக்காக தேடுகிறது. காத்திருக்கவும்." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 ++msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++msgstr "" ++"தவறான தேதி வடிவம். ஒரு சரியான தேதியை மீண்டும் உள்ளிடவும். எடுத்துக்காட்டு:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:374 +-#, python-format +-msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" +-msgstr "சேவையகத்திலிருந்து சந்தாக்களை தருவதில் பிழை: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 ++msgid "Date Selection" ++msgstr "தேதி தேர்ந்தெடுப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:388 +-#, python-format +-msgid "Unable to search for subscriptions: %s" +-msgstr "சந்தாக்களுக்காக தேட முடியவில்லை: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 ++msgid "Today" ++msgstr "இன்று" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:399 +-#, python-format +-msgid "Error getting subscription: %s" +-msgstr "பிழை பெறும் சந்தாபடுத்தல்: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++msgid "Physical" ++msgstr "பருநிலை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:403 +-msgid "Quantity must be a positive number." +-msgstr "எண்ணிக்கை ஒரு நேர் எண்ணாக இருக்க வேண்டும்" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++msgid "Virtual" ++msgstr "மெய்நிகர்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Start the progress bar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:410 +-msgid "Attaching" +-msgstr "இணைக்கிறது" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 ++msgid "Both" ++msgstr "இரண்டும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:411 +-msgid "Attaching subscription. Please wait." +-msgstr "சந்தாவை இணைக்கிறது. காத்திருக்கவும்." ++#. content-type is required, no need to xstr ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++msgid "Type" ++msgstr "வகை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:433 +-#, python-format +-msgid "%s applied" +-msgstr "%s பயன்படுத்தப்பட்டது" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 ++msgid "Click to Adjust Quantity" ++msgstr "எண்ணிக்கை சரிசெய்ய கிளிக் செய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 +-msgid "Contract" +-msgstr "ஒப்பந்தம்" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++msgid "Version" ++msgstr "பதிப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 +-msgid "Used / Total" +-msgstr "பயன்படுத்தப்பட்டது / மொத்தம்" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 ++msgid "Status" ++msgstr "நிலை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "துவக்க தேதி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:104 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "முடிவு தேதி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Set up columns on the view +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 +-msgid "Fact" +-msgstr "செயல்" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-msgid "Value" +-msgstr "மதிப்பு" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Shouldn't be reachable. +-#. Reason has no id attr +-#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more +-#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. +-#. This will return whatever version we are using. +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1726 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 +-msgid "Unknown" +-msgstr "தெரியாத" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 +-msgid "No previous update" +-msgstr "முந்தைய புதுப்பித்தல் இல்லை" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:476 +-#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 +-msgid "None" +-msgstr "ஒன்றுமில்லாத" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 +-msgid "Import Certificates" +-msgstr "சான்றிதழ்களை இறக்குமதி செய்" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 +-msgid "Import" +-msgstr "இறக்குமதி" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 +-msgid "Certificates" +-msgstr "சான்றிதழ்கள்" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 +-msgid "All files" +-msgstr "எல்லா கோப்புகளும்" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 +-msgid "The following certificate files did not exist:" +-msgstr "பின்வரும் சான்றிதழ் கோப்புகள் இல்லை:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 +-msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" +-msgstr "" +-"பின்வரும் கோப்புகள் செல்லுபடியான சான்றிதழ்களாக இல்லாததால் அவற்றை இறக்குமதி செய்யவில்லை:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 +-msgid "" +-"An error occurred while importing the following certificates. Please check " +-"the log file for more information." +-msgstr "" +-"பின்வரும் சான்றிதழ்களை இறக்குமதி செய்யும் போது பிழை ஏற்பட்டது. மேலும் தகவலுக்கு பதிவைக் " +-"காணவும்." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 +-msgid "The following certificates were successfully imported:" +-msgstr "பின்வரும் சான்றிதழ்கள் வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டன:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. if we get to this point, the import was successful +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 +-msgid "Certificate import was successful." +-msgstr "சான்றிதழ் இறக்குமதி வெற்றிகரமாக இருந்தது." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:370 ../src/rct/printing.py:43 +-msgid "Product" +-msgstr "தயாரிப்பு" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 +-msgid "Version" +-msgstr "பதிப்பு" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 +-msgid "Status" +-msgstr "நிலை" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "வருங்கால சந்தாபடுத்தல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "வருங்கால சந்தா பெற்றது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "காலாவதியானது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "சந்தா %s கலாவதியானது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "பகுதி சந்தாபடுத்தப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#. Shouldn't be reachable. ++#. Reason has no id attr ++#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more ++#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. ++#. This will return whatever version we are using. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1731 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 ++msgid "Unknown" ++msgstr "தெரியாத" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "இந்த கணினி பதிவு செய்யப்படவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. System must be registered but unable to reach server: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "உரிமை சேவையகத்தை அணுக முடியவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "சந்தாபடுத்தப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -627,26 +461,30 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "%s மூலமான ஒப்பந்தம் %s ஆல் நிர்வகிக்கப்படுவது" + msgstr[1] "%s மூலமான ஒப்பந்தங்கள் %s ஆல் நிர்வகிக்கப்படுவது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "சந்தாபடுத்தப்படவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "நிறுவப்பட்டுள்ள என் தயாரிப்புகள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகள் கண்டறியப்படவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -656,538 +494,1028 @@ msgstr "கணினி %s வழியாக முறையாக சந்த + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "கணினி முறையாக சந்தாபெறப்பட்டுள்ளது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "இந்த கணினி சந்தா வரம்புகளுக்குப் பொருந்தவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s நிறுவப்பட்டுள்ள தயாரிப்புகளுக்கு சரியான சந்தாக்கள் இல்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "நிறுவப்பட்டுள்ள 1 தயாரிப்புக்கு சரியான சந்தா இல்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "பதிவு செய்து உங்கள் கணினியை புதுப்பித்தபடி வைத்திருக்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 +-msgid "" +-"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"முன்னுரிமைகள் உரையாடலில் பிழை.மேலும் தகவலுக்கு /var/log/rhsm/rhsm.log ஐப் பார்க்கவும்." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 +-msgid "" +-"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "" +-"தொகுப்பதிவகங்கள் உரையாடலில் பிழை.மேலும் தகவலுக்கு /var/log/rhsm/rhsm.log ஐப் " +-"பார்க்கவும்." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 +-msgid "Errors were encountered during unregister." +-msgstr "பதிவுநீக்கும் போது பிழைகள் கண்டறியப்பட்டன." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:95 +-msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "மேலும் தகவலுக்கு /var/log/rhsm/rhsm.logஐ பார்க்கவும்." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 +-msgid "Are you sure you want to unregister?" +-msgstr "நீங்கள் பதிவுநீக்க விரும்பிகிறீர்களா?" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 +-msgid "System Already Registered" +-msgstr "கணினி ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டது" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 ++msgid "Subscription" ++msgstr "சந்தாபடுத்தல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:132 ++#. Set up the quantity column. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++msgid "Quantity" ++msgstr "அளவு" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "%s என்ற வரிசை எண் கொண்ட %s ஐ நீக்குவதில் பிழை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:146 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "அகற்றுகிறது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "சந்தாவை அகற்றுகிறது. காத்திருக்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "உறுதியாக %s யை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "%s இன் ஸ்டேக் மற்றும் மற்ற %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s இன் ஸ்டாக் மற்றும் ஒன்று" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s இன் ஸ்டாக்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "எனது சந்தபடுத்தல்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "சந்தா நடப்பில் உள்ளது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "சந்தா கலாவதியானது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "சந்தா இன்னும் தொடங்கவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2374 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "சந்தா நிர்வாகி சேவை நிலை விவரங்களை ஆதரிக்காது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:837 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 +-msgid "Virtual" +-msgstr "மெய்நிகர்" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:836 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2342 +-msgid "Physical" +-msgstr "பருநிலை" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "ஆம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "இல்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 +-msgid "There was an error saving your configuration." +-msgstr "உங்கள் கட்டமைப்பை சேமிப்பதில் ஒரு பிழை." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 +-#, python-format +-msgid "Make sure that you own %s." +-msgstr "உங்கள் சொந்த %s உடையதா என உறுதிபடுத்தவும்." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 +-msgid "Proxy connection succeeded" +-msgstr "ப்ராக்ஸி இணைப்பு வெற்றி" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 +-msgid "Proxy connection failed" +-msgstr "ப்ராக்ஸி இணைப்பு தோல்வி" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Testing Connection" +-msgstr "இணைப்பைச் சோதித்தல்" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Please wait" +-msgstr "காத்திருக்கவும்" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: +-#. for unsetting +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:115 +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:141 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:449 +-msgid "Not Set" +-msgstr "அமைக்கப்படவில்லை" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 +-#, python-format +-msgid "Error redeeming subscription: %s" +-msgstr "பிழை மீட்டமைக்கும் சந்தா: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "கணினியை பதிவுசெய்ய முடியவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:363 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 +-msgid "System Registration" +-msgstr "கணினி பதிவுசெய்தல்" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 ++msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "மேலும் தகவலுக்கு /var/log/rhsm/rhsm.logஐ பார்க்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:364 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:2 ++msgid "Register" ++msgstr "பதிவுசெய்யவும்" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "பதிவுசெய்கிறது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:367 +-msgid "Subscription Attachment" +-msgstr "சந்தா இணைப்பு" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:368 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "இணைக்கிறது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:481 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 +-msgid "Register" +-msgstr "பதிவுசெய்யவும்" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 ++msgid "System Registration" ++msgstr "கணினி பதிவுசெய்தல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:525 +-msgid "Registering your system" +-msgstr "உங்கள் கணினியை பதிவுசெய்கிறது" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 ++msgid "Subscription Attachment" ++msgstr "சந்தா இணைப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:565 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1059 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "சந்தாக்களை இணைத்தல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1063 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "சந்தா பெறுவதில் பிழை: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:598 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:7 + msgid "Attach" + msgstr "இணைக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:656 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "பொருத்தமான சேவை நிலைகளைக் கண்டறிதல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:657 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1451 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "அடுத்து" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:711 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "" +-"தானியக்க இணைப்பை மேற்கொள்ள முடியவில்லை, சேவையகம் சேவை நிலைகளுக்கு துணைபுரியவில்லை." ++"தானியக்க இணைப்பை மேற்கொள்ள முடியவில்லை, சேவையகம் சேவை நிலைகளுக்கு " ++"துணைபுரியவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:714 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"கணினியில் தயாரிப்புகள் எதுவும் நிறுவப்படவில்லை. இப்போது சந்தாக்களைஇணைக்க வேண்டியதில்லை." ++"கணினியில் தயாரிப்புகள் எதுவும் நிறுவப்படவில்லை. இப்போது சந்தாக்களைஇணைக்க " ++"வேண்டியதில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:717 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"அனைத்து நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகளுக்கும் சரியான உரிமைகள் உள்ளன. இந்த நேரத்தில் சந்தாக்களை " +-"இணைக்க வேண்டியதில்லை." ++"அனைத்து நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகளுக்கும் சரியான உரிமைகள் உள்ளன. இந்த நேரத்தில்" ++" சந்தாக்களை இணைக்க வேண்டியதில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:720 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "நுகர்வோர் அழிக்கப்பட்டார்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 ++msgid "Error subscribing" ++msgstr "சந்தா பெறுவதில் பிழை" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"நடப்பு சேவை நிலையில் சந்தாக்கள் எதுவும் இல்லை: %s. கைமுறையாக சந்தாக்களை இணைக்க" +-"\"கிடைக்கும் அனைத்து சந்தாக்களும்\" தாவலைப் பயன்படுத்தவும்." ++"நடப்பு சேவை நிலையில் சந்தாக்கள் எதுவும் இல்லை: %s. கைமுறையாக சந்தாக்களை " ++"இணைக்க\"கிடைக்கும் அனைத்து சந்தாக்களும்\" தாவலைப் பயன்படுத்தவும்." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:755 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 + msgid "" + "No service level will cover all installed products. Please manually " +-"subscribe using multiple service levels via the \"All Available Subscriptions" +-"\" tab or purchase additional subscriptions." ++"subscribe using multiple service levels via the \"All Available " ++"Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:789 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "சாத்தியமுள்ள சூழல்களின் பட்டியலைப் பெறுகிறது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:791 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "சூழல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:846 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "சாத்தியமான நிறுவனங்களை கொணரும் பட்டியல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:849 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "நிறுவனம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:868 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "பயனர் %s எந்த orgs உடனும் பதிவு செய்ய முடியாது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:930 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1036 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "ஒரு கணினி பெயரை நீங்கள் உள்ளிட வேண்டும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:938 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "ஒரு உட்புகுவை நீங்கள் உள்ளிட வேண்டும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:943 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "ஒரு கடவுச்சொல்லை நீங்கள் உள்ளிட வேண்டும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1022 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "நீங்கள் ஒரு நிறுவனத்தை உள்ளிட வேண்டும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1029 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "செயல்பாட்டு விசையை குறிப்பிட வேண்டும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1148 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s இல் சேவையகத்தை அடைய முடியவில்லை:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1153 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "சந்தா சேவைக்கான CA சான்றிதழ் நிறுவப்படவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1158 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" +-"prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " ++"hostname[:port][/prefix]" + msgstr "" +-"விரும்பினால் பயன்படுத்தக்கூடிய முனையம் மற்றும்/அல்லது hostname[:port][/prefix] என்ற " +-"முன்னொட்டைக் கொன்ட ஒரு ஹோஸ்ட் பெயரை வழங்கவும்" ++"விரும்பினால் பயன்படுத்தக்கூடிய முனையம் மற்றும்/அல்லது " ++"hostname[:port][/prefix] என்ற முன்னொட்டைக் கொன்ட ஒரு ஹோஸ்ட் பெயரை வழங்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1215 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." +-msgstr "சேவையகம் சூழல்களுக்கு துணைபுரிகிறது, ஆனால் எதுவும் கிடைக்க இருக்கிறது." ++msgstr "" ++"சேவையகம் சூழல்களுக்கு துணைபுரிகிறது, ஆனால் எதுவும் கிடைக்க இருக்கிறது." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++msgid "Contract" ++msgstr "ஒப்பந்தம்" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 ++msgid "Used / Total" ++msgstr "பயன்படுத்தப்பட்டது / மொத்தம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:49 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++msgid "Unlimited" ++msgstr "வரம்பற்ற" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "இணைக்கப்பட்டுள்ள சந்தாக்கள் தொகுப்பதிவகங்கள் எதையும் வழங்கவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:50 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "இணைக்கப்பட்ட சந்தா இல்லாத தொகுப்பதிவகங்கள் இல்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:51 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1916 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "தொகுபதிவகங்கள் கட்டமைப்பால் செயல்நீக்கப்பட்டது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:105 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:109 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:131 + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:114 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "தொகுப்பதிவக ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:120 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "மாற்றப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:256 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Loading Repository Data" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Retrieving repository data from server." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:178 ++msgid "Unable to load repository data." ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "%s க்கான ஓவர்-ரைடுகள் அனைத்தையும் நிச்சயம் அகற்ற வேண்டுமா?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:257 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "ஓவர்-ரைடுகள் அனைத்தையும் அகற்ற வேண்டுமா என உறுதிப்படுத்தவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:275 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++msgid "Removing Repository Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++#, python-format ++msgid "Removing all overrides for repository %s" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "தொகுப்பதிவக ஓவர்-ரைடுகளை மீட்டமைக்க முடியவில்லை." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:316 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Updating Repository Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Applying override changes to repositories." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:409 ++msgid "Unable to update overrides." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 ++msgid "Repositories have changes. Save changes?" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:419 ++msgid "Save Changes" ++msgstr "" ++ ++#. Set up columns on the view ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 ++msgid "Fact" ++msgstr "செயல்" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 ++msgid "No previous update" ++msgstr "முந்தைய புதுப்பித்தல் இல்லை" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 ++msgid "Import Certificates" ++msgstr "சான்றிதழ்களை இறக்குமதி செய்" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 ++msgid "Import" ++msgstr "இறக்குமதி" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 ++msgid "Certificates" ++msgstr "சான்றிதழ்கள்" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 ++msgid "All files" ++msgstr "எல்லா கோப்புகளும்" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 ++msgid "The following certificate files did not exist:" ++msgstr "பின்வரும் சான்றிதழ் கோப்புகள் இல்லை:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 ++msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" ++msgstr "" ++"பின்வரும் கோப்புகள் செல்லுபடியான சான்றிதழ்களாக இல்லாததால் அவற்றை இறக்குமதி " ++"செய்யவில்லை:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 ++msgid "" ++"An error occurred while importing the following certificates. Please check " ++"the log file for more information." ++msgstr "" ++"பின்வரும் சான்றிதழ்களை இறக்குமதி செய்யும் போது பிழை ஏற்பட்டது. மேலும் " ++"தகவலுக்கு பதிவைக் காணவும்." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 ++msgid "The following certificates were successfully imported:" ++msgstr "பின்வரும் சான்றிதழ்கள் வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டன:" ++ ++#. if we get to this point, the import was successful ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 ++msgid "Certificate import was successful." ++msgstr "சான்றிதழ் இறக்குமதி வெற்றிகரமாக இருந்தது." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format +-msgid "Unable to update %s override." +-msgstr "%s ஓவர்ரைடைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை." ++msgid "Error redeeming subscription: %s" ++msgstr "பிழை மீட்டமைக்கும் சந்தா: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 +-#: ../src/rct/printing.py:103 +-msgid "Name" +-msgstr "பெயர்" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 ++msgid "" ++"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"முன்னுரிமைகள் உரையாடலில் பிழை.மேலும் தகவலுக்கு /var/log/rhsm/rhsm.log ஐப் " ++"பார்க்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:374 +-msgid "Installed" +-msgstr "நிறுவப்பட்டது" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 ++msgid "" ++"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"தொகுப்பதிவகங்கள் உரையாடலில் பிழை.மேலும் தகவலுக்கு /var/log/rhsm/rhsm.log ஐப்" ++" பார்க்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:687 +-msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "தவறான தேதி வடிவம். ஒரு சரியான தேதியை மீண்டும் உள்ளிடவும். எடுத்துக்காட்டு:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 ++msgid "Errors were encountered during unregister." ++msgstr "பதிவுநீக்கும் போது பிழைகள் கண்டறியப்பட்டன." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:724 +-msgid "Date Selection" +-msgstr "தேதி தேர்ந்தெடுப்பு" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 ++msgid "Are you sure you want to unregister?" ++msgstr "நீங்கள் பதிவுநீக்க விரும்பிகிறீர்களா?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:739 +-msgid "Today" +-msgstr "இன்று" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 ++msgid "System Already Registered" ++msgstr "கணினி ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:838 +-msgid "Both" +-msgstr "இரண்டும்" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 ++msgid "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"இந்த மென்பொருள் GNU பொது மக்கள் உரிமம், பதிப்பு 2 (GPLv2) -இன் கீழ் உங்களுக்கு வழங்கப்பட்டுள்ளது. இந்த மென்பொருளுக்கு வர்த்தகத்திற்கு ஏற்புடைய தன்மை அல்லது ஒரு குறிப்பிட்ட தேவைக்கான பொருத்தமான தன்மை உட்பட வெளிப்படையான அல்லது மறைமுகமாக குறிப்பிடப்படும்படியான காப்புறுதி கிடையாது. இந்த மென்பொருளுடன் உங்களுக்கு GPLv2 நகல் ஒன்றும் கிடைத்திருக்க வேண்டும், கிடைக்காவிட்டால்:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++" ஐக் காணவும்\n" ++"Red Hat வர்த்தக முத்திரைகள் GPLv2 உரிமத்தின் கீழ் உரிமம் வழங்கப்படுவதில்லை. இந்த மென்பொருள் அல்லது அதன் ஆவணங்களில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள Red Hat வர்த்தக முத்திரைகளைப் பயன்படுத்தவோ பிரதியெடுக்கவோ அனுமதி வழங்கப்படவில்லை.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. content-type is required, no need to xstr +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 +-msgid "Type" +-msgstr "வகை" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 ++msgid "Subscription Manager" ++msgstr "சந்தாபடுத்தல் மேலாளர்" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 ++msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++msgstr "பதிப்புரிமை (c) 2012 Red Hat, Inc." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 ++#, python-format ++msgid "%s version: %s" ++msgstr "%s பதிப்பு: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 ++#, python-format ++msgid "subscription management service version: %s" ++msgstr "சந்தா நிர்வாகச் சேவை பதிப்பு: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 ++#, python-format ++msgid "Next System Check-in: %s" ++msgstr "அடுத்த கணினி செக்-இன்: %s" ++ ++#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 ++msgid "All Subscriptions View" ++msgstr "அனைத்து சந்தாபடுத்தல்களின் பார்வை" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 ++msgid "Available" ++msgstr "உள்ளது" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 ++msgid "Press Update to search for subscriptions." ++msgstr "சந்தாக்களைத் தேட புதுப்பி என்பதை அழுத்தவும்" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 ++#, python-format ++msgid "No subscriptions are available on %s." ++msgstr "%s இல் சந்தாக்கள் எதுவும் இல்லை." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 ++msgid "No subscriptions match current filters." ++msgstr "தற்போதைய வடிப்பான்களுக்கு சந்தாக்கள் எதுவும் பொருந்தவில்லை." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 ++msgid "All Available Subscriptions" ++msgstr "கிடைக்கும் அனைத்து சந்தாக்கள்" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 ++msgid "Searching" ++msgstr "தேடுகிறது" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 ++msgid "Searching for subscriptions. Please wait." ++msgstr "சந்தாக்களுக்காக தேடுகிறது. காத்திருக்கவும்." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 ++#, python-format ++msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" ++msgstr "சேவையகத்திலிருந்து சந்தாக்களை தருவதில் பிழை: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 ++#, python-format ++msgid "Unable to search for subscriptions: %s" ++msgstr "சந்தாக்களுக்காக தேட முடியவில்லை: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 ++#, python-format ++msgid "Error getting subscription: %s" ++msgstr "பிழை பெறும் சந்தாபடுத்தல்: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 ++msgid "Quantity must be a positive number." ++msgstr "எண்ணிக்கை ஒரு நேர் எண்ணாக இருக்க வேண்டும்" ++ ++#. Start the progress bar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 ++msgid "Attaching" ++msgstr "இணைக்கிறது" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 ++msgid "Attaching subscription. Please wait." ++msgstr "சந்தாவை இணைக்கிறது. காத்திருக்கவும்." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 ++#, python-format ++msgid "%s applied" ++msgstr "%s பயன்படுத்தப்பட்டது" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 ++msgid "There was an error saving your configuration." ++msgstr "உங்கள் கட்டமைப்பை சேமிப்பதில் ஒரு பிழை." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 ++#, python-format ++msgid "Make sure that you own %s." ++msgstr "உங்கள் சொந்த %s உடையதா என உறுதிபடுத்தவும்." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 ++msgid "Proxy connection succeeded" ++msgstr "ப்ராக்ஸி இணைப்பு வெற்றி" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 ++msgid "Proxy connection failed" ++msgstr "ப்ராக்ஸி இணைப்பு தோல்வி" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Testing Connection" ++msgstr "இணைப்பைச் சோதித்தல்" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Please wait" ++msgstr "காத்திருக்கவும்" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 ++msgid "Current" ++msgstr "தற்போதைய" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 ++msgid "Insufficient" ++msgstr "போதுமானதல்ல" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:914 +-msgid "Click to Adjust Quantity" +-msgstr "எண்ணிக்கை சரிசெய்ய கிளிக் செய்யவும்" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 ++msgid "Invalid" ++msgstr "செல்லுபடியாகாதது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. note default is lower caps ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [விருப்பங்கள்]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "பயன்பாடு: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: பிழை: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 ++msgid "" ++"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " ++"more details." ++msgstr "" ++"சேவையகத்தில் கணினி தரவைப் புதுப்பிப்பதில் பிழை ஏற்பட்டது, மேலும் " ++"விவரங்களுக்கு /var/log/rhsm/rhsm.log ஐக் காணவும்." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 ++msgid "" ++"Network error, unable to connect to server. Please see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"பிணைய பிழை, சேவையக்கத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. மேலும் தகவலுக்கு " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log ஐ பார்க்கவும்." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 ++msgid "" ++"Network error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"பிணைய பிழை. இணைப்பு விவரங்களை சரிபார்க்கவும், அல்லது மேலும் தகவலுக்கு " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log ஐ பார்க்கவும்." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 ++msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." ++msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாதது: கோரிக்கைக்கு செல்லாத சான்றளிப்புகள்." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 ++msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." ++msgstr "தடைசெய்யப்பட்டது: கோரிக்கைக்கு செல்லாத சான்றளிப்புகள்." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 ++msgid "" ++"Remote server error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"தொலை சேவையக பிழை. இணைப்பு விவரங்களை சரிபார்க்கவும், அல்லது மேலும் தகவலுக்கு " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log ஐ பார்க்கவும்." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 ++#, python-format ++msgid "Bad CA certificate: %s" ++msgstr "மோசமான CA சான்றிதழ்: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 ++msgid "Your identity certificate has expired" ++msgstr "உங்கள் அடையாள சான்றிதழ் காலாவதியாகிவிட்டது" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#, python-format ++msgid "Unable to verify server's identity: %s" ++msgstr "சேவையகங்களின் அடையாளத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 ++msgid "Server URL can not be empty" ++msgstr "சேவையக URL காலியாக இருக்கக்கூடாது" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 ++msgid "" ++"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" ++msgstr "" ++"சேவையக URL என்பது ஒரு வடிவம் மட்டுமே. அத்துடன் ஹோஸ்ட் பெயர் மற்றும்/அல்லது " ++"முனையம் மற்றும் பாதை ஆகியவையும் சேர்ந்திருக்க வேண்டும்" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 ++msgid "Server URL can not be None" ++msgstr "சேவையக URL எதுவும் இல்லை என அமைக்கப்பட முடியாது" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 ++msgid "Server URL port should be numeric" ++msgstr "சேவையக URL முனையம் எண்களாக இருக்கக்கூடாது" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 ++msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" ++msgstr "" ++"சேவையக URL இன் வடிவம் தவறானது. http:// மற்றும் https:// ஆகியவைவே " ++"ஆதரிக்கப்படும்" ++ ++#. usage format strips any leading 'usage' so ++#. do not iclude it ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 ++#, python-format ++msgid "%%prog %s [OPTIONS]" ++msgstr "%%prog %s [விருப்பங்கள்]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "பயன்பாடு: %s தொகுதிக்கூறு-பெயர் [தொகுதிக்கூறு-விருப்பங்கள்] [--help]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 ++msgid "Primary Modules:" ++msgstr "முதன்மை தொகுதிகள்:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 ++msgid "Other Modules:" ++msgstr "பிற தொகுதிக்கூறுகள்:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 ++msgid "Product " ++msgstr "தயாரிப்பு" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 ++msgid "Subscription " ++msgstr "சந்தா" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 ++msgid "Stack " ++msgstr "ஸ்டேக்" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config தொகுதிக்கூறைக் கண்டறிய முடியவில்லை!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel தொகுதிக்கூறைக் கண்டறிய முடியவில்லை!" +@@ -1204,7 +1532,8 @@ msgstr "சான்றிதழ் சேவையகத்துடன் இ + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:111 + msgid "" + "You have entered an invalid choice. Enter a choice from the menu above." +-msgstr "தவறான தெரிவை உள்ளிட்டீர்கள். மேலுள்ள மெனுவிலுள்ள ஒரு தெரிவை உள்ளிடவும்." ++msgstr "" ++"தவறான தெரிவை உள்ளிட்டீர்கள். மேலுள்ள மெனுவிலுள்ள ஒரு தெரிவை உள்ளிடவும்." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:147 + #, python-format +@@ -1231,7 +1560,8 @@ msgstr "அமைக்க வேண்டிய கடவுச்சொல்: + msgid "Could not read legacy proxy settings. " + msgstr "பழைய பதிலி அமைவுகளைப் படிக்க முடியவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1246,7 +1576,8 @@ msgid "" + "This system appears to already be registered to Red Hat Subscription " + "Management." + msgstr "" +-"இந்தக் கணினி ஏற்கனவே Red Hat சந்தா நிர்வாகத்திற்குப் பதிவுபெற்றுள்ளது போல் தெரிகிறது." ++"இந்தக் கணினி ஏற்கனவே Red Hat சந்தா நிர்வாகத்திற்குப் பதிவுபெற்றுள்ளது போல் " ++"தெரிகிறது." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:260 + #, python-format +@@ -1254,22 +1585,24 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"தனியமைப்பு விவரங்களை இங்கு பார்க்கலாம்: https://access.redhat.com/management/" +-"consumers/%s" ++"தனியமைப்பு விவரங்களை இங்கு பார்க்கலாம்: " ++"https://access.redhat.com/management/consumers/%s" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "இலக்கு சேவையகத்தின் CA சான்றிதழ் நிறுவப்படவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1205 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 + #, python-format + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "எந்த நிறுவனங்களுடனும் %s ஐ பதிவுசெய்ய முடியாது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "Org: " +@@ -1279,14 +1612,16 @@ msgstr "Org: " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "'%s' எனும் நிறுவனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "இந்த சேவையகம் சூழல்களை ஆதரிக்காது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " + msgstr "சூழல்: " + +@@ -1307,46 +1642,54 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:386 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. " +-msgstr "சந்தாபடுத்தப்பட்ட தடங்களுக்கான பட்டியலை பொறும் போது எதிர்கொள்ளும் சிக்கல்." ++msgstr "" ++"சந்தாபடுத்தப்பட்ட தடங்களுக்கான பட்டியலை பொறும் போது எதிர்கொள்ளும் சிக்கல்." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " +-"not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" ++" not support that configuration." + msgstr "" +-"நீங்கள் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட jbappplatform சேனல்களுக்கு சந்தா பெற்றுள்ளீர்கள். இந்த ஸ்கிரிப்ட் " +-"அந்த அமைவாக்கத்தை ஆதரிக்காது." ++"நீங்கள் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட jbappplatform சேனல்களுக்கு சந்தா பெற்றுள்ளீர்கள்." ++" இந்த ஸ்கிரிப்ட் அந்த அமைவாக்கத்தை ஆதரிக்காது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" + msgstr "இடப்பெயர்வை அமைவாக்கம் செய்ய முடியவில்லை!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." +-msgstr "முரண்படும் தயாரிப்பு சான்றிதழ்களைக் கொண்ட சேனல்களுக்கு சந்தா பெற்றுள்ளீர்கள்." ++msgstr "" ++"முரண்படும் தயாரிப்பு சான்றிதழ்களைக் கொண்ட சேனல்களுக்கு சந்தா " ++"பெற்றுள்ளீர்கள்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" + msgstr "பின்வரும் சேனல்கள் தயாரிப்பு ID %s க்கு மேப் செய்கின்றன:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." + msgstr "" +-"ஒரு தயாரிப்பு ID க்கான சேனல்களின் எண்ணிக்கையை 1 எனக் குறைத்து, மீண்டும் இடப்பெயர்ப்பை " +-"இயக்கவும்." ++"ஒரு தயாரிப்பு ID க்கான சேனல்களின் எண்ணிக்கையை 1 எனக் குறைத்து, மீண்டும் " ++"இடப்பெயர்ப்பை இயக்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" +-"channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " ++"--channel='." + msgstr "" + "சேனலை அகற்ற 'rhn-channel --remove --channel=' என்பதைப் " + "பயன்படுத்தவும்." +@@ -1367,9 +1710,11 @@ msgstr "%s இல் இல்லாத சேனல்கள்:" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:485 + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" +-msgstr "எந்த தயாரிப்பு சான்றிதாழ்களும் இந்த பழைய சேனல்களுக்கு மேப் செய்யப்படவில்லை:" ++msgstr "" ++"எந்த தயாரிப்பு சான்றிதாழ்களும் இந்த பழைய சேனல்களுக்கு மேப் செய்யப்படவில்லை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 + msgid "" + "\n" +@@ -1382,7 +1727,8 @@ msgstr "" + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "இந்த பழைய சேனல்களுக்கு தயாரிப்பு சான்றிதழ்களை நிறுவுகிறது:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format + msgid "" +@@ -1402,14 +1748,15 @@ msgid "" + "Did not receive a completed unregistration message from legacy server for " + "system %s." + msgstr "" +-"%s எனும் கணினிக்கு பழைய சேவையகத்திலிருந்து பதிவு நீக்கம் முடிவடைந்தது எனும் செய்தி " +-"வரவில்லை." ++"%s எனும் கணினிக்கு பழைய சேவையகத்திலிருந்து பதிவு நீக்கம் முடிவடைந்தது எனும் " ++"செய்தி வரவில்லை." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 +-msgid "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." ++msgid "" ++"Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "" +-"https://access.redhat.com எனும் முகவரியில் உள்ள வாடிக்கையாளர் வலை வாசலில் சென்று " +-"பார்க்கவும்." ++"https://access.redhat.com எனும் முகவரியில் உள்ள வாடிக்கையாளர் வலை வாசலில் " ++"சென்று பார்க்கவும்." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:633 + msgid "System successfully unregistered from legacy server." +@@ -1422,7 +1769,8 @@ msgstr "பழைய சேவையகத்திலிருந்து க + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:644 + msgid "Could not retrieve system migration data from legacy server. " +-msgstr "பழைய சேவையகத்திலிருந்து கணினி இடப்பெயர்ப்புத் தரவை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை." ++msgstr "" ++"பழைய சேவையகத்திலிருந்து கணினி இடப்பெயர்ப்புத் தரவை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:652 + #, python-format +@@ -1433,7 +1781,8 @@ msgstr "%s என்று ஒரு நுகர்வோர் இல்லை + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "கணினியை இலக்கு சேவையகத்தில் பதிவு செய்ய முயற்சிக்கிறது..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1449,7 +1798,8 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "'%s' எனும் கணினி வெற்றிகரமாக பதிவு செய்யப்பட்டது.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1458,13 +1808,15 @@ msgstr "'%s' எனும் கணினி வெற்றிகரமாக + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "பிழை: சேவையகம் சேவை நிலை கட்டளைகளை ஆதரிக்காது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Display an actual message for the empty string level. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "சேவை நிலை விருப்பத்தேர்வுகள் இல்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format + msgid "" +@@ -1474,7 +1826,8 @@ msgstr "" + "\n" + "சேவை நிலை \"%s\" கிடைக்கவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "இந்தக் கணினிக்கு ஒரு சேவை நிலையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." +@@ -1487,15 +1840,16 @@ msgstr "" + "\n" + "கூடுதல் தொகுப்பதிவகங்களை செயல்படுத்த முடியவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see '%s' to enable " + "additional repositories" + msgstr "" +-"கணினியில் சந்தாக்கள் இணைக்கப்பட்டுள்ளதா என நிச்சயப்படுத்திக்கொள்ளவும், மேலும் கூடுதல் " +-"தொகுப்பதிவகங்களை செயல்படுத்த '%s' ஐப் பார்க்கவும்" ++"கணினியில் சந்தாக்கள் இணைக்கப்பட்டுள்ளதா என நிச்சயப்படுத்திக்கொள்ளவும், " ++"மேலும் கூடுதல் தொகுப்பதிவகங்களை செயல்படுத்த '%s' ஐப் பார்க்கவும்" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:793 + msgid "Retrieving existing legacy subscription information..." +@@ -1509,23 +1863,25 @@ msgstr "கணினி தற்போது இந்த பழைய சே + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "பழைய சேவையகத்திலிருந்து கணினியை பதிவுநீக்கத் தயார் செய்கிறது..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" + msgstr "" +-"சந்தா நிர்வாகியைக் கொண்டு பதிவு செய்யும் போது தானியக்க இணைப்பு விருப்பத்தைச் செயல்படுத்த " +-"வேண்டாம்" ++"சந்தா நிர்வாகியைக் கொண்டு பதிவு செய்யும் போது தானியக்க இணைப்பு விருப்பத்தைச்" ++" செயல்படுத்த வேண்டாம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"சந்தாக்களை இணைக்கும் போது பின்பற்ற வேண்டிய சேவை நிலை, சேவை நிலை இல்லாமல் பயன்படுத்த --" +-"servicelevel=\"\" ஐப் பயன்படுத்தவும்" ++"சந்தாக்களை இணைக்கும் போது பின்பற்ற வேண்டிய சேவை நிலை, சேவை நிலை இல்லாமல் " ++"பயன்படுத்த --servicelevel=\"\" ஐப் பயன்படுத்தவும்" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:829 + msgid "don't use legacy proxy settings with destination server" +@@ -1536,12 +1892,14 @@ msgstr "இலக்கு சேவையகத்துடன் பழைய + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "பதிவு செய்ய வேண்டிய நிறுவனம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "பதிவு செய்ய வேண்டிய சூழல்" +@@ -1550,14 +1908,15 @@ msgstr "பதிவு செய்ய வேண்டிய சூழல்" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "இலக்கு சேவையகத்தில் இல்லாத சேனல்களைத் தவிர்க்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" + "activation key to use for registration (can be specified more than once)" + msgstr "" +-"பதிவுசெய்தலுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய செயல்படுத்தல் விசை (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் " +-"குறிப்பிட்டுப் பயன்படுத்தலாம்)" ++"பதிவுசெய்தலுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய செயல்படுத்தல் விசை (ஒரு முறைக்கும் " ++"அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் பயன்படுத்தலாம்)" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:856 + msgid "leave system registered in legacy environment" +@@ -1571,7 +1930,8 @@ msgstr "பழைய சேவையகத்திலான பயனர் ப + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "பழைய சேவையகத்திலான கடவுச்சொல்லைக் குறிப்பிடவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "இடப்பெயர்க்க வேண்டிய சந்தா நிர்வாக சேவையகத்தைக் குறிப்பிடவும்" +@@ -1585,303 +1945,179 @@ msgid "specify the password on the destination server" + msgstr "இலக்கு சேவையகத்திலான கடவுச்சொல்லைக் குறிப்பிடவும்" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:873 +-msgid "The --activation-key and --environment options cannot be used together." ++msgid "" ++"The --activation-key and --environment options cannot be used together." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" +-"destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " ++"--destination-password" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." +-msgstr "--servicelevel மற்றும் --no-auto விருப்பங்களை ஒன்றாக பயன்படுத்த முடியாது." +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:147 +-msgid "Updates:" +-msgstr "புதுப்பிப்புகள்:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:149 +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 +-msgid "Added:" +-msgstr "சேர்த்தவை:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:151 +-msgid "Deleted:" +-msgstr "நீக்கியவை:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 +-msgid "Removed:" +-msgstr "நீக்கப்பட்டது:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. usage format strips any leading 'usage' so +-#. do not iclude it +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 +-#, python-format +-msgid "%%prog %s [OPTIONS]" +-msgstr "%%prog %s [விருப்பங்கள்]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "பயன்பாடு: %s தொகுதிக்கூறு-பெயர் [தொகுதிக்கூறு-விருப்பங்கள்] [--help]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 +-msgid "Primary Modules:" +-msgstr "முதன்மை தொகுதிகள்:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +-msgid "Other Modules:" +-msgstr "பிற தொகுதிக்கூறுகள்:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information: %s" +-msgstr "பிழை வாசிக்கும் கணினி DMI நினைவக தகவல்: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" +-msgstr "%s உடன் பிழை வாசிக்கும் கணினி DMI தகவல்: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +-msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." +-"log for more information." +-msgstr "" +-"பிணைய பிழை, சேவையக்கத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. மேலும் தகவலுக்கு /var/log/rhsm/rhsm." +-"log ஐ பார்க்கவும்." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 +-msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"பிணைய பிழை. இணைப்பு விவரங்களை சரிபார்க்கவும், அல்லது மேலும் தகவலுக்கு /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log ஐ பார்க்கவும்." ++"--servicelevel மற்றும் --no-auto விருப்பங்களை ஒன்றாக பயன்படுத்த முடியாது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 +-msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +-msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாதது: கோரிக்கைக்கு செல்லாத சான்றளிப்புகள்." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 +-msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." +-msgstr "தடைசெய்யப்பட்டது: கோரிக்கைக்கு செல்லாத சான்றளிப்புகள்." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +-msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log for more information." ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 ++msgid "Repo updates" + msgstr "" +-"தொலை சேவையக பிழை. இணைப்பு விவரங்களை சரிபார்க்கவும், அல்லது மேலும் தகவலுக்கு /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log ஐ பார்க்கவும்." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 +-#, python-format +-msgid "Bad CA certificate: %s" +-msgstr "மோசமான CA சான்றிதழ்: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +-msgid "Your identity certificate has expired" +-msgstr "உங்கள் அடையாள சான்றிதழ் காலாவதியாகிவிட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 + #, python-format +-msgid "Unable to verify server's identity: %s" +-msgstr "சேவையகங்களின் அடையாளத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 +-msgid "Server URL can not be empty" +-msgstr "சேவையக URL காலியாக இருக்கக்கூடாது" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +-msgid "" +-"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "" +-"சேவையக URL என்பது ஒரு வடிவம் மட்டுமே. அத்துடன் ஹோஸ்ட் பெயர் மற்றும்/அல்லது முனையம் மற்றும் " +-"பாதை ஆகியவையும் சேர்ந்திருக்க வேண்டும்" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 +-msgid "Server URL can not be None" +-msgstr "சேவையக URL எதுவும் இல்லை என அமைக்கப்பட முடியாது" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 +-msgid "Server URL port should be numeric" +-msgstr "சேவையக URL முனையம் எண்களாக இருக்கக்கூடாது" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 +-msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "" +-"சேவையக URL இன் வடிவம் தவறானது. http:// மற்றும் https:// ஆகியவைவே ஆதரிக்கப்படும்" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 +-msgid "Product " +-msgstr "தயாரிப்பு" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 +-msgid "Subscription " +-msgstr "சந்தா" ++msgid "Total repo updates: %d" ++msgstr "மொத்த தொகுப்பதிவகப் புதுப்பிப்புகள்: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 +-msgid "Stack " +-msgstr "ஸ்டேக்" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 ++msgid "Updated" ++msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1229 +-msgid "This system is currently not registered." +-msgstr "இந்த கணினி தற்போது பதிவுசெய்யப்படவில்லை." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 ++msgid "Added (new)" ++msgstr "சேர்க்கப்பட்டது (புதிய)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 +-msgid "and" +-msgstr "மற்றும்" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 ++msgid "Deleted" ++msgstr "நீக்கப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 +-msgid "Error reading system memory information:" +-msgstr "பிழை வாசிக்கும் கணினி நினைவக தகவல்:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:154 ++msgid "Updates:" ++msgstr "புதுப்பிப்புகள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 +-msgid "Error reading system CPU information:" +-msgstr "கணினியின் CPU தகவலைப் படிப்பதில் பிழை:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:156 ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 ++msgid "Added:" ++msgstr "சேர்த்தவை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 +-msgid "Error reading networking information:" +-msgstr "பிழை வாசிக்கும் பிணையத் தகவல்:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:158 ++msgid "Deleted:" ++msgstr "நீக்கியவை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 +-msgid "Error reading network interface information:" +-msgstr "பிணைய முகப்பு தகவலை வாசிக்கும் போது பிழை" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 ++msgid "Removed:" ++msgstr "நீக்கப்பட்டது:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 +-msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" +-msgstr "UUIDகளுக்கு மெய்நிகராக்க தளம் துணைபுரியவில்லை" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 ++#, python-format ++msgid "Error reading system DMI information: %s" ++msgstr "பிழை வாசிக்கும் கணினி DMI நினைவக தகவல்: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format +-msgid "Error finding UUID: %s" +-msgstr "பிழை கண்டறியும் UUID: %s" ++msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" ++msgstr "%s உடன் பிழை வாசிக்கும் கணினி DMI தகவல்: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" +-"help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " ++"--help' for more information." + msgstr "" +-"இந்த கணினி இன்னும் பதிவு செய்யப்படவில்லை. மேலும் தகவலுக்கு 'subscription-manager " +-"register --help'-ஐ பார்க்கவும்." ++"இந்த கணினி இன்னும் பதிவு செய்யப்படவில்லை. மேலும் தகவலுக்கு 'subscription-" ++"manager register --help'-ஐ பார்க்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "தயாரிப்பு பெயர்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "தயாரிப்பு ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "பதிப்பு:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "கட்டமைப்பு:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "நிலை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "நிலை விவரங்கள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "தொடங்குவது:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "முடிவத:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "சந்தா பெயர்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "வழங்குகிறது:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "ஒப்பந்தம்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -1892,146 +2128,169 @@ msgstr "தொகுப்பக ID:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "கிடைக்கக்கூடியது:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "பரிந்துரைக்கப்படுவது:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "சேவை நிலை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" + msgstr "சேவை வகை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:103 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:144 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "சந்தா வகை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "கணினி வகை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "தொகுப்பதிவக ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "தொகுப்பதிவக பெயர்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "தொகுப்பதிவக URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "பெயர்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "விளக்கம்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "விசை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "கணக்கு:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "வரிசை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "செயலில்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "பயன்படுத்தியுள்ள அளவு:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "சேவை நிலை அமைக்கப்பட்டது: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are ++#. installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "தயாரிப்புகள் எதுவும் நிறுவப்படவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "நிறுவப்பட்ட தயாரிப்பின் தற்போதைய நிலை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 +-msgid "Unable to find available subscriptions for all your installed products." ++msgid "" ++"Unable to find available subscriptions for all your installed products." + msgstr "" +-"நிறுவப்பட்டுள்ள உங்கள் அனைத்து தயாரிப்புகளுக்குமான, கிடைக்கக்கூடிய சந்தாக்களைக் கண்டறிய " +-"முடியவில்லை." ++"நிறுவப்பட்டுள்ள உங்கள் அனைத்து தயாரிப்புகளுக்குமான, கிடைக்கக்கூடிய " ++"சந்தாக்களைக் கண்டறிய முடியவில்லை." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:306 + msgid "server URL in the form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix என்ற வடிவத்தில் சேவையகத்தின் URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:308 + msgid "" +-"do not check the server SSL certificate against available certificate " +-"authorities" ++"do not check the entitlement server SSL certificate against available " ++"certificate authorities" + msgstr "" +-"கிடைக்கக்கூடிய சான்றிதழ் அங்கீகரிப்புகளுக்கு எதிராக சேவையக SSL சான்றிதழைச் சரிபார்க்க " +-"வேண்டாம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy URL ஆனது proxy_hostname:proxy_port வடிவில் உள்ளது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "HTTP ப்ராக்ஸியுடன் அடிப்படை அங்கீகாரத்திற்கான பயனர்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "அடிப்படை அங்கீகாரத்துடன் HTTP ப்ராகிஸிக்கான கடவுச்சொல்" +@@ -2041,100 +2300,121 @@ msgid "" + "subscription-manager is disabled when running inside a container. Please " + "refer to your host system for subscription management.\n" + msgstr "" +-"ஒரு கன்டெய்னருக்குள் இயங்கும் போது subscription-manager முடக்கப்படும். சந்தா " +-"நிர்வாகத்திற்கு உங்கள் வழங்கி கணினியைப் பார்க்கவும்.\n" ++"ஒரு கன்டெய்னருக்குள் இயங்கும் போது subscription-manager முடக்கப்படும். சந்தா" ++" நிர்வாகத்திற்கு உங்கள் வழங்கி கணினியைப் பார்க்கவும்.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" + msgstr "இந்த அளவுருவை அலச முடியாது: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:397 + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "சேவையக url ஐ பாகுபடுத்துவதில் பிழை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "பிழை: சந்தா சேவைக்கான CA சான்றிதழ் நிறுவப்படவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "அடிப்படை url ஐ பாகுபடுத்துவதில் பிழை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "கணினி சான்றிதழ்கள் பிழையாகிவிட்டது. மீண்டும் பதிவுசெய்யவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "சேவையகத்திற்கு எதிராக அங்கீகரிக்கும் போது பயனர்பெயரை பயன்படுத்தவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "சேவையகத்திற்கு எதிராக அங்கீகரிக்கும் போது கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "பயனர்பெயர்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "கடவுச்சொல்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "நிறுவனத்தைக் குறிப்பிடவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1211 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "நிறுவனம்: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +-msgstr "சேவையகத்தைப் பாதிக்காமல், அக கணினிகள் மற்றும் சந்தா தரவு அனைத்தையும் நீக்கவும்" ++msgstr "" ++"சேவையகத்தைப் பாதிக்காமல், அக கணினிகள் மற்றும் சந்தா தரவு அனைத்தையும் " ++"நீக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "அனைத்து உள்ளமை தரவும் நீக்கப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "சேவையகத்திலிருந்து சமீபத்திய சந்தா தரவை இழுக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "அனைத்து உள்ளமை தரவு புதுப்பிக்கப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "பின்வரும் விதிவிலக்கால் புதுப்பித்தலை செயற்படுத்த முடியவில்லை: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "" +-"இந்த கணினிக்கான அடையாள சான்றிதழைக் காட்டவும் அல்லது ஒரு புதிய அடையாளத்தைக் கோரவும்" ++"இந்த கணினிக்கான அடையாள சான்றிதழைக் காட்டவும் அல்லது ஒரு புதிய அடையாளத்தைக் " ++"கோரவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "ஒரு புதிய சான்றிதழ் உருவாக்கப்படுவதை கோரவும்" +@@ -2144,362 +2424,443 @@ msgid "" + "force certificate regeneration (requires username and password); Only used " + "with --regenerate" + msgstr "" +-"சான்றிதழ மறு உருவாக்கத்தை நிரப்பந்தி (பயனர் பெயர், கடவுச்சொல் தேவைப்படும்); --" +-"regenerate உடன் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்" ++"சான்றிதழ மறு உருவாக்கத்தை நிரப்பந்தி (பயனர் பெயர், கடவுச்சொல் தேவைப்படும்);" ++" --regenerate உடன் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force ஆனது --regenerate-உடன் மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" +-msgstr "--username மற்றும் --password மட்டுமே --force-உடன் பயன்படுத்த முடியும்" ++msgstr "" ++"--username மற்றும் --password மட்டுமே --force-உடன் பயன்படுத்த முடியும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2546 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 + #, python-format + msgid "server type: %s" + msgstr "சேவையக வகை: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:655 + #, python-format + msgid "system identity: %s" + msgstr "கணினி அடையாளம்: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "பெயர்: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "org பெயர்: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "org ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "சூழல் பெயர்: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "அடையாள சான்றிதழ் மீண்டும் உருவாக்கப்படும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "பிழை: கணினிக்காக ஒரு புதிய அடையாளத்தை துவக்க முடியவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "ஒரு பயனர் கணினியைப் பதிவு செய்யக்கூடிய நிறுவனங்களைக் காண்பிக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "நிறுவனங்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "பிழை: சேவையகத்தில் இருந்து org பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "ஒரு பயனருக்கு கிடைக்கும் சூழல்களுக்களை காட்டவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" +-msgstr "நிறுவன விசையைப் பயன்படுத்தி சூழல் பட்டியலுக்கான நிறுவனத்தைக் குறிப்பிடவும்" ++msgstr "" ++"நிறுவன விசையைப் பயன்படுத்தி சூழல் பட்டியலுக்கான நிறுவனத்தைக் குறிப்பிடவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "சூழல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:756 + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "இந்த org க்கு சூழல்கள் இல்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1186 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "பிழை: சேவையகம் சூழல்களை ஆதரிக்காது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "பிழை: சேவையகத்தில் இருந்து சூழல் பட்டியலை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" +-"சந்தாக்கள் ஒரு நேரத் திட்டத்தில் இணைக்கப்பட்டிருந்தால் அமைக்கவும் (தினசரியின் முன்னிருப்பு)" ++"சந்தாக்கள் ஒரு நேரத் திட்டத்தில் இணைக்கப்பட்டிருந்தால் அமைக்கவும் " ++"(தினசரியின் முன்னிருப்பு)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" +-"சந்தாக்களை தானியக்க இணைப்பு செய்தலை செயல்படுத்த வேண்டுமா அல்லது முடக்க வேண்டுமா எனக் " +-"குறிப்பிடவும்" ++"சந்தாக்களை தானியக்க இணைப்பு செய்தலை செயல்படுத்த வேண்டுமா அல்லது முடக்க " ++"வேண்டுமா எனக் குறிப்பிடவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" +-"ஒவ்வொரு செக்கின்னின் போதும் சந்தாவால் காக்கப்படாத தயாரிப்புகளுக்கு சந்தாக்களை இணைக்க " +-"முயற்சிக்கவும்" ++"ஒவ்வொரு செக்கின்னின் போதும் சந்தாவால் காக்கப்படாத தயாரிப்புகளுக்கு " ++"சந்தாக்களை இணைக்க முயற்சிக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" +-msgstr "ஒவ்வொரு செக்கின்னின் போதும் தானாக சந்தாக்களை இணைக்க முயற்சிக்க வேண்டாம்" ++msgstr "" ++"ஒவ்வொரு செக்கின்னின் போதும் தானாக சந்தாக்களை இணைக்க முயற்சிக்க வேண்டாம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "நடப்பு தானியக்க இணைப்பு முன்னுரிமைகளைக் காண்பி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "தானியக்க இணைப்பு முன்னுரிமைகள்: செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "தானியக்க இணைப்பு முன்னுரிமைகள்: முடக்கப்பட்டுள்ளது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "இந்தக் கணினிக்கான சேவை நிலைகளை நிர்வகிக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:814 + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"நிறுவன விசையைப் பயன்படுத்தி கிடைக்கக்கூடிய சேவை நிலைகளைப் பட்டியலிடும் போது ஒரு " +-"நிறுவனத்தைக் குறிப்பிடவும், --list உடன் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது" ++"நிறுவன விசையைப் பயன்படுத்தி கிடைக்கக்கூடிய சேவை நிலைகளைப் பட்டியலிடும் போது " ++"ஒரு நிறுவனத்தைக் குறிப்பிடவும், --list உடன் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "இந்த கணினியின் நடப்பு சேவை நிலையை காட்டவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "இருக்கும் அனைத்து சேவை நிலைகளையும் பட்டியலிடவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1402 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "இந்த கணினிக்கு செயல்படுத்த வேண்டிய சேவை நிலை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "இந்தக் கணினிக்கான சேவை நிலையை அமைப்புநீக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "பிழை: --list விருப்பத்துடன் மட்டுமே --org ஆதரிக்கப்படும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"பிழை: சேவை நிலைகளைப் பட்டியலிட நீங்கள் --username மற்றும் --password ஐ குறிப்பிட " +-"வேண்டியது அவசியம்" ++"பிழை: சேவை நிலைகளைப் பட்டியலிட நீங்கள் --username மற்றும் --password ஐ " ++"குறிப்பிட வேண்டியது அவசியம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "பிழை: சேவை நிலைகளை திரும்ப பெற முடியவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "சேவை நிலை விருப்பத்தேர்வுகள் அமைப்புநீக்கப்பட்டன" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "நடப்பு சேவை நிலைகள்: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "சேவை நிலை விருப்பத்தேர்வு அமைக்கப்படவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "இருக்கும் சேவை நிலைகள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "இந்த org சேவை நிலைகளுடன் எந்த சந்தாக்களையும் கொண்டிருக்க வில்லை." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:948 + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" +-msgstr "https://hostname:port/prefix என்ற வடிவத்தில் உள்ளடக்கத்திற்கான அடிப்படை URL" ++msgstr "" ++"https://hostname:port/prefix என்ற வடிவத்தில் உள்ளடக்கத்திற்கான அடிப்படை URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "பதிவு செய்யும் யூனிட்டின் வகை, முன்னிருப்பாக கணினி என்றே இருக்கும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" +-msgstr "பதிவு செய்ய உள்ள கணினியின் பெயர், முன்னிருப்பாக வழங்கி பெயர் என்றே இருக்கும்" ++msgstr "" ++"பதிவு செய்ய உள்ள கணினியின் பெயர், முன்னிருப்பாக வழங்கி பெயர் என்றே இருக்கும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "தற்போதுள்ள கணினி தரவு சேவையகத்திலிருந்து பெறப்பட்டதாகும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization " +-"key" +-msgstr "நிறுவன விசையைப் பயன்படுத்தி பயனருக்காக பல நிறுவனங்களில் ஒன்றில் பதிவுசெய்யவும்" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization" ++" key" ++msgstr "" ++"நிறுவன விசையைப் பயன்படுத்தி பயனருக்காக பல நிறுவனங்களில் ஒன்றில் " ++"பதிவுசெய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "இலக்கு நிறுவனத்தில் ஒரு குறிப்பிட்ட சூழலுடன் பதிவுசெய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "ஒரு வெளியீடு பதிப்பை அமைக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "வழக்கழிந்தது, --auto-attach ஐக் காணவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "இந்தக் கணினிக்கு இணக்கமான சந்தாக்களை தானாக இணைக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "கணினி ஏற்கனவே பதிவுசெய்யப்பட்டிருந்தாலும் பதிவுசெய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" ++"attach" + msgstr "" +-"தானாக சந்தாபெறும் போது கணினி முன்னுரிமைகள் பயன்படுத்தப்படும், இதற்கு --auto-attach " +-"தேவை" ++"தானாக சந்தாபெறும் போது கணினி முன்னுரிமைகள் பயன்படுத்தப்படும், இதற்கு --auto-" ++"attach தேவை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" +-msgstr "இந்த கணினி ஏற்கனவே பதிவுசெய்யப்பட்டுள்ளது. மேலெழுத --force என்பதை பயன்படுத்தவும்" ++msgstr "" ++"இந்த கணினி ஏற்கனவே பதிவுசெய்யப்பட்டுள்ளது. மேலெழுத --force என்பதை " ++"பயன்படுத்தவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "பிழை: கணினி பெயர் காலியாக இருக்க முடியாது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "பிழை: செயல்பாட்டு விசைகளுக்கு பயனர் சான்றுகள் தேவைப்படவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" +-"பிழை: செயல்பாட்டு விசைகளுக்கு முந்தைய பதிவு செய்யப்பட்ட ID களுடன் பயன்படுத்த முடியாது" ++"பிழை: செயல்பாட்டு விசைகளுக்கு முந்தைய பதிவு செய்யப்பட்ட ID களுடன் பயன்படுத்த" ++" முடியாது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "பிழை: செயல்பாட்டு விசைகளுக்கு சூழல்களைக் குறிப்பிட முடியாது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "பிழை: செயல்படுத்தல் விசைகளை --auto-attach உடன் பயன்படுத்த முடியாது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "பிழை: செயல்பாட்டு விசையை குறிப்பிட வேண்டும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." +-msgstr "பிழை: --servicelevel உடன் --auto-attach ஐக் கட்டாயம் பயன்படுத்த வேண்டும்." ++msgstr "" ++"பிழை: --servicelevel உடன் --auto-attach ஐக் கட்டாயம் பயன்படுத்த வேண்டும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "பிழை: செயல்படுத்தல் விசைகளுடன் --org ஐ குறிப்பிட வேண்டும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" + msgstr "இந்த கணினி UUID %s உடன் பதிவுசெய்யப்படாது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1077 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1042 ++#, python-format ++msgid "Registering to: %s:%s%s" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "பதிவுசெய்யும் போது பிழை: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1084 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "கணினி ID உடன் பதிவுசெய்யப்பட்டுள்ளது: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1117 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1526 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." +@@ -2507,414 +2868,499 @@ msgstr "" + "பிழை: சேவையகம் --servicelevel விருப்பத்தை ஆதரிக்கவில்லை. உங்கள் கோரிக்கையை " + "முடிக்கவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1180 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1190 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "இது போன்ற சூழல் எதுவும் இல்லை: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1255 ++#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 ++msgid "This system is currently not registered." ++msgstr "இந்த கணினி தற்போது பதிவுசெய்யப்படவில்லை." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "கணினி பதிவுநீக்கப்பட்டது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1261 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" +-msgstr "ஒரு முன்கட்டமைக்கப்பட்ட கணினிக்காக ஒரு சந்தாவை மீட்டெடுக்க முயற்சிக்கவும்" ++msgstr "" ++"ஒரு முன்கட்டமைக்கப்பட்ட கணினிக்காக ஒரு சந்தாவை மீட்டெடுக்க முயற்சிக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1265 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "சந்தா மீட்பு முடிந்ததும் அறிவிப்பதற்கான மின்னஞ்சல் முகவரி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1268 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption " +-"is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption" ++" is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"சந்தா மீட்பு முடிந்ததும் மின்னஞ்சல் அறிவிப்பபை பயன்படுத்த வேண்டிய கட்டாயமற்ற மொழி " +-"எடுத்துக்காட்டுகள்: en-us, de-de)" ++"சந்தா மீட்பு முடிந்ததும் மின்னஞ்சல் அறிவிப்பபை பயன்படுத்த வேண்டிய கட்டாயமற்ற" ++" மொழி எடுத்துக்காட்டுகள்: en-us, de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1274 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" +-"பிழை: இந்தக் கட்டளையைப் பயன்படுத்த --email கொண்டு நீங்கள் ஒரு மின்னஞ்சல் முகவரியைக் " +-"குறிப்பிட வேண்டியது அவசியம்." ++"பிழை: இந்தக் கட்டளையைப் பயன்படுத்த --email கொண்டு நீங்கள் ஒரு மின்னஞ்சல் " ++"முகவரியைக் குறிப்பிட வேண்டியது அவசியம்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1311 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" +-msgstr "எந்த இயக்க முறைமை வெளியீட்டைப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை அமைவாக்கம் செய்யவும்" ++msgstr "" ++"எந்த இயக்க முறைமை வெளியீட்டைப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை அமைவாக்கம் " ++"செய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1315 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "நடப்பு வெளியீட்டின் அமைப்பைக் காண்பிக்கும் இயல்புநிலைக் கட்டளை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1317 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "இருக்கும் வெளியீடுகளை பட்டியலிடவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "இந்தக் கணினிக்கான வெளியீட்டை அமைக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1323 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "இந்தக் கணினிக்கான வெளியீட்டை அமைப்புநீக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1326 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "பிழை: சேவையகம் 'release' கட்டளையை ஆதரிக்காது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "வெளியீடு: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1337 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "வெளியீடு அமைக்கப்படவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1355 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "வெளியீடு விருப்பத்தேர்வுகள் அமைப்புநீக்கப்பட்டன" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1364 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "" +-"'%s' க்கு வெளியீடுகள் எதுவும் பொருந்தவில்லை. முழுமையான பட்டியலுக்கு 'release --" +-"list' ஐக் காணவும்." ++"'%s' க்கு வெளியீடுகள் எதுவும் பொருந்தவில்லை. முழுமையான பட்டியலுக்கு " ++"'release --list' ஐக் காணவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1367 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "வெளியீடு இவ்வாறு அமைக்கப்பட்டது: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "வெளியீடு பதிப்புகள் கிடைக்கவில்லை, சந்தாக்களைப் பார்க்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1375 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "இருக்கும் வெளியீடுகள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1396 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "" +-"இணைக்க வேண்டிய தொகுப்பகத்தின் ID (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் பயன்படுத்தலாம்)" ++"இணைக்க வேண்டிய தொகுப்பகத்தின் ID (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் " ++"பயன்படுத்தலாம்)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1398 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "இணைப்பதற்கான சந்தாக்களின் எண்ணிக்கை" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1400 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1405 + msgid "" + "Automatically attach compatible subscriptions to this system. This is the " + "default action." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1404 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1409 + msgid "" + "A file from which to read pool IDs. If a hyphen is provided, pool IDs will " + "be read from stdin." + msgstr "" +-"தொகுப்பக IDகளைப் படிக்க வேண்டிய கோப்பு. நடுக்கோடு ஒன்று வழங்கப்பட்டிருந்தால், தொகுப்பக " +-"IDக்கள் தரநிலை உள்ளீட்டிலிருந்து படிக்கப்படும்." ++"தொகுப்பக IDகளைப் படிக்க வேண்டிய கோப்பு. நடுக்கோடு ஒன்று " ++"வழங்கப்பட்டிருந்தால், தொகுப்பக IDக்கள் தரநிலை உள்ளீட்டிலிருந்து " ++"படிக்கப்படும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. re bz #864207 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr " உரிமங்களால் அனைத்து நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகளும் கொண்டுள்ளது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1408 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "கணினியில் தயாரிப்புகள் எதுவும் நிறுவப்படவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட சந்தாவை பதிவுசெய்யப்பட்ட கணினிக்கு இணைக்கவும்" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1430 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1435 + msgid "Error: --auto may not be used when specifying pools." +-msgstr "பிழை: தொகுப்பகத்தைக் குறிப்பிடும் போது --auto தெரிவு பயன்படுத்தப்படாமல் போகலாம்." ++msgstr "" ++"பிழை: தொகுப்பகத்தைக் குறிப்பிடும் போது --auto தெரிவு பயன்படுத்தப்படாமல் " ++"போகலாம்." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1432 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1437 + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "பிழை: எண்ணிக்கை ஒரு நேர்மறை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1455 + msgid "Error: Received data does not contain any pool IDs." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1452 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1457 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not contain any pool IDs." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1454 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1459 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "பிழை: \"%s\" என்று ஒரு கோப்பு இல்லை, அல்லது வாசிக்க முடியாததாக உள்ளது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1479 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "ஒரு சரியான தசம தொகுப்பக ID ஐ உள்ளிடவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "இதற்கு வெற்றிகரமாக ஒரு சந்தாவை இணைத்தது: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1514 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." +-msgstr "கணினியில் தயாரிப்புகள் எதுவும் நிறுவப்படவில்லை. சந்தாக்களை இணைக்க வேண்டியதில்லை." ++msgstr "" ++"கணினியில் தயாரிப்புகள் எதுவும் நிறுவப்படவில்லை. சந்தாக்களை இணைக்க " ++"வேண்டியதில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1517 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"அனைத்து நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகளுக்கும் சரியான உரிமைகள் உள்ளன. இந்த நேரத்தில் சந்தாக்களைப் " +-"புதுப்பிக்க வேண்டியதில்லை." ++"அனைத்து நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகளுக்கும் சரியான உரிமைகள் உள்ளன. இந்த நேரத்தில்" ++" சந்தாக்களைப் புதுப்பிக்க வேண்டியதில்லை." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1536 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" +-msgstr "பின்வரும் காரணங்களால், உரிமச் சான்றிதழ்களைப் புதுப்பிக்க முடியாமல் போனது:" ++msgstr "" ++"பின்வரும் காரணங்களால், உரிமச் சான்றிதழ்களைப் புதுப்பிக்க முடியாமல் போனது:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1561 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "வழக்கழிந்தது, attach ஐப் பார்க்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1579 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "" +-"நீக்க வேண்டிய சான்றிதழ் வரிசை எண் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் பயன்படுத்தலாம்)" ++"நீக்க வேண்டிய சான்றிதழ் வரிசை எண் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் " ++"பயன்படுத்தலாம்)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1581 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "இந்தக் கணினியில் இருந்து அனைத்து சந்தாக்களையும் நீக்கு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "இந்த கணினியில் இருந்து அனைத்து அல்லது குறிப்பிட்ட சந்தாக்களை நீக்கு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1597 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "பிழை: '%s' என்பது ஒரு சரியான வரிசை எண் அல்ல" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 +-msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 ++msgid "" ++"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" +-"பிழை: இந்தக் கட்டளையைப் பயன்படுத்த நீங்கள் --serial அல்லது --all ஆகிய இரண்டில் ஒன்றைக் " +-"குறிப்பிட வேண்டியது அவசியம்." ++"பிழை: இந்தக் கட்டளையைப் பயன்படுத்த நீங்கள் --serial அல்லது --all ஆகிய " ++"இரண்டில் ஒன்றைக் குறிப்பிட வேண்டியது அவசியம்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1619 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "சேவையகத்தில் அனைத்து சந்தாக்களும் நீக்கப்பட்டன." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1622 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." + msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "சேவையகத்தில் %s சந்தா நீக்கப்பட்டது." + msgstr[1] "சேவையகத்தில் %s சந்தாக்கள் நீக்கப்பட்டன." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1638 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "சேவையகத்தில் வரிசை எண்கள் வெற்றிகரமாக நீக்கப்பட்டன:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1642 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "சேவையகத்தில் வரிசை எண்கள் வெற்றிகரமாக நீக்கப்படவில்லை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1652 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "பின்வரும் விதிவிலக்கால் நீக்கலை செயற்படுத்த முடியவில்லை: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1661 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "இந்த கணினியிலிருந்து %s சந்தாக்கள் நீக்கப்பட்டன." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1667 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "இந்த கணினியிலிருந்து %s என்ற வரிசை எண் கொண்ட சந்தா நீக்கப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1685 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "வழக்கழிந்தது, remove ஐப் பார்க்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1697 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "கண்டறியப்பட்ட கணினி தகவலைக் காணவும் அல்லது புதுப்பிக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1701 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "இந்த கணினிக்கான தெரிந்த செயல்களின் பட்டியல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1703 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "" +-"கணினி செயல்களை புதுப்பிக்கவும்கணினி செயல்களை புதுப்பிக்கககணினி செயல்களை புதுக்ககணினி " +-"செய்லக" ++"கணினி செயல்களை புதுப்பிக்கவும்கணினி செயல்களை புதுப்பிக்கககணினி செயல்களை " ++"புதுக்ககணினி செய்லக" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "கணினி நிகழ்வுகள் வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டன." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1743 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "கருவிக்கு வெளியில் வழங்கப்பட்ட சான்றிதழ்களை இறக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1747 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "" +-"இறக்குமதி செய்ய வேண்டிய சான்றிதழ் கோப்பு (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் " +-"பயன்படுத்தலாம்)" ++"இறக்குமதி செய்ய வேண்டிய சான்றிதழ் கோப்பு (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் " ++"குறிப்பிட்டுப் பயன்படுத்தலாம்)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1751 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with --" +-"certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with " ++"--certificate." + msgstr "" +-"பிழை: இந்தக் கட்டளையைப் பயன்படுத்த நீங்கள் --certificate ஐப் பயன்படுத்தி ஒரு சான்றிதழைக் " +-"குறிப்பிட வேண்டியது அவசியம்." ++"பிழை: இந்தக் கட்டளையைப் பயன்படுத்த நீங்கள் --certificate ஐப் பயன்படுத்தி ஒரு" ++" சான்றிதழைக் குறிப்பிட வேண்டியது அவசியம்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1765 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "வெற்றிகரமாக இறக்கப்பட்ட சான்றிதழ் %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1771 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1781 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." +-msgstr "%s ஒரு சரியான சான்றிதழ் கோப்பு இல்லை. ஒரு சரியான சான்றிதழை பயன்படுத்தவும்." ++msgstr "" ++"%s ஒரு சரியான சான்றிதழ் கோப்பு இல்லை. ஒரு சரியான சான்றிதழை பயன்படுத்தவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1777 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " +-"more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" ++" more information." + msgstr "" +-"சான்றிதழை இறக்குமதி செய்யும்போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது. மேலும் தகவலுக்கு பதிவுக் கோப்பைப் " +-"பார்க்கவும்." ++"சான்றிதழை இறக்குமதி செய்யும்போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது. மேலும் தகவலுக்கு " ++"பதிவுக் கோப்பைப் பார்க்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "subscription-manager செருகுநிரல்களைக் கண்டு அமைவாக்கம் செய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "%s செருகுநிரல்களைப் பட்டியலிடவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1811 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "%s செருகுநிரல் ஸ்லாட்டுகளைப் பட்டியலிடவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s செருகுநிரல் ஹூக்குகளைப் பட்டியலிடவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "வெர்போஸ் செருகுநிரல் தகவலைக் காண்பி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1830 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "முடக்கப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1832 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1858 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" +-msgstr "இந்தக் கணினியை உடன் பயன்படுத்த உரிமமுள்ள தொகுப்பதிவகங்களைப் பட்டியலிடு" ++msgstr "" ++"இந்தக் கணினியை உடன் பயன்படுத்த உரிமமுள்ள தொகுப்பதிவகங்களைப் பட்டியலிடு" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1892 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1897 + msgid "list all known repositories for this system" + msgstr "இந்தக் கணினியில் உள்ள அறிந்த தொகுப்பதிவகங்கள் அனைத்தையும் பட்டியலிடு" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1895 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1900 + msgid "list known, enabled repositories for this system" +-msgstr "இந்தக் கணினியில் உள்ள செயபடுத்தப்பட்ட, அறிந்த தொகுப்பதிவகங்களைப் பட்டியலிடு" ++msgstr "" ++"இந்தக் கணினியில் உள்ள செயபடுத்தப்பட்ட, அறிந்த தொகுப்பதிவகங்களைப் பட்டியலிடு" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1898 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1903 + msgid "list known, disabled repositories for this system" +-msgstr "இந்தக் கணினியில் உள்ள அறிந்த, முடக்கப்பட்ட தொகுப்பதிவகங்களைப் பட்டியலிடு" ++msgstr "" ++"இந்தக் கணினியில் உள்ள அறிந்த, முடக்கப்பட்ட தொகுப்பதிவகங்களைப் பட்டியலிடு" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1901 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1906 + msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." +@@ -2922,30 +3368,33 @@ msgstr "" + "செயல்படுத்த வேண்டிய தொகுப்பதிவகம் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் " + "பயன்படுத்தலாம்). வைல்டுகார்டு எழுத்துகள் (* மற்றும் ?) ஆதரிக்கப்படும்." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1904 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " +-"are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" ++" are supported." + msgstr "" +-"முடக்க வேண்டிய தொகுப்பதிவகம் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் பயன்படுத்தலாம்). " +-"வைல்டுகார்டு எழுத்துகள் (* மற்றும் ?) ஆதரிக்கப்படும்." ++"முடக்க வேண்டிய தொகுப்பதிவகம் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் " ++"பயன்படுத்தலாம்). வைல்டுகார்டு எழுத்துகள் (* மற்றும் ?) ஆதரிக்கப்படும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1947 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" + msgstr " %s இல் உள்ள களஞ்சியங்கள்" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1957 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "குறிப்பிட்ட தேர்வளவைக்குப் பொருந்தும் தொகுப்பதிவகம் எதுவும் இல்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1959 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." +-msgstr "இந்த கணினிக்கு சந்தாக்களின் மூலம் கிடைக்கும் களஞ்சியங்கள் எதுவும் இல்லை." ++msgstr "" ++"இந்த கணினிக்கு சந்தாக்களின் மூலம் கிடைக்கும் களஞ்சியங்கள் எதுவும் இல்லை." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1981 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + #, python-format + msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " +@@ -2954,221 +3403,255 @@ msgstr "" + "பிழை: %s என்பது ஒரு செல்லுபடியான தொகுப்பதிவக ID அல்ல. செல்லுபடியான " + "தொகுப்பதிவகங்களைக் காண --list விருப்பத்தைப் பயன்படுத்தவும்." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2020 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is enabled for this system." + msgstr "இந்தக் கணினிக்கு '%s' எனும் தொகுப்பதிவகம் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2022 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2027 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "இந்தக் கணினிக்கு '%s' எனும் தொகுப்பதிவகம் முடக்கப்பட்டுள்ளது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2029 +-msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 ++msgid "" ++"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" +-"இந்தக் கணினி பயன்படுத்திக்கொண்டுள்ள உள்ளமைவு அளவுருக்களைப் பட்டியலிடவும், அமைக்கவும் அல்லது " +-"நீக்கவும்" ++"இந்தக் கணினி பயன்படுத்திக்கொண்டுள்ள உள்ளமைவு அளவுருக்களைப் பட்டியலிடவும், " ++"அமைக்கவும் அல்லது நீக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "இந்த கணினிக்கான கட்டமைப்பு பட்டியல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2035 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "பிரிவு.பெயர் உள்ளீட்டின் படி கட்டமைப்பை நீக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2039 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "பிரிவு: %s, பெயர்: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." + msgstr "" +-"பிழை: --list ஆனது அமைவிற்கான மற்ற ஏதாவது விருப்பத்துடன் அல்லது கட்டமைப்புகளை நீக்குதல் " +-"போன்றவற்றிற்கு பயன்படுத்தப்படாது." ++"பிழை: --list ஆனது அமைவிற்கான மற்ற ஏதாவது விருப்பத்துடன் அல்லது கட்டமைப்புகளை" ++" நீக்குதல் போன்றவற்றிற்கு பயன்படுத்தப்படாது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2068 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" + msgstr "" +-"பிழை: நீக்குவதற்கான கட்டமைப்பு உள்ளிடு இலக்கு வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும் [பிரிவு.பெயர்]" ++"பிழை: நீக்குவதற்கான கட்டமைப்பு உள்ளிடு இலக்கு வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும் " ++"[பிரிவு.பெயர்]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2078 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "பிழை: பிரிவு %s மற்றும் பெயர் %s இல்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2096 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - முன்னிருப்பு மதிப்பு பயனில் உள்ளது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2105 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "பிரிவு %s மற்றும் பெயர் %s க்கான மதிப்பை நீங்கள் நீக்கிவிட்டீர்கள்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2109 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "%s க்கான முன்னிருப்பு மதிப்பை இப்போது பயன்படுத்தப்படும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2111 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "பிரிவு %s மற்றும்பெயர் %s நீக்கப்படாது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2128 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "இந்த கணினிக்கான சந்தாபடுத்தல் மற்றும் தயாரிப்பு தகவலின் பட்டியல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2132 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" +-msgstr "நிறுவப்பட்டுள்ள தயாரிப்புகளைக் காண்பிக்கும் பட்டியல் (இயல்புநிலையானது)" ++msgstr "" ++"நிறுவப்பட்டுள்ள தயாரிப்புகளைக் காண்பிக்கும் பட்டியல் (இயல்புநிலையானது)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2134 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "கிடைக்கக்கூடிய சந்தாக்களைக் காண்பிக்கும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2136 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" +-"எல்லா சந்தாக்களும் காண்பிக்கப்பட வேண்டுமானால் --available என்ற விருப்பத்துடன் பயன்படுத்த " +-"வேண்டும்" ++"எல்லா சந்தாக்களும் காண்பிக்கப்பட வேண்டுமானால் --available என்ற " ++"விருப்பத்துடன் பயன்படுத்த வேண்டும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2138 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"தேதி தேடுவதற்கு, இன்று தேதி முன்னிருப்புகள், --availableஉடன் மட்டும் பயன்படுத்தப்படும் " +-"(எடுத்துக்காட்டு: %s)" ++"தேதி தேடுவதற்கு, இன்று தேதி முன்னிருப்புகள், --availableஉடன் மட்டும் " ++"பயன்படுத்தப்படும் (எடுத்துக்காட்டு: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "இந்தக் கணினி தற்போது பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ள சந்தாக்களைக் காண்பி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"குறிப்பிடப்பட்ட சேவை நிலைக்குப் பொருந்தும் சந்தாக்களை மட்டும் காண்பி --available மற்றும் --" +-"consumed ஆகிய விருப்பங்களுடன் சேர்த்து மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்" ++"குறிப்பிடப்பட்ட சேவை நிலைக்குப் பொருந்தும் சந்தாக்களை மட்டும் காண்பி " ++"--available மற்றும் --consumed ஆகிய விருப்பங்களுடன் சேர்த்து மட்டுமே " ++"பயன்படுத்தப்படும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2145 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"முன்பே சேவையளிக்கப்படாத தயாரிப்புகளை வழங்கும் தொகுப்பகங்களைக் காண்பிக்கும்; --available " +-"உடன் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்" ++"முன்பே சேவையளிக்கப்படாத தயாரிப்புகளை வழங்கும் தொகுப்பகங்களைக் காண்பிக்கும்; " ++"--available உடன் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2147 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"தற்போது நிறுவப்பட்டுள்ள தயாரிப்புகளுக்குப் பொருந்தும் சந்தாக்களை மட்டும் காண்பிக்கிறது; --" +-"available உடன் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்" ++"தற்போது நிறுவப்பட்டுள்ள தயாரிப்புகளுக்குப் பொருந்தும் சந்தாக்களை மட்டும் " ++"காண்பிக்கிறது; --available உடன் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and " +-"the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and" ++" the server version (case-insensitive)." + msgstr "" +-"சந்தா அல்லது தயாரிப்புத் தகவலில் குறிப்பிடப்பட்ட விளக்கச் சரத்தைக் கொண்டுள்ள சந்தாக்கள் அல்லது " +-"தயாரிப்புகளை மட்டும் பட்டியலிடும், கோரப்படும் பட்டியல் மற்றும் சேவையகத்தின் பதிப்பு " +-"ஆகியவற்றைப் பொறுத்து மாறுபடும் (எழுத்து வகை உணர்வுள்ளது)." ++"சந்தா அல்லது தயாரிப்புத் தகவலில் குறிப்பிடப்பட்ட விளக்கச் சரத்தைக் கொண்டுள்ள" ++" சந்தாக்கள் அல்லது தயாரிப்புகளை மட்டும் பட்டியலிடும், கோரப்படும் பட்டியல் " ++"மற்றும் சேவையகத்தின் பதிப்பு ஆகியவற்றைப் பொறுத்து மாறுபடும் (எழுத்து வகை " ++"உணர்வுள்ளது)." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2151 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" + msgstr "" +-"பொருந்தக்கூடிய கிடைக்கின்ற அல்லது பயனப்டுத்தப்படும் சந்தாக்களுக்கான தொகுப்பக IDகளை மட்டும் " +-"பட்டியலிடும்; --available மற்றும் --consumed ஆகிய தெரிவுகளுடன் மட்டுமே " +-"பயன்படுத்தப்படும்" ++"பொருந்தக்கூடிய கிடைக்கின்ற அல்லது பயனப்டுத்தப்படும் சந்தாக்களுக்கான தொகுப்பக" ++" IDகளை மட்டும் பட்டியலிடும்; --available மற்றும் --consumed ஆகிய " ++"தெரிவுகளுடன் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2155 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "பிழை: --all என்பது --available-உடன் மட்டுமே பொருந்தக்கூடியது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2157 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "பிழை: --ondate ஆனது --available உடன் செயல்படக்கூடியது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2159 +-msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 ++msgid "" ++"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "" +-"பிழை: --servicelevel என்பது --available அல்லது --consumed ஆகிய ஒன்றுடன் மட்டுமே " +-"பயன்படுத்தக் கிடைக்கும்" ++"பிழை: --servicelevel என்பது --available அல்லது --consumed ஆகிய ஒன்றுடன் " ++"மட்டுமே பயன்படுத்தக் கிடைக்கும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2163 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "பிழை: --match-installed ஆனது --available உடன் மட்டுமே பொருந்தும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2165 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "பிழை: --no-overlap ஆனது --available உடன் மட்டுமே பொருந்தும்" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2167 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "" +-"பிழை: --pool-only தெரிவு --available மற்றும்/அல்லது --consumed தெரிவுடன் மட்டுமே " +-"பொருந்தும்" ++"பிழை: --pool-only தெரிவு --available மற்றும்/அல்லது --consumed தெரிவுடன் " ++"மட்டுமே பொருந்தும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2180 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " நிறுவப்பட்ட தயாரிப்பு நிலை" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2190 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2195 + #, python-format + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" +-"\"%s\" எனும் விளக்கச் சரத்திற்குப் பொருந்தும் தயாரிப்புகள் எதுவும் நிறுவப்பட்டிருக்கவில்லை." ++"\"%s\" எனும் விளக்கச் சரத்திற்குப் பொருந்தும் தயாரிப்புகள் எதுவும் " ++"நிறுவப்பட்டிருக்கவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2192 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "பட்டியலிட நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகள் இல்லை" + + #. Translators: dateexample is current date in format like 2014-11-31 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2204 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2209 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + "{dateexample})" +@@ -3176,738 +3659,871 @@ msgstr "" + "உள்ளிடப்பட்ட தேதி தவறானது. தேதியானது YYYY-MM-DD வடிவில் இருக்க வேண்டும் " + "(எடுத்துக்காட்டு: {dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "கிடைக்கும் சந்தாக்கள்" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2259 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 + #, python-format + msgid "" + "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\" " + "and the service level \"%s\"." + msgstr "" +-"\"%s\" எனும் விளக்கச் சரத்திற்கும் \"%s\" எனும் சேவை நிலைக்கும் பொருந்தும் சந்தாத் " +-"தொகுப்பகங்கள் எதுவும் இல்லை." ++"\"%s\" எனும் விளக்கச் சரத்திற்கும் \"%s\" எனும் சேவை நிலைக்கும் பொருந்தும் " ++"சந்தாத் தொகுப்பகங்கள் எதுவும் இல்லை." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." +-msgstr "\"%s\" எனும் விளக்கச் சரத்திற்குப் பொருந்தும் சந்தாத் தொகுப்பகங்கள் எதுவும் இல்லை." ++msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgstr "" ++"\"%s\" எனும் விளக்கச் சரத்திற்குப் பொருந்தும் சந்தாத் தொகுப்பகங்கள் எதுவும் " ++"இல்லை." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." +-msgstr "\"%s\" எனும் சேவை நிலைக்குப் பொருந்தும் சந்தாத் தொகுப்பகங்கள் எதுவும் இல்லை." ++"No available subscription pools were found matching the service level " ++"\"%s\"." ++msgstr "" ++"\"%s\" எனும் சேவை நிலைக்குப் பொருந்தும் சந்தாத் தொகுப்பகங்கள் எதுவும் இல்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2273 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "பட்டியலிட சந்தா பூல்கள் இல்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட சந்தாக்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2349 ../src/rct/printing.py:207 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "கிடைக்கவில்லை" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2367 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 + msgid "Subscription is current" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2370 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2375 + msgid "Subscription is expired" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2377 + msgid "Subscription has not begun" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2398 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " +-"the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" ++" the service level \"%s\"." + msgstr "" + "\"%s\" எனும் விளக்கச் சரத்திற்கும் \"%s\" எனும் சேவை நிலைக்கும் பொருந்தும், " + "பயன்படுத்தப்படும் சந்தாத் தொகுப்பகங்கள் எதுவும் இல்லை." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" +-"\"%s\" எனும் விளக்கச் சரத்திற்குப் பொருந்தும், பயன்படுத்தப்படும் சந்தாத் தொகுப்பகங்கள் எதுவும் " +-"இல்லை." ++"\"%s\" எனும் விளக்கச் சரத்திற்குப் பொருந்தும், பயன்படுத்தப்படும் சந்தாத் " ++"தொகுப்பகங்கள் எதுவும் இல்லை." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." + msgstr "" +-"\"%s\" எனும் சேவை நிலைக்குப் பொருந்தும், பயன்படுத்தப்படும் சந்தாத் தொகுப்பகங்கள் எதுவும் " +-"இல்லை." ++"\"%s\" எனும் சேவை நிலைக்குப் பொருந்தும், பயன்படுத்தப்படும் சந்தாத் " ++"தொகுப்பகங்கள் எதுவும் இல்லை." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2412 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "" +-"பயன்படுத்தப்படும் சந்தா தொகுப்பகங்களில், குறிப்பிட்ட தேர்வு நிபந்தனைகளுக்கு எதுவும் " +-"பொருந்தவில்லை." ++"பயன்படுத்தப்படும் சந்தா தொகுப்பகங்களில், குறிப்பிட்ட தேர்வு நிபந்தனைகளுக்கு " ++"எதுவும் பொருந்தவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2414 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "பட்டியலிட பயன்படுத்தப்பட்ட சந்தா பூல்கள் இல்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "தனிப்பயன் உள்ளடக்க தொகுப்பக அமைவுகளை நிர்வகி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2422 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "" +-"மாற்றம் செய்ய வேண்டிய தொகுப்பதிவகம் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் பயன்படுத்தலாம்)" ++"மாற்றம் செய்ய வேண்டிய தொகுப்பதிவகம் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப்" ++" பயன்படுத்தலாம்)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" + "name of the override to remove (can be specified more than once); used with " + "--repo option." + msgstr "" +-"நீக்க வேண்டிய ஓவர்-ரைடின் பெயர் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் பயன்படுத்தலாம்); " +-"--repo விருப்பத்துடன் பயன்படுத்தப்படுவது." ++"நீக்க வேண்டிய ஓவர்-ரைடின் பெயர் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் " ++"பயன்படுத்தலாம்); --repo விருப்பத்துடன் பயன்படுத்தப்படுவது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" +-"முக்காற்புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்டபடி, ஓவர்-ரைடு செய்யப்பட வேண்டிய விருப்பத்தின் பெயர் (ஒரு " +-"முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் பயன்படுத்தலாம்); --repo விருப்பத்துடன் " +-"பயன்படுத்தப்படுவது." ++"முக்காற்புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்டபடி, ஓவர்-ரைடு செய்யப்பட வேண்டிய " ++"விருப்பத்தின் பெயர் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் " ++"பயன்படுத்தலாம்); --repo விருப்பத்துடன் பயன்படுத்தப்படுவது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" +-"அனைத்து ஓவர்-ரைடுகளையும் அகற்று; --repo வை வழங்குவதன் மூலம் ஒரு தொகுப்பதிவகத்திற்கு " +-"உரியதாக பயன்படுத்தலாம்" ++"அனைத்து ஓவர்-ரைடுகளையும் அகற்று; --repo வை வழங்குவதன் மூலம் ஒரு " ++"தொகுப்பதிவகத்திற்கு உரியதாக பயன்படுத்தலாம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2431 +-msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 ++msgid "" ++"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" + "அனைத்து ஓவர்-ரைடுகளையும் பட்டியலிடு; --repo வை வழங்குவதன் மூலம் ஒரு " + "தொகுப்பதிவகத்திற்கு உரியதாக பயன்படுத்தலாம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "--add arguments ஆனது \"name:value\" வடிவில் இருக்க வேண்டும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2446 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" +-msgstr "பிழை: மாற்றம் செய்ய நீங்கள் ஒரு தொகுப்பதிவகத்தைக் குறிப்பிட வேண்டியது அவசியம்" ++msgstr "" ++"பிழை: மாற்றம் செய்ய நீங்கள் ஒரு தொகுப்பதிவகத்தைக் குறிப்பிட வேண்டியது " ++"அவசியம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2448 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" +-"பிழை: --add அல்லது --remove ஐ --remove-all மற்றும் --list ஆகியவற்றுடன் பயன்படுத்த " +-"முடியாது" ++"பிழை: --add அல்லது --remove ஐ --remove-all மற்றும் --list ஆகியவற்றுடன் " ++"பயன்படுத்த முடியாது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2450 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "பிழை: --list ஐ --remove-all உடன் பயன்படுத்த முடியாது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 +-msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 ++msgid "" ++"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" +-"பிழை: --repo விருப்பத்தை --list அல்லது --add அல்லது --remove உடனே பயன்படுத்த " +-"வேண்டும்." ++"பிழை: --repo விருப்பத்தை --list அல்லது --add அல்லது --remove உடனே பயன்படுத்த" ++" வேண்டும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2465 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "பிழை: சேவையகம் 'repo-override' கட்டளையை ஆதரிக்காது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2480 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." +-msgstr "இந்த கணினியில் ஓவர்-ரைடுகள் செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளடக்கம் எதுவும் இல்லை." ++msgstr "" ++"இந்த கணினியில் ஓவர்-ரைடுகள் செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளடக்கம் எதுவும் இல்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2499 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "தொகுப்பதிவகம் '%s' இப்போது இல்லை, ஆனால் ஓவர்-ரைடு சேர்க்கப்பட்டது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2523 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "'%s' பற்றி எதுவும் தெரியவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "தொகுப்பதிவகம்: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2539 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "அச்சுப் பதிப்புத் தகவல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2547 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" + msgstr "சந்தா நிர்வாக சேவையகம்: %s" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2548 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2553 + #, python-format + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "சந்தா நிர்வாக விதிகள் %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2556 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" +-msgstr "இந்த கணினியின் சந்தாக்கள் மற்றும் தயாரிப்புகளுக்கான நிலை தகவலைக் காண்பி" ++msgstr "" ++"இந்த கணினியின் சந்தாக்கள் மற்றும் தயாரிப்புகளுக்கான நிலை தகவலைக் காண்பி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2559 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "" +-"நிலையை சோதிக்க வேண்டிய எதிர்கால தேதி, இன்றைய தேதி முன்னிருப்பாகும் (எடுத்துக்காட்டு: " +-"%s)" ++"நிலையை சோதிக்க வேண்டிய எதிர்கால தேதி, இன்றைய தேதி முன்னிருப்பாகும் " ++"(எடுத்துக்காட்டு: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2570 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "கடந்த தேதிகள் அனுமதிக்கப்படாது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2573 +-msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 ++msgid "" ++"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" + "உள்ளிடப்பட்ட தேதி தவறானது. தேதியானது YYYY-MM-DD வடிவில் இருக்க வேண்டும் " + "(எடுத்துக்காட்டு: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2580 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "கணினி நிலை விவரங்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2590 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "ஒட்டுமொத்த நிலை: %s\n" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 +-msgid "Repo updates" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format +-msgid "Total repo updates: %d" +-msgstr "மொத்த தொகுப்பதிவகப் புதுப்பிப்புகள்: %d" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 +-msgid "Updated" +-msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டது" ++msgid "%s local certificate has been deleted." ++msgid_plural "%s local certificates have been deleted." ++msgstr[0] "%s அக சான்றிதழ் நீக்கப்பட்டது." ++msgstr[1] "%s அக சான்றிதழ்கள் நீக்கப்பட்டன." + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 +-msgid "Deleted" +-msgstr "நீக்கப்பட்டது" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 ++#, python-format ++msgid "Total updates: %d" ++msgstr "மொத்த புதுப்பித்தல்கள்: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 +-msgid "" +-"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +-"more details." +-msgstr "" +-"சேவையகத்தில் கணினி தரவைப் புதுப்பிப்பதில் பிழை ஏற்பட்டது, மேலும் விவரங்களுக்கு /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log ஐக் காணவும்." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 ++#, python-format ++msgid "Found (local) serial# %s" ++msgstr "(உள்ளமை) வரிசை# %s காணப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 +-msgid "Current" +-msgstr "தற்போதைய" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 ++#, python-format ++msgid "Expected (UEP) serial# %s" ++msgstr "எதிர்பார்க்கப்பட்ட (UEP) வரிசை# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 +-msgid "Insufficient" +-msgstr "போதுமானதல்ல" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 ++msgid "Deleted (rogue):" ++msgstr "அழிக்கப்பட்டது (rogue):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 +-msgid "Invalid" +-msgstr "செல்லுபடியாகாதது" ++#. FIXME: This is wrong in most non english locales. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 ++msgid "and" ++msgstr "மற்றும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [விருப்பங்கள்] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "சான்றிதழ் கோப்பு '%s' ஐப் படிக்க முடியவில்லை: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "சான்றிதழ் கோப்பின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "நீங்கள் குறிப்பிட்ட சான்றிதழ் கோப்பு இல்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "சான்றிதழ் தகவலை அச்சிடு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "சான்றிதழின் தயாரிப்பு தகவலைக் காண்பிக்க வேண்டாம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "சான்றிதழின் உள்ளடக்கத் தகவலைக் காண்பிக்க வேண்டாம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "சான்றிதழ் புள்ளிவிவரங்கள் மற்றும் அளவுகளை அச்சிடு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "வகை: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "பதிப்பு: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER அளவு: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "பொருள் விசை ID size: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "உள்ளடக்க தொகுப்புகள்: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "மேனிஃபெஸ்ட் ஜிப் செல்லுபடியாகாதது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "மேனிஃபெஸ்ட்டில் கோப்பு \"%s\" ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." +-msgstr "மேனிஃபெஸ்ட் ஜிப்பானது அடிப்படை கோப்பகத்திற்கு வெளியே பிரித்தெடுக்க முயற்சித்தது." ++msgstr "" ++"மேனிஃபெஸ்ட் ஜிப்பானது அடிப்படை கோப்பகத்திற்கு வெளியே பிரித்தெடுக்க " ++"முயற்சித்தது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." +-msgstr "பூடக இணைப்பைத் தடமறிய முடியவில்லை. சுழல் இணைப்பு நிகழ்வாக இருக்கக்கூடும்." ++msgstr "" ++"பூடக இணைப்பைத் தடமறிய முடியவில்லை. சுழல் இணைப்பு நிகழ்வாக இருக்கக்கூடும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [விருப்பங்கள்] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "மேனிஃபெஸ்ட் கோப்பின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "நீங்கள் குறிப்பிட்ட மேனிஃபெஸ்ட் கோப்பு இல்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "மேனிஃபெஸ்ட் தகவலை அச்சிடு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "சேவையகம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "சேவையகப பதிப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "உருவாக்கிய தேதி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "உருவாக்கியவர்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "பொது:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "நுகர்வோர்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "சந்தாக்கள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "உருவாக்கப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "சேவை நிலை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "சேவை வகை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "கட்டமைப்புகள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "ஆர்டர்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "கணக்கு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "உரிமக் கோப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "சான்றிதழ் கோப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "சான்றிதழ் பதிப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "சந்தா:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "வழங்கப்பட்ட தயாரிப்புகள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "உள்ளடக்க தொகுப்புகள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tமேனிஃபெஸ்ட்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "மேனிஃபெஸ்ட்டின் உள்ளடக்கத்தை டம்ப் செய்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "மேனிஃபெஸ்ட்டை பிரித்தெடுக்க வேண்டிய கோப்பகம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "முன்பே உள்ள கோப்புகளை மேலெழுது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. useful error for file already exists ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." +-msgstr "கோப்பு \"%s\" முன்பே உள்ளது. கோப்பை மேலெழுத கட்டாயப்படுத்த -f ஐப் பயன்படுத்தவும்." ++msgstr "" ++"கோப்பு \"%s\" முன்பே உள்ளது. கோப்பை மேலெழுத கட்டாயப்படுத்த -f ஐப் " ++"பயன்படுத்தவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. generic error for everything else ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "மேனிஃபெஸ்ட்டை எழுத முடியவில்லை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "மேனிஃபெஸ்ட்டானது %s கோப்பகத்திற்குப் பிரித்தெடுக்கப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "மேனிஃபெஸ்ட்டானது தற்போதைய கோப்பகத்திற்கு டம்ப் செய்யப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "கட்டமைப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "குறிச்சொற்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:53 + msgid "Brand Type" + msgstr "பிராண்டு வகை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "பிரான்ட் பெயர்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "எண்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "பயன்படுத்தியுள்ள அளவு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "சாக்கெட் வரம்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM வரம்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "கோர் வரம்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "Virt மட்டும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "ஸ்டாக்கிங் ஐடி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "எச்ச்சரிக்கைக் காலம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "நிர்வாகத்தை வழங்குகிறது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "உள்ளடக்கம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "லேபிள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "வென்டார்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "காலாவதியாவது " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "தேவையான குறிச்சொற்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "கட்டமைப்புகள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "சான்றிதழ்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "பாதை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "சீரியல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "பொருள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "வழங்குநர்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. must account for old format and new ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "மாற்று பெயர்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:210 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "தொகுப்பக ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "உரிமை சான்றிதழ்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:230 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "தயாரிப்பு சான்றிதழ்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:232 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "அடையாள சான்றிதழ்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:234 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "தெரியாத சான்றிதழ் வகை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:50 + msgid "Assemble system information as a tar file or directory" + msgstr "கணினி தகவலை ஒரு tar கோப்பு அல்லது கோப்பகமகா அசெம்பிள் செய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:55 + msgid "the destination location of the result; default is /tmp" + msgstr "முடிவின் இலக்கு இடம்; முன்னிருப்பு /tmp ஆகும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:60 + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "தரவு ஒரு சுருக்கப்படாத கோப்பகத்தில் இருக்கும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "sos அறிக்கையில் முன்பே சேர்க்கப்படாத தரவு மட்டுமே சேகரிக்கப்படும்" +@@ -3920,13 +4536,15 @@ msgstr "" + msgid "include subscription data" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:80 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] " + msgstr "%%prog %s [விருப்பங்கள்] " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:85 + msgid "The destination directory for the archive must already exist." + msgstr "காப்பகத்திற்கான இலக்கு கோப்பகம் முன்பே இருக்க வேண்டும்." +@@ -3938,305 +4556,299 @@ msgid "" + "the same file system as the data assembly directory '%s'." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:202 + #, python-format + msgid "Wrote: %s" + msgstr "எழுதியது: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:205 + #, python-format + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "கணினி தகவலின் zip கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:47 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "உரிம சான்றிதழ்களையும் தொகுப்பதிவகங்களையும் புதுப்பிக்கிறது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:68 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"இந்த நுகர்வோரின் சுயவிவரம் சேவையகத்திலிருந்து நீக்கப்பட்டது. இப்போது அதன் அக சான்றிதழ்கள் " +-"காப்பகப்படுத்தப்படும்" ++"இந்த நுகர்வோரின் சுயவிவரம் சேவையகத்திலிருந்து நீக்கப்பட்டது. இப்போது அதன் அக" ++" சான்றிதழ்கள் காப்பகப்படுத்தப்படும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"சான்றிதழ்கள் '/etc/pki/consumer.old' இல் காப்பகப்படுத்தப்பட்டன. மேலும் விவரங்கள் " +-"தேவையெனில் உங்கள் கணினி நிர்வாகியைத் தொடர்பு கொள்ளவும்." ++"சான்றிதழ்கள் '/etc/pki/consumer.old' இல் காப்பகப்படுத்தப்பட்டன. மேலும் " ++"விவரங்கள் தேவையெனில் உங்கள் கணினி நிர்வாகியைத் தொடர்பு கொள்ளவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:96 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "உரிம சான்றிதழ்களையும் தொகுப்பதிவகங்களையும் புதுப்பிக்க முடியவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:1 + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "இந்த கணினிக்காக பின்வருவனவற்றை உள்ளிடவும்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:2 + msgid "Organization:" + msgstr "நிறுவனம்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "செயல்பாட்டு விசை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:4 + msgid "System Name:" + msgstr "கணினி பெயர்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "இது நிறுவன விசையாக இருக்க வேண்டும், இது பெயரல்ல." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " +-"space." +-msgstr "காற்புள்ளி அல்லது இடைவெளியால் பிரித்தபடி பல செயல்படுத்தல் விசைகளை உள்ளிடலாம்." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" ++" space." ++msgstr "" ++"காற்புள்ளி அல்லது இடைவெளியால் பிரித்தபடி பல செயல்படுத்தல் விசைகளை " ++"உள்ளிடலாம்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "செயல்பாட்டில் சந்தாபடுத்தலைக் காட்டு:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "புதுப்பி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 +-msgid "Search" +-msgstr "தேடு" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +-msgid "label" +-msgstr "அடையாளம்" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 +-msgid "Filters" +-msgstr "வடிப்பான்கள்" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 +-msgid "* Click to Adjust Quantity" +-msgstr "* எண்ணிக்கையை சரி செய்ய கிளிக் செய்யவும்" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 +-msgid "" +-"The subscription management service you register with will provide your " +-"system with updates and allow additional management." +-msgstr "" +-"நீங்கள் பதிவு பெறும் சந்தா நிர்வாக சேவை உங்கள் கணினிக்கு புதுப்பிப்புகளையும் கூடுதல் " +-"நிர்வாக அம்சத்தையும் வழங்கும்." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 +-msgid "choose_server_label" +-msgstr "choose_server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 +-msgid "" +-"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " +-"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " +-"management through the selected server's interface." +-msgstr "" +-"வாடிக்கையாளர் வலைவாசல், சந்தா சொத்து நிர்வாகி, சேட்டல்லைட் அல்லது கேன்டில்பின் சேவையகங்கள் " +-"ஆகியவற்றுடன் பதிவுபெறுவது, உங்கள் கணினிக்கு புதுப்பிப்புகளை வழங்கவும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட " +-"சேவையக இடைமுகங்கள் வழியாக நிர்வகிக்க அனுமதிக்கவும் பயன்படும்." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 +-msgid "I will register with:" +-msgstr "இம்முறையில் பதிவு செய்வேன்:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 +-msgid "server_label" +-msgstr "server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 +-msgid "hostname[:port][/prefix]" +-msgstr "hostname[:port][/prefix]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 +-msgid "server_entry" +-msgstr "server_entry" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 +-msgid "Default" +-msgstr "இயல்புநிலை" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 +-msgid "Reset to register with Customer Portal." +-msgstr "வாடிக்கையாளர் வலைவாசல் மூலமாக பதிவுபெறும்படி மீட்டமை." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 +-msgid "default_button" +-msgstr "default_button" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 +-msgid "" +-"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " +-"system administrators to automatically register your system and attach all " +-"necessary subscriptions." +-msgstr "" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 +-msgid "I will use an Activation Key" +-msgstr "செயல்படுத்தல் விசையைப் பயன்படுத்துவேன்" ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 ++msgid "Search" ++msgstr "தேடு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 +-msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "தேவைப்பட்டால், தொடரும் முன்பு உங்கள் பிராக்சியை உள்ளமைக்கவும்." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:4 ++msgid "label" ++msgstr "அடையாளம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 +-msgid "Configure Proxy" +-msgstr "ப்ராக்சியை உள்ளமை" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 ++msgid "Filters" ++msgstr "வடிப்பான்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 +-msgid "proxy_button" +-msgstr "proxy_button" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 ++msgid "* Click to Adjust Quantity" ++msgstr "* எண்ணிக்கையை சரி செய்ய கிளிக் செய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "சந்தாக்களை உறுதிப்படுத்தவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "சேவை நிலையை பயன்படுத்தல்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "பின்வரும் சந்தாக்கள் இணைக்கப்படும்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "தேர்ந்தெடுத்த சந்தா அட்டவணை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "ஒவ்வொரு தயாரிப்புக்கும் கோர் தொகுபதிவகம் செயல்படுத்தப்படும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "ஒப்பந்த தேர்வு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய குறிப்பிட்ட ஒப்பந்தத்தைத் தேர்வு செய்யவும்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:3 + msgid "Subscription:" + msgstr "சந்தாபடுத்தல்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "மொத்த ஒப்பந்தங்கள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* அளவை மாற்றுவதற்கு கிளிக் செய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA தேர்வு அட்டவணை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "கடவுச்சொல்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "உட்புகு:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "இந்த கணிறிக்கான ஒரு ஒப்பற்ற லேபில்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" + msgstr "பதிவு செய்ததற்குப் பிறகு சந்தாக்களை கைமுறையாக இணைக்கவும்" + +@@ -4244,512 +4856,707 @@ msgstr "பதிவு செய்ததற்குப் பிறகு ச + msgid "Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "சூழல் தேர்ந்தெடுப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "சந்தாபடுத்தல் மேலாளர் - செயல்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "கணினி அடையாளம்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "கணினி அடையாள மதிப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "நிறுவன மதிப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "சூழல்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "செயல்களை பார்க்கவும் (_v)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "கடைசி புதுப்பித்தல்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "புதுப்பித்தல் நேரம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "புதுப்பித்தல் செயல்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:6 + msgid "Close" + msgstr "மூடவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:7 + msgid "close_button" + msgstr "பொத்தானை மூடவும் (_b)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "வடிப்பான் விருப்பங்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "இந்த சந்தாபடுத்தல்களை மட்டும் காட்டவும்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "எனது கணினிக்குப் பொருந்துபவை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" + msgstr "இந்த கணினிக்கும் கட்டமைக்கும் இணைக்கக்கூடிய சந்தாக்களை மட்டும் காண்பி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "மேட்ச் கணினி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "எனது நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகளை பொருத்தவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" + msgstr "" +-"இந்த கணினியில் நிறுவியுள்ள தயாரிப்புகளுக்கு செயல்படுத்தக்கூடிய சந்தாக்களை மட்டும் காண்பி" ++"இந்த கணினியில் நிறுவியுள்ள தயாரிப்புகளுக்கு செயல்படுத்தக்கூடிய சந்தாக்களை " ++"மட்டும் காண்பி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" + msgstr "மேட்ச் நிறுவப்பட்டது" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:9 + msgid "" + "Only show subscriptions that: provide products that are not already covered" + msgstr "" +-"இவ்வகையான சந்தாக்களை மட்டும் காண்பி: முன்பே சேவையளிக்கப்படாத தயாரிப்புகளை வழங்குபவை" ++"இவ்வகையான சந்தாக்களை மட்டும் காண்பி: முன்பே சேவையளிக்கப்படாத தயாரிப்புகளை " ++"வழங்குபவை" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" +-msgstr "தமது வழங்கப்படும் தயாரிப்புகள் சந்தா நிலையைக் கொண்டிருக்கும் சந்தாக்களை மறை" ++msgstr "" ++"தமது வழங்கப்படும் தயாரிப்புகள் சந்தா நிலையைக் கொண்டிருக்கும் சந்தாக்களை மறை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "மேலெழுத வேண்டாம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "இந்த உரையைக் கொண்டுள்ளது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "சந்தாபடுத்தலில் உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "நிலை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "ஒட்டுமொத்த நிலை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "கணினியை பதிவுசெய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "தானியக்க இணைப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "நிறுவப்பட்ட பார்வை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "தயாரிப்புகளின் சந்தா விவரங்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "தயாரிப்பு:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "சந்தாக்கள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "தயாரிப்பு உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "சந்தாக்கள் உரையை வழங்குகிறது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "சான்றிதழ் நிலை உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "கட்டமைப்புகள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "கட்டமைப்பு உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "கணினி (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "பதிவுபெறு (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "பதிவுநீக்கு (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "சான்றிதழை இறக்குமதிசெய் (_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "சந்தாவை மீட்டெடுக்கவும் (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "கணினி தகவல்களைக் காணவும் (_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "Pro_xy ஐ அமைவாக்கம் செய்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "தொகுப்பதிவகங்கள் (_s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "உதவி (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "பயன்படுத்தத் தொடங்குதல் (_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "ஆன்லைன் ஆவணமாக்கம் (_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"firstboot ஐ முடித்த பிறகு இந்த கணினிக்கு சந்தாக்களை கைமுறையாக இணைக்க நீங்கள் Red Hat " +-"சந்தா நிர்வாகியைப் பயன்படுத்த வேண்டும்." ++"firstboot ஐ முடித்த பிறகு இந்த கணினிக்கு சந்தாக்களை கைமுறையாக இணைக்க நீங்கள்" ++" Red Hat சந்தா நிர்வாகியைப் பயன்படுத்த வேண்டும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat சந்தா நிர்வாகியைத் திறந்த பிறகு, கிடைக்கும் அனைத்து சந்தாக்கள் தாவலைப் " +-"பயன்படுத்தி சந்தாக்களை கைமுறையாக இணைக்கவும்." ++"Red Hat சந்தா நிர்வாகியைத் திறந்த பிறகு, கிடைக்கும் அனைத்து " ++"சந்தாக்கள் தாவலைப் பயன்படுத்தி சந்தாக்களை கைமுறையாக இணைக்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "எனது சந்தாபடுத்தல்கள் பார்வை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "நீக்கவும் " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "ப்ராக்ஸி கட்டமைப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP பதிலாள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "ஒரு _HTTP பதிலாள் வழியாக இணைக்க விரும்புகிறேன்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "ப்ராக்ஸி சரிபார்க்கும்பெட்டி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "எடுத்துக்காட்டு: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "பதிலாள் இடம் (_P):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "வடிவ புரவலபெயரில் உள்ளிடவும்(:துறை)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "ப்ராக்ஸி இட உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "HTTP பதிலாளுடன் அங்கீகாரத்தைப் பயன்படுத்தவும் (_t):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "அங்கீகார சரிபார்க்கும்பெட்டி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "பதிலாள் பயனர்பெயர் (_U):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "பதிலாள் கடவுச்சொல் (_a):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "பயனர்பெயர் உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "கடவுச்சொல் உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" + msgstr "connectionStatusLabel" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:4 + msgid "_Cancel" + msgstr "ரத்து செய் (_C)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:5 + msgid "Cancel Button" + msgstr "'ரத்துசெய்' பொத்தான்" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:6 + msgid "_Save" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:7 + msgid "Save Button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "இணைப்பைச் சோதி (_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "'இணைப்பைச் சோதி' பொத்தான்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "நிறுவன தேர்ந்தெடுப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "சிஸ்டம் விருப்பங்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "ஆட்டோஹீல் தேர்வுப்பெட்டி (_c)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "தானியக்க இணைப்பு முன்னுரிமைகளை செயல்படுத்து" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"செயல்படுத்தப்பட்டால், ஒரு நேரத்திட்டத்தில் உள்ள சந்தா பெறாத தயாரிப்புகள் இருப்பின் " +-"அவற்றுக்கு சந்தா இணைக்கப்படும் (முன்னிருப்ப தினசரியாகும்)." ++"செயல்படுத்தப்பட்டால், ஒரு நேரத்திட்டத்தில் உள்ள சந்தா பெறாத " ++"தயாரிப்புகள் இருப்பின் அவற்றுக்கு சந்தா இணைக்கப்படும் (முன்னிருப்ப " ++"தினசரியாகும்)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "வெளியீடு பதிப்பு:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"தொகுப்புகளை நிறுவும்போதும் புதுப்பிக்கும் போதும் உங்கள் கணினியின் வெளியீடு " +-"விருப்பத்தேர்வு பின்பற்றப்படும்." ++"தொகுப்புகளை நிறுவும்போதும் புதுப்பிக்கும் போதும் உங்கள் கணினியின் " ++"வெளியீடு விருப்பத்தேர்வு பின்பற்றப்படும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "சேவை நிலை முன்னுரிமைகள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"தானியக்கமாக சந்தா பெறும் போது உங்கள் கணினியின் சேவை நிலை விருப்பத்தேர்வு " +-"பின்பற்றப்படும்." ++"தானியக்கமாக சந்தா பெறும் போது உங்கள் கணினியின் சேவை நிலை " ++"விருப்பத்தேர்வு பின்பற்றப்படும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "முன்னேற்ற உரையாடல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "சந்தா மீட்டெடுத்தல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "ரத்து" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "மீட்டல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "சந்தாவை மதிப்புப்பரிமாற்றம் செய்ய நில நிமிடங்களாகலாம்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +@@ -4757,91 +5564,73 @@ msgstr "" + "மதிப்புப்பரிமாற்றம் முடிந்ததும் அது குறித்த அறிவிப்பைப் பெறுவதற்கு\n" + "ஒரு மின்னஞ்சல் முகவரியை வழங்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 +-msgid "register_button" +-msgstr "பொத்தானை பதிவுசெய்யவும்(_b)" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 +-msgid "registration_dialog_action_area" +-msgstr "registration_dialog_action_area" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 +-msgid "progress_label" +-msgstr "progress_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:7 +-msgid "register_progressbar" +-msgstr "register_progressbar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:8 +-msgid "register_details_label" +-msgstr "register_details_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:9 +-msgid "page 2" +-msgstr "பக்கம் 2" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:10 +-msgid "register_dialog_main_vbox" +-msgstr "register_dialog_main_vbox" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system " +-"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system" ++" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"இந்த உதவியாளர் கருவி, மென்பொருள் புதுப்பிப்புகளையும் மற்ற அனுகூலங்களையும் பெறுவதற்காக " +-"உங்கள் கணினியை Red Hat க்கு பதிவு செய்வது எப்படி என்ற வழிமுறையைக் காண்பிக்கும். பதிவு " +-"செய்ய இவை தேவை:" ++"இந்த உதவியாளர் கருவி, மென்பொருள் புதுப்பிப்புகளையும் மற்ற அனுகூலங்களையும் " ++"பெறுவதற்காக உங்கள் கணினியை Red Hat க்கு பதிவு செய்வது எப்படி என்ற " ++"வழிமுறையைக் காண்பிக்கும். பதிவு செய்ய இவை தேவை:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:2 + msgid "• A network connection" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:3 + msgid "• Your account login" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" + msgstr "உங்கள் கணக்கு புகுபதிவு" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:5 + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "எதற்காக பதிவு செய்ய வேண்டும் (_W)?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "எதற்காக பதிவு செய்ய வேண்டும்?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" +@@ -4849,368 +5638,692 @@ msgstr "" + "இந்த நேரத்தில் உங்கள் கணினியை பதிவு செய்ய வேண்டுமா? (பலமாக " + "பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "ஆம், நான் இப்போது பதிவு செய்யப்போகிறேன் (_Y)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "இல்லை, நான் பின்னர் பதிவு செய்கிறேன் (_N)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "எதற்காக பதிவு செய்ய வேண்டும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "" +-"உங்கள் கணினியை Red Hat உடன் பதிவு செய்வதால், பணம் செலுத்தும் சந்தாவின் முழுமையான " +-"அனுகூலங்களைப் பெறலாம், அவற்றில் சில:" ++"உங்கள் கணினியை Red Hat உடன் பதிவு செய்வதால், பணம் செலுத்தும் சந்தாவின் " ++"முழுமையான அனுகூலங்களைப் பெறலாம், அவற்றில் சில:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "மூடவும் (_C)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "பாதுகாப்பு & மேம்படுத்தல்கள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல்களையும் சேர்த்து, நடப்பு மென்பொருள் மேம்படுத்தல்களை பெறவும், இந்த " +-"Red Hat Enterprise Linux கணினி மேம்படுத்தல் மற்றும் பாதுகாப்பினை " +-"வைத்திருக்கவும்." ++"பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல்களையும் சேர்த்து, நடப்பு மென்பொருள் மேம்படுத்தல்களை " ++"பெறவும், இந்த Red Hat Enterprise Linux கணினி மேம்படுத்தல் மற்றும் " ++"பாதுகாப்பினை வைத்திருக்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "பதிவிறக்கங்கள் & மேம்படுத்தல்கள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"Red Hat Enterprise Linux வெளியீடுகள், புதிய வெளியீடுகளையும் சேர்த்து நிறுவல் " +-"குறுவட்டு உருக்களை பதிவிறக்கம் செய்யவும்." ++"Red Hat Enterprise Linux வெளியீடுகள், புதிய வெளியீடுகளையும் சேர்த்து நிறுவல்" ++" குறுவட்டு உருக்களை பதிவிறக்கம் செய்யவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "ஆதரவு:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " +-"help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" ++" help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"இந்த கணினியில் ஏதாவது சிக்கல்களை அறிந்தால், தொழில்நுட்ப துணைக்கு Red Hat அல்லது Red " +-"Hat இன் பங்காளர்களை அணுகவும்." ++"இந்த கணினியில் ஏதாவது சிக்கல்களை அறிந்தால், தொழில்நுட்ப துணைக்கு Red Hat " ++"அல்லது Red Hat இன் பங்காளர்களை அணுகவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "மேலாண்மை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "மேலாண்மை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." +-"redhat.com or through one of our other subscription management services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " ++"access.redhat.com or through one of our other subscription management " ++"services." + msgstr "" +-"வாடிக்கையாளர் வலைவாசலில் பதிவு செய்த சந்தாக்களையும் கணினிகளையும் access.redhat.com " +-"மூலம் அல்லது எங்கள் மற்ற சந்தா நிர்வாக சேவைகளில் ஒன்றின் மூலம் நிர்வகிக்கலாம்." ++"வாடிக்கையாளர் வலைவாசலில் பதிவு செய்த சந்தாக்களையும் கணினிகளையும் " ++"access.redhat.com மூலம் அல்லது எங்கள் மற்ற சந்தா நிர்வாக சேவைகளில் ஒன்றின் " ++"மூலம் நிர்வகிக்கலாம்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author John Sefler ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author John Sefler + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + msgstr "" +-"குறிப்பு: Red Hat உங்கள் தனியுரிமையை மதிக்கிறது: http://www.redhat." +-"com/legal/privacy_statement.html" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 +-msgid "Manage Repositories" +-msgstr "தொகுப்பதிவகங்களை நிர்வகி" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 +-msgid "Remove All Overrides" +-msgstr "ஓவர்-ரைடுகள் அனைத்தையும் அகற்று" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 +-msgid "remove_all_overrides_button" +-msgstr "ஓவர்-ரைடுகள் அனைத்தையும் அகற்று பொத்தான்" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 +-msgid "Repository Details" +-msgstr "தொகுப்பதிவக விவரங்கள்" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 +-msgid "Name:" +-msgstr "பெயர்:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 +-msgid "Subscription Text" +-msgstr "சந்தா உரை" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 +-msgid "Base URL:" +-msgstr "அடிப்படை URL:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 +-msgid "SKU Text" +-msgstr "SKU உரை" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 +-msgid "Other Overrides:" +-msgstr "மற்ற ஓவர்ரைடுகள்:" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +-msgid "Other Overrides Table" +-msgstr "மற்ற ஓவர்ரைடுகள் அட்டவணை" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 +-msgid "manage_repositories_dialog" +-msgstr "தொகுப்பதிவகங்களை நிர்வகி உரையாடல்" ++"குறிப்பு: Red Hat உங்கள் தனியுரிமையை மதிக்கிறது: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "சேவை நிலையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "" +-"இந்தக் கணினியின் சந்தாக்களுக்கு ஒரு பொதுவான சேவை நிலையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:" ++"இந்தக் கணினியின் சந்தாக்களுக்கு ஒரு பொதுவான சேவை நிலையைத் " ++"தேர்ந்தெடுக்கவும்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Details" + msgstr "சந்தாபடுத்தல் விவரங்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:3 ++msgid "Subscription Text" ++msgstr "சந்தா உரை" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:4 + msgid "Products:" + msgstr "தயாரிப்பு:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:5 + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "பொதியப்பட்ட தயாரிப்புகள் அட்டவணை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:6 + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "சேவை நிலை, வகை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:7 + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "ஆதரவு நிலை மற்றும் வகை உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:8 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "சந்தா வகை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:9 + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "சந்தா வகை உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:10 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:11 ++msgid "SKU Text" ++msgstr "SKU உரை" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "துவக்க- முடிவு தேதி:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "ஒப்பந்தம்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "துவக்க முடிவு தேதி உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "ஒப்பந்த எண் உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "கணக்கு:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "கணக்கு உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "நிலை விவரங்கள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "நிலை விவரங்கள் உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "நிர்வாகத்தை வழங்குகிறது:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "நிர்வாக உரையை கொடுக்கிறது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "வகை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "துணை வகை உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author John Sefler +-#: ../bin/subscription-manager-gui:166 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 ++msgid "Manage Repositories" ++msgstr "தொகுப்பதிவகங்களை நிர்வகி" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 ++msgid "manage_repositories_dialog" ++msgstr "தொகுப்பதிவகங்களை நிர்வகி உரையாடல்" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 ++msgid "" ++"Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " ++"disabling and overriding certain fields." ++msgstr "" ++"குறிப்பிட்ட புலங்களை செயல்படுத்துவதன் மூலமும் முடக்குவதன் மூலமும் ஓவர்-ரைடு " ++"செய்வதன் மூலமும், உங்கள் சந்தாக்கள் உங்களுக்கு அணுகக் கொடுத்துள்ள " ++"தொகுப்பதிவகங்களை நிர்வகிக்கவும்." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 ++msgid "Repository Details" ++msgstr "தொகுப்பதிவக விவரங்கள்" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 ++msgid "Name:" ++msgstr "பெயர்:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 ++msgid "Base URL:" ++msgstr "அடிப்படை URL:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:12 ++msgid "Other Overrides:" ++msgstr "மற்ற ஓவர்ரைடுகள்:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:13 ++msgid "Other Overrides Table" ++msgstr "மற்ற ஓவர்ரைடுகள் அட்டவணை" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 ++msgid "Remove All Overrides" ++msgstr "ஓவர்-ரைடுகள் அனைத்தையும் அகற்று" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 ++msgid "remove_all_overrides_button" ++msgstr "ஓவர்-ரைடுகள் அனைத்தையும் அகற்று பொத்தான்" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:4 ++msgid "Apply" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 ++msgid "" ++"The subscription management service you register with will provide your " ++"system with updates and allow additional management." ++msgstr "" ++"நீங்கள் பதிவு பெறும் சந்தா நிர்வாக சேவை உங்கள் கணினிக்கு புதுப்பிப்புகளையும்" ++" கூடுதல் நிர்வாக அம்சத்தையும் வழங்கும்." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 ++msgid "choose_server_label" ++msgstr "choose_server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 ++msgid "" ++"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " ++"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " ++"management through the selected server's interface." ++msgstr "" ++"வாடிக்கையாளர் வலைவாசல், சந்தா சொத்து நிர்வாகி, சேட்டல்லைட் அல்லது " ++"கேன்டில்பின் சேவையகங்கள் ஆகியவற்றுடன் பதிவுபெறுவது, உங்கள் கணினிக்கு " ++"புதுப்பிப்புகளை வழங்கவும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சேவையக இடைமுகங்கள் வழியாக " ++"நிர்வகிக்க அனுமதிக்கவும் பயன்படும்." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 ++msgid "I will register with:" ++msgstr "இம்முறையில் பதிவு செய்வேன்:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 ++msgid "server_label" ++msgstr "server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 ++msgid "hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "hostname[:port][/prefix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 ++msgid "server_entry" ++msgstr "server_entry" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 ++msgid "Default" ++msgstr "இயல்புநிலை" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 ++msgid "Reset to register with Customer Portal." ++msgstr "வாடிக்கையாளர் வலைவாசல் மூலமாக பதிவுபெறும்படி மீட்டமை." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 ++msgid "default_button" ++msgstr "default_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:11 ++msgid "" ++"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " ++"system administrators to automatically register your system and attach all " ++"necessary subscriptions." ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 ++msgid "I will use an Activation Key" ++msgstr "செயல்படுத்தல் விசையைப் பயன்படுத்துவேன்" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 ++msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." ++msgstr "தேவைப்பட்டால், தொடரும் முன்பு உங்கள் பிராக்சியை உள்ளமைக்கவும்." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 ++msgid "Configure Proxy" ++msgstr "ப்ராக்சியை உள்ளமை" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 ++msgid "proxy_button" ++msgstr "proxy_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:2 ++msgid "cancel_button" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 ++msgid "register_button" ++msgstr "பொத்தானை பதிவுசெய்யவும்(_b)" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:7 ++msgid "register_widget_main_vbox" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 ++msgid "progress_label" ++msgstr "progress_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 ++msgid "register_progressbar" ++msgstr "register_progressbar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 ++msgid "register_details_label" ++msgstr "register_details_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:5 ++msgid "Progress Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade.h:1 ++msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 ++msgid "registration_dialog_action_area" ++msgstr "registration_dialog_action_area" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 ++msgid "register_dialog_main_vbox" ++msgstr "register_dialog_main_vbox" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:6 ++msgid "register_notebook" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:5 ++msgid "apply_button" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author John Sefler ++#: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../bin/subscription-manager-gui:174 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "தொடக்கத்தில் பதிவுசெய்தல் உரையாடலைத் துவக்கும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "பயனர் செயலாக்கத்தில் குறுக்கிட்டார்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "வழக்கழிந்தது, --cert-check-interval ஐப் பார்க்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "சான்றிதழ் சோதித்தலை இயக்குவதற்கான இடைவெளி (நிமிடங்களில்)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "வழக்கழிந்தது, --auto-attach-interval ஐக் காணவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "தானியக்க இணைப்பை இயக்குவதற்கான இடைவெளி (நிமிடங்காளில்)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "தொடக்க சோதனைகளை உடனடியாக இயக்கு, தாமதிக்க வேண்டாம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "வழுநீக்கல் செய்திகளை காட்டு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "மேலும் தகவலுக்கு இந்தக் கட்டளையை இயக்கவும்: rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட அளவுருக்களின் எண்ணிக்கை தவறு.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "தவறான அளவுரு குறிப்பிடப்பட்டது.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "எச்சரிக்கை: வழக்கொழிந்த CLI அளவுருக்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "தவறான விருப்பம்: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -5220,7 +6333,8 @@ msgstr "தவறான அளவுரு குறிப்பிடப்ப + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "சின்னத்தை கட்டாயமாக காட்டு (காலாவதியானது, பகுதி அல்லது எச்சரிக்கை)" +@@ -5229,182 +6343,218 @@ msgstr "சின்னத்தை கட்டாயமாக காட்ட + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "சேவை மற்றும் புதுப்பித்தலுக்கு சிஸ்டம்களை பதிவுசெய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"சந்தா நிர்வாகி உங்கள் கணினிக்கு புதுப்பிப்புகள் வழங்க, உங்கள் கணினி வாடிக்கையாளர் " +-"வலைவாசலில் (கஸ்டமர் போர்ட்டல்) பதிவு செய்திருக்க வேண்டும். உங்கள் கணினி புதுப்பித்த " +-"நிலையில் இருக்க அதை உங்கள் Red Hat புகுபதிவை உள்ளிடவும்." ++"சந்தா நிர்வாகி உங்கள் கணினிக்கு புதுப்பிப்புகள் வழங்க, உங்கள் கணினி " ++"வாடிக்கையாளர் வலைவாசலில் (கஸ்டமர் போர்ட்டல்) பதிவு செய்திருக்க வேண்டும். " ++"உங்கள் கணினி புதுப்பித்த நிலையில் இருக்க அதை உங்கள் Red Hat புகுபதிவை " ++"உள்ளிடவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "செல்லுபடியாகாத அல்லது விடுபட்ட சந்தாக்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "இந்தக் கணினியில் ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட சந்தாக்கள் இல்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "பாதி உரிமையாக்கப்பட்ட சந்தாக்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " ++"products." + msgstr "" +-"இந்த கணினியில் அதன் தயாரிப்புகளுக்கு தேவையான ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட சந்தாக்கள் இல்லை." ++"இந்த கணினியில் அதன் தயாரிப்புகளுக்கு தேவையான ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட " ++"சந்தாக்கள் இல்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "இந்த கணினிகளுக்கு சந்தாபடுத்தல்கள் காலாவதியாகும் நிலையில் உள்ளன" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." +-msgstr "ஒன்று அல்லது பல கணினிகள் சந்தாபடுத்தல்கள் காலாவதியாகும் நிலையில் உள்ளன" ++msgstr "" ++"ஒன்று அல்லது பல கணினிகள் சந்தாபடுத்தல்கள் காலாவதியாகும் நிலையில் உள்ளன" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "பின்னர் எனக்கு நினைவூட்டவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "இப்போது பதிவுசெய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "எனது சந்தாக்களை பராமரிக்கவும்..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "force-iconக்கு தெரியாத விவாதம்: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "பஸ் இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "விருப்ப பிணைத்தல் தோல்வியுற்றது: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat சந்தாபடுத்தல் சரிபார்த்தல் ஆப்லெட்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat சந்தாபடுத்தல் மேலாளர்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "இதுபோல விருப்பம் இல்லை: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "உறுதியற்ற விருப்பம்: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "பயன்பாடு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "முழு எண்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "நீண்ட முழு எண்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "மிதவை-புள்ளி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "சிக்கல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "விருப்பம் %s: தவறான %s மதிப்பு: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "விருப்பம் %s: தவறான தேர்வு: %r (%s-இலிருந்து தேர்ந்தெடு)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "இந்த உதவி செய்தியை காட்டி வெளியேறு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "நிரலின் பதிப்பு எண்ணை காட்டி வெளியேறு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [விருப்பங்கள்]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s விருப்பத்திற்கு ஒரு அளவுரு தேவைப்படுகிறது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s விருப்பத்திற்கு %d அளவுருக்கள் தேவை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s விருப்பம் ஒரு மதிப்பை எடுக்கவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "விருப்பங்கள்" +diff --git a/po/te.po b/po/te.po +index 74fdd29..f9a92e3 100644 +--- a/po/te.po ++++ b/po/te.po +@@ -3,606 +3,453 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 14:33-0400\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" + "PO-Revision-Date: 2014-12-17 06:39-0500\n" + "Last-Translator: kkrothap \n" + "Language-Team: Telugu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: te\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 ++msgid "Error reading system memory information:" ++msgstr "సిస్టమ్ మెమొరీ సమాచారమును చదువుటలో దోషము:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 ++msgid "Error reading system CPU information:" ++msgstr "సిస్టమ్ CPU సమాచారమును చదువుటలో దోషము:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 ++msgid "Error reading networking information:" ++msgstr "నెట్వర్కింగ్ సమాచారమును చదువుటలో దోషం:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 ++msgid "Error reading network interface information:" ++msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్ సమాచారం చదువుటలో దోషం:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 ++msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" ++msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ ప్లాట్‌పాంలు UUIDలకు తోడ్పాటునీయవు" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++#, python-format ++msgid "Error finding UUID: %s" ++msgstr "UUID కనుగొనుటలో దోషం: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "సేవికపై వ్యవస్థను నమోదుచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "సేవిక నుండి వ్యవస్థ నమోదీకరణ తీసివేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "సిస్టమ్ స్పేస్‌వాక్‌తో నమోదైంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "హెచ్చరిక" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "మీరు స్పేస్‌వాక్‌తో యిప్పటికే నమోదైవున్నారు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "దయచేసి మీ ఖాతా సమాచారం ప్రవేశపెట్టండి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" +-msgstr "మీ లాగిన్ లేదా సంకేతపదం మర్చిపోతే సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి" ++msgstr "" ++"మీ లాగిన్ లేదా సంకేతపదం మర్చిపోతే సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "ఈ వ్యవస్థను వినియోగదారి పోర్టల్‌కు లేదా యితర సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవకు నమోదుచేయి" ++msgstr "" ++"ఈ వ్యవస్థను వినియోగదారి పోర్టల్‌కు లేదా యితర సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవకు " ++"నమోదుచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "ఈ వ్యవస్థ నమోదును వినియోగదారి పోర్టల్‌ నుండి లేదా యితర సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవనుండి తీసివేయి" ++msgstr "" ++"ఈ వ్యవస్థ నమోదును వినియోగదారి పోర్టల్‌ నుండి లేదా యితర సబ్‌స్క్రిప్షన్ " ++"నిర్వహణ సేవనుండి తీసివేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "ఈ వ్యవస్థ RHN Classic‌కు నమోదైంది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "" ++"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "ఈ వ్యవస్థ యిప్పటికే Red Hatతో RHN Classic వుపయోగించి నమోదైను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " +-"Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." ++" Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" +-"మీ వ్యవస్థ Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక వుపయోగించి నమోదైంది. Red Hat వినియోగదారులకు వొకసారి మాత్రమే " +-"నమోదు చేసుకోమని సిఫార్సు చేస్తోంది." ++"మీ వ్యవస్థ Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక వుపయోగించి నమోదైంది. Red Hat " ++"వినియోగదారులకు వొకసారి మాత్రమే నమోదు చేసుకోమని సిఫార్సు చేస్తోంది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " +-"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" ++" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"ఏ సేవనుండైనా నమోదు తీసివేయుట గురించి తెలుసుకొనుటకు సమాచార నిధి వ్యాసం: https://access.redhat." +-"com/kb/docs/DOC-45563 చూడండి." ++"ఏ సేవనుండైనా నమోదు తీసివేయుట గురించి తెలుసుకొనుటకు సమాచార నిధి వ్యాసం: " ++"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 చూడండి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "దయచేసి మీ Red Hat నెట్వర్కు ఖాతా సమాచారం ప్రవేశపెట్టండి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." +-msgstr "ఈ వ్యవస్థ RHN Classic మరియు Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ రెంటినీ వుపయోగించి నమోదైంది." ++msgstr "" ++"ఈ వ్యవస్థ RHN Classic మరియు Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ రెంటినీ " ++"వుపయోగించి నమోదైంది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." +-msgstr "Red Hat వినియోగదారులకు వొక సేవతో మాత్రమే నమోదు చేసుకోమని సిఫార్సు చేస్తోంది." ++msgstr "" ++"Red Hat వినియోగదారులకు వొక సేవతో మాత్రమే నమోదు చేసుకోమని సిఫార్సు చేస్తోంది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN నమోదీకరణ మరియు సాంకేతికతల గురించి మరింత తెలుసుకొనుటకు దయచేసి యీ సమాచార నిధి వ్యాసం: https://" +-"access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 చూడండి." ++"RHN నమోదీకరణ మరియు సాంకేతికతల గురించి మరింత తెలుసుకొనుటకు దయచేసి యీ సమాచార " ++"నిధి వ్యాసం: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 చూడండి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic మరియు Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" +-"forgot_password" +-msgstr "చిట్కా: మీ సంకేతపదం మరిచారా? దానికొరకు http://redhat.com/forgot_password చూడండి" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 +-#, python-format +-msgid "%s local certificate has been deleted." +-msgid_plural "%s local certificates have been deleted." +-msgstr[0] "%s స్థానిక ధృవీకరణపత్రం తొలగించబడింది." +-msgstr[1] "%s స్థానిక ధృవీకరణపత్రాలు తొలగించబడెను." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 +-#, python-format +-msgid "Total updates: %d" +-msgstr "మొత్తం నవీకరణలు: %d" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 +-#, python-format +-msgid "Found (local) serial# %s" +-msgstr "(స్థానిక) వరుస# %s కనుగొన్నది" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 +-#, python-format +-msgid "Expected (UEP) serial# %s" +-msgstr "(UEP) సీరియల్# %s ఊహించినది" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 +-msgid "Added (new)" +-msgstr "జతచేసెను (కొత్త)" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 +-msgid "Deleted (rogue):" +-msgstr "తొలగించెను (రోగ్):" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:63 +-msgid "" +-"Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach a subscription." +-msgstr "" +-"స్వయంచాలక-అనుబందం చేయలేదు, సేవిక సేవా స్థాయిలను తోడ్పాటు నివ్వడంలేదు. దయచేసి 'సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక' " +-"నడిపి మానవీయంగా సబ్‌స్క్రిప్షన్ జతచేయి." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 +-msgid "" +-"No installed products on system. No need to update subscriptions at this " +-"time." +-msgstr "వ్యవస్థపై సంస్థాపిత వుత్పత్తులు లేవు. ఈ సమయంలో సబ్‌స్క్రిప్షన్లను నవీకరించవలసిన అవసరం లేదు." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:74 +-msgid "All installed products are fully subscribed." +-msgstr "అన్ని సంస్థాపిత వుత్పత్తులు పూర్తిగా సబ్‌స్క్రైబ్ అయ్యెను." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:723 +-msgid "Error subscribing" +-msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్ అగుటలో దోషం" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:91 +-#, python-format +-msgid "" +-"Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "ప్రస్తుత సేవా స్థాయి వద్ద అదనపు సబ్‌స్క్రిప్షన్లు అనుబందించలేదు: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:104 +-msgid "" +-"No service levels will cover all installed products. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " ++"http://redhat.com/forgot_password" + msgstr "" +-"అన్ని సంస్థాపిత వుత్పత్తులను యే సేవా స్థాయిలు కవర్ చేయవు. దయచేసి 'సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక' నడిపి " +-"సబ్‌స్క్రిప్షన్లను మానవీయంగా జతచేయి." ++"చిట్కా: మీ సంకేతపదం మరిచారా? దానికొరకు http://redhat.com/forgot_password " ++"చూడండి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:127 +-msgid "You have opted to skip auto-attach." +-msgstr "స్వయంచాలక-అనుబందం తప్పించుటకు మీరు తీర్మానించారు." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:177 +-msgid "Finish" +-msgstr "ముగించు" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Firstboot module title + #. Note: translated title needs to be unique across all + #. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:198 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ నమోదీకరణ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:199 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ నమోదీకరణ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 +-msgid "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"ఈ సాఫ్టువేర్ GNU సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2(GPLv2) లైసెన్సుతో వుంది. అయితే ఏ హామీ లేకుండా; " +-"వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఈ సాఫ్టువేరుతో మీరు GPLv2 " +-"నకలును పొందివుంటారు; లేకపోతే, చూడండి::\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat వ్యాపార గుర్తలు GPLv2 కింద లైసెన్సు కాబడవు. ఈ సాఫ్టువేరునందు గాని లేదా దాని " +-"పత్రకీకరణనందు గాని యీయబడిన Red Hat వ్యాపారగుర్తులను వుపయోగించుటకు లేదా ప్రతిరూపించుటకు యే " +-"అనుమతి యీయబడలేదు.\n" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 +-msgid "Subscription Manager" +-msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 +-msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +-msgstr "కాపీహక్కు (c) 2012 Red Hat, Inc." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author kkrothap +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 +-#, python-format +-msgid "%s version: %s" +-msgstr "%s వర్షన్: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 +-#, python-format +-msgid "subscription management service version: %s" +-msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవా వర్షన్: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 +-#, python-format +-msgid "Next System Check-in: %s" +-msgstr "తరువాతి వ్యవస్థ చెక్-యిన్: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 +-msgid "All Subscriptions View" +-msgstr "అన్ని సబ్‌స్క్రిప్షన్ల దర్శనం" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:76 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:604 +-msgid "Subscription" +-msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 +-msgid "Available" +-msgstr "అందుబాటులోవున్న" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Set up the quantity column. +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:107 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:610 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 +-msgid "Quantity" +-msgstr "పరిమాణం" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 +-msgid "Press Update to search for subscriptions." +-msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ల కొరకు వెతుకుటకు నవీకరించు నొక్కుము." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/printing.py:103 ++msgid "Name" ++msgstr "పేరు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 +-#, python-format +-msgid "No subscriptions are available on %s." +-msgstr "%s పై యెటువంటి సబ్‌స్క్రిప్షన్లు అందుబాటులోలేవు." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 ++msgid "Value" ++msgstr "విలువ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 +-msgid "No subscriptions match current filters." +-msgstr "ప్రస్తుత వడపోతలకు యే సబ్‌స్క్రిప్షన్లు సరిపోలటంలేదు." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 ++#: ../src/rct/printing.py:43 ++msgid "Product" ++msgstr "ఉత్పత్తి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 +-msgid "Unlimited" +-msgstr "అపరిమిత" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 ++msgid "Installed" ++msgstr "సంస్థాపిత" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 +-msgid "All Available Subscriptions" +-msgstr "అందుబాటులోని అన్ని సబ్‌స్క్రిప్షన్లు" ++#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: ++#. for unsetting ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 ++msgid "Not Set" ++msgstr "అమర్చలేదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 +-msgid "Searching" +-msgstr "అన్వేషించుచున్నది" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 ++msgid "None" ++msgstr "ఏదీకాదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 +-msgid "Searching for subscriptions. Please wait." +-msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ల కొరకు అన్వేషించుచున్నది. దయచేసి వేచివుండు." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 ++msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++msgstr "" ++"చెల్లని తేది తీరు. దయచేసి చెల్లునటువంటి తేదీను తిరిగి-ప్రవేశపెట్టు. " ++"ఉదాహరణకు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:374 +-#, python-format +-msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" +-msgstr "సేవికనుండి సబ్‌స్క్రిప్షన్లను తెచ్చుటలో దోషం: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 ++msgid "Date Selection" ++msgstr "తేదీ యెంపిక" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:388 +-#, python-format +-msgid "Unable to search for subscriptions: %s" +-msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ల కొరకు అన్వేషించలేక పోయెను: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 ++msgid "Today" ++msgstr "ఈరోజు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:399 +-#, python-format +-msgid "Error getting subscription: %s" +-msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ పొందుటలో దోషం: %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++msgid "Physical" ++msgstr "ఫిజికల్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:403 +-msgid "Quantity must be a positive number." +-msgstr "పరిమాణం తప్పనిసరిగా ధన సంఖ్య కావాలి." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++msgid "Virtual" ++msgstr "వర్చ్యువల్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Start the progress bar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:410 +-msgid "Attaching" +-msgstr "అనుబందిస్తోంది" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 ++msgid "Both" ++msgstr "రెండు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:411 +-msgid "Attaching subscription. Please wait." +-msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ అనుబందిస్తోంది. దయచేసి వేచివుండు." ++#. content-type is required, no need to xstr ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++msgid "Type" ++msgstr "రకం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:433 +-#, python-format +-msgid "%s applied" +-msgstr "%s వర్తించబడెను" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 ++msgid "Click to Adjust Quantity" ++msgstr "పరిమాణం సర్దుబాటు చేయుటకు నొక్కుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 +-msgid "Contract" +-msgstr "ఒప్పందం" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++msgid "Version" ++msgstr "వర్షన్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 +-msgid "Used / Total" +-msgstr "వినియోగిత / మొత్తం" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 ++msgid "Status" ++msgstr "స్థితి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "ప్రారంభ తేది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:104 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "అంతిమ తేది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Set up columns on the view +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 +-msgid "Fact" +-msgstr "ఫాక్ట్" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-msgid "Value" +-msgstr "విలువ" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Shouldn't be reachable. +-#. Reason has no id attr +-#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more +-#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. +-#. This will return whatever version we are using. +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1726 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 +-msgid "Unknown" +-msgstr "తెలియని" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 +-msgid "No previous update" +-msgstr "ఏ గత నవీకరణలేదు" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:476 +-#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 +-msgid "None" +-msgstr "ఏదీకాదు" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 +-msgid "Import Certificates" +-msgstr "ధృవీకరణపత్రాలను దిగుమతిచేయి" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 +-msgid "Import" +-msgstr "దిగుమతిచేయి" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 +-msgid "Certificates" +-msgstr "ధృవీకరణపత్రాలు" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 +-msgid "All files" +-msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 +-msgid "The following certificate files did not exist:" +-msgstr "కింది ధృవీకరణపత్ర ఫైళ్ళు లేవు:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 +-msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" +-msgstr "కింది ఫైళ్ళు చెల్లునటువంటి ధృవీకరణపత్రాలు కావు మరియు దిగుమతి కాలేదు:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 +-msgid "" +-"An error occurred while importing the following certificates. Please check " +-"the log file for more information." +-msgstr "" +-"కింది ధృవీకరణపత్రాలను దిగుమతి చేయునప్పుడు వొక దోషం యెదురైంది. మరింత సమాచారం కొరకు లాగ్ ఫైలును " +-"పరిశీలించండి." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 +-msgid "The following certificates were successfully imported:" +-msgstr "కింది ధృవీకరణపత్రాలు విజయవంతంగా దిగుమైతయ్యెను:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. if we get to this point, the import was successful +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 +-msgid "Certificate import was successful." +-msgstr "ధృవీకరణపత్రం దిగుమతి విజయవంతమైంది." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:370 ../src/rct/printing.py:43 +-msgid "Product" +-msgstr "ఉత్పత్తి" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 +-msgid "Version" +-msgstr "వర్షన్" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 +-msgid "Status" +-msgstr "స్థితి" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "భవిష్య సబ్‌స్క్రిప్షన్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "భవిష్యత్తులో సబ్‌స్క్రైబగు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "కాలముతీరిన" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ %s గడవుతీరినది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "పాక్షికంగా సబ్‌స్క్రైబైంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#. Shouldn't be reachable. ++#. Reason has no id attr ++#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more ++#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. ++#. This will return whatever version we are using. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1731 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 ++msgid "Unknown" ++msgstr "తెలియని" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "వ్యవస్థ నమోదు కాలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. System must be registered but unable to reach server: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ సేవిక అందుబాటులోలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్‌డ్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -610,26 +457,30 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "కాంట్రాక్ట్ %s %s గుండా లోబడివుంది" + msgstr[1] "కాంట్రాక్టులు %s %s గుండా లోబడివున్నాయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్ కాని" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "నా సంస్థాపిత వుత్పత్తులు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "ఏ సంస్థాపిత వుత్పత్తులు గుర్తించబడలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -639,533 +490,1024 @@ msgstr "వ్యవస్థ %s గుండా సరిగా సబ్‌స + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "వ్యవస్థ సరిగా సబ్‌స్క్రైబ్ అయింది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "వ్యవస్థ సబ్‌స్క్రిప్షన్ పరిమితులతో సరిపోలడంలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s సంస్థాపిత వుత్పత్తులు చెల్లునటువంటి సబ్‌స్క్రిప్షన్లను కలిగిలేవు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "1 సంస్థాపిత వుత్పత్తి చెల్లునటువంటి సబ్‌స్క్రిప్షన్ కలిగిలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "నమోదుచేయుట ద్వారా మీ వ్యవస్థను తాజా వుంచుము." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 +-msgid "" +-"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "అభీష్టాల డైలాగ్ నందు దోషం. మరింత సమాచారం కొరకు /var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 +-msgid "" +-"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "రెపోస్ డైలాగ్ నందు దోషం. మరింత సమాచారం కొరకు /var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 +-msgid "Errors were encountered during unregister." +-msgstr "దోషములు నమోదీకరణ తీసివేత నందు యెదురైనవి." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:95 +-msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "అధిక సమాచారం కొరకు దయచేసి /var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 +-msgid "Are you sure you want to unregister?" +-msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా నమోదును తీసివేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 +-msgid "System Already Registered" +-msgstr "సిస్టమ్ యిప్పటికే నమోదైంది" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 ++msgid "Subscription" ++msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "సంస్థాపిత వుత్పత్తులు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:132 ++#. Set up the quantity column. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++msgid "Quantity" ++msgstr "పరిమాణం" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "%s ను %s వరుస సంఖ్యతో తీసివేయుటలో వొక దోషం వుంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:146 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "తీసివేయుచున్నది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ తీసివేస్తోంది. దయచేసి వేచివుండు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా %s ను తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "%s మరియు %s యితరుల స్టాక్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s మరియు 1 యితర స్టాక్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s యొక్క స్టాక్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "నా సబ్‌స్క్రిప్షన్లు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ ప్రస్తుతం వుంది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ గడువుతీరెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ ప్రారంభం కాలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2374 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవ అనునది స్థితి వివరాలకు తోడ్పాటు నీయదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:837 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 +-msgid "Virtual" +-msgstr "వర్చ్యువల్" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:836 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2342 +-msgid "Physical" +-msgstr "ఫిజికల్" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "అవును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "కాదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 +-msgid "There was an error saving your configuration." +-msgstr "మీ ఆకృతీకరణను దాయుటలో వొక దోషం వుంది." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 +-#, python-format +-msgid "Make sure that you own %s." +-msgstr "మీరు %s ను స్వంతగా కలిగివుండునట్లు చూడండి." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 +-msgid "Proxy connection succeeded" +-msgstr "ప్రోక్సీ అనుసంధానం విజయవంతమైంది" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 +-msgid "Proxy connection failed" +-msgstr "ప్రోక్సీ అనుసంధానం విఫలమైంది" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Testing Connection" +-msgstr "అనుసంధానం పరిశీలిస్తోంది" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Please wait" +-msgstr "దయచేసి వేచివుండండి" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: +-#. for unsetting +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:115 +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:141 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:449 +-msgid "Not Set" +-msgstr "అమర్చలేదు" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 +-#, python-format +-msgid "Error redeeming subscription: %s" +-msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ వెచ్చించుటలో దోషం: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "సిస్టమ్‌ను నమోదు చేయలేము." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:363 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 +-msgid "System Registration" +-msgstr "సిస్టమ్ నమోదు" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 ++msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "అధిక సమాచారం కొరకు దయచేసి /var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:364 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:2 ++msgid "Register" ++msgstr "నమోదుచేయి" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "నమోదుచేస్తోంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:367 +-msgid "Subscription Attachment" +-msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ అనుబందం" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:368 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "అనుబందిస్తోంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:481 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 +-msgid "Register" +-msgstr "నమోదుచేయి" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 ++msgid "System Registration" ++msgstr "సిస్టమ్ నమోదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:525 +-msgid "Registering your system" +-msgstr "మీ సిస్టమ్‌ను నమోదుచేస్తోంది" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 ++msgid "Subscription Attachment" ++msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ అనుబందం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:565 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1059 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "సబ్‌స్కిప్షన్లను అనుబందిస్తోంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1063 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్ అగుటలో దోషం: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:598 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:7 + msgid "Attach" + msgstr "అనుబందించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:656 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "సరిపోవు సేవా స్థాయిలను కనుగొనుచున్నది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:657 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1451 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "తరువాతి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:711 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "స్వయంచాలన-అనుబందం చేయలేదు, సేవిక సేవా స్థాయిలకు తోడ్పాటునీయుటలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:714 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"వ్యవస్థపై సంస్థాపిత వుత్పత్తులు లేవు. ఈ సమయంలో సబ్‌స్క్రిప్షన్లు అనుబందించవలసిన అవసరం లేదు." ++"వ్యవస్థపై సంస్థాపిత వుత్పత్తులు లేవు. ఈ సమయంలో సబ్‌స్క్రిప్షన్లు " ++"అనుబందించవలసిన అవసరం లేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:717 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"అన్ని సంస్థాపిత వుత్పత్తులు చెల్లునటువంటి యెన్టైటిల్మెంట్లతో కవరైనవి. ఈ సమయంలో సబ్‌స్క్రిప్షన్లు " +-"అనుబందించవలసిన అవసరంలేదు." ++"అన్ని సంస్థాపిత వుత్పత్తులు చెల్లునటువంటి యెన్టైటిల్మెంట్లతో కవరైనవి. ఈ " ++"సమయంలో సబ్‌స్క్రిప్షన్లు అనుబందించవలసిన అవసరంలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:720 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "వినియోగదారి తొలగించబడెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 ++msgid "Error subscribing" ++msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్ అగుటలో దోషం" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"ప్రస్తుత సేవా స్థాయి వద్ద సబ్‌స్క్రిప్షన్లు అందుబాటులోలేవు: %s. సబ్‌స్క్రిప్షన్లను మానవీయంగా జతచేయుటకు " +-"దయచేసి \"అన్ని అందుబాటులోని సబ్‌స్క్రిప్షన్లు\" టాబ్ వుపయోగించండి." ++"ప్రస్తుత సేవా స్థాయి వద్ద సబ్‌స్క్రిప్షన్లు అందుబాటులోలేవు: %s. " ++"సబ్‌స్క్రిప్షన్లను మానవీయంగా జతచేయుటకు దయచేసి \"అన్ని అందుబాటులోని " ++"సబ్‌స్క్రిప్షన్లు\" టాబ్ వుపయోగించండి." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:755 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 + msgid "" + "No service level will cover all installed products. Please manually " +-"subscribe using multiple service levels via the \"All Available Subscriptions" +-"\" tab or purchase additional subscriptions." ++"subscribe using multiple service levels via the \"All Available " ++"Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:789 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "సాధ్యమగు పరిసరాల జాబితాను వెతికితీస్తోంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:791 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:846 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "సాధ్యమగు సంస్థలను వెతుకుతోంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:849 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "సంస్థ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:868 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "వాడుకరి %s యే సంస్థలతో నమోదు కాలేరు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:930 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1036 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "మీరు తప్పక సిస్టమ్ పేరు ప్రవేశపెట్టవలెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:938 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "మీరు తప్పక లాగిన్ ప్రవేశపెట్టవలెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:943 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "మీరు తప్పక సంకేతపదము ప్రవేశపెట్టవలెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1022 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "మీరు తప్పక ఒక సంస్థని ప్రవేశపెట్టాలి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1029 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "మీరు తప్పక ఒక క్రియాశీల కీ ప్రవేశపెట్టాలి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1148 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s వద్దని సర్వర్‌ను చేరలేకపోతోంది:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1153 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ సేవ కొరకు CA ధృవీకరణపత్రం సంస్థాపించలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1158 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" +-"prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " ++"hostname[:port][/prefix]" + msgstr "" +-"దయచేసి అతిథేయి పేరును ఐచ్చిక port మరియు/లేదా prefix: hostname[:port][/prefix] తో అందించుము" ++"దయచేసి అతిథేయి పేరును ఐచ్చిక port మరియు/లేదా prefix: " ++"hostname[:port][/prefix] తో అందించుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1215 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "సేవిక యెన్విరాన్మెంట్లకు తోడ్పాటునిచ్చును, అయితే యేవి అందుబాటులోలేవు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:49 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++msgid "Contract" ++msgstr "ఒప్పందం" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 ++msgid "Used / Total" ++msgstr "వినియోగిత / మొత్తం" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++msgid "Unlimited" ++msgstr "అపరిమిత" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "అనుబందించిన సబ్‌స్క్రిప్షన్లు ఏ రిపోజిటరీలను అందించవు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:50 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "అనుబందించిన సబ్‌స్క్రిప్షన్లు లేకుండా ఏ రిపోజిటరీలు అందుబాటులోలేవు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:51 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1916 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "ఆకృతీకరణచే రిపోజిటరీను అచేతనం చేయబడెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:105 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "చేతనంచేసిన" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:109 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:131 + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:114 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "రిపోజిటరీ ఐడి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:120 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "సవరించిన" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:256 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Loading Repository Data" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Retrieving repository data from server." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:178 ++msgid "Unable to load repository data." ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" +-msgstr "%s కొరకు మీరు అన్ని ఓవర్‌రైడ్లను తీసివేయాలని నిశ్చయంగా అనుకొంటున్నారా?" ++msgstr "" ++"%s కొరకు మీరు అన్ని ఓవర్‌రైడ్లను తీసివేయాలని నిశ్చయంగా " ++"అనుకొంటున్నారా?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:257 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "అన్ని ఓవర్‌రైడ్లను తీసివేయాలని ఖాయపరచు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:275 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++msgid "Removing Repository Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++#, python-format ++msgid "Removing all overrides for repository %s" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "రిపోజిటరీ ఓవర్‌రైడ్లను తిరిగివుంచలేదు." + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:316 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Updating Repository Overrides" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Applying override changes to repositories." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:409 ++msgid "Unable to update overrides." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 ++msgid "Repositories have changes. Save changes?" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:419 ++msgid "Save Changes" ++msgstr "" ++ ++#. Set up columns on the view ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 ++msgid "Fact" ++msgstr "ఫాక్ట్" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 ++msgid "No previous update" ++msgstr "ఏ గత నవీకరణలేదు" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 ++msgid "Import Certificates" ++msgstr "ధృవీకరణపత్రాలను దిగుమతిచేయి" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 ++msgid "Import" ++msgstr "దిగుమతిచేయి" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 ++msgid "Certificates" ++msgstr "ధృవీకరణపత్రాలు" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 ++msgid "All files" ++msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 ++msgid "The following certificate files did not exist:" ++msgstr "కింది ధృవీకరణపత్ర ఫైళ్ళు లేవు:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 ++msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" ++msgstr "కింది ఫైళ్ళు చెల్లునటువంటి ధృవీకరణపత్రాలు కావు మరియు దిగుమతి కాలేదు:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 ++msgid "" ++"An error occurred while importing the following certificates. Please check " ++"the log file for more information." ++msgstr "" ++"కింది ధృవీకరణపత్రాలను దిగుమతి చేయునప్పుడు వొక దోషం యెదురైంది. మరింత సమాచారం " ++"కొరకు లాగ్ ఫైలును పరిశీలించండి." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 ++msgid "The following certificates were successfully imported:" ++msgstr "కింది ధృవీకరణపత్రాలు విజయవంతంగా దిగుమైతయ్యెను:" ++ ++#. if we get to this point, the import was successful ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 ++msgid "Certificate import was successful." ++msgstr "ధృవీకరణపత్రం దిగుమతి విజయవంతమైంది." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format +-msgid "Unable to update %s override." +-msgstr "%s నవీకరించలేక పోయింది ఓవర్‌రైడ్." ++msgid "Error redeeming subscription: %s" ++msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ వెచ్చించుటలో దోషం: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 +-#: ../src/rct/printing.py:103 +-msgid "Name" +-msgstr "పేరు" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 ++msgid "" ++"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"అభీష్టాల డైలాగ్ నందు దోషం. మరింత సమాచారం కొరకు /var/log/rhsm/rhsm.log " ++"చూడండి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:374 +-msgid "Installed" +-msgstr "సంస్థాపిత" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 ++msgid "" ++"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "" ++"రెపోస్ డైలాగ్ నందు దోషం. మరింత సమాచారం కొరకు /var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:687 +-msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "చెల్లని తేది తీరు. దయచేసి చెల్లునటువంటి తేదీను తిరిగి-ప్రవేశపెట్టు. ఉదాహరణకు:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 ++msgid "Errors were encountered during unregister." ++msgstr "దోషములు నమోదీకరణ తీసివేత నందు యెదురైనవి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:724 +-msgid "Date Selection" +-msgstr "తేదీ యెంపిక" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 ++msgid "Are you sure you want to unregister?" ++msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా నమోదును తీసివేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:739 +-msgid "Today" +-msgstr "ఈరోజు" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 ++msgid "System Already Registered" ++msgstr "సిస్టమ్ యిప్పటికే నమోదైంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:838 +-msgid "Both" +-msgstr "రెండు" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 ++msgid "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"ఈ సాఫ్టువేర్ GNU సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2(GPLv2) లైసెన్సుతో వుంది. అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఈ సాఫ్టువేరుతో మీరు GPLv2 నకలును పొందివుంటారు; లేకపోతే, చూడండి::\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat వ్యాపార గుర్తలు GPLv2 కింద లైసెన్సు కాబడవు. ఈ సాఫ్టువేరునందు గాని లేదా దాని పత్రకీకరణనందు గాని యీయబడిన Red Hat వ్యాపారగుర్తులను వుపయోగించుటకు లేదా ప్రతిరూపించుటకు యే అనుమతి యీయబడలేదు.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. content-type is required, no need to xstr +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 +-msgid "Type" +-msgstr "రకం" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 ++msgid "Subscription Manager" ++msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 ++msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++msgstr "కాపీహక్కు (c) 2012 Red Hat, Inc." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author kkrothap ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 ++#, python-format ++msgid "%s version: %s" ++msgstr "%s వర్షన్: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 ++#, python-format ++msgid "subscription management service version: %s" ++msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవా వర్షన్: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 ++#, python-format ++msgid "Next System Check-in: %s" ++msgstr "తరువాతి వ్యవస్థ చెక్-యిన్: %s" ++ ++#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 ++msgid "All Subscriptions View" ++msgstr "అన్ని సబ్‌స్క్రిప్షన్ల దర్శనం" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 ++msgid "Available" ++msgstr "అందుబాటులోవున్న" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 ++msgid "Press Update to search for subscriptions." ++msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ల కొరకు వెతుకుటకు నవీకరించు నొక్కుము." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 ++#, python-format ++msgid "No subscriptions are available on %s." ++msgstr "%s పై యెటువంటి సబ్‌స్క్రిప్షన్లు అందుబాటులోలేవు." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 ++msgid "No subscriptions match current filters." ++msgstr "ప్రస్తుత వడపోతలకు యే సబ్‌స్క్రిప్షన్లు సరిపోలటంలేదు." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 ++msgid "All Available Subscriptions" ++msgstr "అందుబాటులోని అన్ని సబ్‌స్క్రిప్షన్లు" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 ++msgid "Searching" ++msgstr "అన్వేషించుచున్నది" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 ++msgid "Searching for subscriptions. Please wait." ++msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ల కొరకు అన్వేషించుచున్నది. దయచేసి వేచివుండు." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 ++#, python-format ++msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" ++msgstr "సేవికనుండి సబ్‌స్క్రిప్షన్లను తెచ్చుటలో దోషం: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 ++#, python-format ++msgid "Unable to search for subscriptions: %s" ++msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ల కొరకు అన్వేషించలేక పోయెను: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 ++#, python-format ++msgid "Error getting subscription: %s" ++msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ పొందుటలో దోషం: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 ++msgid "Quantity must be a positive number." ++msgstr "పరిమాణం తప్పనిసరిగా ధన సంఖ్య కావాలి." ++ ++#. Start the progress bar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 ++msgid "Attaching" ++msgstr "అనుబందిస్తోంది" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 ++msgid "Attaching subscription. Please wait." ++msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ అనుబందిస్తోంది. దయచేసి వేచివుండు." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 ++#, python-format ++msgid "%s applied" ++msgstr "%s వర్తించబడెను" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 ++msgid "There was an error saving your configuration." ++msgstr "మీ ఆకృతీకరణను దాయుటలో వొక దోషం వుంది." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 ++#, python-format ++msgid "Make sure that you own %s." ++msgstr "మీరు %s ను స్వంతగా కలిగివుండునట్లు చూడండి." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 ++msgid "Proxy connection succeeded" ++msgstr "ప్రోక్సీ అనుసంధానం విజయవంతమైంది" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 ++msgid "Proxy connection failed" ++msgstr "ప్రోక్సీ అనుసంధానం విఫలమైంది" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Testing Connection" ++msgstr "అనుసంధానం పరిశీలిస్తోంది" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Please wait" ++msgstr "దయచేసి వేచివుండండి" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 ++msgid "Current" ++msgstr "ప్రస్తుత" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:914 +-msgid "Click to Adjust Quantity" +-msgstr "పరిమాణం సర్దుబాటు చేయుటకు నొక్కుము" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 ++msgid "Insufficient" ++msgstr "సరిపోని" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 ++msgid "Invalid" ++msgstr "చెల్లని" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. note default is lower caps ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [ఐచ్చికాలు]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "వా‍డుక: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: దోషం: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 ++msgid "" ++"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " ++"more details." ++msgstr "" ++"సేవిక పైన వ్యవస్థ డాటాను నవీకరించుటలో దోషం, మరిన్న వివరాల కొరకు " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 ++msgid "" ++"Network error, unable to connect to server. Please see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"నెట్వర్కు దోషం, సేవికకు అనుసంధానం కాలేకపోయెను. అధిక సమాచారము కొరకు దయచేసి " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 ++msgid "" ++"Network error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"నెట్వర్కు దోషం. దయచేసి అనుసంధానత వివరములను పరిశీలించండి, లేదా మరింత సమాచారము" ++" కొరకు /var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 ++msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." ++msgstr "అధికారంలేని: అభ్యర్ధనకు చెల్లని క్రెడెన్షియల్స్." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 ++msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." ++msgstr "నిషిద్ధమైన: అభ్యర్ధనకు చెల్లని క్రెడెన్షియల్స్." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 ++msgid "" ++"Remote server error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "" ++"దూరస్థ సేవిక దోషం. దయచేసి అనుసంధానత వివరములను చూడండి, లేదా మరింత సమాచారము " ++"కొరకు /var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 ++#, python-format ++msgid "Bad CA certificate: %s" ++msgstr "చెడ్డ CA ధృవీకరణపత్రం: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 ++msgid "Your identity certificate has expired" ++msgstr "మీ గుర్తింపు ధృవీకరణపత్రం గడువుముగిసినది" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#, python-format ++msgid "Unable to verify server's identity: %s" ++msgstr "సేవిక యొక్క గుర్తింపును నిర్థారించలేక పోయెను: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 ++msgid "Server URL can not be empty" ++msgstr "సేవిక URL ఖాళీగా వుండలేదు" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 ++msgid "" ++"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" ++msgstr "" ++"సేవిక URL వొక స్కీమా. అతిధేయిపేరు, మరియు/లేదా పోర్ట్ మరియు పాత్ చేర్చవలెను" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 ++msgid "Server URL can not be None" ++msgstr "సేవిక URL ఏమీ కాకుండా వుండలేదు" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 ++msgid "Server URL port should be numeric" ++msgstr "సేవిక URL పోర్టు సంఖ్యాత్మకంగా వుండాలి" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 ++msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" ++msgstr "" ++"సేవిక URL చెల్లని స్కీమ్ కలిగివుంది. http:// మరియు https:// " ++"తోడ్పాటునీయబడును." ++ ++#. usage format strips any leading 'usage' so ++#. do not iclude it ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 ++#, python-format ++msgid "%%prog %s [OPTIONS]" ++msgstr "%%prog %s [ఐచ్చికాలు]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "వాడుక: %s మాడ్యూల్-పేరు [మాడ్యూల్-ఐచ్చికాలు] [--help]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 ++msgid "Primary Modules:" ++msgstr "ప్రాధమిక మాడ్యూళ్ళు:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 ++msgid "Other Modules:" ++msgstr "ఇతర మాడ్యూళ్ళు:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 ++msgid "Product " ++msgstr "ఉత్పత్తి " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 ++msgid "Subscription " ++msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 ++msgid "Stack " ++msgstr "స్టాక్ " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "తాజా up2date_client.config మాడ్యూల్ కనుగొనలేక పోయారా!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "తాజా up2date_client.rhnChannel మాడ్యూల్ కనుగొనలేక పోయారా!" +@@ -1209,7 +1551,8 @@ msgstr "గమ్యం సంకేతపదం:" + msgid "Could not read legacy proxy settings. " + msgstr "లెగసి ప్రోక్సీ అమరికలను చదువలేక పోయింది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1223,7 +1566,8 @@ msgstr "వ్యవస్థ ఇప్పటికే శాటిలైట్ + msgid "" + "This system appears to already be registered to Red Hat Subscription " + "Management." +-msgstr "వ్యవస్థ ఇప్పటికే Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణకు నమోదైనట్లు కనిపిస్తోంది." ++msgstr "" ++"వ్యవస్థ ఇప్పటికే Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణకు నమోదైనట్లు కనిపిస్తోంది." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:260 + #, python-format +@@ -1231,22 +1575,24 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"ప్రొఫైల్ వివరాలను చూడుటకు దయచేసి https://access.redhat.com/management/consumers/%s " +-"చూడండి." ++"ప్రొఫైల్ వివరాలను చూడుటకు దయచేసి " ++"https://access.redhat.com/management/consumers/%s చూడండి." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "గమ్యం సేవిక కొరకు CA ధృవీకరణపత్రం సంస్థాపించలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1205 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 + #, python-format + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s ఏ సంస్థలతో నమోదు కాలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "సంస్థ: " +@@ -1256,14 +1602,16 @@ msgstr "సంస్థ: " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "సంస్థ '%s' కనుగొనలేక పోయింది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "ఈ సేవికచే ఎన్విరాన్మెంట్ల తోడ్పాటు లేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " + msgstr "పరిసరం:" + +@@ -1288,43 +1636,51 @@ msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్ అయిన చానల్స్ + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " +-"not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" ++" not support that configuration." + msgstr "" +-"మీరు ఒకటికన్నా ఎక్కువ jbappplatform ఛానల్‌కు సబ్‌స్క్రైబ్ అయ్యారు. ఆ ఆకృతీకరణకు ఈ స్క్రిప్ట్ " +-"తోడ్పాటునీయదు." ++"మీరు ఒకటికన్నా ఎక్కువ jbappplatform ఛానల్‌కు సబ్‌స్క్రైబ్ అయ్యారు. ఆ " ++"ఆకృతీకరణకు ఈ స్క్రిప్ట్ తోడ్పాటునీయదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" + msgstr "మైగ్రేషన్ కొనసాగించలేక పోతోంది!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." +-msgstr "విభేదిస్తున్న ఉత్పత్తి ధృవీకరణపత్రాలు కలిగివున్న ఛానళ్ళకు మీరు సబ్‌స్క్రైబ్ అయినారు." ++msgstr "" ++"విభేదిస్తున్న ఉత్పత్తి ధృవీకరణపత్రాలు కలిగివున్న ఛానళ్ళకు మీరు సబ్‌స్క్రైబ్ " ++"అయినారు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" + msgstr "కింది ఛానళ్ళు ఉత్పత్తి ఐడి %s కు మాపైను:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +-msgstr "ఛానళ్ళ సంఖ్యను ఒక్కో ఉత్పత్తి ఐడికు 1 కు తగ్గించి మరలా మైగ్రేషన్ నడుపుము." ++msgstr "" ++"ఛానళ్ళ సంఖ్యను ఒక్కో ఉత్పత్తి ఐడికు 1 కు తగ్గించి మరలా మైగ్రేషన్ నడుపుము." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" +-"channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " ++"--channel='." + msgstr "" +-"ఒక ఛానల్ తీసివేయుటకు, 'rhn-channel --remove --channel=' " +-"ఉపయోగించు." ++"ఒక ఛానల్ తీసివేయుటకు, 'rhn-channel --remove --channel='" ++" ఉపయోగించు." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1344,7 +1700,8 @@ msgstr "%s పైన ఛానల్ అందుబాటులో లేదు + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "ఈ లెగసి ఛానల్స్‌తో ఏ ఉత్పత్తి ధృవీకరణపత్రాలు మాపైలేవు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 + msgid "" + "\n" +@@ -1357,7 +1714,8 @@ msgstr "" + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "ఈ లెగసీ ఛానల్స్ కొరకు ఉత్పత్తి ధృవీకరణపత్రాలను సంస్థాపించుతోంది:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format + msgid "" +@@ -1376,11 +1734,14 @@ msgstr "" + msgid "" + "Did not receive a completed unregistration message from legacy server for " + "system %s." +-msgstr "లెగసీ సేవిక నుండి %s వ్యవస్థ నమోదును తీసివేసినట్లు పూర్తి సందేశం అందలేదు." ++msgstr "" ++"లెగసీ సేవిక నుండి %s వ్యవస్థ నమోదును తీసివేసినట్లు పూర్తి సందేశం అందలేదు." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 +-msgid "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." +-msgstr "దయచేసి వినియోగదారి పోర్టల్ https://access.redhat.com వద్ద విచారించండి." ++msgid "" ++"Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." ++msgstr "" ++"దయచేసి వినియోగదారి పోర్టల్ https://access.redhat.com వద్ద విచారించండి." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:633 + msgid "System successfully unregistered from legacy server." +@@ -1404,7 +1765,8 @@ msgstr "వినియోగదారి %s లేరు. కొత్త వ + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "వ్యవస్థను గమ్యపు సేవికకు నమోదుచేయుటకు ప్రయత్నిస్తోంది..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1420,7 +1782,8 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "వ్యవస్థ '%s' విజయవంతంగా నమోదైంది.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1429,13 +1792,15 @@ msgstr "వ్యవస్థ '%s' విజయవంతంగా నమోద + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "దోషం: సేవా-స్థాయి ఆదేశం సేవిక ద్వారా తోడ్పాటునీయుట లేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Display an actual message for the empty string level. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "ఏ సేవా స్థాయి అభీష్టంలేదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format + msgid "" +@@ -1445,7 +1810,8 @@ msgstr "" + "\n" + "సేవా స్థాయి \"%s\" అందుబాటులో లేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "ఈ వ్యవస్థ కొరకు దయచేసి సేవా స్థాయి వొప్పందం యెంపికచేయి." +@@ -1458,15 +1824,16 @@ msgstr "" + "\n" + "అదనపు రిపోజిటరీలను చేతనించలేక పోయింది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author kkrothap ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see '%s' to enable " + "additional repositories" + msgstr "" +-"వ్యవస్థకు సబ్‌స్క్రిప్షన్లు అనుబందించి ఉండునట్లు చూసుకోండి, మరియ అదనపు రిపోజిటరీలను చేతనించుటకు " +-"'%s' చూడండి." ++"వ్యవస్థకు సబ్‌స్క్రిప్షన్లు అనుబందించి ఉండునట్లు చూసుకోండి, మరియ అదనపు " ++"రిపోజిటరీలను చేతనించుటకు '%s' చూడండి." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:793 + msgid "Retrieving existing legacy subscription information..." +@@ -1480,21 +1847,25 @@ msgstr "వ్యవస్థ ప్రస్తుతం ఈ లెగసి + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "లెగసి సేవిక నుండి వ్యవస్థ నమోదును తీసివేయుటకు సిద్దపడుతోంది..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" +-msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహికతో నమోదుచేయునప్పుడ స్వయం-అనుబందం ఐచ్చికంను నిర్వర్తించవద్దు" ++msgstr "" ++"సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహికతో నమోదుచేయునప్పుడ స్వయం-అనుబందం ఐచ్చికంను " ++"నిర్వర్తించవద్దు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబందించునప్పుడు అనుసరించుటకు సేవాస్థాయి, సేవా స్థాయి లేకుండా వుండుటకు --" +-"servicelevel=\"\" వుపయోగించు" ++"సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబందించునప్పుడు అనుసరించుటకు సేవాస్థాయి, సేవా స్థాయి " ++"లేకుండా వుండుటకు --servicelevel=\"\" వుపయోగించు" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:829 + msgid "don't use legacy proxy settings with destination server" +@@ -1505,12 +1876,14 @@ msgstr "గమ్యపు సేవికతో లెగసి ప్రోక + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "నమోదుచేయుటకు సంస్థ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "నమోదుచేయుటకు ఎన్విరాన్మెంట్" +@@ -1519,12 +1892,15 @@ msgstr "నమోదుచేయుటకు ఎన్విరాన్మె + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "గమ్యపు సేవికపై విస్మరించు ఛానల్స్ అందుబాటులోలేవు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" + "activation key to use for registration (can be specified more than once)" +-msgstr "నమోదీకరణ కొరకు వుపయోగించుటకు క్రియాశీల కీ (ఒకటి కన్నా యెక్కువ మార్లు తెలుపవచ్చు)" ++msgstr "" ++"నమోదీకరణ కొరకు వుపయోగించుటకు క్రియాశీల కీ (ఒకటి కన్నా యెక్కువ మార్లు " ++"తెలుపవచ్చు)" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:856 + msgid "leave system registered in legacy environment" +@@ -1538,7 +1914,8 @@ msgstr "లెగసి సేవికపైన వాడుకరి పేర + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "లెగసి సేవిక పైన సంకేతపదం తెలుపుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "మైగ్రేట్ అగుటకు సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవిక తెలుపుము" +@@ -1552,300 +1929,178 @@ msgid "specify the password on the destination server" + msgstr "గమ్యపు సేవికపైన సంకేతపదం తెలుపుము" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:873 +-msgid "The --activation-key and --environment options cannot be used together." ++msgid "" ++"The --activation-key and --environment options cannot be used together." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" +-"destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " ++"--destination-password" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "--servicelevel మరియు --no-auto ఐచ్చికాలు కలిపి వాడలేము." + +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:147 +-msgid "Updates:" +-msgstr "నవీకరణలు:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:149 +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 +-msgid "Added:" +-msgstr "జతచేసిన:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:151 +-msgid "Deleted:" +-msgstr "తొలగించిన:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 +-msgid "Removed:" +-msgstr "తీసివేసిన:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. usage format strips any leading 'usage' so +-#. do not iclude it +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 +-#, python-format +-msgid "%%prog %s [OPTIONS]" +-msgstr "%%prog %s [ఐచ్చికాలు]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "వాడుక: %s మాడ్యూల్-పేరు [మాడ్యూల్-ఐచ్చికాలు] [--help]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 +-msgid "Primary Modules:" +-msgstr "ప్రాధమిక మాడ్యూళ్ళు:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +-msgid "Other Modules:" +-msgstr "ఇతర మాడ్యూళ్ళు:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information: %s" +-msgstr "సిస్టమ్ DMI సమాచారము చదువుటలో దోషం: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" +-msgstr "%s తో సిస్టమ్ DMI సమాచారం చదువుటలో దోషం: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +-msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." +-"log for more information." +-msgstr "" +-"నెట్వర్కు దోషం, సేవికకు అనుసంధానం కాలేకపోయెను. అధిక సమాచారము కొరకు దయచేసి /var/log/rhsm/rhsm." +-"log చూడండి." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 +-msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log for more information." +-msgstr "" +-"నెట్వర్కు దోషం. దయచేసి అనుసంధానత వివరములను పరిశీలించండి, లేదా మరింత సమాచారము కొరకు /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log చూడండి." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 +-msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +-msgstr "అధికారంలేని: అభ్యర్ధనకు చెల్లని క్రెడెన్షియల్స్." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 +-msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." +-msgstr "నిషిద్ధమైన: అభ్యర్ధనకు చెల్లని క్రెడెన్షియల్స్." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +-msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log for more information." ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 ++msgid "Repo updates" + msgstr "" +-"దూరస్థ సేవిక దోషం. దయచేసి అనుసంధానత వివరములను చూడండి, లేదా మరింత సమాచారము కొరకు /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log చూడండి." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 +-#, python-format +-msgid "Bad CA certificate: %s" +-msgstr "చెడ్డ CA ధృవీకరణపత్రం: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +-msgid "Your identity certificate has expired" +-msgstr "మీ గుర్తింపు ధృవీకరణపత్రం గడువుముగిసినది" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 + #, python-format +-msgid "Unable to verify server's identity: %s" +-msgstr "సేవిక యొక్క గుర్తింపును నిర్థారించలేక పోయెను: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 +-msgid "Server URL can not be empty" +-msgstr "సేవిక URL ఖాళీగా వుండలేదు" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +-msgid "" +-"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "సేవిక URL వొక స్కీమా. అతిధేయిపేరు, మరియు/లేదా పోర్ట్ మరియు పాత్ చేర్చవలెను" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 +-msgid "Server URL can not be None" +-msgstr "సేవిక URL ఏమీ కాకుండా వుండలేదు" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 +-msgid "Server URL port should be numeric" +-msgstr "సేవిక URL పోర్టు సంఖ్యాత్మకంగా వుండాలి" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 +-msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "సేవిక URL చెల్లని స్కీమ్ కలిగివుంది. http:// మరియు https:// తోడ్పాటునీయబడును." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 +-msgid "Product " +-msgstr "ఉత్పత్తి " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 +-msgid "Subscription " +-msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 +-msgid "Stack " +-msgstr "స్టాక్ " ++msgid "Total repo updates: %d" ++msgstr "మొత్తం రెపో నవీకరణలు: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1229 +-msgid "This system is currently not registered." +-msgstr "ఈ సిస్టమ్ ప్రస్తుతం నమోదైలేదు." ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 ++msgid "Updated" ++msgstr "నవీకరించిన" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 +-msgid "and" +-msgstr "మరియు" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 ++msgid "Added (new)" ++msgstr "జతచేసెను (కొత్త)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 +-msgid "Error reading system memory information:" +-msgstr "సిస్టమ్ మెమొరీ సమాచారమును చదువుటలో దోషము:" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 ++msgid "Deleted" ++msgstr "తొలగించిన" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 +-msgid "Error reading system CPU information:" +-msgstr "సిస్టమ్ CPU సమాచారమును చదువుటలో దోషము:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:154 ++msgid "Updates:" ++msgstr "నవీకరణలు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 +-msgid "Error reading networking information:" +-msgstr "నెట్వర్కింగ్ సమాచారమును చదువుటలో దోషం:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:156 ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 ++msgid "Added:" ++msgstr "జతచేసిన:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 +-msgid "Error reading network interface information:" +-msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్ సమాచారం చదువుటలో దోషం:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:158 ++msgid "Deleted:" ++msgstr "తొలగించిన:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 +-msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" +-msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ ప్లాట్‌పాంలు UUIDలకు తోడ్పాటునీయవు" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 ++msgid "Removed:" ++msgstr "తీసివేసిన:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format +-msgid "Error finding UUID: %s" +-msgstr "UUID కనుగొనుటలో దోషం: %s" ++msgid "Error reading system DMI information: %s" ++msgstr "సిస్టమ్ DMI సమాచారము చదువుటలో దోషం: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 ++#, python-format ++msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" ++msgstr "%s తో సిస్టమ్ DMI సమాచారం చదువుటలో దోషం: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" +-"help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " ++"--help' for more information." + msgstr "" +-"ఈ వ్యవస్థ యింకా నమోదు కాలేదు. అదిక సమాచారం కొరకు 'subscription-manager register --help' " +-"ప్రయత్నించు." ++"ఈ వ్యవస్థ యింకా నమోదు కాలేదు. అదిక సమాచారం కొరకు 'subscription-manager " ++"register --help' ప్రయత్నించు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "ఉత్పత్తి పేరు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "ఉత్పత్తి ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "వర్షన్:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "ఆకృతి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "స్థితి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "స్థితి వివరాలు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "ప్రారంభములు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "ముగింపులు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ పేరు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "అందించును:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "ఒప్పందం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -1856,142 +2111,168 @@ msgstr "పూల్ ID:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "అందుబాటులోనివి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "సూచించినవి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "సేవా స్థాయి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" + msgstr "సేవా రకం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:103 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:144 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ రకం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "వ్యవస్థ రకం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "రెపో ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "రెపో పేరు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "రెపో URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "చేతనంచేసిన:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "పేరు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "వివరణ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "కీ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "ఖాతా:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "వరుస సంఖ్య:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "క్రియాశీల:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "ఉపయోగించిన పరిమాణం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "సేవా స్థాయి దీనికి వుంచబడెను: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are ++#. installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "ఏ వుత్పత్తులు సంస్థాపించబడలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "సంస్థాపిత వుత్పత్తి ప్రస్తుత స్థితి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author kkrothap ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 +-msgid "Unable to find available subscriptions for all your installed products." +-msgstr "మీ సంస్థాపిత ఉత్పత్తులకు అందుబాటులోని సబ్‌స్క్రిప్షన్లను కనుగొనలేకపోయెను." ++msgid "" ++"Unable to find available subscriptions for all your installed products." ++msgstr "" ++"మీ సంస్థాపిత ఉత్పత్తులకు అందుబాటులోని సబ్‌స్క్రిప్షన్లను కనుగొనలేకపోయెను." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:306 + msgid "server URL in the form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix రూపంలో సేవిక URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:308 + msgid "" +-"do not check the server SSL certificate against available certificate " +-"authorities" +-msgstr "అందుబాటులోని ధృవీకరణపత్ర అధికారాలనందు సేవిక SSL ధృవీకరణపత్రం పరిశీలించవద్దు" ++"do not check the entitlement server SSL certificate against available " ++"certificate authorities" ++msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy_hostname:proxy_port రూపములో ప్రోక్సీ url" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "ప్రాధమిక ధృవీకరణతో HTTP ప్రోక్సీ కొరకు వాడుకరి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "ప్రాధమిక ధృవీకరణతో HTTP ప్రోక్సీ కొరకు సంకేతపదము" +@@ -2001,99 +2282,121 @@ msgid "" + "subscription-manager is disabled when running inside a container. Please " + "refer to your host system for subscription management.\n" + msgstr "" +-"కంటైనర్ లోపల నడుపునప్పుడు subscription-manager అచేతనమగును. సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ కొరకు మీ " +-"హోస్ట్ సిస్టమ్‌ను రిఫర్ చేయండి.\n" ++"కంటైనర్ లోపల నడుపునప్పుడు subscription-manager అచేతనమగును. సబ్‌స్క్రిప్షన్ " ++"నిర్వహణ కొరకు మీ హోస్ట్ సిస్టమ్‌ను రిఫర్ చేయండి.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" + msgstr "ఆర్గుమెంట్‌ను పార్స్ చేయలేదు: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:397 + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "సేవికయుఆర్ఎల్ పార్స్ చేయుటలో దోషం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "దోషం: సబ్‌స్క్రిప్షన్ సేవ కొరకు CA ధృవీకరణపత్రం సంస్థాపించలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "బేస్‌యుఆర్ఎల్ పార్స్ చేయుటలో దోషం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "వ్యవస్థ ధృవీకరణపత్రాలు పాడైనవి. దయచేసి నమోదవ్వండి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "సేవకకు వ్యతిరేకంగా ధృవీకరిస్తున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు వాడుకరిపేరు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "సేవికకు వ్యతిరేకంగా ధృవీకరిస్తున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు సంకేతపదం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "వాడుకరిపేరు: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "సంకేతపదం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "సంస్థను తెలుపు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1211 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "సంస్థ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +-msgstr "సేవికపై ప్రభావం లేకుండా అన్ని స్థానిక వ్యవస్థను మరియు సబ్‌స్క్రిప్షన్ దత్తాంశమును తీసివేయండి" ++msgstr "" ++"సేవికపై ప్రభావం లేకుండా అన్ని స్థానిక వ్యవస్థను మరియు సబ్‌స్క్రిప్షన్ " ++"దత్తాంశమును తీసివేయండి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "స్థానిక దత్తాంశం అంతా తీసివేయబడెను" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "సేవిక నుండి సరికొత్త సబ్‌స్క్రిప్షన్ దత్తాంశం లాగుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "స్థానిక డాటా అంతా తాజాపరచబడెను" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "కింది ఆక్షేపణ కారణంగా రీఫ్రెష్‌ను జరుపలేక పోయినాము: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" +-msgstr "ఈ వ్యవస్థ కొరకు గుర్తింపు ధృవీకరణపత్రం ప్రదర్శించు లేదా కొత్త దానిని అభ్యర్ధించు" ++msgstr "" ++"ఈ వ్యవస్థ కొరకు గుర్తింపు ధృవీకరణపత్రం ప్రదర్శించు లేదా కొత్త దానిని " ++"అభ్యర్ధించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "కొత్త ధృవీకరణపత్రం వుద్భవింపచేయవలెనని అభ్యర్థించుము" +@@ -2103,226 +2406,275 @@ msgid "" + "force certificate regeneration (requires username and password); Only used " + "with --regenerate" + msgstr "" +-"ధృవీకరణపత్రం బలవంతంగా తిరిగిపుట్టించుట (వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదం కావాలి); --regenerate తో " +-"మాత్రమే ఉపయోగించును" ++"ధృవీకరణపత్రం బలవంతంగా తిరిగిపుట్టించుట (వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదం కావాలి); " ++"--regenerate తో మాత్రమే ఉపయోగించును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force అనునది --regenerate తో మాత్రమే వుపయోగించగలం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "--username మరియు --password అనునవి --force తో మాత్రమే వుపయోగించగలం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2546 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 + #, python-format + msgid "server type: %s" + msgstr "సేవిక రకం: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:655 + #, python-format + msgid "system identity: %s" + msgstr "వ్యవస్థ గుర్తింపు: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "పేరు: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "సంస్థ పేరు: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "సంస్థ ఐడి: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "పరిసరం పేరు: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "గుర్తింపు ధృవీకరణపత్రం తిరిగిజనియింపచేయబడింది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "దోషం: సిస్టమ్ కొరకు కొత్త గుర్తింపును వుద్భవింపచేయలేక పోయింది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "వాడుకరి వేటికి వ్యవస్థను నమోదు చేయగలరో ఆ సంస్థలను ప్రదర్శించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "సంస్థలు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "దోషం: సేవిక నుండి సంస్థ జాబితాను వెలికితీయలేక పోయింది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "వాడుకరి కొరకు అందుబాటులో వున్న వాతావరణాలను ప్రదర్శించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "పరిసర జాబితా కొరకు సంస్థను తెలుపు, సంస్థ కీ వుపయోగించి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్స్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:756 + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "సంస్థ ఏ ఎన్విరాన్మెంట్లను కలిగిలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1186 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "దోషం: పరిసరాలకు సేవిక తోడ్పాటునీయదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "దోషం: సేవిక నుండి యెన్విరాన్మెంట్ జాబితాను వెలికితీయలేక పోయింది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" +-msgstr "ప్రణాళిక నందు అనుబందించితేనే సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అమర్చుము (ప్రతినిత్యం అనునది అప్రమేయం)" ++msgstr "" ++"ప్రణాళిక నందు అనుబందించితేనే సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అమర్చుము (ప్రతినిత్యం అనునది" ++" అప్రమేయం)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" +-msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ల స్వయంచాలకంగా-అనుబందించుట చేతనం చేయాలో లేదా అచేతనం చేయాలో తెలుపుము" ++msgstr "" ++"సబ్‌స్క్రిప్షన్ల స్వయంచాలకంగా-అనుబందించుట చేతనం చేయాలో లేదా అచేతనం చేయాలో " ++"తెలుపుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" +-msgstr "ప్రతి చెక్-యిన్ నందు కవర్‌కాని వుత్పత్తుల కొరకు సబ్‌స్క్రిప్షన్లు అనుబందించుటకు ప్రయత్నించు" ++msgstr "" ++"ప్రతి చెక్-యిన్ నందు కవర్‌కాని వుత్పత్తుల కొరకు సబ్‌స్క్రిప్షన్లు " ++"అనుబందించుటకు ప్రయత్నించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" +-msgstr "ప్రతి చెక్-యిన్ నందు స్వయంచాలకంగా సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబందించుటకు ప్రయత్నించవద్దు." ++msgstr "" ++"ప్రతి చెక్-యిన్ నందు స్వయంచాలకంగా సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబందించుటకు " ++"ప్రయత్నించవద్దు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "ప్రస్తుత స్వయంచాలకంగా-అనుబందించు అభీష్టం చూపు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "స్వయంచాలకంగా-అనుబందించు అభీష్టం : చేతనమైంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "స్వయంచాలకంగా-అనుబందించు: అచేతనమైంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "ఈ సిస్టమ్ కొరకు సేవా స్థాయిలను నిర్వహించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:814 + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"సంస్థ కీను ఉపయోగించి అందుబాటులోని సేవా స్థాయిలను జాబితా చేయునప్పుడు ఒక సంస్థను తెలుపుము, --list " +-"తో మాత్రమే ఉపయోగించబడెను" ++"సంస్థ కీను ఉపయోగించి అందుబాటులోని సేవా స్థాయిలను జాబితా చేయునప్పుడు ఒక " ++"సంస్థను తెలుపుము, --list తో మాత్రమే ఉపయోగించబడెను" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "ఈ సిస్టమ్ యొక్క ప్రస్తుత సేవా స్థాయిని చూపుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "అందుబాటులోని అన్ని సేవా స్థాయిలను జాబితాచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1402 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "ఈ సిస్టమ్‌నకు వర్తింపచేయుటకు సేవా స్థాయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "ఈ వ్యవస్థ కొరకు సేవా స్థాయిను తీసివేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "దోషం: --org అనునది --list ఐచ్చికంతో మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"దోషం: సేవా స్థాయిలను తెలుపుటకు మీరు తప్పక నమోదైవుండాలి లేదా --username మరియు --password తెలుపాలి" ++"దోషం: సేవా స్థాయిలను తెలుపుటకు మీరు తప్పక నమోదైవుండాలి లేదా --username మరియు" ++" --password తెలుపాలి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "దోషం: సేవా స్థాయిలను వెలికితీయలేక పోయెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "సేవా స్థాయి అభీష్టం అనునది తిరిగివుంచబడెను" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "ప్రస్తుత సేవా స్థాయి: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "సేవా స్థాయి అభీష్టం యింకా అమర్చలేదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "అందుబాటులోని సేవా స్థాయిలు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "సేవా స్థాయిలతో యీ org యెటువంటి సబ్‌స్క్రిప్షన్లను కలిగిలేదు." +@@ -2331,1474 +2683,1778 @@ msgstr "సేవా స్థాయిలతో యీ org యెటువం + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix రూపంలో కాంటెంట్ యొక్క ప్రాథమిక URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "నమోదగుటకు యూనిట్ రకం, అప్రమేయంగా వ్యవస్థ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "నమోదయ్యే వ్యవస్థ పేరు, అప్రమేయంగా అతిధేయిపేరు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "ఉన్న వ్యవస్థ దత్తాంశం సేవికనుండి లాగబడును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization " +-"key" +-msgstr "వాడుకరి కొరకు బహుళ సంస్థలలో వొక దానితో నమోదైంది, సంస్థ కీను వుపయోగిస్తోంది" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization" ++" key" ++msgstr "" ++"వాడుకరి కొరకు బహుళ సంస్థలలో వొక దానితో నమోదైంది, సంస్థ కీను వుపయోగిస్తోంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "గమ్య సంస్థ నందు ఫలానా పరిసరంతో నమోదవ్వు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "విడుదల వర్షన్ అమర్చు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "తీసివేయబడెను, --auto-attach చూడు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "సారూప్య సబ్‌స్క్రిప్షన్లను వ్యవస్థకు స్వయంచాలకంగా అనుబందించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "అది యిప్పటికే నమోదైనా కూడా సిస్టమ్‌ను నమోదు చేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" +-msgstr "స్వయంచాలకంగా సబ్‌స్క్రైబ్ అగునప్పుడు ఉపయోగించిన వ్యవస్థ అభీష్టం, --auto-attach కావాలి" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" ++"attach" ++msgstr "" ++"స్వయంచాలకంగా సబ్‌స్క్రైబ్ అగునప్పుడు ఉపయోగించిన వ్యవస్థ అభీష్టం, --auto-" ++"attach కావాలి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "ఈ సిస్టమ్ యిప్పటికే నమోదైంది. --force వుపయోగించు వోవర్‌రైడ్‌కు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "దోషం: వ్యవస్థ పేరు ఖాళీగా వుండలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "దోషం: క్రియాశీల కీలకు వాడుకరి ఆనవాళ్ళు అవసరంలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "దోషం: గతంలో నమోదైన ఐడిలతో క్రియాశీల కీలు వుపయోగించబడలేవు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "దోషం: క్రియాశీల కీలు యెన్విరాన్మెంట్లను తెలుపుటకు అనుమతించబడవు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "దోషం: క్రియాశీల కీలు --auto-attach తో వుపయోగించలేము." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "దోషం: తప్పక వొక క్రియాశీలపు కీ తెలుపవలె" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "దోషం: --auto-attach ను తప్పక --servicelevel తో వుపయోగించాలి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "దోషం: క్రియాశీల కీలతో తప్పక --org అందిచాలి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" + msgstr "సిస్టమ్ UUID %s తో నమోదు తీసివేయబడింది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1077 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1042 ++#, python-format ++msgid "Registering to: %s:%s%s" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "నమోదీకరణ నందు దోషం: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1084 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "వ్యవస్థ ఐడి తో నమోదైంది: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1117 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1526 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." +-msgstr "దోషం: --servicelevel ఐచ్చికం సేవికచే తోడ్పాటునివ్వబడదు. మీ అభ్యర్ధనను పూర్తి చేయలేదు." ++msgstr "" ++"దోషం: --servicelevel ఐచ్చికం సేవికచే తోడ్పాటునివ్వబడదు. మీ అభ్యర్ధనను పూర్తి" ++" చేయలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1180 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1190 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "అటువంటి యెన్విరాన్మెంటు లేదు: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1255 ++#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 ++msgid "This system is currently not registered." ++msgstr "ఈ సిస్టమ్ ప్రస్తుతం నమోదైలేదు." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "వ్యవస్థ నమోదుతీసివేయబడింది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1261 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" +-msgstr "మందుగా ఆకృతీకరించిన వ్యవస్థ కొరకు సబ్‌స్క్రిప్షన్‌ను వ్యయపరచుటకు ప్రయత్నించు" ++msgstr "" ++"మందుగా ఆకృతీకరించిన వ్యవస్థ కొరకు సబ్‌స్క్రిప్షన్‌ను వ్యయపరచుటకు ప్రయత్నించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1265 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ వ్యయపరచుట పూర్తవగానే తెలుపుటకు ఈమెయిల్ చిరునామా" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1268 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption " +-"is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption" ++" is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"సబ్‌స్క్రిప్షన్ వ్యయపరచుట పూర్తవగానే ఈమెయిల్‌తో తెలుపుటకు వుపయోగించు ఐచ్చిక భాష (ఉదాహరణలు: en-us, " +-"de-de)" ++"సబ్‌స్క్రిప్షన్ వ్యయపరచుట పూర్తవగానే ఈమెయిల్‌తో తెలుపుటకు వుపయోగించు ఐచ్చిక " ++"భాష (ఉదాహరణలు: en-us, de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1274 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." +-msgstr "దోషం: ఈ ఆదేశమునకు మీరు --email తో వొక ఈమెయిల్ చిరునామాను తెలుపవలసి వుంటుంది." ++msgstr "" ++"దోషం: ఈ ఆదేశమునకు మీరు --email తో వొక ఈమెయిల్ చిరునామాను తెలుపవలసి వుంటుంది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1311 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "ఏ ఆపరేటింగ్ వ్యవస్థ విడుదల వుపయోగించాలో ఆకృతీకరించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1315 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "ప్రస్తుత విడుదల అమర్పు చూపును; అప్రమేయ ఆదేశం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1317 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "అందుబాటులోని విడుదలలు జాబితాచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "ఈ వ్యవస్థ కొరకు విడుదలను అమర్చండి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1323 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "ఈ వ్యవస్థ కొరకు విడుదలను తీసివేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1326 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "దోషం: 'release' ఆదేశం సర్వర్‌ చేత తోడ్పాటు యీయబడుటలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "విడుదల: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1337 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "విడుదల అమర్చలేదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1355 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "విడుదల అభీష్టం తీసివేయబడింది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1364 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." +-msgstr "'%s' కు యే విడుదలలు సరిపోలుటలేదు. పూర్తి జాబితా కొరకు 'release --list' సంప్రదించు." ++msgstr "" ++"'%s' కు యే విడుదలలు సరిపోలుటలేదు. పూర్తి జాబితా కొరకు 'release --list' " ++"సంప్రదించు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1367 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "విడుదల దీనికి అమర్చబడెను: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "ఏ విడుదల వర్షన్లు అందుబాటులోలేవు, దయచేసి సబ్‌స్క్రిప్షన్లను చెక్‌చేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1375 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "అందుబాటులోని విడుదలలు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1396 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "అనుబందించు పూల్ యొక్క ఐడి (ఒక మారు కన్నా యెక్కువ తెలుపవచ్చు)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1398 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "అనుబందించు సబ్‌స్క్రిప్షన్ల సంఖ్య" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1400 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1405 + msgid "" + "Automatically attach compatible subscriptions to this system. This is the " + "default action." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1404 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1409 + msgid "" + "A file from which to read pool IDs. If a hyphen is provided, pool IDs will " + "be read from stdin." +-msgstr "పూల్ ఐడిను దేనినుండి చదవాలో ఆ ఫైల్. హైఫన్ ఇస్తే, పూల్ ఐడి stdin నుండి చదవబడును." ++msgstr "" ++"పూల్ ఐడిను దేనినుండి చదవాలో ఆ ఫైల్. హైఫన్ ఇస్తే, పూల్ ఐడి stdin నుండి " ++"చదవబడును." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. re bz #864207 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "అన్ని సంస్థాపిత వుత్పత్తులు చెల్లునటువంటి యెన్టైటిల్మెంట్లతో కవరైనవి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1408 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "ఈ సమయంలో సబ్‌స్క్రిప్షన్లు నవీకరించవలసిన అవసరంలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "నమోదైన వ్యవస్థకు తెలుపబడిన సబ్‌స్క్రిప్షన్ అనుబందించు" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1430 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1435 + msgid "Error: --auto may not be used when specifying pools." + msgstr "దోషం: --auto ను పూల్స్ తెలుపునప్పుడు ఉపయోగించకపోవచ్చు." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1432 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1437 + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "దోషం: పరిమాణం తప్పక ధన పూర్ణసంఖ్య అవ్వాలి." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1455 + msgid "Error: Received data does not contain any pool IDs." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1452 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1457 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not contain any pool IDs." + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1454 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1459 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "దోషం: ఫైల్ \"%s\" లేదు లేదా చదవబడలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1479 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "దయచేసి చెల్లునటువంటి సంఖ్యా పూల్ ఐడి ప్రవేశపెట్టుము." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "దీని కొరకు సబ్‌స్క్రిప్షన్ సఫలవంతంగా అనుబందించబడెను: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1514 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." +-msgstr "వ్యవస్థపై యే సంస్థాపిత వుత్పత్తులు లేవు. సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబందించవలసిన అవసరంలేదు." ++msgstr "" ++"వ్యవస్థపై యే సంస్థాపిత వుత్పత్తులు లేవు. సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబందించవలసిన " ++"అవసరంలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1517 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"అన్ని సంస్థాపిత వుత్పత్తులు చెల్లునటువంటి యెన్టైటిల్మెంట్సుతో కవర్ అవుతున్నవి. ఈ సమయంలో " +-"సబ్‌స్క్రిప్షన్లను నవీకరించవలసిన అవసరంలేదు." ++"అన్ని సంస్థాపిత వుత్పత్తులు చెల్లునటువంటి యెన్టైటిల్మెంట్సుతో కవర్ " ++"అవుతున్నవి. ఈ సమయంలో సబ్‌స్క్రిప్షన్లను నవీకరించవలసిన అవసరంలేదు." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1536 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "కింది కారణాల వలన ఎన్టైటిల్మెంట్ ధృవీకరణపత్రము(ల) నవీకరణ విఫలమైంది:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1561 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "తీసివేయబడెను, attach చూడు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1579 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "తీసివేయుటకు ధృవీకరణపత్రం వరుస సంఖ్య (ఒకమారు కన్నా యెక్కువ తెలుపవచ్చు)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1581 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "ఈ వ్యవస్థ నుండి అన్ని సబ్‌స్క్రిప్షన్లను తీసివేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "ఈ వ్యవస్థనుండి అన్ని లేదా తెలిపిన సబ్‌స్క్రిప్షన్లను తీసివేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1597 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "దోషం: '%s' చెల్లునటువంటి వరుస సంఖ్య కాదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 +-msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." +-msgstr "దోషం: ఈ ఆదేశమునకు మీరు --serial లేదా --all యేదో వొకటి తెలుపవలసి వుంటుంది." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 ++msgid "" ++"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++msgstr "" ++"దోషం: ఈ ఆదేశమునకు మీరు --serial లేదా --all యేదో వొకటి తెలుపవలసి వుంటుంది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1619 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "సేవిక వద్ద అన్ని సబ్‌స్క్రిప్షన్లు తీసివేయబడెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1622 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." + msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "సేవిక వద్ద %s సబ్‌స్క్రిప్షన్ తీసివేయబడింది." + msgstr[1] "సేవిక వద్ద %s సబ్‌స్క్రిప్షన్లు తీసివేయబడెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1638 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "సేవిక వద్ద వరుస సంఖ్యలు సఫలవంతంగా తీసివేయబడెను:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1642 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "సేవిక వద్ద వరుస సంఖ్యలు సఫలవంతంగా తీసివేయబడలేదు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1652 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "కింది ఆక్షేపణ వలన తీసివేతను జరుపలేక పోయింది: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1661 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "ఈ వ్యవస్థ నుండి %s సబ్‌స్క్రిప్షన్లు తీసివేయబడెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1667 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "ఈ వ్యవస్థనుండి %s వరుస సంఖ్య సబ్‌స్క్రిప్షన్‌ను తీసివేసెను" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1685 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "తీసివేసెను, remove చూడు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1697 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "గుర్తించిన వ్యవస్థ సమాచారంను దర్శించు లేదా నవీకరించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1701 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "ఈ సిస్టమ్ కొరకు తెలిసిన ఫాక్ట్సును జాబితాచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1703 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "సిస్టమ్ ఫాక్ట్సును నవీకరించుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "సిస్టమ్ యదార్ధాలను విజయవంతంగా నవీకరించెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1743 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "సాధనము బయట అందించబడిన ధృవీకరణపత్రాలను దిగుమతిచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1747 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" +-msgstr "దిగుమతి చేయుటకు ధృవీకరణపత్రం ఫైలు (ఒకటి కన్నా యెక్కువ మార్లు తెలుపవచ్చు)" ++msgstr "" ++"దిగుమతి చేయుటకు ధృవీకరణపత్రం ఫైలు (ఒకటి కన్నా యెక్కువ మార్లు తెలుపవచ్చు)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1751 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with --" +-"certificate." +-msgstr "దోషం: ఈ ఆదేశమునకు మీరు --certificate తో వొక దృవీకరణపత్రంను తెలుపవలసి వుంటుంది." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with " ++"--certificate." ++msgstr "" ++"దోషం: ఈ ఆదేశమునకు మీరు --certificate తో వొక దృవీకరణపత్రంను తెలుపవలసి " ++"వుంటుంది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1765 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "ధృవీకరణపత్రం %s విజయవంతంగా దిగుమతిచేయబడింది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1771 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1781 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." +-msgstr "%s చెల్లునటువంటి ధృవీకరణపత్రం ఫైలు కాదు. దయచేసి చెల్లునటువంటి ధృవీకరణపత్రం వుపయోగించు." ++msgstr "" ++"%s చెల్లునటువంటి ధృవీకరణపత్రం ఫైలు కాదు. దయచేసి చెల్లునటువంటి ధృవీకరణపత్రం " ++"వుపయోగించు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1777 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " +-"more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" ++" more information." + msgstr "" +-"ధృవీకరణపత్రమును దిగుమతి చేయునప్పుడు వొక దోషము యెదురైంది. మరింత సమాచారం కొరకు లాగ్ ఫైలు పరిశీలించు." ++"ధృవీకరణపత్రమును దిగుమతి చేయునప్పుడు వొక దోషము యెదురైంది. మరింత సమాచారం కొరకు" ++" లాగ్ ఫైలు పరిశీలించు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "subscription-manager చొప్పింతలు దర్శించి ఆకృతీకరించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author kkrothap +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author kkrothap ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "%s చొప్పింతలను జాబితాచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author kkrothap +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1811 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author kkrothap ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "%s చొప్పింత స్లాట్లను జాబితాచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author kkrothap +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author kkrothap ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s చొప్పింత హుక్లను జాబితాచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "వెర్బోస్ ప్లగిన్ సమాచారం చూపుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1830 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "అచేతనం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1832 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "చేతనమైన" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1858 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "ఉపయోగించుటకు యీ వ్యవస్థ యెన్టైటిల్ అయిన రిపోజిటరీల జాబితా" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1892 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1897 + msgid "list all known repositories for this system" + msgstr "ఈ వ్యవస్థకు తెలిసిన అన్ని రిపోజిటరీలను జాబితా చేయుము" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1895 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1900 + msgid "list known, enabled repositories for this system" + msgstr "ఈ వ్యవస్థకు తెలిసిన, చేతనించబడిన రిపోజిటరీలను జాబితా చేయి" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1898 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1903 + msgid "list known, disabled repositories for this system" + msgstr "ఈ వ్యవస్థకు తెలిసిన, అచేతనించబడిన రిపోజిటరీలను జాబితా చేయి" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1901 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1906 + msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." + msgstr "" +-"చేతనం చేయవలసిన రెపోజిటరీ (ఒకటి కన్నా యెక్కువ సార్లు తెలుపవచ్చు). వైల్డుకార్డ్ (* మరియు ?) తోడ్పాటు " +-"నిచ్చును." ++"చేతనం చేయవలసిన రెపోజిటరీ (ఒకటి కన్నా యెక్కువ సార్లు తెలుపవచ్చు). " ++"వైల్డుకార్డ్ (* మరియు ?) తోడ్పాటు నిచ్చును." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1904 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " +-"are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" ++" are supported." + msgstr "" +-"అచేతనం చేయవలసిన రెపోజిటరీ (ఒకటి కన్నా యెక్కువ సార్లు తెలుపవచ్చు). వైల్డుకార్డ్ (* మరియు ?) తోడ్పాటు " +-"నిచ్చును." ++"అచేతనం చేయవలసిన రెపోజిటరీ (ఒకటి కన్నా యెక్కువ సార్లు తెలుపవచ్చు). " ++"వైల్డుకార్డ్ (* మరియు ?) తోడ్పాటు నిచ్చును." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1947 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" + msgstr " %s నందు అందుబాటులోని రిపోజిటరీలు" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1957 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "తెలిపిన క్రైటీరియాతో సరిపోలే రిపోజిటరీలు అందుబాటులో లేవు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1959 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "ఈ వ్యవస్థ నందు సబ్‌స్క్రిప్షన్ల ద్వారా అందుబాటగు రిపోజిటరీలు లేవు." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1981 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + #, python-format + msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " + "repositories." + msgstr "" +-"దోషం: %s చెల్లునటువంటి రిపోజిటరీ ఐడి కాదు. చెల్లునటువంటి రిపోజిటరీలను చూడుటకు --list ఐచ్చికం " +-"వుపయోగించు." ++"దోషం: %s చెల్లునటువంటి రిపోజిటరీ ఐడి కాదు. చెల్లునటువంటి రిపోజిటరీలను " ++"చూడుటకు --list ఐచ్చికం వుపయోగించు." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2020 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is enabled for this system." + msgstr "ఈ వ్యవస్థకు రెపోజిటరీ '%s' చెతనపరచబడెను." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2022 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2027 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "ఈ వ్యవస్థకు రెపోజిటరీ '%s' అచేతనపరచబడెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2029 +-msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" +-msgstr "ఈ వ్యవస్థ చేత వుపయోగంలో వున్న ఆకృతీకరణ పారామితులను జాబితాచేయి, అమర్చు, లేదా తీసివేయి" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 ++msgid "" ++"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++msgstr "" ++"ఈ వ్యవస్థ చేత వుపయోగంలో వున్న ఆకృతీకరణ పారామితులను జాబితాచేయి, అమర్చు, లేదా " ++"తీసివేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "ఈ సిస్టమ్ కొరకు ఆకృతీకరణను జాబితాచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2035 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "section.name చే ఆకృతీకరణ ప్రవేశం తీసివేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2039 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "విభాగం: %s, పేరు: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." +-msgstr "దోషం: ఆకృతీకరణలను అమర్చుటకు లేదా తీసివేయుటకు --list యేయితర ఐచ్చికాలతో వుపయోగించకూడదు." ++msgstr "" ++"దోషం: ఆకృతీకరణలను అమర్చుటకు లేదా తీసివేయుటకు --list యేయితర ఐచ్చికాలతో " ++"వుపయోగించకూడదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2068 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" +-msgstr "దోషం: ఆకృతీకరణ ప్రవేశం స్థాయి తీసివేత కొరకు తప్పక [section.name] రూపంలో వుండాలి" ++msgstr "" ++"దోషం: ఆకృతీకరణ ప్రవేశం స్థాయి తీసివేత కొరకు తప్పక [section.name] రూపంలో " ++"వుండాలి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2078 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "దోషం: విభాగం %s మరియు పేరు %s లేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2096 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - అప్రమేయ విలువ వుపయోగంలో వుంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2105 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "విభాగం %s మరియు పేరు %s కొరకు మీరు విలువను తీసివేసినారు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2109 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "%s కొరకు అప్రమేయ విలువ యిప్పుడు వుపయోగించబడెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2111 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "విభాగం %s మరియు పేరు %s తీసివేయబడదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2128 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "ఈ వ్యవస్థకు సబ్‌స్క్రిప్షన్ మరియు వుత్పత్తి సమాచారం జాబితాచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2132 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "ఏవైతే సంస్థాపించబడెనో వాటిని జాబితా చూపును (అప్రమేయంగా)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2134 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "అందుబాటులోని సబ్‌స్క్రిప్షన్లను చూపును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2136 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" +-msgstr "అన్ని సబ్‌స్క్రిప్షన్లు తిప్పియిచ్చునట్లు చూచుకొనుటకు --available తో వుపయోగించబడెను" ++msgstr "" ++"అన్ని సబ్‌స్క్రిప్షన్లు తిప్పియిచ్చునట్లు చూచుకొనుటకు --available తో " ++"వుపయోగించబడెను" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2138 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"అన్వేషించుటకు తేది, యీ రోజు తేదీనకు అప్రమేయం, --available తో మాత్రమే వుపయోగించును (ఉదాహరణ:%s)" ++"అన్వేషించుటకు తేది, యీ రోజు తేదీనకు అప్రమేయం, --available తో మాత్రమే " ++"వుపయోగించును (ఉదాహరణ:%s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "ఈ వ్యవస్థచే ఖర్చవుచున్న సబ్‌స్క్రిప్షన్లను చూపుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"తెలిపిన సేవా స్థాయితో సరితూగు సబ్‌స్క్రిప్షన్లను మాత్రమే చూపును; --available మరియు --consumed తో " +-"మాత్రమే వుపయోగించును" ++"తెలిపిన సేవా స్థాయితో సరితూగు సబ్‌స్క్రిప్షన్లను మాత్రమే చూపును; --available" ++" మరియు --consumed తో మాత్రమే వుపయోగించును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2145 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"ఇప్పటికే కవర్ చేయబడని ఉత్పత్తులను అందించు పూల్స్ చూపును; --available తో మాత్రమే ఉపయోగించబడును" ++"ఇప్పటికే కవర్ చేయబడని ఉత్పత్తులను అందించు పూల్స్ చూపును; --available తో " ++"మాత్రమే ఉపయోగించబడును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2147 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"ప్రస్తుతం సంస్థాపించిన వాటితో సరిపోలు సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మాత్రమే చూపుము; --available తో మాత్రమే " +-"ఉపయోగించిబడును" ++"ప్రస్తుతం సంస్థాపించిన వాటితో సరిపోలు సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మాత్రమే చూపుము; " ++"--available తో మాత్రమే ఉపయోగించిబడును" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and " +-"the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and" ++" the server version (case-insensitive)." + msgstr "" +-"సబ్‌స్క్రిప్షన్ లేదా ఉత్పత్తి సమాచారం నందు తెలిపిన ఎక్స్‌ప్రెషన్‌ను కలిగివున్న సబ్‌స్క్రిప్షన్లను లేదా ఉత్పత్తులను " +-"మాత్రమే జాబితాచేయును, ఇది అభ్యర్ధించిన జాబితా మరియు సేవిక వర్షన్‌తో మారుతూవుంటుంది (చిన్నపెద్ద-అక్షరతేడాను " +-"పరిగణించును)." ++"సబ్‌స్క్రిప్షన్ లేదా ఉత్పత్తి సమాచారం నందు తెలిపిన ఎక్స్‌ప్రెషన్‌ను " ++"కలిగివున్న సబ్‌స్క్రిప్షన్లను లేదా ఉత్పత్తులను మాత్రమే జాబితాచేయును, ఇది " ++"అభ్యర్ధించిన జాబితా మరియు సేవిక వర్షన్‌తో మారుతూవుంటుంది " ++"(చిన్నపెద్ద-అక్షరతేడాను పరిగణించును)." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2151 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" + msgstr "" +-"తగిన అందుబాటులోవున్న లేదా ఖర్చైన సబ్‌స్క్రిప్షన్ల కొరకు మాత్రమే పూల్ ఐడిలు జాబితాచేయి; --available " +-"మరియు --consumed మాత్రమే ఉపయోగించి" ++"తగిన అందుబాటులోవున్న లేదా ఖర్చైన సబ్‌స్క్రిప్షన్ల కొరకు మాత్రమే పూల్ ఐడిలు " ++"జాబితాచేయి; --available మరియు --consumed మాత్రమే ఉపయోగించి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2155 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "దోషం: --all అనునది --available తో మాత్రమే ఆపాదితం అగును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2157 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "దోషం: --ondate అనునది --available తో మాత్రమే ఆపాదింత అగును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2159 +-msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +-msgstr "దోషం: --servicelevel అనునది --available లేదా --consumed తో మాత్రమే ఆపాదితం" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 ++msgid "" ++"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++msgstr "" ++"దోషం: --servicelevel అనునది --available లేదా --consumed తో మాత్రమే ఆపాదితం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2163 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "దోషం:--match-installed అనునది --available తో మాత్రమే ఆపాదితం అగును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2165 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "దోషం: --no-overlap అనునది --available తో మాత్రమే ఆపాదితం అగును" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2167 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" +-msgstr "దోషం: --pool-only అనునది --available మరియు/లేదా --consumed తో మాత్రమే తగును" ++msgstr "" ++"దోషం: --pool-only అనునది --available మరియు/లేదా --consumed తో మాత్రమే తగును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2180 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " సంస్థాపిత వుత్పత్తి స్థితి" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2190 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2195 + #, python-format + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "\"%s\" ఎక్స్‌ప్రెషన్‌ తో సరిపోలిన ఏ సంస్థాపిత ఉత్పత్తులు కనబడలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2192 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "జాబితా చేయుటకు యే సంస్థాపిత వుత్పత్తులు లేవు" + + #. Translators: dateexample is current date in format like 2014-11-31 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2204 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2209 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + "{dateexample})" +-msgstr "ఇచ్చిన తేదీ చెల్లనిది. తేదీ YYYY-MM-DD రూపంలో ఉండలి (ఉదాహరణకు: {dateexample})" ++msgstr "" ++"ఇచ్చిన తేదీ చెల్లనిది. తేదీ YYYY-MM-DD రూపంలో ఉండలి (ఉదాహరణకు: " ++"{dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "అందుబాటులోని సబ్‌స్క్రిప్షన్లు" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2259 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 + #, python-format + msgid "" + "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\" " + "and the service level \"%s\"." + msgstr "" +-"ఎక్స్‌ప్రెషన్ \"%s\" మరియు సేవా స్థాయి \"%s\" తో సరిపోలిన ఏ సబ్‌స్క్రిప్షన్ పూల్స్ అందుబాటులో కనిపించలేదు." ++"ఎక్స్‌ప్రెషన్ \"%s\" మరియు సేవా స్థాయి \"%s\" తో సరిపోలిన ఏ సబ్‌స్క్రిప్షన్ " ++"పూల్స్ అందుబాటులో కనిపించలేదు." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." +-msgstr "ఎక్స్‌ప్రెషన్ \"%s\" తో సరిపోలి అందుబాటులోవున్న ఏ సబ్‌స్క్రిప్షన్ పూల్ కనబడలేదు." ++msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgstr "" ++"ఎక్స్‌ప్రెషన్ \"%s\" తో సరిపోలి అందుబాటులోవున్న ఏ సబ్‌స్క్రిప్షన్ పూల్ " ++"కనబడలేదు." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." +-msgstr "సేవా స్థాయి \"%s\" తో సరిపోలి అందుబాటులోవున్న సబ్‌స్క్రిప్షన్ పూల్స్ కనబడలేదు." ++"No available subscription pools were found matching the service level " ++"\"%s\"." ++msgstr "" ++"సేవా స్థాయి \"%s\" తో సరిపోలి అందుబాటులోవున్న సబ్‌స్క్రిప్షన్ పూల్స్ " ++"కనబడలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2273 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "జాబితా చేయుటకు అందుబాటులోని యే సబ్‌స్క్రిప్షన్ పూల్స్ లేవు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "ఖర్చైన సబ్‌స్క్రిప్షన్లు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2349 ../src/rct/printing.py:207 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "అందుబాటులో లేదు" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2367 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 + msgid "Subscription is current" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2370 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2375 + msgid "Subscription is expired" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2377 + msgid "Subscription has not begun" + msgstr "" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2398 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " +-"the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" ++" the service level \"%s\"." + msgstr "" +-"ఎక్స్‌ప్రెషన్ \"%s\" మరియు సేవా స్థాయి \"%s\" ను పోలివుండి ఖర్చైన సబ్‌స్క్రిప్షన్ పూల్స్ కనబడలేదు." ++"ఎక్స్‌ప్రెషన్ \"%s\" మరియు సేవా స్థాయి \"%s\" ను పోలివుండి ఖర్చైన " ++"సబ్‌స్క్రిప్షన్ పూల్స్ కనబడలేదు." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "ఎక్స్‌ప్రెషన్ \"%s\" పోలివుండి ఖర్చైన సబ్‌స్క్రిప్షన్ పూల్స్ కనబడలేదు." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." + msgstr "సేవా స్థాయి \"%s\" పోలివుండి ఖర్చైన సబ్‌స్క్రిప్షన్ పూల్స్ కనబడలేదు." + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2412 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "తెలిపిన క్రైటీరియా పోలిన ఖర్చైన సబ్‌స్క్రిప్షన్ పూల్స్ కనబడలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2414 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "జాబితా చేయుటకు యే వినియోగిత పూల్స్ లేవు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "మలచుకొనిన విషయాల రిపోజిటరీ అమరికలు నిర్వహించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2422 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "సవరించాల్సిన రిపోజిటరీ (ఒకసారి కన్నా ఎక్కువ తెలుపవచ్చు)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" + "name of the override to remove (can be specified more than once); used with " + "--repo option." + msgstr "" +-"తీసివేయుటకు ఓవర్‌రైడ్ పేరు (ఒకసారి కన్నా ఎక్కువ తెలుపవచ్చు); --repo ఐచ్చికంతో ఉపయోగించవచ్చు." ++"తీసివేయుటకు ఓవర్‌రైడ్ పేరు (ఒకసారి కన్నా ఎక్కువ తెలుపవచ్చు); --repo " ++"ఐచ్చికంతో ఉపయోగించవచ్చు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" +-"ఒవర్‌రైడ్ చేయుటకు కోలన్‌తో వేరుచేసిన పేరు మరియు ఐచ్చికపు విలువ (ఒకసారి కన్నా ఎక్కువ తెలుపవచ్చు); --" +-"repo ఐచ్చికంతో ఉపయోగించెను." ++"ఒవర్‌రైడ్ చేయుటకు కోలన్‌తో వేరుచేసిన పేరు మరియు ఐచ్చికపు విలువ (ఒకసారి కన్నా" ++" ఎక్కువ తెలుపవచ్చు); --repo ఐచ్చికంతో ఉపయోగించెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "అన్ని ఓవర్‌రైడ్లను తీసివేయి; --repo ద్వారా అందిస్తూ రిపోజిటరీకు ప్రత్యేకం కావచ్చును" ++msgstr "" ++"అన్ని ఓవర్‌రైడ్లను తీసివేయి; --repo ద్వారా అందిస్తూ రిపోజిటరీకు ప్రత్యేకం " ++"కావచ్చును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2431 +-msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "అన్ని ఓవర్‌రైడ్లను జాబితాచేయి; --repo ద్వారా అందిస్తూ రిపోజిటరీకు ప్రత్యేకం కావచ్చును" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 ++msgid "" ++"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgstr "" ++"అన్ని ఓవర్‌రైడ్లను జాబితాచేయి; --repo ద్వారా అందిస్తూ రిపోజిటరీకు ప్రత్యేకం " ++"కావచ్చును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "--add ఆర్గుమెంట్లు \"name:value\" రూపంలో ఉండాలి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2446 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "దోషం: సవరించుటకు మీరు తప్పకుండా ఒక రిపోజిటరీ తెలుపాలి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2448 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" +-msgstr "దోషం: --remove-all మరియు --list తో మీరు --add లేదా --remove ఉపయోగించకూడదు" ++msgstr "" ++"దోషం: --remove-all మరియు --list తో మీరు --add లేదా --remove ఉపయోగించకూడదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2450 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "దోషం: --remove-all తో మీరు --list ఉపయోగించకపోవచ్చు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 +-msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." +-msgstr "దోషం: --repo ఐచ్చికం తప్పకుండా --list లేదా --add లేదా --remove తో ఉపయోగించాలి." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 ++msgid "" ++"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++msgstr "" ++"దోషం: --repo ఐచ్చికం తప్పకుండా --list లేదా --add లేదా --remove తో " ++"ఉపయోగించాలి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2465 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "దోషం: 'repo-override' ఆదేశం అనునది సేవికచేత తోడ్పాటునీయబడదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2480 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "ఈ వ్యవస్థ దానికి వర్తించబడినటువంటి విషయం కలిగిలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2499 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "రిపోజిటరీ '%s' ప్రస్తుతం లేదు, అయితే ఓవర్‌రైడ్ జతచేయబడెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2523 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "'%s' గురించి ఏమీ తెలియదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "రిపోజిటరీ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2539 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "వర్షన్ సమాచారం ముద్రించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2547 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవిక: %s" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2548 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2553 + #, python-format + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ నియమాలు: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2556 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" +-msgstr "ఈ వ్యవస్థ యొక్క సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మరియు వుత్పత్తుల కొరకు స్థితి సమాచారం చూపము" ++msgstr "" ++"ఈ వ్యవస్థ యొక్క సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మరియు వుత్పత్తుల కొరకు స్థితి సమాచారం " ++"చూపము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2559 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" +-msgstr "స్థితిని పరిశీలించుటకు భవిష్య తేది, అప్రమేయంగా ఇవాల్టి తేది వుండును (ఉదాహరణకు: %s)" ++msgstr "" ++"స్థితిని పరిశీలించుటకు భవిష్య తేది, అప్రమేయంగా ఇవాల్టి తేది వుండును " ++"(ఉదాహరణకు: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2570 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "గత తేదీలు అనుమతించబడవు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2573 +-msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " +-msgstr "ప్రవేశపెట్టిన తేది చెల్లనిది. తేది YYYY-MM-DD రూపంలోనే వుండాలి (ఉదాహరణ: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 ++msgid "" ++"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++msgstr "" ++"ప్రవేశపెట్టిన తేది చెల్లనిది. తేది YYYY-MM-DD రూపంలోనే వుండాలి (ఉదాహరణ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2580 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "వ్యవస్థ స్థితి వివరాలు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2590 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "మొత్తంగా స్థితి: %s\n" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 +-msgid "Repo updates" +-msgstr "" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format +-msgid "Total repo updates: %d" +-msgstr "మొత్తం రెపో నవీకరణలు: %d" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 +-msgid "Updated" +-msgstr "నవీకరించిన" ++msgid "%s local certificate has been deleted." ++msgid_plural "%s local certificates have been deleted." ++msgstr[0] "%s స్థానిక ధృవీకరణపత్రం తొలగించబడింది." ++msgstr[1] "%s స్థానిక ధృవీకరణపత్రాలు తొలగించబడెను." + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 +-msgid "Deleted" +-msgstr "తొలగించిన" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 ++#, python-format ++msgid "Total updates: %d" ++msgstr "మొత్తం నవీకరణలు: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 +-msgid "" +-"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +-"more details." +-msgstr "" +-"సేవిక పైన వ్యవస్థ డాటాను నవీకరించుటలో దోషం, మరిన్న వివరాల కొరకు /var/log/rhsm/rhsm.log " +-"చూడండి." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 ++#, python-format ++msgid "Found (local) serial# %s" ++msgstr "(స్థానిక) వరుస# %s కనుగొన్నది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 +-msgid "Current" +-msgstr "ప్రస్తుత" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 ++#, python-format ++msgid "Expected (UEP) serial# %s" ++msgstr "(UEP) సీరియల్# %s ఊహించినది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 +-msgid "Insufficient" +-msgstr "సరిపోని" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 ++msgid "Deleted (rogue):" ++msgstr "తొలగించెను (రోగ్):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 +-msgid "Invalid" +-msgstr "చెల్లని" ++#. FIXME: This is wrong in most non english locales. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 ++msgid "and" ++msgstr "మరియు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [ఐచ్చికాలు] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "ధృవీకరణపత్రం ఫైలు '%s' చదువలేక పోతోంది: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "మీరు తప్పక ధృవీకరణపత్రం ఫైలును తెలుపవలెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "తెలిపిన ధృవీకరణపత్రం ఫైలు లేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "ధృవీకరణపత్రం సమాచారం ముద్రించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "ధృవీకరణపత్రం వుత్పత్తి సమాచారం చూపవద్దు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "ధృవీకరణపత్రం విషయ సమాచారం చూపవద్దు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "ధృవీకరణపత్రం గణాంకాలు మరియు పరిమాణాలు ముద్రించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "రకం: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "వర్షన్: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER పరిమాణం: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "సంగతి కీ ఐడి పరిమాణం: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "విషయ సమితులు: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "మానిఫెస్ట్ జిప్ చేల్లనిది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "మానిఫెస్టు నందు ఫైలు \"%s\" కనుగొనలేక పోయింది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "మానిఫెస్ట్ జిప్ ను ప్రాధమిక డైరెక్టరీ బయట విడమర్చుటకు యత్నించబడెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "సింబాలిక్ లింకు జాడ పట్టలేక పోయెను. బహుశా సర్కులర్ లింకేజ్ కావచ్చు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [ఐచ్చికాలు] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "మీరు తప్పక మానిఫెస్ట్ ఫైలు తెలుపాలి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "తెలిపిన మానిఫెస్ట్ ఫైలు లేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "మానిఫెస్ట్ సమాచారం ముద్రించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "సేవిక" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "సేవిక వర్షన్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "తేది సృష్టించబడెను" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "సృష్టీకరణి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "సాధారణ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "వినియోగదారి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్లు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "సృష్టించిన" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "సేవా స్థాయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "సేవా రకం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "ఆకృతులు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "క్రమం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "ఖాతా" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "ఎన్టైటిల్మెంట్ ఫైలు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "ధృవీకరణపత్రం ఫైలు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "ధృవీకరణపత్రం వర్షన్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "అందించిన వుత్పత్తులు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "విషయ సమితులు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tమానిఫెస్ట్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "మానిఫెస్ట్ యొక్క విషయాలు డంప్‌చేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "మానిఫెస్టును విడమర్చడానికి డైరెక్టరీ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "ఇప్పటికే వున్న ఫైళ్ళను చెరిపివ్రాయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. useful error for file already exists ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "ఫైలు \"%s\" వుంది. ఫైలును బలవంతంగా చెరిపి వ్రాయుటకు -f వుపయోగించు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. generic error for everything else ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "మానిఫెస్ట్ వ్రాయలేక పోయింది:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "మానిఫెస్ట్ %s డైరెక్టరీనకు డంప్ చేయబడింది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "మానిఫెస్ట్ ప్రస్తుత డైరెక్టరీనకు డంప్ చేయబడింది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ఐడి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "ఆకృతి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "టాగ్స్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:53 + msgid "Brand Type" + msgstr "బ్రాండ్ రకం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author kkrothap ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author kkrothap + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "బ్రాండ్ పేరు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "సంఖ్య" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "ఉపయోగించిన పరిమాణం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "సాకెట్ పరిమితి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM పరిమితి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "కోర్ పరిమితి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "వర్ట్ మాత్రమే" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "స్టాకింగ్ ఐడి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "హెచ్చరిక సమయం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "నిర్వహణను అందించును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "విషయం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "లేబుల్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "అమ్మకందారు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "గడువుతీరెను" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "కావలసిన టాగ్స్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "ఆర్క్స్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "ధృవీకరణపత్రం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "పాత్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "వరుస" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "సంగతి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "జారీచేసినవారు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. must account for old format and new ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "ప్రత్యామ్నాయ పేరు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:210 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "పూల్ ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "ఎన్టైటిల్మెంట్ దృవీకరణపత్రం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:230 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "ఉత్పత్తి దృవీకరణపత్రం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:232 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "గుర్తింపు దృవీకరణపత్రం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:234 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "తెలియని దృవీకరణపత్రం రకం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:50 + msgid "Assemble system information as a tar file or directory" + msgstr "టార్ ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ వలె సమీకృత వ్యవస్థ సమాచారం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:55 + msgid "the destination location of the result; default is /tmp" + msgstr "ఫలితం యొక్క గమ్య స్థానం; అప్రమేయ /tmp" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:60 + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "దత్తాంశము అనునది కుదించని డైరెక్టరీ నందు ఉండును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author kkrothap ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author kkrothap + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "sos నివేదికనందు చేర్చని దత్తాంశం మాత్రమే సేకరించబడును" +@@ -3811,13 +4467,15 @@ msgstr "" + msgid "include subscription data" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:80 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] " + msgstr "%%prog %s [ఐచ్చికాలు] " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:85 + msgid "The destination directory for the archive must already exist." + msgstr "ఆర్గైక్ కొరకు గమ్యపు డైరెక్టరీ తప్పకుండా ఇప్పటికే వుండాలి." +@@ -3829,303 +4487,298 @@ msgid "" + "the same file system as the data assembly directory '%s'." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:202 + #, python-format + msgid "Wrote: %s" + msgstr "వ్రాసిన: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:205 + #, python-format + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "వ్యవస్థ సమాచారం కొరకు జిప్ ఫైలు సృష్టించలేదు: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:47 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "ఎన్టైటిల్మెంట్ ధృవీకరణపత్రాలను మరియు రిపోజిటరీలను నవీకరిస్తోంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:68 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"ఈ వినియోగదారి ప్రొఫైల్ సేవిక నుండి తొలగించబడింది. దాని స్థానిక ధృవీకరణపత్రాలు యిప్పుడు ఆర్కైవ్ చేయబడును" ++"ఈ వినియోగదారి ప్రొఫైల్ సేవిక నుండి తొలగించబడింది. దాని స్థానిక " ++"ధృవీకరణపత్రాలు యిప్పుడు ఆర్కైవ్ చేయబడును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"'/etc/pki/consumer.old' కు ఆర్కైవ్ చేసిన ధృవీకరణపత్రాలు. మీకు మరింత సమాచారం కావలనంటే మీ " +-"వ్యవస్థ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి." ++"'/etc/pki/consumer.old' కు ఆర్కైవ్ చేసిన ధృవీకరణపత్రాలు. మీకు మరింత సమాచారం " ++"కావలనంటే మీ వ్యవస్థ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:96 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "ఎన్టైటిల్మెంట్ ధృవీకరణపత్రాలను మరియు రిపోజిటరీలను నవీకరించలేదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:1 + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "ఈ సిస్టమ్ కొరకు కింది దానిని ప్రవేశపెట్టుము:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:2 + msgid "Organization:" + msgstr "సంస్థ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "క్రియాశీల కీ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:4 + msgid "System Name:" + msgstr "సిస్టమ్ పేరు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "ఇది తప్పక సంస్థ కీ అవ్వాలి, పేరు కాదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " +-"space." +-msgstr "కామా లేదా ఖాళీతో వేరు చేయుట ద్వారా బహుళ క్రియాశీల కీలను ప్రవేశపెట్టవచ్చు." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" ++" space." ++msgstr "" ++"కామా లేదా ఖాళీతో వేరు చేయుట ద్వారా బహుళ క్రియాశీల కీలను ప్రవేశపెట్టవచ్చు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "దీనివద్ద క్రియాశీలమైన సబ్‌స్క్రిప్షన్లను చూపుము:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "నవీకరణ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" +-msgstr "అన్వేషించు" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +-msgid "label" +-msgstr "లెబుల్" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 +-msgid "Filters" +-msgstr "వడపోతలు" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 +-msgid "* Click to Adjust Quantity" +-msgstr "* పరిమాణం సర్దుబాటు చేయుటకు నొక్కుము" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 +-msgid "" +-"The subscription management service you register with will provide your " +-"system with updates and allow additional management." +-msgstr "" +-"మీరు నమోదైన సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవ మీ వ్యవస్థకు నవీకరణలను అందించును మరియు అదనపు నిర్వహణను " +-"అనుమతించును." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 +-msgid "choose_server_label" +-msgstr "choose_server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 +-msgid "" +-"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " +-"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " +-"management through the selected server's interface." +-msgstr "" +-"వినియోగదారి పోర్టల్‌తో, సబ్‌స్క్రిప్షన్ యెసెట్ నిర్వాహికతో, సాటిలైట్ లేదా కాండిల్‌పిన్ సేవికలతో నమోదగుటవలన మీ వ్యవస్థకు " +-"నవీకరణలు అందించవచ్చు మరియు యెంపికచేసిన సేవికల యింటర్ఫేస్‌తో నిర్వహణను అనుమతించును." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 +-msgid "I will register with:" +-msgstr "నేను దీనితో నమోదవుతాను:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 +-msgid "server_label" +-msgstr "server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 +-msgid "hostname[:port][/prefix]" +-msgstr "hostname[:port][/prefix]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 +-msgid "server_entry" +-msgstr "server_entry" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 +-msgid "Default" +-msgstr "అప్రమేయం" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 +-msgid "Reset to register with Customer Portal." +-msgstr "వినియోగదారి పోర్టల్‌తో రిజిస్టర్‌ను తిప్పివుంచుము." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 +-msgid "default_button" +-msgstr "default_button" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 +-msgid "" +-"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " +-"system administrators to automatically register your system and attach all " +-"necessary subscriptions." +-msgstr "" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 +-msgid "I will use an Activation Key" +-msgstr "నేను క్రియాశీల కీ వుపయోగిస్తాను" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 +-msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "ఒకవేళ అవసరమైతే, కొనసాగుటకు ముందుగా ప్రోక్సీను అకృతీకరించుము." ++msgstr "అన్వేషించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 +-msgid "Configure Proxy" +-msgstr "ప్రోక్సీ ఆకృతీకరించు" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:4 ++msgid "label" ++msgstr "లెబుల్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 +-msgid "proxy_button" +-msgstr "proxy_button" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 ++msgid "Filters" ++msgstr "వడపోతలు" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 ++msgid "* Click to Adjust Quantity" ++msgstr "* పరిమాణం సర్దుబాటు చేయుటకు నొక్కుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్లను నిర్థారించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "సేవా స్థాయిను వుపయోగించుట:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "కింది సబ్‌స్క్రిప్షన్లు అనుబందించబడును:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "ఎంపికైన సబ్‌స్క్రిప్షన్ల పట్టిక" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "ప్రతి వుత్పత్తి కొరకు కోర్ రిపోజిటరీలు చేతనం చేయబడును." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "ఒడంబడిక యెంపిక" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "ఉపయోగించుటకు ఫలానా వొడంబడికను యెంచుకొనుము:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:3 + msgid "Subscription:" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "మొత్తం వొడంబడికలు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* పరిమాణం మార్చుటకు నొక్కుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA ఎంపిక పట్టిక" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "సంకేతపదం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "లాగిన్:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "ఈ సిస్టమ్ కొరకు వొక యునిక్ లేబుల్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" + msgstr "నమోదీకరణ తరువాత సబ్‌స్క్రిప్షన్లను మానవీయంగా అనుబందించు" + +@@ -4133,510 +4786,708 @@ msgstr "నమోదీకరణ తరువాత సబ్‌స్క్ర + msgid "Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ యెంపిక" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక - ఫాక్ట్స్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "వ్యవస్థ గుర్తింపు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "వ్యవస్థ గుర్తింపు విలువ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "సంస్థ విలువ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "ఫాక్ట్స్ దర్శనం (_v)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "చివరి నవీకరణ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "నవీకరణ సమయం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "నవీకరణ ఫాక్ట్స్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:6 + msgid "Close" + msgstr "మూయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:7 + msgid "close_button" + msgstr "మూయు బటన్ (_b)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "వడపోత ఐచ్చికాలు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "యీ సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మాత్రమే చూపు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "నా సిస్టమ్‌ను సరిపోల్చు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" +-msgstr "ఈ యంత్రముకు మరియు ఆకృతికి అనుబందించగల సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మాత్రమే చూపుము" ++msgstr "" ++"ఈ యంత్రముకు మరియు ఆకృతికి అనుబందించగల సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మాత్రమే చూపుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "సిస్టమ్ సరిపోల్చు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "నా సంస్థాపిత వుత్పత్తులను సరిపోల్చు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" +-msgstr "ఈ యంత్రముపై సంస్థాపించిన ఉత్పత్తులకు వర్తించగల సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మాత్రమే చూపుము" ++msgstr "" ++"ఈ యంత్రముపై సంస్థాపించిన ఉత్పత్తులకు వర్తించగల సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మాత్రమే " ++"చూపుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" + msgstr "సంస్థాపితాలు సరిపోల్చు" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:9 + msgid "" + "Only show subscriptions that: provide products that are not already covered" +-msgstr "ఈ సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మాత్రమే చూపును: ఇప్పటివరకు కవర్ చేయని ఉత్పత్తులను అందించేవి" ++msgstr "" ++"ఈ సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మాత్రమే చూపును: ఇప్పటివరకు కవర్ చేయని ఉత్పత్తులను " ++"అందించేవి" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" +-msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్‌డ్ స్థితి కలిగివున్న ఉత్పత్తులను అందించే సబ్‌స్క్రిప్షన్లు దాయి" ++msgstr "" ++"సబ్‌స్క్రైబ్‌డ్ స్థితి కలిగివున్న ఉత్పత్తులను అందించే సబ్‌స్క్రిప్షన్లు దాయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "ఓవర్‌లాప్ చేయవద్దు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "పాఠం కలిగివుంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ నందలి పాఠము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "స్థితి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "మొత్తంగా స్థితి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "సిస్టమ్ నమోదుచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "స్వయంచాలక-అనుబందం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "సంస్థాపిత దర్శనం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "ఉత్పత్తి సబ్‌స్క్రిప్షన్ వివరములు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "ఉత్పత్తి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్లు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "ఉత్పత్తి పాఠము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్స్ పాఠం అందించుతోంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "ధృవీకరణపత్ర స్థితి పాఠము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "ఆకృతి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "ఆకృతి పాఠం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "వ్యవస్థ (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "నమోదు (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "నమోదుతీయి (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "ధృవీకరణపత్రం దిగుమతి (_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ రీడీమ్ (_e)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "వ్యవస్థ యథార్ధాలను దర్శించు (_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "ప్రోక్సీ ఆకృతీకరించుము (_x)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "రిపోజిటరీలు (_s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "అభీష్టాలు (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "సహాయం (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "ప్రారంభించుట (_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "ఆన్‌లైన్ పత్రకీకరణ (_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"firstboot పూర్తవగానే యీ వ్యవస్థకు మానవీయంగా సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబందించుటకు మీరు Red Hat " +-"సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక వుపయోగించాలి." ++"firstboot పూర్తవగానే యీ వ్యవస్థకు మానవీయంగా సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబందించుటకు" ++" మీరు Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక వుపయోగించాలి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక తెరిచిన తరువాత, సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అన్ని అందుబాటులోని సబ్‌స్క్రిప్షన్లు టాబ్ ద్వారా మానవీయంగా అనుబందించు." ++"Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక తెరిచిన తరువాత, సబ్‌స్క్రిప్షన్లను " ++"అన్ని అందుబాటులోని సబ్‌స్క్రిప్షన్లు టాబ్ ద్వారా మానవీయంగా " ++"అనుబందించు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "నా సబ్‌స్క్రిప్షన్ల దర్శనం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "తీసివేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP ప్రొక్సీ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "నేను _HTTP ప్రోక్సీ ద్వారా అనుసంధానమగుటకు యిష్టపడతాను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "ప్రోక్సీ చెక్‌బాక్స్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "ఉదాహరణ: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "ప్రోక్సీ స్థానము (_P):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "హోస్టుపేరు రూపునందు ప్రవేశపెట్టుము(:port)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "ప్రోక్సీ స్థానం పాఠము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "ధృవీకరణమును HTTP ప్రోక్సీతో వుపయోగించు (_t):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "ధృవీకరణ చెక్‌బాక్స్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "ప్రోక్సీ వాడుకరిపేరు(_U):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "ప్రోక్సీ సంకేతపదం (_a):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "వాడుకరిపేరు పాఠము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "సంకేతపదం పాఠము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" + msgstr "అనుసంధానంస్థితిలేబుల్" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:4 + msgid "_Cancel" + msgstr "రద్దు (_C)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:5 + msgid "Cancel Button" + msgstr "రద్దు బటన్" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:6 + msgid "_Save" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:7 + msgid "Save Button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "అనుసంధానం పరీక్షించు (_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "అనుసంధానం పరీక్ష బటన్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "సంస్థ యెంపిక" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "వ్యవస్థ అభీష్టాలు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "స్వయంచాలక-అనుబందం అభీష్టం చేతనంచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"ప్రణాళిక (ప్రతినిత్యం అనునది అప్రమేయం) పైన ఏదేని కవర్‌కాని వుత్పత్తులకు సబ్‌స్క్రిప్షన్లు " +-"అనుబందించితే, చేతనమగును." ++"ప్రణాళిక (ప్రతినిత్యం అనునది అప్రమేయం) పైన ఏదేని కవర్‌కాని " ++"వుత్పత్తులకు సబ్‌స్క్రిప్షన్లు అనుబందించితే, చేతనమగును." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "విడుదల వర్షన్:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"ప్యాకేజీలను సంస్థాపించునప్పుడు మరియు నవీకరించునప్పుడు మీ వ్యవస్థ యొక్క విడుదల అభీష్టం " +-"అనుసరించబడును." ++"ప్యాకేజీలను సంస్థాపించునప్పుడు మరియు నవీకరించునప్పుడు మీ వ్యవస్థ " ++"యొక్క విడుదల అభీష్టం అనుసరించబడును." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "సేవా స్థాయి అభీష్టం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"స్వయంచాలకంగా సబ్‌స్క్రైబ్ అవునప్పుడు మీ వ్యవస్థ యొక్క సేవా స్థాయి అభీష్టం అనుసరించును." ++"స్వయంచాలకంగా సబ్‌స్క్రైబ్ అవునప్పుడు మీ వ్యవస్థ యొక్క సేవా స్థాయి " ++"అభీష్టం అనుసరించును." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "పురోగతి డైలాగ్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ వెచ్చింపు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "రద్దు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "వెచ్చింపు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ రిడీమ్ చేయుటకు కొన్ని నిమిషాలు పట్టవచ్చు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +@@ -4644,454 +5495,761 @@ msgstr "" + "ప్రకటనను స్వీకరించుటకు దయచేసి వొక ఈమెయిల్ చిరునామా అందించండి\n" + "రిడెమ్షన్ పూర్తవగానే." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా పాఠం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 +-msgid "register_button" +-msgstr "నమోదు బటన్ (_b)" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 +-msgid "registration_dialog_action_area" +-msgstr "registration_dialog_action_area" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 +-msgid "progress_label" +-msgstr "progress_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:7 +-msgid "register_progressbar" +-msgstr "register_progressbar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:8 +-msgid "register_details_label" +-msgstr "register_details_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:9 +-msgid "page 2" +-msgstr "పేజీ 2" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:10 +-msgid "register_dialog_main_vbox" +-msgstr "register_dialog_main_vbox" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system " +-"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system" ++" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" +-"ఈ సహాయకి మీకు వ్యవస్థను Red Hat తో సాఫ్టువేరు నవీకరణలు మరియు యితర లాభాలు పొందుటకు " +-"అనుసంధించటానికి సహకరిస్తుంది. నమోదుచేయుటకు మీకు కిందివి కావాలి:" ++"ఈ సహాయకి మీకు వ్యవస్థను Red Hat తో సాఫ్టువేరు నవీకరణలు మరియు యితర లాభాలు " ++"పొందుటకు అనుసంధించటానికి సహకరిస్తుంది. నమోదుచేయుటకు మీకు కిందివి కావాలి:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:2 + msgid "• A network connection" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:3 + msgid "• Your account login" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" + msgstr "మీ ఖాతా లాగిన్" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:5 + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "నేను ఎందుకు నమోదుకావాలి? (_W)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "నేను ఎందుకు నమోదు కావాలి?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" +-msgstr "మీరు మీ వ్యవస్థను ఇప్పుడు నమోదు చేయాలనుకుంటున్నారా? (బలంగా ధృఢపరచడమైంది.)" ++msgstr "" ++"మీరు మీ వ్యవస్థను ఇప్పుడు నమోదు చేయాలనుకుంటున్నారా? (బలంగా " ++"ధృఢపరచడమైంది.)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "అవును, నేను ఇప్పుడు నమోదగుటకు యిష్టపడతాను. (_Y)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "వద్దు, నేను తరువాత నమోదు చేయటానికి ఇష్టపడతాను. (_N)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "నమోదు ఎందుకు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "" +-"మీ కంప్యూటరును Red Hat Networkకి అనుసంధించటం మిమ్మల్ని paid subscription లాభాల వినియోగానికి " +-"అనుమతిస్తుంది, వీటితోపా:" ++"మీ కంప్యూటరును Red Hat Networkకి అనుసంధించటం మిమ్మల్ని paid subscription " ++"లాభాల వినియోగానికి అనుమతిస్తుంది, వీటితోపా:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "మూయి (_C)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "రక్షణ & నవీకరణలు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"కొత్త సాఫ్టువేర్ నవీకరణలను తీసుకో, రక్షణ నవీకరణలుతోసహా, ఈ Red Hat Enterprise Linux " +-"వ్యవస్థను నవీకరణతో మరియూ రక్షణతో వుంచుము." ++"కొత్త సాఫ్టువేర్ నవీకరణలను తీసుకో, రక్షణ నవీకరణలుతోసహా, ఈ Red Hat Enterprise" ++" Linux వ్యవస్థను నవీకరణతో మరియూ రక్షణతో వుంచుము." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "దిగుమతులు & నవీకరణలు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"Red Hat Enterprise Linux విడుదల సంస్థాపక CD చిత్రాలను దిగుమతిచేయి, కొత్త విడుదలలతో సహా." ++"Red Hat Enterprise Linux విడుదల సంస్థాపక CD చిత్రాలను దిగుమతిచేయి, కొత్త " ++"విడుదలలతో సహా." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "తోడ్పాటు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " +-"help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" ++" help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"ఈ విధానంతో మీరు ఎదుర్కొంటున్న ఏసమస్యకైనా సహాయంకోసం Red Hat లేదా Red Hat యొక్క భాగస్వామ్య సాంకేతిక " +-"మద్దతునిచ్చే నిపుణులకు అందుబాటులో ఉండండి." ++"ఈ విధానంతో మీరు ఎదుర్కొంటున్న ఏసమస్యకైనా సహాయంకోసం Red Hat లేదా Red Hat " ++"యొక్క భాగస్వామ్య సాంకేతిక మద్దతునిచ్చే నిపుణులకు అందుబాటులో ఉండండి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "నిర్వహణ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "నిర్వహణ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." +-"redhat.com or through one of our other subscription management services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " ++"access.redhat.com or through one of our other subscription management " ++"services." + msgstr "" +-"access.redhat.com లేదా మా ఇతర సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవలలో వొకటి ద్వారా వినియోగదారి పోర్టల్‌కు నమోదైన " +-"సబ్‌స్క్రిప్షన్లను మరియు వ్యవస్థలను నిర్వహించు." ++"access.redhat.com లేదా మా ఇతర సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవలలో వొకటి ద్వారా " ++"వినియోగదారి పోర్టల్‌కు నమోదైన సబ్‌స్క్రిప్షన్లను మరియు వ్యవస్థలను " ++"నిర్వహించు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author kkrothap ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + msgstr "" +-"చిట్కా: Red Hat మీ గోప్యతను గౌరవిస్తుంది: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 +-msgid "Manage Repositories" +-msgstr "రిపోజిటరీలు నిర్వహించు" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 +-msgid "Remove All Overrides" +-msgstr "అన్ని ఓవర్‌రైడ్లు తొలగించు" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 +-msgid "remove_all_overrides_button" +-msgstr "అన్ని_ఓవర్‌రైడ్లు_తొలగించు_బటన్" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 +-msgid "Repository Details" +-msgstr "రిపోజిటరీ వివరాలు" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 +-msgid "Name:" +-msgstr "పేరు:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 +-msgid "Subscription Text" +-msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ పాఠం" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 +-msgid "Base URL:" +-msgstr "ఆధార URL:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 +-msgid "SKU Text" +-msgstr "SKU పాఠం" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 +-msgid "Other Overrides:" +-msgstr "ఇతర ఓవర్‌రైడ్లు:" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +-msgid "Other Overrides Table" +-msgstr "ఇతర ఓవర్‌రైడ్ల పట్టిక" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 +-msgid "manage_repositories_dialog" +-msgstr "రిపోజిటరీలు_నిర్వహించు_డైలాగ్" ++"చిట్కా: Red Hat మీ గోప్యతను గౌరవిస్తుంది: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "సేవా స్థాయి యెంపికచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "సంస్థాపిత ఉత్పత్తులు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" +-msgstr "ఈ వ్యవస్థ యొక్క సబ్‌స్క్రిప్షన్లకు ఉమ్మడి సేవా స్థాయిని యెంపికచేయి:" ++msgstr "" ++"ఈ వ్యవస్థ యొక్క సబ్‌స్క్రిప్షన్లకు ఉమ్మడి సేవా స్థాయిని యెంపికచేయి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Details" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ వివరములు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:3 ++msgid "Subscription Text" ++msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ పాఠం" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:4 + msgid "Products:" + msgstr "ఉత్పత్తులు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:5 + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "బండిల్ చేసిన వుత్పత్తుల పట్టిక" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:6 + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "సేవా స్థాయి, రకం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:7 + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "సేవా స్థాయి మరియు టైప్ పాఠం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:8 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ రకం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:9 + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ రకం పాఠం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:10 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:11 ++msgid "SKU Text" ++msgstr "SKU పాఠం" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "ప్రారంభం - ముగింపు తేది:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "కాంట్రాక్ట్:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "ప్రారంభం ముగింపు తేదీ పాఠం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "కాంట్రాక్ట్ సంఖ్య పాఠం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "ఖాతా:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "ఖాతా పాఠం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "స్థితి వివరాలు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "స్థితి వివరాల పాఠం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "నిర్వహణను అందించును:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "నిర్వహణ పాఠం అందిస్తోంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "రకం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "తోడ్పాటు రకం పాఠం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author kkrothap +-#: ../bin/subscription-manager-gui:166 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 ++msgid "Manage Repositories" ++msgstr "రిపోజిటరీలు నిర్వహించు" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 ++msgid "manage_repositories_dialog" ++msgstr "రిపోజిటరీలు_నిర్వహించు_డైలాగ్" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 ++msgid "" ++"Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " ++"disabling and overriding certain fields." ++msgstr "" ++"కొన్ని క్షేత్రాలను చేతనపరస్తూ, అచేతనపరస్తూ మరియు ఓవర్‌రైడ్ చేస్తూ మీ " ++"సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మీకు ప్రాప్తింపచేసిన రిపోజిటరీలను నిర్వహించు." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 ++msgid "Repository Details" ++msgstr "రిపోజిటరీ వివరాలు" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 ++msgid "Name:" ++msgstr "పేరు:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 ++msgid "Base URL:" ++msgstr "ఆధార URL:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:12 ++msgid "Other Overrides:" ++msgstr "ఇతర ఓవర్‌రైడ్లు:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:13 ++msgid "Other Overrides Table" ++msgstr "ఇతర ఓవర్‌రైడ్ల పట్టిక" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 ++msgid "Remove All Overrides" ++msgstr "అన్ని ఓవర్‌రైడ్లు తొలగించు" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 ++msgid "remove_all_overrides_button" ++msgstr "అన్ని_ఓవర్‌రైడ్లు_తొలగించు_బటన్" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:4 ++msgid "Apply" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 ++msgid "" ++"The subscription management service you register with will provide your " ++"system with updates and allow additional management." ++msgstr "" ++"మీరు నమోదైన సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవ మీ వ్యవస్థకు నవీకరణలను అందించును " ++"మరియు అదనపు నిర్వహణను అనుమతించును." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 ++msgid "choose_server_label" ++msgstr "choose_server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 ++msgid "" ++"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " ++"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " ++"management through the selected server's interface." ++msgstr "" ++"వినియోగదారి పోర్టల్‌తో, సబ్‌స్క్రిప్షన్ యెసెట్ నిర్వాహికతో, సాటిలైట్ లేదా " ++"కాండిల్‌పిన్ సేవికలతో నమోదగుటవలన మీ వ్యవస్థకు నవీకరణలు అందించవచ్చు మరియు " ++"యెంపికచేసిన సేవికల యింటర్ఫేస్‌తో నిర్వహణను అనుమతించును." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 ++msgid "I will register with:" ++msgstr "నేను దీనితో నమోదవుతాను:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 ++msgid "server_label" ++msgstr "server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 ++msgid "hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "hostname[:port][/prefix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 ++msgid "server_entry" ++msgstr "server_entry" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 ++msgid "Default" ++msgstr "అప్రమేయం" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 ++msgid "Reset to register with Customer Portal." ++msgstr "వినియోగదారి పోర్టల్‌తో రిజిస్టర్‌ను తిప్పివుంచుము." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 ++msgid "default_button" ++msgstr "default_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:11 ++msgid "" ++"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " ++"system administrators to automatically register your system and attach all " ++"necessary subscriptions." ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 ++msgid "I will use an Activation Key" ++msgstr "నేను క్రియాశీల కీ వుపయోగిస్తాను" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 ++msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." ++msgstr "ఒకవేళ అవసరమైతే, కొనసాగుటకు ముందుగా ప్రోక్సీను అకృతీకరించుము." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 ++msgid "Configure Proxy" ++msgstr "ప్రోక్సీ ఆకృతీకరించు" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 ++msgid "proxy_button" ++msgstr "proxy_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:2 ++msgid "cancel_button" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 ++msgid "register_button" ++msgstr "నమోదు బటన్ (_b)" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:7 ++msgid "register_widget_main_vbox" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 ++msgid "progress_label" ++msgstr "progress_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 ++msgid "register_progressbar" ++msgstr "register_progressbar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 ++msgid "register_details_label" ++msgstr "register_details_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:5 ++msgid "Progress Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade.h:1 ++msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 ++msgid "registration_dialog_action_area" ++msgstr "registration_dialog_action_area" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 ++msgid "register_dialog_main_vbox" ++msgstr "register_dialog_main_vbox" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:6 ++msgid "register_notebook" ++msgstr "" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:5 ++msgid "apply_button" ++msgstr "" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author kkrothap ++#: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s ఇప్పటికే నడుస్తోంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../bin/subscription-manager-gui:174 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "ప్రారంభం నందు నమోదు డైలాగ్‌ను దించును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "వినియోగదారి ఆటంకపరచిన ప్రోసెస్." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "తీసివేసిన, --cert-check-interval చూడండి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "ధృవీకరణపత్ర పరిశీలన నడుపుటకు విరామం (నిమిషాలలో)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "తీసివేయబడెను, --auto-attach-interval చూడు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "ఆటో-ఎటాచ్ నడుపుటకు విరామం (నిమిషాలలో)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "ప్రాథమిక పరిశీలనలను తక్షణమే నడుపుము, ఆలస్యం లేకుండా" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "డీబగ్ సందేశములను చూపుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "మరింత సమాచారం కొరకు నడుపుము: rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "సరికాని సంఖ్యలో ఆర్గుమెంట్లు తెలుపబడెను.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "చెల్లని ఆర్గుమెంట్ తెలుపబడెను.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "హెచ్చరిక: తీసివేసిన CLI ఆర్గుమెంట్లు వుపయోగించబడినవి.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "చెల్లని ఐచ్చికాలు: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -5101,7 +6259,8 @@ msgstr "చెల్లని ఆర్గుమెంట్ తెలుపబ + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "ప్రతిమ యొక్క బలవంతపు ప్రదర్శన (గడువుతీరెను, పాక్షికం లేదా హెచ్చరిక)" +@@ -5110,182 +6269,218 @@ msgstr "ప్రతిమ యొక్క బలవంతపు ప్రదర + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "తోడ్పాటు మరియు నవీకరణల కొరకు వ్యవస్థను నమోదుచేయండి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక మీ వ్యవస్థకు నవీకరణలను అందచేయుటకు, మీ వ్యవస్థ తప్పక వినియోగదారి పోర్టల్‌కు " +-"నమోదైవుండాలి. మీ వ్యవస్థ తాజా వుంచుటకు దయచేసి మీ Red Hat లాగిన్ ప్రవేశపెట్టండి." ++"సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక మీ వ్యవస్థకు నవీకరణలను అందచేయుటకు, మీ వ్యవస్థ " ++"తప్పక వినియోగదారి పోర్టల్‌కు నమోదైవుండాలి. మీ వ్యవస్థ తాజా వుంచుటకు దయచేసి " ++"మీ Red Hat లాగిన్ ప్రవేశపెట్టండి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "చెల్లని లేదా దొరకని సబ్‌స్క్రిప్షన్లు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "ఈ వ్యవస్థకు వొకటి లేదా అంతకన్నా యెక్కువ సబ్‌స్క్రిప్షన్లను లేవు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "పాక్షికంగా ఎన్టైటిల్ అయిన సబ్‌స్క్రిప్షన్లు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " ++"products." + msgstr "" +-"ఈ వ్యవస్థనందలి మొత్త వుత్పత్తులను కవర్ చేయుటకు దీనినందు వొకటి లేదా అంతకన్నా యెక్కువ సబ్‌స్క్రిప్షన్లు " +-"లేవు." ++"ఈ వ్యవస్థనందలి మొత్త వుత్పత్తులను కవర్ చేయుటకు దీనినందు వొకటి లేదా అంతకన్నా " ++"యెక్కువ సబ్‌స్క్రిప్షన్లు లేవు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "ఈ సిస్టమ్ యొక్క సబ్‌స్క్రిప్షన్ల గడువుతీరబోతోంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." +-msgstr "సిస్టమ్ యొక్క వొకటి లేదా అంతకన్నా యెక్కువ సబ్‌స్క్రిప్షన్లు గడువుతీరుటకు సిద్దముగా వున్నాయి." ++msgstr "" ++"సిస్టమ్ యొక్క వొకటి లేదా అంతకన్నా యెక్కువ సబ్‌స్క్రిప్షన్లు గడువుతీరుటకు " ++"సిద్దముగా వున్నాయి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "నాకు తరువాత గుర్తుచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "ఇప్పుడు నమోదవ్వు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "నా సబ్‌స్క్రిప్షన్లను నిర్వహించు..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "ఫోర్స్-ఐకాన్‌కు తెలియని ఆర్గుమెంట్: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "బస్‌కు అనుసంధానమును తెరుచుటలో విఫలమైంది: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "ఐచ్చికం పార్శింగ్ విఫలమైంది: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ చెల్లుబాటు ఆప్లెట్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "అటువంటి ఐచ్చికంలేదు: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "సందిగ్ధమైన ఐచ్చికము: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "వాడుక" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "integer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "long integer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "floating-point" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "క్లిష్టమైన" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "ఐచ్చికం %s: చెల్లని %s విలువ: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "ఐచ్చికం %s: చెల్లని యెంపిక: %r (%s నుండి యెంచుకొను)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "ఈ సహయ సందేశం చూపి నిష్క్రమించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "ప్రోగ్రామ్ వర్షన్ సంఖ్యను చూపి నిష్క్రమించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [ఐచ్చికాలు]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s ఐచ్చికానికి వొక ఆర్గుమెంట్ కావలెను" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s ఐచ్చికానికి %d ఆర్గుమెంట్లు కావలెను" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s ఐచ్చికము విలువను తీసుకోవట్లేదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "ఐచ్చికములు" +diff --git a/po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade b/po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..8e0f2c6 +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/activation_key.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade b/po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..f54db27 +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/allsubs.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade b/po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..02c1482 +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/choose_server.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade b/po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..5d36ccb +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/confirmsubs.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade b/po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..4bd03f7 +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/contract_selection.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade b/po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..08b37d3 +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/credentials.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade b/po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..4d5a256 +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/done_box.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/environment.ui.glade b/po/tmp_ui_links/environment.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..82e6d63 +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/environment.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/environment.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade b/po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..9e45b80 +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/factsdialog.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/filters.ui.glade b/po/tmp_ui_links/filters.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..46dcfb2 +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/filters.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/filters.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/installed.ui.glade b/po/tmp_ui_links/installed.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..fad2a36 +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/installed.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/installed.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade b/po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..f083cb1 +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/mainwindow.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade b/po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..30648e1 +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/manually_subscribe.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade b/po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..1681ed0 +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/mysubs.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade b/po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..3c3548c +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/networkConfig.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/organization.ui.glade b/po/tmp_ui_links/organization.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..c5dac81 +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/organization.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/organization.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade b/po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..693d703 +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/preferences.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/progress.ui.glade b/po/tmp_ui_links/progress.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..0c7a78d +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/progress.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/progress.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade b/po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..96c828f +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/redeem.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade b/po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..597d1f7 +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/register_dialog.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/registration.ui.glade b/po/tmp_ui_links/registration.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..8dcd104 +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/registration.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/registration.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade b/po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..4f582d3 +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/registration_info.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade b/po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..f228443 +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/repositories.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade b/po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..28b63e8 +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/selectsla.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade b/po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..0b6b3d4 +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/subdetails.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade b/po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade +new file mode 120000 +index 0000000..09012e9 +--- /dev/null ++++ b/po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade +@@ -0,0 +1 @@ ++../.././src/subscription_manager/gui/data/ui/subdetailscontract.ui +\ No newline at end of file +diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po +index 0b3e948..cfd5c19 100644 +--- a/po/zh_CN.po ++++ b/po/zh_CN.po +@@ -4,633 +4,468 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 14:33-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-13 09:17-0400\n" ++"Last-Translator: leahliu \n" ++"Language-Team: Chinese (Simplified, China)\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-05-21 05:41-0400\n" +-"Last-Translator: leahliu \n" +-"Language-Team: Chinese (Simplified, China)\n" + "Language: zh-Hans-CN\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 ++msgid "Error reading system memory information:" ++msgstr "读取系统内存信息出错:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 ++msgid "Error reading system CPU information:" ++msgstr "读取系统 CPU 信息出错:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 ++msgid "Error reading networking information:" ++msgstr "读取联网信息出错:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 ++msgid "Error reading network interface information:" ++msgstr "读取网络接口信息出错:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 ++msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" ++msgstr "虚拟化平台不支持 UUID" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++#, python-format ++msgid "Error finding UUID: %s" ++msgstr "寻找 UUID 出错:%s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "在该服务器中注册该系统" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "从该服务器中取消注册该系统" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "在 spacewalk 中注册这个系统" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "警告:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "您已经在 spacewalk 中注册。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "请输入您的帐户信息:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "如果您忘记您的登录或者密码,请联络您的系统管理员。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "在客户门户网站或另外的订阅管理服务中注册这个系统。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "在客户门户网站或另外的订阅管理服务中取消注册这个系统。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "这个系统是使用 RHN 传统方法注册。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "" ++"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "已经使用 RHN 传统订阅在 Red Hat 注册这个系统。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " +-"Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." ++" Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" +-"您正在使用红帽订阅管理(Red Hat Subscription Management)再次注册您的系统。" +-"Red Hat 建议客户只注册一次。" ++"您正在使用红帽订阅管理(Red Hat Subscription Management)再次注册您的系统。Red Hat 建议客户只注册一次。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " +-"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" ++" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"要了解有关从以上任意服务中取消注册的信息,请查询知识库文章:https://access." +-"redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"要了解有关从以上任意服务中取消注册的信息,请查询知识库文章:https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN 传统订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "红帽订阅管理(Red Hat Subscription Management)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "请输入您的 Red Hat 帐户信息:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." +-msgstr "" +-"这个系统同时使用 RHN 传统技术和红帽订阅管理(Red Hat Subscription " +-"Management)注册。" ++msgstr "这个系统同时使用 RHN 传统技术和红帽订阅管理(Red Hat Subscription Management)注册。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "Red Hat 建议客户只使用一个服务注册。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"要了解更多有关 RHN 注册和技术的信息,请查询知识库文章:https://access.redhat." +-"com/kb/docs/DOC-45563" ++"要了解更多有关 RHN 注册和技术的信息,请查询知识库文章:https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN 传统订阅和 Red Hat 订阅管理注册" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" +-"forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " ++"http://redhat.com/forgot_password" + msgstr "提示:忘记您的登录或者密码?请查看 http://redhat.com/forgot_password" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 +-#, python-format +-msgid "%s local certificate has been deleted." +-msgid_plural "%s local certificates have been deleted." +-msgstr[0] "已删除 %s 本地证书。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 +-#, python-format +-msgid "Total updates: %d" +-msgstr "总更新数:%d" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 +-#, python-format +-msgid "Found (local) serial# %s" +-msgstr "找到(本地)序列号 # %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 +-#, python-format +-msgid "Expected (UEP) serial# %s" +-msgstr "预期的(UEP)序列号 # %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 +-msgid "Added (new)" +-msgstr "添加的(新建)" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 +-msgid "Deleted (rogue):" +-msgstr "删除的(rogue):" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:63 +-msgid "" +-"Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach a subscription." +-msgstr "" +-"无法自动添加,服务器不支持服务等级。请运行 'Subscription Manager’手动附加订" +-"阅。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 +-msgid "" +-"No installed products on system. No need to update subscriptions at this " +-"time." +-msgstr "系统中没有安装的产品。这次不需要更新订阅。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:74 +-msgid "All installed products are fully subscribed." +-msgstr "所有安装的产品都已订阅。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:723 +-msgid "Error subscribing" +-msgstr "订阅错误" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:91 +-#, python-format +-msgid "" +-"Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "在当前的服务等级中无法软件任何附加订阅:%s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:104 +-msgid "" +-"No service levels will cover all installed products. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." +-msgstr "" +-"没有可覆盖所有已安装产品的服务等级。请运行 'Subscription Manager’手动附加订" +-"阅。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:127 +-msgid "You have opted to skip auto-attach." +-msgstr "您选择跳过自动附加。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:177 +-msgid "Finish" +-msgstr "完成" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Firstboot module title + #. Note: translated title needs to be unique across all + #. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:198 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "订阅管理注册" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:199 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "订阅注册" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 +-msgid "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 +-msgid "Subscription Manager" +-msgstr "Subscription Manager" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 +-msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +-msgstr "版权所有(c)2012 Red Hat, Inc." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author John Sefler +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 +-#, python-format +-msgid "%s version: %s" +-msgstr "%s 版本: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 +-#, python-format +-msgid "subscription management service version: %s" +-msgstr "订阅管理服务版本: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 +-#, python-format +-msgid "Next System Check-in: %s" +-msgstr "下一次系统登录: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 +-msgid "All Subscriptions View" +-msgstr "所有订阅查看" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:76 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:604 +-msgid "Subscription" +-msgstr "订阅" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 +-msgid "Available" +-msgstr "可用的" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Set up the quantity column. +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:107 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:610 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 +-msgid "Quantity" +-msgstr "数量" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 +-msgid "Press Update to search for subscriptions." +-msgstr "按更新搜索订阅。" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/printing.py:103 ++msgid "Name" ++msgstr "名称" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 +-#, python-format +-msgid "No subscriptions are available on %s." +-msgstr "%s 中没有可用订阅。" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 ++msgid "Value" ++msgstr "值" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 +-msgid "No subscriptions match current filters." +-msgstr "没有与当前过滤器匹配的订阅。" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 ++#: ../src/rct/printing.py:43 ++msgid "Product" ++msgstr "产品" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 +-msgid "Unlimited" +-msgstr "无限" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 ++msgid "Installed" ++msgstr "安装的" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 +-msgid "All Available Subscriptions" +-msgstr "所有可用订阅" ++#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: ++#. for unsetting ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 ++msgid "Not Set" ++msgstr "未设置" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 +-msgid "Searching" +-msgstr "搜索中" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 ++msgid "None" ++msgstr "无" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 +-msgid "Searching for subscriptions. Please wait." +-msgstr "正在搜索订阅,请稍候。" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 ++msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++msgstr "无效日期格式。请重新输入有效日期。例如:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:374 +-#, python-format +-msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" +-msgstr "从服务器获取订阅出错:%s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 ++msgid "Date Selection" ++msgstr "日期选择" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:388 +-#, python-format +-msgid "Unable to search for subscriptions: %s" +-msgstr "无法搜索订阅:%s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 ++msgid "Today" ++msgstr "今天" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:399 +-#, python-format +-msgid "Error getting subscription: %s" +-msgstr "获取订阅出错:%s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++msgid "Physical" ++msgstr "物理的" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:403 +-msgid "Quantity must be a positive number." +-msgstr "数量必须是一个正数。" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++msgid "Virtual" ++msgstr "虚拟的" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Start the progress bar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:410 +-msgid "Attaching" +-msgstr "附加中" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 ++msgid "Both" ++msgstr "二者均可" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:411 +-msgid "Attaching subscription. Please wait." +-msgstr "正在附加订阅,请稍候。" ++#. content-type is required, no need to xstr ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++msgid "Type" ++msgstr "类型" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:433 +-#, python-format +-msgid "%s applied" +-msgstr "应用 %s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 ++msgid "Click to Adjust Quantity" ++msgstr "点击调整数量" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 +-msgid "Contract" +-msgstr "合同" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++msgid "Version" ++msgstr "版本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 +-msgid "Used / Total" +-msgstr "已使用 / 总计" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 ++msgid "Status" ++msgstr "状态" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "起始日期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:104 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "终止日期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Set up columns on the view +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 +-msgid "Fact" +-msgstr "详情" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 ++msgid "Future Subscription" ++msgstr "未来订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-msgid "Value" +-msgstr "值" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Shouldn't be reachable. +-#. Reason has no id attr +-#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more +-#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. +-#. This will return whatever version we are using. +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1726 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 +-msgid "Unknown" +-msgstr "未知的" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 +-msgid "No previous update" +-msgstr "没有之前的更新" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:476 +-#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 +-msgid "None" +-msgstr "无" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 +-msgid "Import Certificates" +-msgstr "导入证书" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 +-msgid "Import" +-msgstr "导入" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 +-msgid "Certificates" +-msgstr "证书" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 +-msgid "All files" +-msgstr "所有文件" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 +-msgid "The following certificate files did not exist:" +-msgstr "以下证书文件不存在:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 +-msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" +-msgstr "以下文件不是有效证书,因此没有导入:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 +-msgid "" +-"An error occurred while importing the following certificates. Please check " +-"the log file for more information." +-msgstr "导入以下证书时出错。详情请查看日志文件。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 +-msgid "The following certificates were successfully imported:" +-msgstr "成功导入以下两个证书:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. if we get to this point, the import was successful +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 +-msgid "Certificate import was successful." +-msgstr "证书导入成功。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:370 ../src/rct/printing.py:43 +-msgid "Product" +-msgstr "产品" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 +-msgid "Version" +-msgstr "版本" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 +-msgid "Status" +-msgstr "状态" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 +-msgid "Future Subscription" +-msgstr "未来订阅" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "未来订阅的" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "已过期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "订阅 %s 已过期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "部分已订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#. Shouldn't be reachable. ++#. Reason has no id attr ++#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more ++#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. ++#. This will return whatever version we are using. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1731 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 ++msgid "Unknown" ++msgstr "未知的" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "这个系统尚未注册。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. System must be registered but unable to reach server: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "无法连接授权服务器。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "已订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" + msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "由合同 %s 到 %s 覆盖" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "未订阅的" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "我已安装的产品" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "没有探测到安装的产品。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -640,530 +475,997 @@ msgstr "已正确地通过 %s 订阅系统。" + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "已成功订阅系统。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "这个系统与订阅限制不匹配。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s 安装的产品没有有效订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "1 安装的产品没有有效订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "注册以便保证您的系统更新。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 +-msgid "" +-"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "首选项对话框中出错。详情请查看 /var/log/rhsm/rhsm.log 。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 +-msgid "" +-"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "库对话出错。详情请查看 /var/log/rhsm/rhsm.log。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 +-msgid "Errors were encountered during unregister." +-msgstr "取消注册的过程中出错。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:95 +-msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "详情请查看 /var/log/rhsm/rhsm.log。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 +-msgid "Are you sure you want to unregister?" +-msgstr "您确定要取消注册吗?" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 +-msgid "System Already Registered" +-msgstr "系统已经注册" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 ++msgid "Subscription" ++msgstr "订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "安装的产品" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:132 ++#. Set up the quantity column. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++msgid "Quantity" ++msgstr "数量" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "删除序列号为 %s 的 %s 时出错" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:146 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "删除中" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "正在删除,请稍候。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "您确定要删除 %s 吗?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "%s 堆栈及 %s 其他" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s 堆栈及 1 其他" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s 堆栈" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "我的订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "当前订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "过期订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "订阅还未开始" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2374 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "订阅管理服务不支持状态详情" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:837 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 +-msgid "Virtual" +-msgstr "虚拟的" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:836 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2342 +-msgid "Physical" +-msgstr "物理的" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "是" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "否" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 +-msgid "There was an error saving your configuration." +-msgstr "保存您的配置时出错。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 +-#, python-format +-msgid "Make sure that you own %s." +-msgstr "确定您拥有 %s。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 +-msgid "Proxy connection succeeded" +-msgstr "代理服务器连接成功" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 +-msgid "Proxy connection failed" +-msgstr "代理服务器连接失败" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Testing Connection" +-msgstr "测试连接" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Please wait" +-msgstr "请稍候" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: +-#. for unsetting +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:115 +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:141 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:449 +-msgid "Not Set" +-msgstr "未设置" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 +-#, python-format +-msgid "Error redeeming subscription: %s" +-msgstr "兑换权利出错:%s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "无法注册该系统。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:363 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 +-msgid "System Registration" +-msgstr "系统注册" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 ++msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "详情请查看 /var/log/rhsm/rhsm.log。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:364 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:2 ++msgid "Register" ++msgstr "注册" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "注册" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:367 +-msgid "Subscription Attachment" +-msgstr "订阅附件" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:368 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "附加中" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:481 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 +-msgid "Register" +-msgstr "注册" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 ++msgid "System Registration" ++msgstr "系统注册" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:525 +-msgid "Registering your system" +-msgstr "注册您的系统" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 ++msgid "Subscription Attachment" ++msgstr "订阅附件" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:565 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1059 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "正在附加订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1063 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "订阅错误:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:598 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:7 + msgid "Attach" + msgstr "附加" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:656 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "查找合适的服务等级" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:657 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1451 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "下一步" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:711 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "无法自动添加,服务器不支持服务等级。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:714 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "系统中没有安装的产品。这次不需要附加订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:717 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "有效授权涵盖所有安装的产品。这次不需要附加订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:720 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "已删除用户。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 ++msgid "Error subscribing" ++msgstr "订阅错误" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." +-msgstr "" +-"在当前的服务等级中没有可用订阅:%s。请使用“所有可用订阅”标签手动附加订阅。" ++msgstr "在当前的服务等级中没有可用订阅:%s。请使用“所有可用订阅”标签手动附加订阅。" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:755 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 + msgid "" + "No service level will cover all installed products. Please manually " +-"subscribe using multiple service levels via the \"All Available Subscriptions" +-"\" tab or purchase additional subscriptions." +-msgstr "" +-"没有任何服务等级可覆盖所有安装的产品。请通过“所有可用订阅”标签使用多服务等级" +-"手动订阅,或者购买附加订阅。" ++"subscribe using multiple service levels via the \"All Available " ++"Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." ++msgstr "没有任何服务等级可覆盖所有安装的产品。请通过“所有可用订阅”标签使用多服务等级手动订阅,或者购买附加订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:789 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "附加可能的环境列表" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:791 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "环境" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:846 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "附加可能的机构列表" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:849 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "机构" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:868 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "用户 %s 无法注册任何机构。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:930 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1036 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "您必须输入系统名称。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:938 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "您必须输入登录。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:943 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "您必须输入密码。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1022 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "必须输入一个机构。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1029 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "必须输入一个激活码。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1148 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "无法在 %s 连接该服务器:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1153 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "没有安装订阅服务的 CA 证书。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1158 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" +-"prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " ++"hostname[:port][/prefix]" + msgstr "请使用可选端口和(/或者)前缀提供主机名:主机名[:端口][/前缀]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1215 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "服务器支持环境,但没有可用的。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:49 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++msgid "Contract" ++msgstr "合同" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 ++msgid "Used / Total" ++msgstr "已使用 / 总计" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++msgid "Unlimited" ++msgstr "无限" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." +-msgstr "附加的订阅不提供任何库。" ++msgstr "附加的订阅不提供任何存储库。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:50 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." +-msgstr "没有附加订阅就没有库可用。" ++msgstr "没有附加订阅就没有存储库可用。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:51 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1916 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." +-msgstr "配置禁用的库。" ++msgstr "配置中禁用的存储库。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:105 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "已启用" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:109 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:131 + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:114 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" +-msgstr "库 ID" ++msgstr "存储库 ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:120 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "已修改" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:256 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Loading Repository Data" ++msgstr "正在载入存储库数据" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Retrieving repository data from server." ++msgstr "在服务器这检索存储库数据。" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:178 ++msgid "Unable to load repository data." ++msgstr "无法上传存储库数据。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "您确定要为 %s 删除所有覆盖吗?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:257 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "确定删除所有覆盖" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:275 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++msgid "Removing Repository Overrides" ++msgstr "正在删除存储库覆盖" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++#, python-format ++msgid "Removing all overrides for repository %s" ++msgstr "正在删除所有存储库 %s 的覆盖" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "无法重设库覆盖。" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:316 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Updating Repository Overrides" ++msgstr "正在更新存储库覆盖" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Applying override changes to repositories." ++msgstr "正在为存储库应用覆盖变更。" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:409 ++msgid "Unable to update overrides." ++msgstr "无法更新覆盖。" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 ++msgid "Repositories have changes. Save changes?" ++msgstr "已修改存储库。是否要保存更改?" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:419 ++msgid "Save Changes" ++msgstr "保存更改" ++ ++#. Set up columns on the view ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 ++msgid "Fact" ++msgstr "详情" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 ++msgid "No previous update" ++msgstr "没有之前的更新" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 ++msgid "Import Certificates" ++msgstr "导入证书" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 ++msgid "Import" ++msgstr "导入" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 ++msgid "Certificates" ++msgstr "证书" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 ++msgid "All files" ++msgstr "所有文件" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 ++msgid "The following certificate files did not exist:" ++msgstr "以下证书文件不存在:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 ++msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" ++msgstr "以下文件不是有效证书,因此没有导入:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 ++msgid "" ++"An error occurred while importing the following certificates. Please check " ++"the log file for more information." ++msgstr "导入以下证书时出错。详情请查看日志文件。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 ++msgid "The following certificates were successfully imported:" ++msgstr "成功导入以下两个证书:" ++ ++#. if we get to this point, the import was successful ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 ++msgid "Certificate import was successful." ++msgstr "证书导入成功。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 ++#, python-format ++msgid "Error redeeming subscription: %s" ++msgstr "兑换权利出错:%s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 ++msgid "" ++"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "首选项对话框中出错。详情请查看 /var/log/rhsm/rhsm.log 。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 ++msgid "" ++"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "存储库对话出错。详情请查看 /var/log/rhsm/rhsm.log。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 ++msgid "Errors were encountered during unregister." ++msgstr "取消注册的过程中出错。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 ++msgid "Are you sure you want to unregister?" ++msgstr "您确定要取消注册吗?" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 ++msgid "System Already Registered" ++msgstr "系统已经注册" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 ++msgid "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 ++msgid "Subscription Manager" ++msgstr "Subscription Manager" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 ++msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++msgstr "版权所有(c)2012 Red Hat, Inc." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author John Sefler ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 ++#, python-format ++msgid "%s version: %s" ++msgstr "%s 版本: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 ++#, python-format ++msgid "subscription management service version: %s" ++msgstr "订阅管理服务版本: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 ++#, python-format ++msgid "Next System Check-in: %s" ++msgstr "下一次系统登录: %s" ++ ++#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 ++msgid "All Subscriptions View" ++msgstr "所有订阅查看" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 ++msgid "Available" ++msgstr "可用的" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 ++msgid "Press Update to search for subscriptions." ++msgstr "按更新搜索订阅。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 ++#, python-format ++msgid "No subscriptions are available on %s." ++msgstr "%s 中没有可用订阅。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 ++msgid "No subscriptions match current filters." ++msgstr "没有与当前过滤器匹配的订阅。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 ++msgid "All Available Subscriptions" ++msgstr "所有可用订阅" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 ++msgid "Searching" ++msgstr "搜索中" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 ++msgid "Searching for subscriptions. Please wait." ++msgstr "正在搜索订阅,请稍候。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 ++#, python-format ++msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" ++msgstr "从服务器获取订阅出错:%s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 ++#, python-format ++msgid "Unable to search for subscriptions: %s" ++msgstr "无法搜索订阅:%s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 ++#, python-format ++msgid "Error getting subscription: %s" ++msgstr "获取订阅出错:%s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 ++msgid "Quantity must be a positive number." ++msgstr "数量必须是一个正数。" ++ ++#. Start the progress bar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 ++msgid "Attaching" ++msgstr "附加中" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 ++msgid "Attaching subscription. Please wait." ++msgstr "正在附加订阅,请稍候。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 ++#, python-format ++msgid "%s applied" ++msgstr "应用 %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 ++msgid "There was an error saving your configuration." ++msgstr "保存您的配置时出错。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 + #, python-format +-msgid "Unable to update %s override." +-msgstr "无法更新 %s 覆盖。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 +-#: ../src/rct/printing.py:103 +-msgid "Name" +-msgstr "名称" ++msgid "Make sure that you own %s." ++msgstr "确定您拥有 %s。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:374 +-msgid "Installed" +-msgstr "安装的" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 ++msgid "Proxy connection succeeded" ++msgstr "代理服务器连接成功" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:687 +-msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "无效日期格式。请重新输入有效日期。例如:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 ++msgid "Proxy connection failed" ++msgstr "代理服务器连接失败" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:724 +-msgid "Date Selection" +-msgstr "日期选择" ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Testing Connection" ++msgstr "测试连接" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:739 +-msgid "Today" +-msgstr "今天" ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Please wait" ++msgstr "请稍候" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:838 +-msgid "Both" +-msgstr "二者均可" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 ++msgid "Current" ++msgstr "当前的" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. content-type is required, no need to xstr +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 +-msgid "Type" +-msgstr "类型" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 ++msgid "Insufficient" ++msgstr "权限不够" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:914 +-msgid "Click to Adjust Quantity" +-msgstr "点击调整数量" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 ++msgid "Invalid" ++msgstr "无效" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. note default is lower caps ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [选项]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "使用:%s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s:错误:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 ++msgid "" ++"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " ++"more details." ++msgstr "在服务器中更新系统时出错,详情请查看 /var/log/rhsm/rhsm.log。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 ++msgid "" ++"Network error, unable to connect to server. Please see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "网络出错,无法连接到服务器。详情请查看 /var/log/rhsm/rhsm.log。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 ++msgid "" ++"Network error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "网络出错。请查看连接详情,或者 /var/log/rhsm/rhsm.log。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 ++msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." ++msgstr "未授权:请求的无效证书。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 ++msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." ++msgstr "禁止:请求的无效证书。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 ++msgid "" ++"Remote server error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "远程服务器出错。详情请查看连接情况或者 /var/log/rhsm/rhsm.log。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 ++#, python-format ++msgid "Bad CA certificate: %s" ++msgstr "错误的 CA 证书:%s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 ++msgid "Your identity certificate has expired" ++msgstr "您的身份识别证书已过期" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#, python-format ++msgid "Unable to verify server's identity: %s" ++msgstr "无法确认服务器身份:%s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 ++msgid "Server URL can not be empty" ++msgstr "服务器 URL 不能为空" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 ++msgid "" ++"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" ++msgstr "服务器 URL 只是一个方案。应包含主机名和(/或者)端口和路径。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 ++msgid "Server URL can not be None" ++msgstr "服务器 URL 不能为无" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 ++msgid "Server URL port should be numeric" ++msgstr "服务器 URL 端口应该是数字" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 ++msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" ++msgstr "服务器 URL 包含无效方案。支持 http:// 和 https://。" ++ ++#. usage format strips any leading 'usage' so ++#. do not iclude it ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 ++#, python-format ++msgid "%%prog %s [OPTIONS]" ++msgstr "%%prog %s [选项]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "使用: %s 模块名称 [模块选项] [--help]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 ++msgid "Primary Modules:" ++msgstr "主模块:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 ++msgid "Other Modules:" ++msgstr "其他模块:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 ++msgid "Product " ++msgstr "产品 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 ++msgid "Subscription " ++msgstr "订阅 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 ++msgid "Stack " ++msgstr "堆栈 " ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "无法找到 up2date_client.config 模块!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "无法找到 up2date_client.rhnChannel 模块!" +@@ -1207,7 +1509,8 @@ msgstr "目的系统密码:" + msgid "Could not read legacy proxy settings. " + msgstr "无法读取原有代理服务器设置。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1228,22 +1531,23 @@ msgstr "这个系统已在 Red Hat Subscription Management 中注册。" + msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." +-msgstr "" +-"请访问 https://access.redhat.com/management/consumers/%s 查看配置文件详情。" ++msgstr "请访问 https://access.redhat.com/management/consumers/%s 查看配置文件详情。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "尚未安装目的服务器的 CA 证书。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1205 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 + #, python-format + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s 无法注册到任何机构。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "机构:" +@@ -1253,14 +1557,16 @@ msgstr "机构:" + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "无法找到机构 '%s'。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "这个服务器不支持的环境。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " + msgstr "环境:" + +@@ -1285,40 +1591,44 @@ msgstr "获取订阅频道列表时出错。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " +-"not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" ++" not support that configuration." + msgstr "您订阅了多个 jbapplatform 频道。这个脚本不支持这样的配置。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" + msgstr "无法继续迁移!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." + msgstr "您订阅了有冲突产品证书的频道。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" + msgstr "以下频道与产品 ID %s 匹配:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." + msgstr "将每个产品 ID 的频道数减为 1 并再次运行迁移。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" +-"channel='." +-msgstr "" +-"要删除频道,请使用 'rhn-channel --remove --channel='。" ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " ++"--channel='." ++msgstr "要删除频道,请使用 'rhn-channel --remove --channel='。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1338,7 +1648,8 @@ msgstr "%s 中不可用的频道:" + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "没有与这些原有频道映射的产品证书:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 + msgid "" + "\n" +@@ -1351,7 +1662,8 @@ msgstr "" + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "为这些原有频道安装产品证书:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format + msgid "" +@@ -1363,7 +1675,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 + msgid "Could not remove system entitlement on legacy server. " +-msgstr "" ++msgstr "无法从原有服务器中删除系统权利。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:620 + #, python-format +@@ -1373,7 +1685,8 @@ msgid "" + msgstr "未从原有服务器中收到系统 %s 的取消注册完成信息。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 +-msgid "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." ++msgid "" ++"Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "请在客户门户网站 https://access.redhat.com 中查看。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:633 +@@ -1398,7 +1711,8 @@ msgstr "客户 %s 不存在,请创建新客户。" + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "正在尝试在目的服务器中注册系统......" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1414,7 +1728,8 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "成功注册系统 '%s'。\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1423,13 +1738,15 @@ msgstr "成功注册系统 '%s'。\n" + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "错误:该服务器不支持 service-level 命令。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Display an actual message for the empty string level. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "无服务等级属性" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format + msgid "" +@@ -1439,7 +1756,8 @@ msgstr "" + "\n" + "服务等级 \"%s\" 不可用。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "请为这个系统选择服务等级协议。" +@@ -1452,13 +1770,14 @@ msgstr "" + "\n" + "无法启用额外的存储库。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author leahliu ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author leahliu + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see '%s' to enable " + "additional repositories" +-msgstr "请确定洗头附加了订阅,请查看 '%s' 启用附加库。" ++msgstr "请确定洗头附加了订阅,请查看 '%s' 启用附加存储库。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:793 + msgid "Retrieving existing legacy subscription information..." +@@ -1472,20 +1791,21 @@ msgstr "已在这些原有频道中订阅该系统:" + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "正在准备从原有服务器中取消注册系统......" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" + msgstr "使用 Subscription Manager 注册时请不要执行 auto-attach 选项。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" +-msgstr "" +-"附加订阅时遵守的服务等级。如果没有服务等级,请使用 --service-level=\"\"。" ++msgstr "附加订阅时遵守的服务等级。如果没有服务等级,请使用 --service-level=\"\"。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:829 + msgid "don't use legacy proxy settings with destination server" +@@ -1496,12 +1816,14 @@ msgstr "不在目的服务器中使用原有代理服务器设置" + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "声明将系统留在原有服务器中(默认为 '%s')" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "注册到的机构" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "注册到的环境" +@@ -1510,7 +1832,8 @@ msgstr "注册到的环境" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "忽略目的服务器中不可用的频道" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1529,7 +1852,8 @@ msgstr "指定原有服务器中的用户名称" + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "指定原有服务器中的密码" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "指定要迁移到的订阅管理服务器" +@@ -1543,293 +1867,176 @@ msgid "specify the password on the destination server" + msgstr "指定目的服务器中的密码" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:873 +-msgid "The --activation-key and --environment options cannot be used together." ++msgid "" ++"The --activation-key and --environment options cannot be used together." + msgstr "--activation-key 和 --environment 选项不能在一起使用。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" +-"destination-password" +-msgstr "" +-"--activation-key 选项排除 --destination-user 和 --destination-password 的使用" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " ++"--destination-password" ++msgstr "--activation-key 选项排除 --destination-user 和 --destination-password 的使用" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "--activation-key 选项要求给定--org。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "--servicelevel 和 --no-auto 选项不能一起使用。" + +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:147 +-msgid "Updates:" +-msgstr "更新:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:149 +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 +-msgid "Added:" +-msgstr "已添加:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:151 +-msgid "Deleted:" +-msgstr "已删除:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 +-msgid "Removed:" +-msgstr "已删除;" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. usage format strips any leading 'usage' so +-#. do not iclude it +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 +-#, python-format +-msgid "%%prog %s [OPTIONS]" +-msgstr "%%prog %s [选项]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "使用: %s 模块名称 [模块选项] [--help]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 +-msgid "Primary Modules:" +-msgstr "主模块:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +-msgid "Other Modules:" +-msgstr "其他模块:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information: %s" +-msgstr "读取系统 DMI 信息出错:%s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" +-msgstr "读取有 %s 的系统 DMI 信息时出错:%s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +-msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." +-"log for more information." +-msgstr "网络出错,无法连接到服务器。详情请查看 /var/log/rhsm/rhsm.log。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 +-msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log for more information." +-msgstr "网络出错。请查看连接详情,或者 /var/log/rhsm/rhsm.log。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 +-msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +-msgstr "未授权:请求的无效证书。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 +-msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." +-msgstr "禁止:请求的无效证书。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +-msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "远程服务器出错。详情请查看连接情况或者 /var/log/rhsm/rhsm.log。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 +-#, python-format +-msgid "Bad CA certificate: %s" +-msgstr "错误的 CA 证书:%s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +-msgid "Your identity certificate has expired" +-msgstr "您的身份识别证书已过期" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 +-#, python-format +-msgid "Unable to verify server's identity: %s" +-msgstr "无法确认服务器身份:%s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 +-msgid "Server URL can not be empty" +-msgstr "服务器 URL 不能为空" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +-msgid "" +-"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "服务器 URL 只是一个方案。应包含主机名和(/或者)端口和路径。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 +-msgid "Server URL can not be None" +-msgstr "服务器 URL 不能为无" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 +-msgid "Server URL port should be numeric" +-msgstr "服务器 URL 端口应该是数字" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 +-msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "服务器 URL 包含无效方案。支持 http:// 和 https://。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 +-msgid "Product " +-msgstr "产品 " +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 +-msgid "Subscription " +-msgstr "订阅 " ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 ++msgid "Repo updates" ++msgstr "存储库更新" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 +-msgid "Stack " +-msgstr "堆栈 " ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++#, python-format ++msgid "Total repo updates: %d" ++msgstr "存储库更新总计:%d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1229 +-msgid "This system is currently not registered." +-msgstr "这个系统目前没有注册。" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 ++msgid "Updated" ++msgstr "已更新" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 +-msgid "and" +-msgstr "和" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 ++msgid "Added (new)" ++msgstr "添加的(新建)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 +-msgid "Error reading system memory information:" +-msgstr "读取系统内存信息出错:" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 ++msgid "Deleted" ++msgstr "已删除" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 +-msgid "Error reading system CPU information:" +-msgstr "读取系统 CPU 信息出错:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:154 ++msgid "Updates:" ++msgstr "更新:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 +-msgid "Error reading networking information:" +-msgstr "读取联网信息出错:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:156 ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 ++msgid "Added:" ++msgstr "已添加:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 +-msgid "Error reading network interface information:" +-msgstr "读取网络接口信息出错:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:158 ++msgid "Deleted:" ++msgstr "已删除:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 +-msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" +-msgstr "虚拟化平台不支持 UUID" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 ++msgid "Removed:" ++msgstr "已删除;" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format +-msgid "Error finding UUID: %s" +-msgstr "寻找 UUID 出错:%s" ++msgid "Error reading system DMI information: %s" ++msgstr "读取系统 DMI 信息出错:%s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 ++#, python-format ++msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" ++msgstr "读取有 %s 的系统 DMI 信息时出错:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" +-"help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " ++"--help' for more information." + msgstr "这个系统尚未注册。详情请查看 'subscription-manager register --help'。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "产品名称:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "产品 ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "版本:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "构架:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "状态:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "状态详情:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "开始:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "结束:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "订阅名称:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "提供:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "合同:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -1840,142 +2047,167 @@ msgstr "池子 Id:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "提供管理:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "可用:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "推荐的:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "服务等级:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" + msgstr "服务类型:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:103 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:144 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "订阅类型:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "系统类型:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" +-msgstr "库 ID:" ++msgstr "存储库 ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" +-msgstr "库名称:" ++msgstr "存储库名称:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" +-msgstr "库 Url:" ++msgstr "存储库 Url:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "已启用:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "名称:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "描述:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "密钥:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "帐户:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "序列号:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "活动:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "已使用的量:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "将服务等级设定为:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are ++#. installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "没有安装产品。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "已安装的产品的当前状态" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author leahliu ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author leahliu + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 +-msgid "Unable to find available subscriptions for all your installed products." ++msgid "" ++"Unable to find available subscriptions for all your installed products." + msgstr "无法为所有安装的产品找到可用订阅。" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:306 + msgid "server URL in the form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "服务器 URL格式为 https://hostname:port/prefix" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:308 + msgid "" +-"do not check the server SSL certificate against available certificate " +-"authorities" +-msgstr "不要根据可用证书授权检查该服务器的 SSL证书" ++"do not check the entitlement server SSL certificate against available " ++"certificate authorities" ++msgstr "无法根据可用证书授权检查权利服务器 SSL 证书" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy URL 的格式为 proxy_hostname:proxy_port" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "使用基本验证的 HTTP proxy 用户" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "使用基本验证的 HTTP proxy 密码" +@@ -1984,99 +2216,116 @@ msgstr "使用基本验证的 HTTP proxy 密码" + msgid "" + "subscription-manager is disabled when running inside a container. Please " + "refer to your host system for subscription management.\n" +-msgstr "" +-"在容器内运行时禁用 subscription-manager。请参考主机系统进行订阅管理。\n" ++msgstr "在容器内运行时禁用 subscription-manager。请参考主机系统进行订阅管理。\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" + msgstr "无法解析参数:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:397 + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "解析 serverurl 出错:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "错误:没有安装订阅服务的 CA 证书。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "解析 baseurl 出错:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "系统证书崩溃。请重新注册。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "根据该服务器认证时要使用的用户名" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "根据该服务器认证时要使用的密码" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "用户名:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "密码:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "指定机构" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1211 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "机构:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" + msgstr "删除所有本地系统和订阅数据而不影响服务器" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "已删除所有本地数据" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "从该服务器中提出最新订阅数据" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "已刷新所有本地数据" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "因为以下例外无法执行刷新:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "为这个系统显示 ID 证书或者申请一个新的证书" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "申请生成新的证书" +@@ -2087,220 +2336,260 @@ msgid "" + "with --regenerate" + msgstr "强制重新生成证书(需要用户名和密码);只能与 --regenerate 一同使用。 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force 只能与 --regenerate 合用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "--username 和 --password 只能与 --force 合用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2546 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 + #, python-format + msgid "server type: %s" + msgstr "服务器类型:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:655 + #, python-format + msgid "system identity: %s" + msgstr "系统身份:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "名称:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "机构名称:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "机构 ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "环境名称: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "ID 证书已经重新生成了。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "错误:无法为该系统生成新身份" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "显示用户可以用来注册系统的机构" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "机构" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "错误:无法从服务器中搜索机构列表" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "显示用户可用的环境" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "为环境列表指定机构,使用机构密钥" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "环境" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:756 + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "这个机构没有任何环境。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1186 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "错误:服务器不支持环境。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "错误:无法从服务器中搜索环境列表" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "如果在调度中附加订阅则设置(默认为每日)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "指定是否启用或者禁用订阅的自动附加功能" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "尝试在每次登录时为没有覆盖的产品附加订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "不要尝试在每次登录时自动附加订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "显示当前 auto-attach 属性" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "Auro-attach 属性:启用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "Auro-attach 属性:禁用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "这个系统的管理服务等级" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:814 + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "使用机构密钥列出可用服务等级时指定机构,只能与 --list 合用。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "显示这个系统的当前服务等级" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "列出所有可用服务等级" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1402 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "在这个系统中应用的服务等级" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "取消为这个系统设置的服务等级" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "错误:只有 --list 选项支持 --org" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "错误:您必须注册或指定 --username 和 --password 方可列出服务等级" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "错误:无法检索服务等级。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "已取消服务等级属性设置" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "当前服务等级:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "没有设置服务等级属性" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "可用服务等级" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "这个机构没有任何使用服务等级的订阅。" +@@ -2309,1449 +2598,1695 @@ msgstr "这个机构没有任何使用服务等级的订阅。" + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "内容的基本 URL 格式为 https://hostname:port/prefix" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "要注册单位的类型,默认为系统" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "要注册系统的名称,默认为主机名" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "已从该服务器中提取现有系统数据" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization " +-"key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization" ++" key" + msgstr "为该用户在多个机构中的一个注册,使用机构密钥" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "在目的机构的具体环境中注册" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "设定发行版本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "已弃用,请查看 --auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "自动在这个系统中附加兼容订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "即使该系统已经注册也要注册" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" ++"attach" + msgstr "自动订阅时使用的系统属性,需要 --auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "这个系统已经注册。使用 --force 覆盖" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "错误:系统名称不能为空。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "错误:激活码不需要用户证书。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "错误:激活码不能用于之前注册的 ID。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "错误:激活码不允许指定环境。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "错误:激活码不能与 --auto-attach 一同使用。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "错误:必须指定激活码" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "错误:必须与 --servicelevel 一同使用 --auto-attach。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "错误:必须在提供激活码时提供 --org。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" + msgstr "UUID 为 %s 的系统已经被取消注册" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1077 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1042 ++#, python-format ++msgid "Registering to: %s:%s%s" ++msgstr "正在注册到:%s:%s%s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "注册时出错:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1084 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "已经使用 ID %s 注册该系统" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1117 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1526 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." + msgstr "错误:该服务器不支持 --servicelevel 选项。未完成您的请求。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1180 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1190 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "没有这个环境:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1255 ++#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 ++msgid "This system is currently not registered." ++msgstr "这个系统目前没有注册。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "系统已经被取消注册。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1261 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "尝试为预先配置的系统兑现订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1265 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "订阅兑换完成时接收通知的电子邮件。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1268 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption " +-"is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption" ++" is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "当订阅兑换完成时接收电子邮件通知的语言。(例如:en-us、de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1274 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "错误:这个命令要求您使用 --email 指定一个电子邮件地址。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1311 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "配置使用什么操作系统发行本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1315 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "显示当前发行本设置。默认命令。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1317 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "列出可用发行本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "为这个系统设置发行本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1323 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "取消为这个系统设置的发行本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1326 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "错误:该完全不支持 'release' 命令。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "发行本:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1337 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "没有设定发行本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1355 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "已取消发行本属性设置" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1364 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "没有与 '%s' 映射的发行本。查询 'release --list' 给出的完整列表。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1367 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "将发行本设定为:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "没有发行本版本可用,请检查订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1375 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "可用发行本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1396 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "要附加的池 ID(可指定一次以上)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1398 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "要附加的订阅数" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1400 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1405 + msgid "" + "Automatically attach compatible subscriptions to this system. This is the " + "default action." + msgstr "自动在这个系统中附加兼容订阅。这是默认动作。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1404 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1409 + msgid "" + "A file from which to read pool IDs. If a hyphen is provided, pool IDs will " + "be read from stdin." + msgstr "读取池 ID 的文件。如果有小横线,则从标准输入中读取池 ID。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. re bz #864207 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "有效授权涵盖所有安装的产品。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1408 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "这次不需要更新订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "在注册的系统中附加指定的订阅" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1430 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1435 + msgid "Error: --auto may not be used when specifying pools." + msgstr "错误:不能在指定池时使用 --auto。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1432 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1437 + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "错误:不能在指定池时使用 --servicelevel 选项。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "错误:数量必须是正整数。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1455 + msgid "Error: Received data does not contain any pool IDs." + msgstr "错误:收到的数据不包含任何池 ID。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1452 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1457 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not contain any pool IDs." + msgstr "错误:文件 \"%s\" 不包含任何池 ID。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1454 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1459 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "错误:文件 \"%s\" 不存在或者无法读取" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1479 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "请输入有效数字池 ID。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "成功附加一个订阅:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1514 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "系统中没有安装的产品。不需要附加订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1517 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "有效授权涵盖所有安装的产品。这次不需要更新订阅。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1536 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "授权证书更新失败,原因如下:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1561 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "已弃用,请查看 attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1579 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "要删除的证书序列号(可指定一个以上)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1581 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "从这个系统中删除所有订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "从这个系统中删除所有或者具体订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1597 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "错误: '%s' 为无效序列号" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 +-msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 ++msgid "" ++"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "错误:这个命令要求您指定 --serial 或者 --all 之一。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1619 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "所有在给服务器中删除的订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1622 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." + msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "已从该服务器删除 %s 个订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1638 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "成功从该服务器中删除的序列号:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1642 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "未成功该服务器中删除的序列号:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1652 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "因为以下例外无法执行删除:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1661 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "从这个系统中删除 %s 订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1667 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "从这个系统中删除的序列号为 %s 的订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1685 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "已弃用,请查看 remove" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1697 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "查看或更新探测到的系统信息" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1701 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "列出这个系统的已知详情" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1703 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "更新系统详情" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "成功地更新的系统信息。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1743 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "导入工具之外提供的证书" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1747 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "要导入的证书文件(可指定一个以上)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1751 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with --" +-"certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with " ++"--certificate." + msgstr "错误:这个命令要求您使用 --certificate 指定一个证书。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1765 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "成功地导入了证书 %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1771 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1781 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "%s 不是有效的证书文件。请使用有效的证书。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1777 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " +-"more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" ++" more information." + msgstr "导入该证书时出错。详情请检查日志文件。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "查看并配置 subscription-manager 插件" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author leahliu +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author leahliu ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "列出 %s 插件" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author leahliu +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1811 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author leahliu ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "列出 %s 插件插槽" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author leahliu +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author leahliu ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "列出 %s 插件钩" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "显示详细插件信息" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1830 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "已禁用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1832 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "已启用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1858 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" +-msgstr "列出为这个系统授权使用的库" ++msgstr "列出为这个系统授权使用的存储库" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1892 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1897 + msgid "list all known repositories for this system" + msgstr "列出这个系统的所有已知存储库" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1895 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1900 + msgid "list known, enabled repositories for this system" + msgstr "列出这个系统的已知且已启用的存储库" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1898 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1903 + msgid "list known, disabled repositories for this system" + msgstr "列出这个系统的已知且已禁用的存储库" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1901 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1906 + msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." + msgstr "要启用的存储库(一次可指定多个)。支持通配符(* 和 ?)。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1904 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " +-"are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" ++" are supported." + msgstr "要禁用的存储库(一次可指定多个)。支持通配符(* 和 ?)。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1947 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" +-msgstr "%s 中的可用库" ++msgstr "%s 中的可用存储库" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1957 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "没有符合指定标准的存储库。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1959 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "这个系统没有可通过订阅使用的库。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1981 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + #, python-format + msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " + "repositories." + msgstr "错误:%s 不是有效存储库 ID。请使用 --list 选项查看有效存储库。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2020 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is enabled for this system." + msgstr "为这个系统启用存储库 '%s'。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2022 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2027 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "为这个系统禁用存储库 '%s'。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2029 +-msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 ++msgid "" ++"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "列出、设置或删除这个系统使用的配置参数。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "列出这个系统的配置" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2035 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "根据 section.name 删除配置条目" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2039 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "Section: %s, Name: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." + msgstr "错误:--list 不应该和设置或删除配置的其他选项一起使用。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2068 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" + msgstr "错误:用于删除的配置条目必须具有如下格式 [section.name]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2078 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "错误:Section %s 和 name %s 不存在" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2096 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] -- 使用默认值" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2105 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "您已经删除 section %s 和 name %s 的值。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2109 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "现在将使用 %s 的缺省值。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2111 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "Section %s 和 name %s 无法被删除。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2128 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "为这个系统列出订阅和产品信息。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2132 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "列表显示那些已(默认)安装的产品" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2134 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "显示那些可用的订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2136 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "使用 --available 以确保返回所有订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2138 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "要搜索的日期,默认为当天日期,只能与 --available 一同使用(例如:%s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "显示这个系统消耗的订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" +-msgstr "" +-"如果提供,则列表只显示与指定服务等级映射的订阅。只能与 --available 和 --" +-"consumed 合用。" ++msgstr "如果提供,则列表只显示与指定服务等级映射的订阅。只能与 --available 和 --consumed 合用。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2145 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "显示可提供未覆盖产品的池;只可与 --available 一同使用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2147 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "只显示与目前安装产品映射的订阅,只能与 --available 合用。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and " +-"the server version (case-insensitive)." +-msgstr "" +-"只列出在订阅或者产品信息中包含指定表达式的订阅或者产品,以区别于所要求的以及" +-"服务器版本列表(区分大小写)。" ++"the subscription or product information, varying with the list requested and" ++" the server version (case-insensitive)." ++msgstr "只列出在订阅或者产品信息中包含指定表达式的订阅或者产品,以区别于所要求的以及服务器版本列表(区分大小写)。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2151 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" +-msgstr "" +-"只列出可用或者已消耗订阅的池 ID,只能与 --available 及 --consumed 合用。" ++msgstr "只列出可用或者已消耗订阅的池 ID,只能与 --available 及 --consumed 合用。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2155 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "错误:--all 只能与 --available 合用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2157 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "错误:--ondate 只能与 --available 合用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2159 +-msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 ++msgid "" ++"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "错误:--servicelevel 只能与 --available 或者 --consumed 合用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2163 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "错误:--match-installed 只能与 --available 合用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2165 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "错误:--no-overlap 只能与 --available 合用" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2167 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "错误:--pool-only 只能与 --available 和(/或者) --consumed 合用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2180 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " 安装的产品状态" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2190 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2195 + #, python-format + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "未找到符合表达式 \"%s\" 的已安装产品。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2192 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "无安装的产品" + + #. Translators: dateexample is current date in format like 2014-11-31 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2204 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2209 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + "{dateexample})" + msgstr "输入的日期无效。日期格式应为 YYYY-MM-DD(例如:{dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "可用订阅" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2259 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 + #, python-format + msgid "" + "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\" " + "and the service level \"%s\"." + msgstr "未找到符合表达式 \"%s\" 以及服务等级 \"%s\" 的可用订阅池。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "未找到符合表达式 \"%s\" 的可用订阅池。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level " ++"\"%s\"." + msgstr "未找到符合服务等级 \"%s\" 的可用订阅池。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2273 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "无可用的订阅池" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "消耗的订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2349 ../src/rct/printing.py:207 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "不可用" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2367 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 + msgid "Subscription is current" + msgstr "当前订阅" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2370 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2375 + msgid "Subscription is expired" + msgstr "订阅已过期" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2377 + msgid "Subscription has not begun" + msgstr "订阅还未开始" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2398 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " +-"the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" ++" the service level \"%s\"." + msgstr "未找到符合表达式 \"%s\" 以及服务等级 \"%s\" 的已消耗订阅池。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "未找到符合表达式 \"%s\" 的已消耗订阅池。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." + msgstr "未找到符合服务等级 \"%s\" 的已消耗订阅池。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2412 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "未找到符合指定标准的已消耗订阅池。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2414 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "无需要列出的消耗订阅池" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" +-msgstr "管理自定义内容库设置" ++msgstr "管理自定义内容存储库设置" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2422 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" +-msgstr "要修改的库(可指定一次以上)" ++msgstr "要修改的存储库(可指定一次以上)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" + "name of the override to remove (can be specified more than once); used with " + "--repo option." + msgstr "要删除的覆盖名称(可指定一次以上);与 --repo 选项合用。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "要覆盖的选项名称和数值,用冒号分开(可指定一次以上);与 --repo 合用。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "删除所有覆盖;可通过提供 --repo 指定具体库" ++msgstr "删除所有覆盖;可使用 --repo 指定具体存储库" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2431 +-msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "列出所有覆盖;可通过提供 --repo 指定具体库" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 ++msgid "" ++"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++msgstr "列出所有覆盖;可通过提供 --repo 指定具体存储库" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "--add 参数格式应为 \"name:value\"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2446 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" +-msgstr "错误:您必须指定要修改的库" ++msgstr "错误:您必须指定要修改的存储库" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2448 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "错误:您不能将 --add 或者 --remove 与 --remove-all 和 --list 合用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2450 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "错误:您不能将 --list 与 --remove-all 合用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 +-msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 ++msgid "" ++"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "错误:--repo 选项必须与 --list 或者 --add 或者 --remove 合用。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2465 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "错误:该服务器不支持 'repo-override' 命令。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2480 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "这个系统没有可用于它的内容覆盖。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2499 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." +-msgstr "库 '%s' 目前不存在,但已添加该覆盖。" ++msgstr "存储库 '%s' 目前不存在,但已添加该覆盖。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2523 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "对 '%s' 一无所知" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" +-msgstr "库:%s" ++msgstr "存储库:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2539 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "输出版本信息" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2547 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" + msgstr "订阅管理服务器:%s" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2548 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2553 + #, python-format + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "订阅管理规则:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2556 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "显示这个系统订阅和产品的状态信息" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2559 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "以后要查看状态的日期,默认为今天的日期(例如:%s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2570 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "不允许使用过去的日期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2573 +-msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 ++msgid "" ++"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "输入的日期无效。日期格式应为 YYYY-MM-DD(例如:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2580 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "系统状态详情" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2590 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "总体状态:%s\n" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 +-msgid "Repo updates" +-msgstr "库更新" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format +-msgid "Total repo updates: %d" +-msgstr "库更新总计:%d" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 +-msgid "Updated" +-msgstr "已更新" ++msgid "%s local certificate has been deleted." ++msgid_plural "%s local certificates have been deleted." ++msgstr[0] "已删除 %s 本地证书。" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 +-msgid "Deleted" +-msgstr "已删除" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 ++#, python-format ++msgid "Total updates: %d" ++msgstr "总更新数:%d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 +-msgid "" +-"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +-"more details." +-msgstr "在服务器中更新系统时出错,详情请查看 /var/log/rhsm/rhsm.log。" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 ++#, python-format ++msgid "Found (local) serial# %s" ++msgstr "找到(本地)序列号 # %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 +-msgid "Current" +-msgstr "当前的" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 ++#, python-format ++msgid "Expected (UEP) serial# %s" ++msgstr "预期的(UEP)序列号 # %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 +-msgid "Insufficient" +-msgstr "权限不够" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 ++msgid "Deleted (rogue):" ++msgstr "删除的(rogue):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 +-msgid "Invalid" +-msgstr "无效" ++#. FIXME: This is wrong in most non english locales. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 ++msgid "and" ++msgstr "和" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [选项] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "无法读取证书文件 '%s': %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "您必须指定一个证书文件。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "指定的证书文件不存在。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "输出证书信息" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "不显示证书的产品信息" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "不显示证书的内容信息" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "输出证书统计和大小" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "类型:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "版本:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER 大小:%db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "主题键 ID 大小:%db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "内容:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "清单压缩文件无效。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "无法在清单中找到文件 \"%s\"。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "尝试从基本目录外提取的清单压缩文件" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "无法跟踪符号链接。可能是循环链接。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [选项] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "您必须指定一个清单文件。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "指定的清单文件不存在。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "输出清单信息" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "服务器" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "服务器版本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "创建日期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "创建者" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "常规:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "使用者:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "订阅:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "已创建" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "服务等级" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "服务类型" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "架构" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "订单" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "帐户" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "授权文件" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "证书文件" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "证书版本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "订阅:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "已提供的产品:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "内容组:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\t清单" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "转储清单内容" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "保存提取清单的目录" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "覆盖可能已存在的文件" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. useful error for file already exists ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "文件 \"%s\" 已存在。请使用 -f 强制覆盖该文件。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. generic error for everything else ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "无法写入清单:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "已将该清单转储至 %s 目录" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "已将该清单转储至当前目录" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "构架" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "标签" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:53 + msgid "Brand Type" + msgstr "品牌类型" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author leahliu ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author leahliu + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "品牌名称" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author leahliu ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author leahliu + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "数字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "已用量" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "插槽限制" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM 限制" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "核限制" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "只用于虚拟机" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "堆栈 ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "警告阶段" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "提供管理" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "内容" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "标签" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "销售商" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "过期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "所需标签" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "架构" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "证书:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "路径" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "序列号" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "主题:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "发起人:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. must account for old format and new ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "Alt 名称" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:210 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "池 ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "授权证书" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:230 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "产品证书" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:232 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "身份识别证书" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:234 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "未知证书类型" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:50 + msgid "Assemble system information as a tar file or directory" + msgstr "将系统信息组合为 tar 文件或者目录" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:55 + msgid "the destination location of the result; default is /tmp" + msgstr "该结果的目的位置;默认为 /tmp。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:60 + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "数据将位于未压缩的目录" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author leahliu ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author leahliu + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "只收集 sos 报告中不包含的数据" +@@ -3764,13 +4299,15 @@ msgstr "排除订阅数据(默认)" + msgid "include subscription data" + msgstr "包括订阅数据" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:80 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] " + msgstr "%%prog %s [选项] " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:85 + msgid "The destination directory for the archive must already exist." + msgstr "必须已有归档的目的地目录。" +@@ -3780,809 +4317,987 @@ msgstr "必须已有归档的目的地目录。" + msgid "" + "To use the no-archive option, the destination directory '%s' must exist on " + "the same file system as the data assembly directory '%s'." +-msgstr "" +-"要使用 no-archive 选项,则必须在同一文件系统中有目的目录 '%s' 作为数据组合目" +-"录 '%s'。" ++msgstr "要使用 no-archive 选项,则必须在同一文件系统中有目的目录 '%s' 作为数据组合目录 '%s'。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:202 + #, python-format + msgid "Wrote: %s" + msgstr "写入:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:205 + #, python-format + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "无法生成系统信息的 zip 文件:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:47 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" +-msgstr "更新授权证书和库" ++msgstr "更新授权证书和存储库" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:68 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "这个用户的侧写已从该服务器中删除。现在将归档其本地证书。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." +-msgstr "" +-"将证书归档至 '/etc/pki/consumer.old'。如果需要更多信息请联络您的系统管理员。" ++msgstr "将证书归档至 '/etc/pki/consumer.old'。如果需要更多信息请联络您的系统管理员。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:96 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" +-msgstr "无法更新授权证书和库" ++msgstr "无法更新授权证书和存储库" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:1 + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "请为这个系统输入以下内容:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:2 + msgid "Organization:" + msgstr "机构:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "激活码:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:4 + msgid "System Name:" + msgstr "系统名称:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "这个必须是机构密钥,而不是名称。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " +-"space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" ++" space." + msgstr "可输入使用逗号或者空格分开的多个激活码。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "显示活跃订阅:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "更新" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 +-msgid "Search" +-msgstr "搜索" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +-msgid "label" +-msgstr "标签" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 +-msgid "Filters" +-msgstr "过滤器" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 +-msgid "* Click to Adjust Quantity" +-msgstr "* 点击调整数量" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 +-msgid "" +-"The subscription management service you register with will provide your " +-"system with updates and allow additional management." +-msgstr "您用来注册的订阅管理服务将为您提供系统更新,并可让您进行附加管理。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 +-msgid "choose_server_label" +-msgstr "choose_server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 +-msgid "" +-"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " +-"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " +-"management through the selected server's interface." +-msgstr "" +-"您可使用在客户门户网站、Subscription Asset Manager、Satellite 或者 Candlepin " +-"服务器的注册为您提供系统更新,并可让您通过所选服务器界面进行管理。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 +-msgid "I will register with:" +-msgstr "我要注册:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 +-msgid "server_label" +-msgstr "server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 +-msgid "hostname[:port][/prefix]" +-msgstr "hostname[:port][/prefix]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 +-msgid "server_entry" +-msgstr "server_entry" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 +-msgid "Default" +-msgstr "默认" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 +-msgid "Reset to register with Customer Portal." +-msgstr "重新使用客户门户网站注册。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 +-msgid "default_button" +-msgstr "default_button" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 +-msgid "" +-"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " +-"system administrators to automatically register your system and attach all " +-"necessary subscriptions." +-msgstr "" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 +-msgid "I will use an Activation Key" +-msgstr "我要使用激活码" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 ++msgid "Search" ++msgstr "搜索" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 +-msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "如果需要,请在进入下一步前配置您的代理服务器。" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:4 ++msgid "label" ++msgstr "标签" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 +-msgid "Configure Proxy" +-msgstr "配置代理服务器" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 ++msgid "Filters" ++msgstr "过滤器" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 +-msgid "proxy_button" +-msgstr "proxy_button" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 ++msgid "* Click to Adjust Quantity" ++msgstr "* 点击调整数量" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "确认订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "使用服务等级:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "将附加一下订阅:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "所选订阅表" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." +-msgstr "将为每个产品启用核心库。" ++msgstr "将为每个产品启用核心存储库。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "合同选择" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "选择要使用的具体合同:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:3 + msgid "Subscription:" + msgstr "订阅:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "合同总数:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* 点击修改数量" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA 选择表" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "密码:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "登录:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "这个系统的唯一标签" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" + msgstr "注册后手动附加订阅" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/done_box.glade.h:1 + msgid "Done!" +-msgstr "" ++msgstr "完成!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "环境选择" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "Subscription Manager -- 详情" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "系统身份:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "系统身份值" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "机构值" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "环境:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "上一个更新:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "更新时间" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "更新详情" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:6 + msgid "Close" + msgstr "关闭" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:7 + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "过滤器选项" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "只显示订阅:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "匹配我的系统" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" + msgstr "只显示可附加到这台机器和架构的订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "匹配系统" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "与我安装的产品匹配" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" + msgstr "只显示可用于安装到这台机器中产品的订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" + msgstr "安装的匹配" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:9 + msgid "" + "Only show subscriptions that: provide products that are not already covered" + msgstr "只显示提供未覆盖产品列表的订阅" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "隐藏提供有已订阅状态产品的订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "不要重叠" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "包含文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "订阅中的文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "状态:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "总体状态" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "注册系统" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "自动附加" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "安装的查看" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "产品的订阅详情" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "产品:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "订阅:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "产品文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "提供订阅文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "证书状态文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "架构:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "架构文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "系统(_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "注册(_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "取消注册(_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "导入证书(_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "恢复订阅(_e)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "查看系统详情(_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "配置代理服务器(_x)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" +-msgstr "库(_s)" ++msgstr "存储库(_s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "首选项(_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "帮助(_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "开始(_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "在线文档(_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." +-msgstr "" +-"完成 firstboot 后,您需要使用 Red Hat Subscription Manager 手动在这个系统中添" +-"加订阅。" ++msgstr "完成 firstboot 后,您需要使用 Red Hat Subscription Manager 手动在这个系统中添加订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." +-msgstr "" +-"打开 Red Hat Subscription Manager 后,使用所有可用订阅标签手动附加订" +-"阅。" ++msgstr "打开 Red Hat Subscription Manager 后,使用所有可用订阅标签手动附加订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "我的订阅查看" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "删除" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "Proxy 配置" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP 代理服务器" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "我想通过 _HTTP 代理服务器连接。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "代理服务器复选框" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "示例: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "代理服务器位置(_P):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "输入格式 hostname(:port)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "代理服务器位置文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "使用 HTTP 代理服务器验证(_t):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "认证复选框" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "代理服务器用户名(_U):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "代理服务器密码(_a):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "用户名文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "密码文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" + msgstr "connectionStatusLabel" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:4 + msgid "_Cancel" + msgstr "取消(_C)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:5 + msgid "Cancel Button" + msgstr "取消按钮" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:6 + msgid "_Save" + msgstr "保存(_S)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:7 + msgid "Save Button" + msgstr "保存按钮" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "测试连接(_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "测试连接按钮" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "机构选择" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "系统属性" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "启用 auto-attach 属性" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." +-msgstr "" +-"如果启用,则会为所有调度中未覆盖的产品附加订阅(默认为每日)。" ++msgstr "如果启用,则会为所有调度中未覆盖的产品附加订阅(默认为每日)。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "发行版本:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "安装和更新软件包时沿用您系统的发行属性。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "服务等级属性:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "自动订阅时采用您的系统服务等级属性。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "进程条" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "订阅兑换" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "取消" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "兑换" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "兑换订阅可能需要几分钟。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +@@ -4590,451 +5305,740 @@ msgstr "" + "请提供电子邮件以便在兑换完成\n" + "时接收通知。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "电子邮件地址:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "电子邮件地址文本:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 +-msgid "register_button" +-msgstr "register_button" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 +-msgid "registration_dialog_action_area" +-msgstr "registration_dialog_action_area" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 +-msgid "progress_label" +-msgstr "progress_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:7 +-msgid "register_progressbar" +-msgstr "register_progressbar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:8 +-msgid "register_details_label" +-msgstr "register_details_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:9 +-msgid "page 2" +-msgstr "页 2" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:10 +-msgid "register_dialog_main_vbox" +-msgstr "register_dialog_main_vbox" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system " +-"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system" ++" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" +-msgstr "" +-"这个助手将为您演示在 Red Hat 注册系统以便接收软件更新和其他优惠的步骤。您需要" +-"以下信息方可注册:" ++msgstr "这个助手将为您演示在 Red Hat 注册系统以便接收软件更新和其他优惠的步骤。您需要以下信息方可注册:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +-msgstr "" ++msgstr "• 网络连接" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:3 + msgid "• Your account login" +-msgstr "" ++msgstr "• 您的帐户登录" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" + msgstr "您的帐户登录" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:5 + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" +-msgstr "" ++msgstr "• 订阅管理服务地址(自选)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "为什么要注册(_W)?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "为什么要注册?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" + msgstr "您这次额要注册您的系统吗? (强烈推荐。)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "是,我要现在注册(_Y)。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "不,我想以后注册(_N)。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "为什么注册?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "在 Red Hat 注册您的系统可让您充分享受付费订阅的好处,其中包括:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "关闭(_C)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "安全性 & 更新:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." +-msgstr "" +-"接收最新软件更新,其中包括安全性更新,保证 Red Hat Enterprise Linux 系统更" +-"新安全。" ++msgstr "接收最新软件更新,其中包括安全性更新,保证 Red Hat Enterprise Linux 系统更新安全。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "下载 & 升级:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "下载 Red Hat Enterprise Linux 发行本安装映像,其中包括新发行本。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "支持:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " +-"help with any issues you might encounter with this system." +-msgstr "" +-"访问 Red Hat 或者 Red Hat 合作伙伴的技术支持专家以便帮助您解决这个系统遇到的" +-"问题。" ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" ++" help with any issues you might encounter with this system." ++msgstr "访问 Red Hat 或者 Red Hat 合作伙伴的技术支持专家以便帮助您解决这个系统遇到的问题。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "管理:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "管理" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." +-"redhat.com or through one of our other subscription management services." +-msgstr "" +-"使用 access.redhat.com 或者我们的其他订阅管理服务之一管理在客户门户网站中的订" +-"阅和系统。" ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " ++"access.redhat.com or through one of our other subscription management " ++"services." ++msgstr "使用 access.redhat.com 或者我们的其他订阅管理服务之一管理在客户门户网站中的订阅和系统。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author leahliu ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author leahliu + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + msgstr "" +-"T提示: Red Hat 重视您的隐私:http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 +-msgid "Manage Repositories" +-msgstr "管理库" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 +-msgid "Remove All Overrides" +-msgstr "删除所有覆盖" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 +-msgid "remove_all_overrides_button" +-msgstr "remove_all_overrides_button" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 +-msgid "Repository Details" +-msgstr "库详情" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 +-msgid "Name:" +-msgstr "名称" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 +-msgid "Subscription Text" +-msgstr "订阅文本" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 +-msgid "Base URL:" +-msgstr "基本 URL:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 +-msgid "SKU Text" +-msgstr "SKU 文本" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 +-msgid "Other Overrides:" +-msgstr "其他覆盖:" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +-msgid "Other Overrides Table" +-msgstr "其他覆盖列表" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 +-msgid "manage_repositories_dialog" +-msgstr "manage_repositories_dialog" ++"T提示: Red Hat " ++"重视您的隐私:http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "选择服务等级" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "安装的产品:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "为这个系统的订阅选择一个常用服务等级:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Details" + msgstr "订阅详情" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:3 ++msgid "Subscription Text" ++msgstr "订阅文本" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:4 + msgid "Products:" + msgstr "产品:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:5 + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "组合产品表" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:6 + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "服务等级,类型:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:7 + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "支持等级和类型文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:8 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "订阅类型:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:9 + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "订阅类型文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:10 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:11 ++msgid "SKU Text" ++msgstr "SKU 文本" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "起始--终止日期:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "合同:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "起始终止日期文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "合同号文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "帐户:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "帐户文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "订阅详情:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "状态详情文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "提供管理:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "提供管理文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "类型:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "支持类型文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author John Sefler +-#: ../bin/subscription-manager-gui:166 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 ++msgid "Manage Repositories" ++msgstr "管理存储库" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 ++msgid "manage_repositories_dialog" ++msgstr "manage_repositories_dialog" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 ++msgid "" ++"Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " ++"disabling and overriding certain fields." ++msgstr "通过启用、禁用和覆盖某些字段管理您的订阅为您授权访问的存储库。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 ++msgid "Repository Details" ++msgstr "存储库详情" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 ++msgid "Name:" ++msgstr "名称" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 ++msgid "Base URL:" ++msgstr "基本 URL:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:12 ++msgid "Other Overrides:" ++msgstr "其他覆盖:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:13 ++msgid "Other Overrides Table" ++msgstr "其他覆盖列表" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 ++msgid "Remove All Overrides" ++msgstr "删除所有覆盖" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 ++msgid "remove_all_overrides_button" ++msgstr "remove_all_overrides_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:4 ++msgid "Apply" ++msgstr "应用" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 ++msgid "" ++"The subscription management service you register with will provide your " ++"system with updates and allow additional management." ++msgstr "您用来注册的订阅管理服务将为您提供系统更新,并可让您进行附加管理。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 ++msgid "choose_server_label" ++msgstr "choose_server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 ++msgid "" ++"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " ++"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " ++"management through the selected server's interface." ++msgstr "" ++"您可使用在客户门户网站、Subscription Asset Manager、Satellite 或者 Candlepin " ++"服务器的注册为您提供系统更新,并可让您通过所选服务器界面进行管理。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 ++msgid "I will register with:" ++msgstr "我要注册:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 ++msgid "server_label" ++msgstr "server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 ++msgid "hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "hostname[:port][/prefix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 ++msgid "server_entry" ++msgstr "server_entry" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 ++msgid "Default" ++msgstr "默认" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 ++msgid "Reset to register with Customer Portal." ++msgstr "重新使用客户门户网站注册。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 ++msgid "default_button" ++msgstr "default_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:11 ++msgid "" ++"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " ++"system administrators to automatically register your system and attach all " ++"necessary subscriptions." ++msgstr "激活码是由数字字母组成的字符串,由您的系统管理员预先配置,以便自动注册您的系统,并附加所有需要的订阅。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 ++msgid "I will use an Activation Key" ++msgstr "我要使用激活码" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 ++msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." ++msgstr "如果需要,请在进入下一步前配置您的代理服务器。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 ++msgid "Configure Proxy" ++msgstr "配置代理服务器" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 ++msgid "proxy_button" ++msgstr "proxy_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:2 ++msgid "cancel_button" ++msgstr "cancel_button" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 ++msgid "register_button" ++msgstr "register_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:7 ++msgid "register_widget_main_vbox" ++msgstr "register_widget_main_vbox" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 ++msgid "progress_label" ++msgstr "progress_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 ++msgid "register_progressbar" ++msgstr "register_progressbar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 ++msgid "register_details_label" ++msgstr "register_details_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:5 ++msgid "Progress Page" ++msgstr "进度页面" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade.h:1 ++msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" ++msgstr "使用 Red Hat Subscription Management 注册已完成!" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 ++msgid "registration_dialog_action_area" ++msgstr "registration_dialog_action_area" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 ++msgid "register_dialog_main_vbox" ++msgstr "register_dialog_main_vbox" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:6 ++msgid "register_notebook" ++msgstr "register_notebook" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:5 ++msgid "apply_button" ++msgstr "apply_button" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author John Sefler ++#: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s 已在运行中" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../bin/subscription-manager-gui:174 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "启动时载入注册对话框" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "用户干扰的进程" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "已弃用,请查看 --cert-check-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "运行证书检查的时间间隔(以分钟为单位)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "已弃用,请查看 --auto-attach-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "运行自动附加的时间间隔(以分钟为单位)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "立即运行初始检查,没有延迟。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "显示调试信息" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "有关详情请运行:rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "指定的参数数目错误。\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "指定无效参数。\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "警告:使用过时的 CLI 参数。\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "无效选项:%s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -5044,7 +6048,8 @@ msgstr "指定参数无效:%s\n" + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "检查有效性的频率(单位:秒;默认为一天)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "强制显示图标(过期的、部分的或者警告)" +@@ -5053,180 +6058,213 @@ msgstr "强制显示图标(过期的、部分的或者警告)" + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "直接运行第一次状态检查(否则等待 4 分钟)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "注册系统以便支持和更新" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"要让 Subscription Manager 为您的系统提供更新,您就必须在客户门户网站中注册该" +-"系统。请输入您的 Red Hat 登录以便确定系统处于最新状态。" ++"要让 Subscription Manager 为您的系统提供更新,您就必须在客户门户网站中注册该系统。请输入您的 Red Hat " ++"登录以便确定系统处于最新状态。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "无效或者缺少的订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "这个系统缺少一个或者多个订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "有部分权利的订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " ++"products." + msgstr "要覆盖这个系统的所有产品还缺少一个或多个订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "这个系统的订阅即将过期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "这个系统的一个或者多个订阅即将过期。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "以后再提醒我" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "现在就注册" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "管理我的订阅......" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "force-icon 的未知参数:%s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "打开到总线的连接失败:%s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "选项解析失败:%s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "红帽订阅有效性程序(Red Hat Subscription Validity Applet)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat Subscription Manager" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "没有此选项:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "模糊选项:%s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "使用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "整数" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "长整数" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "浮点" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "结合的" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "选项 %s:无效值 %s:%r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "选项 %s:无效选择:%r(在 %s 中选择)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "显示此帮助信息并退出" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "显示程序版本数并退出" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [选项]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s 选项需要一个参数" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s 选项需要 %d 参数" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s 选项没有数值" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "选项" +diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po +index ab84fb5..722fc0e 100644 +--- a/po/zh_TW.po ++++ b/po/zh_TW.po +@@ -1,635 +1,471 @@ + # Chester Cheng , 2014. #zanata + # Chester Cheng , 2015. #zanata ++# noriko , 2015. #zanata + # tchuang , 2015. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 14:33-0400\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-18 03:44-0400\n" ++"Last-Translator: noriko \n" ++"Language-Team: Chinese (Traditional, Taiwan)\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-05-21 08:13-0400\n" +-"Last-Translator: tchuang \n" +-"Language-Team: Chinese (Traditional, Taiwan)\n" + "Language: zh-Hant-TW\n" +-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 ++msgid "Error reading system memory information:" ++msgstr "讀取系統記憶體資訊時發生了錯誤:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 ++msgid "Error reading system CPU information:" ++msgstr "讀取系統 CPU 資訊錯誤:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 ++msgid "Error reading networking information:" ++msgstr "讀取網路作業資訊時發生了錯誤:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 ++msgid "Error reading network interface information:" ++msgstr "讀取網路介面之資訊時發生錯誤:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 ++msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" ++msgstr "虛擬平台不支援 UUID" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++#, python-format ++msgid "Error finding UUID: %s" ++msgstr "找不到 UUID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "將系統註冊至伺服器" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "由伺服器取消主機的註冊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "系統已經向 spacewalk 註冊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "警告" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "您已經向 spacewalk 註冊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "請輸入您的帳號資訊:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "若您忘記您的登入名稱或密碼,請聯絡您的系統管理員" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "將此系統註冊至客戶端入口網站,或另一項訂閱管理服務。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "將此系統由客戶端入口網站,或另一訂閱管理服務取消註冊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "這部系統已向 RHN Classic 註冊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 +-msgid "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." ++msgid "" ++"This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "這部系統已透過 RHN Classic 向 Red Hat 註冊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " +-"Red Hat recommends that customers only register once." +-msgstr "" +-"您的系統將會透過 Red Hat Subscription Management,再次進行註冊。Red Hat 建議" +-"客戶僅註冊一次即可。" ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." ++" Red Hat recommends that customers only register once." ++msgstr "您的系統將會透過 Red Hat Subscription Management,再次進行註冊。Red Hat 建議客戶僅註冊一次即可。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " +-"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" +-msgstr "" +-"欲知如何由這些服務取消註冊,請參閱此知識庫文件:https://access.redhat.com/kb/" +-"docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" ++" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++msgstr "欲知如何由這些服務取消註冊,請參閱此知識庫文件:https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat 訂閱管理程式" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "請輸入您的 Red Hat 帳號資訊:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." + msgstr "這部系統已透過 RHN Classic 和 Red Hat 訂閱管理程式註冊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "Red Hat 建議客戶僅向一項服務註冊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"欲知更多關於 RHN 的註冊問題與技術資訊,請參閱此知識庫文章:https://access." +-"redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"欲知更多關於 RHN 的註冊問題與技術資訊,請參閱此知識庫文章:https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic 與 Red Hat 訂閱管理程式" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" +-"forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " ++"http://redhat.com/forgot_password" + msgstr "提示:忘記登入帳號或密碼?請參閱 http://redhat.com/forgot_password" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 +-#, python-format +-msgid "%s local certificate has been deleted." +-msgid_plural "%s local certificates have been deleted." +-msgstr[0] "%s 個本機憑證已刪除。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 +-#, python-format +-msgid "Total updates: %d" +-msgstr "總更新數量:%d" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 +-#, python-format +-msgid "Found (local) serial# %s" +-msgstr "發現(本機)的序號 # %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 +-#, python-format +-msgid "Expected (UEP) serial# %s" +-msgstr "預期的(UEP)序號 # %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 +-msgid "Added (new)" +-msgstr "已新增(新增)" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 +-msgid "Deleted (rogue):" +-msgstr "已刪除(rogue)" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:63 +-msgid "" +-"Unable to auto-attach, server does not support service levels. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach a subscription." +-msgstr "" +-"無法自動連接,伺服器不支援服務等級。請執行「訂閱管理程式」,以手動式連接訂閱" +-"服務。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 +-msgid "" +-"No installed products on system. No need to update subscriptions at this " +-"time." +-msgstr "系統上無已安裝的產品。目前無需更新訂閱服務。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:74 +-msgid "All installed products are fully subscribed." +-msgstr "所有已安裝的產品皆已完整訂閱。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:723 +-msgid "Error subscribing" +-msgstr "訂閱發生錯誤" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:91 +-#, python-format +-msgid "" +-"Unable to attach any additional subscriptions at current service level: %s" +-msgstr "現有的服務等級無法連接任何額外訂閱服務:%s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:104 +-msgid "" +-"No service levels will cover all installed products. Please run " +-"'Subscription Manager' to manually attach subscriptions." +-msgstr "" +-"沒有服務等級可涵蓋所有已安裝的產品。請執行「訂閱管理程式」,以手動式連接訂閱" +-"服務。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:127 +-msgid "You have opted to skip auto-attach." +-msgstr "您已選擇跳過自動連接。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:177 +-msgid "Finish" +-msgstr "完成" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Firstboot module title + #. Note: translated title needs to be unique across all + #. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:198 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "訂閱管理註冊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:199 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "訂閱註冊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 +-msgid "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " +-"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " +-"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +-"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " +-"this software; if not, see:\n" +-"\n" +-"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" +-"\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " +-"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " +-"or its documentation.\n" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 +-msgid "Subscription Manager" +-msgstr "訂閱管理程式" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 +-msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +-msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author tchuang +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 +-#, python-format +-msgid "%s version: %s" +-msgstr "%s 版本 %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 +-#, python-format +-msgid "subscription management service version: %s" +-msgstr "訂閱管理服務版本: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 +-#, python-format +-msgid "Next System Check-in: %s" +-msgstr "下次系統簽入: %s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 +-msgid "All Subscriptions View" +-msgstr "所有訂閱" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:76 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:604 +-msgid "Subscription" +-msgstr "訂閱" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 +-msgid "Available" +-msgstr "可用" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Set up the quantity column. +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:107 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:610 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 +-msgid "Quantity" +-msgstr "數量" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 +-msgid "Press Update to search for subscriptions." +-msgstr "請按下「更新」,以搜尋訂閱。" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/printing.py:103 ++msgid "Name" ++msgstr "名稱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 +-#, python-format +-msgid "No subscriptions are available on %s." +-msgstr "%s 上沒有可用的訂閱服務。" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 ++msgid "Value" ++msgstr "值" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 +-msgid "No subscriptions match current filters." +-msgstr "沒有符合目前篩選器的訂閱。" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 ++#: ../src/rct/printing.py:43 ++msgid "Product" ++msgstr "產品" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 +-msgid "Unlimited" +-msgstr "無限制" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 ++msgid "Installed" ++msgstr "已安裝" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 +-msgid "All Available Subscriptions" +-msgstr "所有可用訂閱" ++#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: ++#. for unsetting ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 ++msgid "Not Set" ++msgstr "未設置" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 +-msgid "Searching" +-msgstr "正在搜尋" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 ++#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 ++msgid "None" ++msgstr "無" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 +-msgid "Searching for subscriptions. Please wait." +-msgstr "正在搜尋訂閱。請稍等。" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 ++msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " ++msgstr "無效的日期格式。請重新輸入一組有效的日期。例如:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:374 +-#, python-format +-msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" +-msgstr "從伺服器搜尋訂閱時發生了錯誤:%s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 ++msgid "Date Selection" ++msgstr "選擇日期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:388 +-#, python-format +-msgid "Unable to search for subscriptions: %s" +-msgstr "無法搜尋訂閱:%s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 ++msgid "Today" ++msgstr "今天" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:399 +-#, python-format +-msgid "Error getting subscription: %s" +-msgstr "嘗試取得訂閱時發生了錯誤:%s" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++msgid "Physical" ++msgstr "實體" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:403 +-msgid "Quantity must be a positive number." +-msgstr "數量必須是正數。" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++msgid "Virtual" ++msgstr "虛擬" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Start the progress bar +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:410 +-msgid "Attaching" +-msgstr "連接" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 ++msgid "Both" ++msgstr "兩者" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:411 +-msgid "Attaching subscription. Please wait." +-msgstr "連接訂閱服務。請稍後。" ++#. content-type is required, no need to xstr ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++msgid "Type" ++msgstr "類型" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:433 +-#, python-format +-msgid "%s applied" +-msgstr "%s 已套用" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 ++msgid "Click to Adjust Quantity" ++msgstr "點選以調整數量 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 +-msgid "Contract" +-msgstr "合約" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++msgid "Version" ++msgstr "版本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 +-msgid "Used / Total" +-msgstr "已使用 / 總數" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 ++msgid "Status" ++msgstr "狀態" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "起始日期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:104 ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 + #: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "結束日期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Set up columns on the view +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 +-msgid "Fact" +-msgstr "詳情" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 ++msgid "Future Subscription" ++msgstr "未來的訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-msgid "Value" +-msgstr "值" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. Shouldn't be reachable. +-#. Reason has no id attr +-#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more +-#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. +-#. This will return whatever version we are using. +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1726 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 +-msgid "Unknown" +-msgstr "不明" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 +-msgid "No previous update" +-msgstr "先前沒有更新" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:476 +-#: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 +-msgid "None" +-msgstr "無" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 +-msgid "Import Certificates" +-msgstr "匯入憑證" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 +-msgid "Import" +-msgstr "匯入" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 +-msgid "Certificates" +-msgstr "憑證" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 +-msgid "All files" +-msgstr "所有檔案" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 +-msgid "The following certificate files did not exist:" +-msgstr "下列憑證檔案不存在:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 +-msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" +-msgstr "下列檔案非有效憑證,並且未匯入:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 +-msgid "" +-"An error occurred while importing the following certificates. Please check " +-"the log file for more information." +-msgstr "匯入下列憑證時發生了一項錯誤。請檢查日誌檔案以取得更多資訊。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 +-msgid "The following certificates were successfully imported:" +-msgstr "下列憑證已成功匯入:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. if we get to this point, the import was successful +-#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 +-msgid "Certificate import was successful." +-msgstr "成功匯入憑證。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:370 ../src/rct/printing.py:43 +-msgid "Product" +-msgstr "產品" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 +-msgid "Version" +-msgstr "版本" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 +-msgid "Status" +-msgstr "狀態" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 +-msgid "Future Subscription" +-msgstr "未來的訂閱" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "未來訂閱的" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "已過期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "訂閱 %s 已過期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "部分已訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#. Shouldn't be reachable. ++#. Reason has no id attr ++#. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more ++#. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. ++#. This will return whatever version we are using. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:47 ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:93 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:78 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:343 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:344 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:348 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1731 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:213 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:214 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:228 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:230 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:248 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:249 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:250 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:269 ++msgid "Unknown" ++msgstr "不明" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "系統尚未註冊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. System must be registered but unable to reach server: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "無法連接至權利伺服器。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "已訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" + msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "合約有效日期乃 %s 至 %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "未訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "已安裝的產品" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "未偵測到已安裝的產品。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -639,532 +475,997 @@ msgstr "系統已透過 %s 正確訂閱。" + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "系統已正確訂閱。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "這部系統與訂閱限制不符。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s 項已安裝的產品沒有有效的訂閱。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "1 項已安裝的產品沒有有效的訂閱。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "透過註冊來將您的系統保持在最新狀態。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 +-msgid "" +-"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "偏好設定對話方塊中發生了錯誤。詳情請參閱 /var/log/rhsm/rhsm.log。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 +-msgid "" +-"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +-"information." +-msgstr "與軟體庫對話時發生錯誤。詳情請參見 /var/log/rhsm/rhsm.log。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 +-msgid "Errors were encountered during unregister." +-msgstr "取消註冊時發生錯誤。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:95 +-msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "欲知詳情,請參閱 /var/log/rhsm/rhsm.log。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 +-msgid "Are you sure you want to unregister?" +-msgstr "您是否確認要取消註冊?" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 +-msgid "System Already Registered" +-msgstr "系統已經註冊" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 ++msgid "Subscription" ++msgstr "訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "已安裝的產品" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:132 ++#. Set up the quantity column. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++msgid "Quantity" ++msgstr "數量" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "移除 %s 時發生錯誤,序列號碼為 %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:146 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "移除" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "移除訂閱服務。請稍後。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "您是否確定要移除 %s?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "%s 與 %s 等的堆疊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s 與一個其它堆疊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s 的堆疊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "我的訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "訂閱服務尚未過期。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "訂閱服務已經過期。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "訂閱服務尚未開始。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2374 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "訂閱管理服務並不支援「狀態的詳細資料」。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:837 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2340 +-msgid "Virtual" +-msgstr "虛擬" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:836 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2235 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2342 +-msgid "Physical" +-msgstr "實體" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "是" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "否" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 +-msgid "There was an error saving your configuration." +-msgstr "儲存配置時發生錯誤。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 +-#, python-format +-msgid "Make sure that you own %s." +-msgstr "請確定您擁有 %s。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 +-msgid "Proxy connection succeeded" +-msgstr "代理伺服器連線成功" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 +-msgid "Proxy connection failed" +-msgstr "代理伺服器連線失敗" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Testing Connection" +-msgstr "測試連線中" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 +-#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +-msgid "Please wait" +-msgstr "請稍候" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: +-#. for unsetting +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:115 +-#: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:141 +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:449 +-msgid "Not Set" +-msgstr "未設置" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 +-#, python-format +-msgid "Error redeeming subscription: %s" +-msgstr "取得訂閱時發生錯誤:%s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:93 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "無法註冊系統。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:363 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 +-msgid "System Registration" +-msgstr "系統註冊" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 ++msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "欲知詳情,請參閱 /var/log/rhsm/rhsm.log。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:364 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:2 ++msgid "Register" ++msgstr "註冊" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "註冊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:367 +-msgid "Subscription Attachment" +-msgstr "訂閱連結" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:368 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "連結" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:481 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 +-msgid "Register" +-msgstr "註冊" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 ++msgid "System Registration" ++msgstr "系統註冊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:525 +-msgid "Registering your system" +-msgstr "註冊您的系統" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 ++msgid "Subscription Attachment" ++msgstr "訂閱連結" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:565 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1059 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "連接訂閱服務" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:569 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1063 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "訂閱發生錯誤:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:598 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:7 + msgid "Attach" + msgstr "連接" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:656 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "正在尋找適合的服務等級" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:657 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1451 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "下一步" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:711 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "無法自動連接,伺服器不支援服務等級。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:714 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "系統上無已安裝的產品。目前無需連接訂閱服務。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:717 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "所有已安裝產品皆由正確的權利所支援。目前無需連接訂閱服務。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:720 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "已刪除消耗者。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 ++msgid "Error subscribing" ++msgstr "訂閱發生錯誤" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." +-msgstr "" +-"目前訂閱服務等級沒有可用的訂閱服務:%s。請使用「所有可用訂閱」分頁,以手動式" +-"連接訂閱服務。" ++msgstr "目前訂閱服務等級沒有可用的訂閱服務:%s。請使用「所有可用訂閱」分頁,以手動式連接訂閱服務。" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:755 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 + msgid "" + "No service level will cover all installed products. Please manually " +-"subscribe using multiple service levels via the \"All Available Subscriptions" +-"\" tab or purchase additional subscriptions." +-msgstr "" +-"沒有能夠涵蓋所有已安裝產品的服務等級。請透過「所有可用訂閱」分頁或是購買額外" +-"訂閱,以藉由使用多重服務等級來進行手動式訂閱。" ++"subscribe using multiple service levels via the \"All Available " ++"Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." ++msgstr "沒有能夠涵蓋所有已安裝產品的服務等級。請透過「所有可用訂閱」分頁或是購買額外訂閱,以藉由使用多重服務等級來進行手動式訂閱。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:789 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "取得可用環境的清單" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:791 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "環境" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:846 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "取得可用組織的清單" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:849 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "組織" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:868 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "使用者 %s 再也無法註冊任何組織。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:930 +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1036 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "您必須輸入一組系統名稱。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:938 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "您必須輸入一組登錄名稱。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:943 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "您必須輸入一組密碼。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1022 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "您必須輸入組織。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1029 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "您必須輸入一組啟動金鑰。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1148 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "無法連上位於 %s 的伺服器:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1153 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "訂閱服務的 CA 憑證尚未安裝。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1158 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" +-"prefix]" +-msgstr "" +-"請提供一組主機名稱,以及選用性的連接埠與/或前綴字元:hostname[:port][/prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " ++"hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "請提供一組主機名稱,以及選用性的連接埠與/或前綴字元:hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1215 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "伺服器支援環境,但沒有可用的環境。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:49 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++msgid "Contract" ++msgstr "合約" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 ++msgid "Used / Total" ++msgstr "已使用 / 總數" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++msgid "Unlimited" ++msgstr "無限制" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "所連接的訂閱服務並不提供任何軟體庫。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:50 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "沒有連接的訂閱服務,就沒有軟體庫。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:51 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1916 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "配置已停用了軟體庫。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:105 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "已啟用" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:109 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:131 + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:114 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "軟體庫 ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:120 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "已修改" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:256 ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Loading Repository Data" ++msgstr "正在載入軟體庫資料" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:166 ++msgid "Retrieving repository data from server." ++msgstr "正在向伺服器取得軟體庫資料。" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:178 ++msgid "Unable to load repository data." ++msgstr "無法載入軟體庫資料。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "確定要移除 %s 的所有覆寫項目?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:257 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "確定移除所有覆寫項目" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:275 +-msgid "Unable to reset repository overrides." +-msgstr "無法重置軟體庫的覆寫項目。" ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++msgid "Removing Repository Overrides" ++msgstr "正在移除軟體庫覆寫項目" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 ++#, python-format ++msgid "Removing all overrides for repository %s" ++msgstr "正在為軟體庫 %s 移除所有覆寫項目" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 ++msgid "Unable to reset repository overrides." ++msgstr "無法重置軟體庫的覆寫項目。" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Updating Repository Overrides" ++msgstr "正在更新軟體庫覆寫項目。" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 ++msgid "Applying override changes to repositories." ++msgstr "正在套用覆寫變更至軟體庫。" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:409 ++msgid "Unable to update overrides." ++msgstr "無法更新覆寫項目。" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 ++msgid "Repositories have changes. Save changes?" ++msgstr "軟體庫已修改。是否儲存變更?" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:419 ++msgid "Save Changes" ++msgstr "儲存變更" ++ ++#. Set up columns on the view ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 ++msgid "Fact" ++msgstr "詳情" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 ++msgid "No previous update" ++msgstr "先前沒有更新" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 ++msgid "Import Certificates" ++msgstr "匯入憑證" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 ++msgid "Import" ++msgstr "匯入" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 ++msgid "Certificates" ++msgstr "憑證" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 ++msgid "All files" ++msgstr "所有檔案" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 ++msgid "The following certificate files did not exist:" ++msgstr "下列憑證檔案不存在:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 ++msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" ++msgstr "下列檔案非有效憑證,並且未匯入:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 ++msgid "" ++"An error occurred while importing the following certificates. Please check " ++"the log file for more information." ++msgstr "匯入下列憑證時發生了一項錯誤。請檢查日誌檔案以取得更多資訊。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 ++msgid "The following certificates were successfully imported:" ++msgstr "下列憑證已成功匯入:" ++ ++#. if we get to this point, the import was successful ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 ++msgid "Certificate import was successful." ++msgstr "成功匯入憑證。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 ++#, python-format ++msgid "Error redeeming subscription: %s" ++msgstr "取得訂閱時發生錯誤:%s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 ++msgid "" ++"Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "偏好設定對話方塊中發生了錯誤。詳情請參閱 /var/log/rhsm/rhsm.log。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 ++msgid "" ++"Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " ++"information." ++msgstr "與軟體庫對話時發生錯誤。詳情請參見 /var/log/rhsm/rhsm.log。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 ++msgid "Errors were encountered during unregister." ++msgstr "取消註冊時發生錯誤。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 ++msgid "Are you sure you want to unregister?" ++msgstr "您是否確認要取消註冊?" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 ++msgid "System Already Registered" ++msgstr "系統已經註冊" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 ++msgid "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"\n" ++"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" ++"\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 ++msgid "Subscription Manager" ++msgstr "訂閱管理程式" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 ++msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author tchuang ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 ++#, python-format ++msgid "%s version: %s" ++msgstr "%s 版本 %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 ++#, python-format ++msgid "subscription management service version: %s" ++msgstr "訂閱管理服務版本: %s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 ++#, python-format ++msgid "Next System Check-in: %s" ++msgstr "下次系統簽入: %s" ++ ++#. Add at-spi because we no longer create this widget from glade ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 ++msgid "All Subscriptions View" ++msgstr "所有訂閱" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 ++msgid "Available" ++msgstr "可用" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 ++msgid "Press Update to search for subscriptions." ++msgstr "請按下「更新」,以搜尋訂閱。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 ++#, python-format ++msgid "No subscriptions are available on %s." ++msgstr "%s 上沒有可用的訂閱服務。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 ++msgid "No subscriptions match current filters." ++msgstr "沒有符合目前篩選器的訂閱。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 ++msgid "All Available Subscriptions" ++msgstr "所有可用訂閱" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 ++msgid "Searching" ++msgstr "正在搜尋" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 ++msgid "Searching for subscriptions. Please wait." ++msgstr "正在搜尋訂閱。請稍等。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 ++#, python-format ++msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" ++msgstr "從伺服器搜尋訂閱時發生了錯誤:%s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 ++#, python-format ++msgid "Unable to search for subscriptions: %s" ++msgstr "無法搜尋訂閱:%s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 ++#, python-format ++msgid "Error getting subscription: %s" ++msgstr "嘗試取得訂閱時發生了錯誤:%s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 ++msgid "Quantity must be a positive number." ++msgstr "數量必須是正數。" ++ ++#. Start the progress bar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 ++msgid "Attaching" ++msgstr "連接" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 ++msgid "Attaching subscription. Please wait." ++msgstr "連接訂閱服務。請稍後。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 ++#, python-format ++msgid "%s applied" ++msgstr "%s 已套用" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 ++msgid "There was an error saving your configuration." ++msgstr "儲存配置時發生錯誤。" + +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:316 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 + #, python-format +-msgid "Unable to update %s override." +-msgstr "無法更新 %s 的覆寫項目。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:339 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 +-#: ../src/rct/printing.py:103 +-msgid "Name" +-msgstr "名稱" ++msgid "Make sure that you own %s." ++msgstr "請確定您擁有 %s。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:374 +-msgid "Installed" +-msgstr "已安裝" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 ++msgid "Proxy connection succeeded" ++msgstr "代理伺服器連線成功" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:687 +-msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "無效的日期格式。請重新輸入一組有效的日期。例如:" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 ++msgid "Proxy connection failed" ++msgstr "代理伺服器連線失敗" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:724 +-msgid "Date Selection" +-msgstr "選擇日期" ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Testing Connection" ++msgstr "測試連線中" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:739 +-msgid "Today" +-msgstr "今天" ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 ++#: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 ++msgid "Please wait" ++msgstr "請稍候" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:838 +-msgid "Both" +-msgstr "兩者" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 ++msgid "Current" ++msgstr "目前" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. content-type is required, no need to xstr +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 +-msgid "Type" +-msgstr "類型" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 ++msgid "Insufficient" ++msgstr "不足" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:914 +-msgid "Click to Adjust Quantity" +-msgstr "點選以調整數量 " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 ++msgid "Invalid" ++msgstr "無效" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. note default is lower caps ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [選項]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "使用方法:%s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s:錯誤:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 ++msgid "" ++"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " ++"more details." ++msgstr "更新伺服器上的系統資料時發生了錯誤,詳情請查看 /var/log/rhsm/rhsm.log。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 ++msgid "" ++"Network error, unable to connect to server. Please see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "發生網路錯誤,無法連至伺服器。請查看 /var/log/rhsm/rhsm.log 以取得更多資訊。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 ++msgid "" ++"Network error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "發生網路錯誤。請檢查連線詳情,或查看 /var/log/rhsm/rhsm.log 以取得更多資訊。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 ++msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." ++msgstr "未授權:需求的身份認證無效。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 ++msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." ++msgstr "禁止:需求的身份認證無效。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 ++msgid "" ++"Remote server error. Please check the connection details, or see " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "遠端伺服器錯誤。請檢查連線詳情,或查看 /var/log/rhsm/rhsm.log 以取得更多資訊。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 ++#, python-format ++msgid "Bad CA certificate: %s" ++msgstr "錯誤的 CA 憑證:%s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 ++msgid "Your identity certificate has expired" ++msgstr "您的身份憑證已過期" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 ++#, python-format ++msgid "Unable to verify server's identity: %s" ++msgstr "無法驗證伺服器的身份:%s" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 ++msgid "Server URL can not be empty" ++msgstr "伺服器 URL 不可是空的" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 ++msgid "" ++"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" ++msgstr "伺服器 URL 僅為輪廓。應包含主機名稱,與/或連接埠和路徑" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 ++msgid "Server URL can not be None" ++msgstr "不可缺少伺服器 URL" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 ++msgid "Server URL port should be numeric" ++msgstr "伺服器 URL 的連接埠應是數字" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 ++msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" ++msgstr "伺服器 URL 的格式無效。支援 http:// 和 https://" ++ ++#. usage format strips any leading 'usage' so ++#. do not iclude it ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 ++#, python-format ++msgid "%%prog %s [OPTIONS]" ++msgstr "%%prog %s [選項]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 ++#, python-format ++msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" ++msgstr "使用方法:%s 模組名稱 [模組選項] [--help]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 ++msgid "Primary Modules:" ++msgstr "主模組:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 ++msgid "Other Modules:" ++msgstr "其它模組:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 ++msgid "Product " ++msgstr "產品" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 ++msgid "Subscription " ++msgstr "訂閱" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 ++msgid "Stack " ++msgstr "堆疊" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "找不到 up2date_client.config 模組!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "找不到 up2date_client.rhnChannel 模組!" +@@ -1208,7 +1509,8 @@ msgstr "目的地密碼:" + msgid "Could not read legacy proxy settings. " + msgstr "無法讀取代理伺服器設定。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1229,23 +1531,23 @@ msgstr "此系統已向 Red Hat 訂閱管理員註冊。" + msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." +-msgstr "" +-"要檢視設定檔的詳細內容,請參閱 https://access.redhat.com/management/" +-"consumers/%s。" ++msgstr "要檢視設定檔的詳細內容,請參閱 https://access.redhat.com/management/consumers/%s。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "目的地伺服器的 CA 憑證並未安裝。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1205 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 + #, python-format + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s 無法向任何組織進行註冊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "Org:" +@@ -1255,14 +1557,16 @@ msgstr "Org:" + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "找不到組織「%s」。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "此伺服器不支援環境。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " + msgstr "環境:" + +@@ -1287,40 +1591,44 @@ msgstr "取得已訂閱頻道清單時發生錯誤。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " +-"not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" ++" not support that configuration." + msgstr "您已向超過一個 jbappplatform 頻道訂閱。此 script 不支援該配置。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" + msgstr "無法繼續遷移!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." + msgstr "您訂閱的頻道有產品憑證上的衝突。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" + msgstr "以下頻道對應至產品 ID %s:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." + msgstr "請降低每個產品 Id 的頻道數量至 1,然後再次執行遷移。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --" +-"channel='." +-msgstr "" +-"要移除頻道,請使用「rhn-channel --remove --channel=」。" ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " ++"--channel='." ++msgstr "要移除頻道,請使用「rhn-channel --remove --channel=」。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1340,7 +1648,8 @@ msgstr "%s 上找不到頻道:" + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "沒有與這些舊有頻道對映的產品憑證:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 + msgid "" + "\n" +@@ -1353,7 +1662,8 @@ msgstr "" + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "正在為這些舊有頻道安裝產品憑證:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format + msgid "" +@@ -1365,7 +1675,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 + msgid "Could not remove system entitlement on legacy server. " +-msgstr "" ++msgstr "無法移除舊伺服器上的系統權利。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:620 + #, python-format +@@ -1375,7 +1685,8 @@ msgid "" + msgstr "並未從舊伺服器上收到完整的取消註冊訊息,給 %s 系統用。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 +-msgid "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." ++msgid "" ++"Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." + msgstr "請連上客戶入口網站查詢,網址為 https://access.redhat.com。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:633 +@@ -1400,7 +1711,8 @@ msgstr "消耗者 %s 不存在。建立新的消耗者。" + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "試著向目的地伺服器註冊系統……" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1416,7 +1728,8 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "已成功註冊系統「%s」。\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1425,13 +1738,15 @@ msgstr "已成功註冊系統「%s」。\n" + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "錯誤:伺服器不支援 service-level 指令。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Display an actual message for the empty string level. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "無服務等級偏好設定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format + msgid "" +@@ -1441,7 +1756,8 @@ msgstr "" + "\n" + "服務等級 \"%s\" 無法使用。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "請為這部系統選擇一項服務等級條款。" +@@ -1454,7 +1770,8 @@ msgstr "" + "\n" + "無法啟用額外的軟體庫。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author tchuang ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author tchuang + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" +@@ -1474,14 +1791,16 @@ msgstr "系統目前已訂閱至這些舊有頻道:" + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "準備從舊伺服器上取消註冊系統……" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" + msgstr "請勿在向訂閱管理程式註冊時,執行 auto-attach 選項" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " +@@ -1497,12 +1816,14 @@ msgstr "不要在目的地伺服器上使用舊代理伺服器設定" + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "舊伺服器上,離開系統的狀態(預設值為「%s」)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "要註冊至的組織" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "要註冊至的環境" +@@ -1511,7 +1832,8 @@ msgstr "要註冊至的環境" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "忽略目的地伺服器上不可用的頻道" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1530,7 +1852,8 @@ msgstr "指定舊伺服器上的使用者名稱" + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "指定舊伺服器上的密碼" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "指定欲遷移至哪個訂閱服務管理伺服器" +@@ -1544,300 +1867,176 @@ msgid "specify the password on the destination server" + msgstr "指定目的地伺服器的密碼" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:873 +-msgid "The --activation-key and --environment options cannot be used together." ++msgid "" ++"The --activation-key and --environment options cannot be used together." + msgstr "--activation-key 和 --environment 選項不可同時搭配使用。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" +-"destination-password" +-msgstr "" +-"--activation-key 選項將會排除使用 --destination-user 和 --destination-" +-"password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " ++"--destination-password" ++msgstr "--activation-key 選項將會排除使用 --destination-user 和 --destination-password" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "--activation-key 選項需要提供一項 --org。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "--servicelevel 和 --no-auto 選項不可同時搭配使用。" + +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:147 +-msgid "Updates:" +-msgstr "更新:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:149 +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 +-msgid "Added:" +-msgstr "已新增:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:151 +-msgid "Deleted:" +-msgstr "已刪除:" +- +-#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 +-msgid "Removed:" +-msgstr "已移除:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. usage format strips any leading 'usage' so +-#. do not iclude it +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:61 +-#, python-format +-msgid "%%prog %s [OPTIONS]" +-msgstr "%%prog %s [選項]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:92 +-#, python-format +-msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" +-msgstr "使用方法:%s 模組名稱 [模組選項] [--help]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:104 +-msgid "Primary Modules:" +-msgstr "主模組:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cli.py:105 +-msgid "Other Modules:" +-msgstr "其它模組:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information: %s" +-msgstr "讀取系統 DMI 資訊時發生了錯誤:%s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 +-#, python-format +-msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" +-msgstr "讀取系統 DMI 資訊 %s 時發生了錯誤:%s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 +-msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." +-"log for more information." +-msgstr "" +-"發生網路錯誤,無法連至伺服器。請查看 /var/log/rhsm/rhsm.log 以取得更多資訊。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 +-msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" +-"rhsm.log for more information." +-msgstr "" +-"發生網路錯誤。請檢查連線詳情,或查看 /var/log/rhsm/rhsm.log 以取得更多資訊。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 +-msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +-msgstr "未授權:需求的身份認證無效。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 +-msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." +-msgstr "禁止:需求的身份認證無效。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 +-msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" +-"rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "" +-"遠端伺服器錯誤。請檢查連線詳情,或查看 /var/log/rhsm/rhsm.log 以取得更多資" +-"訊。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 +-#, python-format +-msgid "Bad CA certificate: %s" +-msgstr "錯誤的 CA 憑證:%s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:63 +-msgid "Your identity certificate has expired" +-msgstr "您的身份憑證已過期" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 +-#, python-format +-msgid "Unable to verify server's identity: %s" +-msgstr "無法驗證伺服器的身份:%s" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 +-msgid "Server URL can not be empty" +-msgstr "伺服器 URL 不可是空的" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 +-msgid "" +-"Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +-msgstr "伺服器 URL 僅為輪廓。應包含主機名稱,與/或連接埠和路徑" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 +-msgid "Server URL can not be None" +-msgstr "不可缺少伺服器 URL" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 +-msgid "Server URL port should be numeric" +-msgstr "伺服器 URL 的連接埠應是數字" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 +-msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" +-msgstr "伺服器 URL 的格式無效。支援 http:// 和 https://" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 +-msgid "Product " +-msgstr "產品" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 ++msgid "Repo updates" ++msgstr "更新軟體庫" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 +-msgid "Subscription " +-msgstr "訂閱" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++#, python-format ++msgid "Total repo updates: %d" ++msgstr "總軟體庫更新數量:%d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 +-msgid "Stack " +-msgstr "堆疊" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 ++msgid "Updated" ++msgstr "已更新" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1229 +-msgid "This system is currently not registered." +-msgstr "這部系統目前尚未註冊。" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 ++msgid "Added (new)" ++msgstr "已新增(新增)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 +-msgid "and" +-msgstr "和" ++#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 ++msgid "Deleted" ++msgstr "已刪除" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 +-msgid "Error reading system memory information:" +-msgstr "讀取系統記憶體資訊時發生了錯誤:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:154 ++msgid "Updates:" ++msgstr "更新:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 +-msgid "Error reading system CPU information:" +-msgstr "讀取系統 CPU 資訊錯誤:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:156 ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 ++msgid "Added:" ++msgstr "已新增:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 +-msgid "Error reading networking information:" +-msgstr "讀取網路作業資訊時發生了錯誤:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:158 ++msgid "Deleted:" ++msgstr "已刪除:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 +-msgid "Error reading network interface information:" +-msgstr "讀取網路介面之資訊時發生錯誤:" ++#: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 ++msgid "Removed:" ++msgstr "已移除:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 +-msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" +-msgstr "虛擬平台不支援 UUID" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 ++#, python-format ++msgid "Error reading system DMI information: %s" ++msgstr "讀取系統 DMI 資訊時發生了錯誤:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format +-msgid "Error finding UUID: %s" +-msgstr "找不到 UUID: %s" ++msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" ++msgstr "讀取系統 DMI 資訊 %s 時發生了錯誤:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" +-"help' for more information." +-msgstr "" +-"這部系統尚未註冊。請嘗試 'subscription-manager register --help' 以取得更多資" +-"訊。" ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " ++"--help' for more information." ++msgstr "這部系統尚未註冊。請嘗試 'subscription-manager register --help' 以取得更多資訊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "產品名稱:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "產品 ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "版本:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "架構:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "狀態:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "狀態的詳細資料:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "起始:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "結束:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "訂閱名稱:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "提供了:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "合約:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -1848,142 +2047,167 @@ msgstr "集區 ID:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "提供管理:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "可用的訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "建議的訂閱:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "服務等級:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" + msgstr "服務類型:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:103 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:144 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "訂閱類型:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "系統類型:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "軟體庫 ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "軟體庫名稱:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "軟體庫 URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "已啟用:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "名稱:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "描述:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "金鑰:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "帳號:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "序號:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "啟用:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "已使用的數量:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "服務等級設為:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are ++#. installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "尚未安裝產品。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "已安裝產品目前的狀態:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author tchuang ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author tchuang + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 +-msgid "Unable to find available subscriptions for all your installed products." ++msgid "" ++"Unable to find available subscriptions for all your installed products." + msgstr "找不到您所有已安裝產品的可用訂閱服務。" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:306 + msgid "server URL in the form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "伺服器網址的格式為 https://hostname:port/prefix" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:308 + msgid "" +-"do not check the server SSL certificate against available certificate " +-"authorities" +-msgstr "不與可用憑證授權比對檢查伺服器 SSL 憑證" ++"do not check the entitlement server SSL certificate against available " ++"certificate authorities" ++msgstr "不針對可用的憑證授權比對檢查權利伺服器的 SSL 憑證" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "代理伺服器 URL,格式為 proxy_hostname:proxy_port" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "含有基本認證的 HTTP 代理伺服器使用者" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "含有基本認證的 HTTP 代理伺服器密碼" +@@ -1992,100 +2216,116 @@ msgstr "含有基本認證的 HTTP 代理伺服器密碼" + msgid "" + "subscription-manager is disabled when running inside a container. Please " + "refer to your host system for subscription management.\n" +-msgstr "" +-"在 container 中執行時,subscription-manager 會被停用。請使用主機系統進行訂閱" +-"管理。\n" ++msgstr "在 container 中執行時,subscription-manager 會被停用。請使用主機系統進行訂閱管理。\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" + msgstr "無法剖析引數:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:397 + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "剖析 serverurl 時發生錯誤:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "錯誤:訂閱服務的 CA 憑證尚未安裝。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "剖析 baseurl 時發生了錯誤:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "系統憑證已損毀。請進行註冊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "向伺服器認證時所使用的使用者名稱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "向伺服器認證時所使用的密碼" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "使用者名稱:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "密碼:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "指定組織" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1211 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "組織:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" + msgstr "移除所有本機系統與訂閱資料,而不影響伺服器。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "所有本機資料皆已移除" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "從伺服器取得最新的訂閱資料" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "所有本機資料皆已更新" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "無法更新,因為發生下列例外狀況:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "顯示這部系統的身份憑證,或索取新的身份憑證" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "請求產生一組新的憑證" +@@ -2096,220 +2336,260 @@ msgid "" + "with --regenerate" + msgstr "強制產生憑證(需要使用者名稱與密碼);只能與 --regenerate 選項合用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force 只可與 --regenerate 搭配使用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "--username 與 --password 只可與 --force 搭配使用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2546 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 + #, python-format + msgid "server type: %s" + msgstr "伺服器類型:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:655 + #, python-format + msgid "system identity: %s" + msgstr "系統身份:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "名稱:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "組織名稱:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "組織 ID:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "環境名稱:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "已產生身份憑證。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "錯誤:無法為系統產生新的身份" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "顯示使用者得以註冊系統的組織" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "組織" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "錯誤:無法由伺服器取得 org 清單" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "顯示使用者的可用環境" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "使用組織金鑰來為環境清單指定組織" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "環境" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:756 + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "此 org 沒有任何環境。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1186 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "錯誤:伺服器不支援環境。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "錯誤:無法由伺服器取得環境清單" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "若訂閱連接至某個排程便設置(預設值為每天)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "指定要啟用或停用自動連結訂閱功能" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "試著在每次簽入時,為未受涵蓋的產品連接訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "不要在每次簽入時,自動連接訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "顯示目前的自動連接偏好設定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "自動連接偏好設定:啟用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "自動連接偏好設定:停用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "為這部系統管理服務等級" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:814 + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "使用組織金鑰列出可用服務等級時,指定組織;只能與 --list 合用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "顯示此系統目前的服務等級" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "列出所有可用的服務等級" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1402 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "套用至此系統之服務等級" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "取消這部系統的服務等級設置" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "錯誤:--org 僅受 --list 選項支援" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "錯誤:您必須註冊或指定 --username 和 --password,以列出服務等級" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "錯誤:無法讀取服務等級。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "服務等級的偏好設定已取消" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "目前的服務等級:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "尚未設置服務等級偏好設定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "可用的服務等級" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "此組織沒有任何訂閱與服務等級。" +@@ -2318,1450 +2598,1695 @@ msgstr "此組織沒有任何訂閱與服務等級。" + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "內容的基礎網址,格式為 https://hostname:port/prefix" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "欲註冊的單位類型,預設值為系統" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "欲註冊的系統名稱,預設值為主機名稱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "既有的系統資料將從伺服器中抓取" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization " +-"key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization" ++" key" + msgstr "使用組織金鑰向組織之一註冊使用者" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "向目標組織中的特定環境註冊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "設定發行版本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "已淘汰,詳情請參閱 --auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "自動將相容的訂閱附加至此系統" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "註冊系統,儘管此系統已註冊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" +-"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-attach" ++"system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" ++"attach" + msgstr "自動訂閱時所使用的系統偏好設定,需與 --auto-attach 合用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "這部系統已註冊。請使用 --force 來覆寫" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "錯誤:系統名稱不能是空白的。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "錯誤:啟動金鑰不需要使用者憑證資訊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "錯誤:啟動金鑰無法與先前註冊的 ID 搭配使用。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "錯誤:啟動金鑰不允許指定環境。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "錯誤:啟動金鑰不可與 --auto-attach 搭配使用。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "錯誤:必須指定一組啟動金鑰。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "錯誤:--auto-attach 必須與 --servicelevel 搭配使用。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "錯誤:必須為 --org 提供啟用金鑰。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" + msgstr "UUID 為 %s 的系統已被取消註冊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1077 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1042 ++#, python-format ++msgid "Registering to: %s:%s%s" ++msgstr "正在向 %s:%s%s 註冊" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "進行註冊時發生了錯誤:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1084 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "系統已使用 ID 註冊:%s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1117 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1526 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." + msgstr "錯誤:伺服器不支援 --servicelevel 選項。您的請求未完成。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1180 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1190 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "無此環境:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1255 ++#. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:229 ++msgid "This system is currently not registered." ++msgstr "這部系統目前尚未註冊。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "系統已取消註冊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1261 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "試圖為預先配置的系統取得訂閱服務" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1265 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "取得訂閱服務後,欲發送提示的電子郵件位址。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1268 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption " +-"is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption" ++" is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "取得訂閱服務後,欲發送提示的電子郵件之選用語言。(例如 en-us、de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1274 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "錯誤:這項指令需要您以 --email 來指定電子郵件。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1311 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "配置欲使用的作業系統發行版本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1315 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "顯示目前發行版的設定;預設指令" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1317 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "列出可用的發行版本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "設置此系統的 release 值" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1323 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "取消此系統 release 值的設置" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1326 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "錯誤:伺服器不支援「release」指令。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1335 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "發行版本: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1337 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "發行版本未設定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1355 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "發行版偏好設定設置已取消" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1364 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "沒有與「%s」相符的發行版。請參閱「release --list」以取得完整的清單。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1367 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "發行版本設為:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "沒有可用的發行版版本,請檢查訂閱。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1375 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "可用發行版" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1396 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "欲連接至的集區之 ID(可多次指定)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1398 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "欲連接的訂閱服務數量" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1400 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1405 + msgid "" + "Automatically attach compatible subscriptions to this system. This is the " + "default action." + msgstr "自動將相容的訂閱附加至此系統。這是預設的動作。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1404 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1409 + msgid "" + "A file from which to read pool IDs. If a hyphen is provided, pool IDs will " + "be read from stdin." + msgstr "要讀取集區 ID 的檔案。如果提供了「-」符號,會從 stdin 讀取集區 ID。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. re bz #864207 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "所有已安裝的產品,皆擁有有效的權利。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1408 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "目前無需更新訂閱服務。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "連接特定訂閱服務至已註冊的系統" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1430 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1435 + msgid "Error: --auto may not be used when specifying pools." + msgstr "錯誤:指定集區時不能使用 --auto。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1432 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1437 + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "錯誤:指定集區時不能使用 --servicelevel。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "錯誤:數量必須是正整數。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1450 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1455 + msgid "Error: Received data does not contain any pool IDs." + msgstr "錯誤:收到的資料不包含任何集區 ID。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1452 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1457 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not contain any pool IDs." + msgstr "錯誤:檔案「%s」不包含任何集區 ID。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1454 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1459 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "錯誤:認證檔案「%s」不存在或無法讀取。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1479 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "請輸入一組有效的數字集區 ID。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "已成功為此項目連接了訂閱服務:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1514 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "系統上無已安裝的產品。無需連接訂閱服務。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1517 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "所有已安裝產品皆由正確的權利所支援。目前不需要更新訂閱。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1536 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "更新權利憑證失敗,原因如下:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1561 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "已淘汰,詳情請參閱 attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1579 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "欲移除的憑證序列號碼(可指定多次)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1581 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "由此系統移除所有訂閱服務" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "由此系統移除所有或特定訂閱服務" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1597 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "錯誤:「%s」非有效的序列號碼" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 +-msgid "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 ++msgid "" ++"Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "錯誤:這項指令需要您指定 --serial 或是 --all 其中之一。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1619 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "所有訂閱皆已在伺服器上移除。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1622 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." + msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "已在伺服器上移除了 %s 項訂閱。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1638 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "已成功在伺服器上移除了序列號碼:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1642 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "在伺服器上移除序列號碼失敗:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1652 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "基於下列例外狀況,無法進行移除動作:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1661 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "%s 項訂閱服務已由此系統上移除。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1667 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "序列號碼為 %s 的訂閱服務,已由此系統上移除" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1685 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "已淘汰,詳情請參閱 remove" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1697 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "檢視或更新已偵測到的系統資訊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1701 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "列出此系統的已知詳情" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1703 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "更新系統詳情" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1737 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "已成功更新系統詳情。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1743 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "匯入工具以外提供的憑證" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1747 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "欲匯入的憑證檔案(可多次指定)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1751 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with --" +-"certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with " ++"--certificate." + msgstr "錯誤:這項指令需要您以 --certificate 來指定一組憑證。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1765 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "成功匯入憑證 %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1771 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1781 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "%s 不是正確的憑證檔案。請使用正確的憑證。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1777 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " +-"more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" ++" more information." + msgstr "匯入憑證時發生了一項錯誤。請檢查日誌檔案以取得更多資訊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1804 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "檢視與配置 subscription-manager 外掛" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author tchuang +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author tchuang ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "列出 %s 個外掛" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author tchuang +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1811 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author tchuang ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "列出 %s 個外掛插槽" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author tchuang +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1813 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author tchuang ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "列出 %s 個外掛勾點" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "顯示詳細的外掛資訊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1830 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "已停用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1832 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "已啟用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1858 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "列出此系統允許使用的軟體庫" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1892 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1897 + msgid "list all known repositories for this system" + msgstr "列出此系統的所有已知軟體庫" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1895 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1900 + msgid "list known, enabled repositories for this system" + msgstr "列出此系統的已知、已啟用軟體庫" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1898 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1903 + msgid "list known, disabled repositories for this system" + msgstr "列出此系統的已知、已停用軟體庫" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1901 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1906 + msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." + msgstr "要啟用的軟體庫(可多次指定)。支援萬用字元(* 與 ?)。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1904 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " +-"are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" ++" are supported." + msgstr "欲停用的軟體庫(可多次指定)。支援萬用字元(* 與 ?)。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1947 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" + msgstr "%s 中的可用軟體庫" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1957 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "沒有與指定條件相符合的軟體庫。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1959 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "這部系統沒有可透過訂閱服務使用的軟體庫。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1981 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:1986 + #, python-format + msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " + "repositories." + msgstr "錯誤:%s 不是組有效的軟體庫 ID。請使用 --list 選項來查看有效的軟體庫。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2020 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is enabled for this system." + msgstr "軟體庫 '%s' 已啟用於這部系統。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2022 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2027 + #, python-format + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "這部系統的軟體庫 '%s' 已停用。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2029 +-msgid "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 ++msgid "" ++"List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "列出、設置或移除此系統所使用的配置參數" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2033 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "列出這台系統的配置" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2035 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "透過 section.name 移除配置項目" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2039 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "分節:%s,名稱:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2053 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." + msgstr "錯誤:--list 不該與其他選項同時使用,來設定或移除配置。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2068 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" + msgstr "錯誤:移除用的配置項目之格式應為 [section.name](節‧名稱)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2078 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "錯誤:分節 %s 與名稱 %s 不存在。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2096 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - 使用中的預設值" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2105 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "您已經移除了分節 %s 與名稱 %s 的值。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2109 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "不會使用給 %s 的預設值。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2111 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "無法移除分節 %s 與名稱 %s。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2128 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "列出此系統的訂閱與產品資訊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2132 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "清單將顯示已安裝的產品(預設值)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2134 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "顯示可用的訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2136 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "與 --available 搭配使用,以確保所有訂閱皆已回傳" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2138 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "要搜尋的日期,預設值為今天,只與 --available 選項合用(例如:%s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "顯示此系統正在使用的訂閱服務" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" +-msgstr "" +-"僅顯示與特定服務等級相符的訂閱服務;僅能與 --available 和 --consumed 搭配使用" ++msgstr "僅顯示與特定服務等級相符的訂閱服務;僅能與 --available 和 --consumed 搭配使用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2145 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "顯示提供尚未涵蓋產品的集區;只能與 --available 合用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author tchuang +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2147 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author tchuang ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "僅顯示已安裝並與訂閱相符的產品;僅能與 --available 搭配使用" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2149 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and " +-"the server version (case-insensitive)." +-msgstr "" +-"僅列出訂閱或產品資訊中,包含特定表示式的訂閱服務與產品;與所要求的清單與伺服" +-"器版本(大小寫有別)不同。" ++"the subscription or product information, varying with the list requested and" ++" the server version (case-insensitive)." ++msgstr "僅列出訂閱或產品資訊中,包含特定表示式的訂閱服務與產品;與所要求的清單與伺服器版本(大小寫有別)不同。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2151 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" +-msgstr "" +-"僅列出可用或已消耗的訂閱服務之集區 ID;只能與 --available 與 --consumed 合用" ++msgstr "僅列出可用或已消耗的訂閱服務之集區 ID;只能與 --available 與 --consumed 合用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2155 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "錯誤:--all 僅適用於 --available" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2157 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "錯誤:--ondate 僅適用於 --available" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2159 +-msgid "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 ++msgid "" ++"Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "錯誤:--servicelevel 只能與 --available 或 --consumed 合用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2163 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "錯誤:--match-installed 只能與 --available 合用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2165 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "錯誤:--no-overlap 只能與 --available 合用" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2167 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "錯誤:--pool-only 只能與 --available 與(或)--consumed 合用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2180 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " 已安裝之產品的狀態" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2190 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2195 + #, python-format + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "找不到與表示式 \"%s\" 相符合的已安裝產品。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2192 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "沒有已安裝的產品可列出" + + #. Translators: dateexample is current date in format like 2014-11-31 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2204 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2209 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + "{dateexample})" + msgstr "輸入的日期無效。日期格式應為 YYYY-MM-DD(例如:{dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "可用的訂閱" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2259 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 + #, python-format + msgid "" + "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\" " + "and the service level \"%s\"." + msgstr "找不到與表示式 \"%s\" 與服務等級 \"%s\" 相符合的可用訂閱集區。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "找不到與表示式 \"%s\" 相符合的可用訂閱集區。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level " ++"\"%s\"." + msgstr "找不到與服務等級 \"%s\" 相符合的可用訂閱集區。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2273 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "清單中沒有可用的訂閱集區" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2308 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "已消耗的訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2349 ../src/rct/printing.py:207 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "無法使用" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2367 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 + msgid "Subscription is current" + msgstr "訂閱尚未過期" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2370 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2375 + msgid "Subscription is expired" + msgstr "訂閱已過期" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2377 + msgid "Subscription has not begun" + msgstr "訂閱尚未開始" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2398 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " +-"the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" ++" the service level \"%s\"." + msgstr "找不到與表示式 \"%s\" 與服務等級 \"%s\" 相符合的已消耗訂閱集區。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "找不到與表示式 \"%s\" 相符合的可消耗訂閱集區。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." + msgstr "找不到與服務等級 \"%s\" 相符合的可消耗訂閱集區。" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2412 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "找不到與特定條件相符合的可消耗訂閱集區。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2414 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "清單中沒有已消耗的訂閱集區" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "管理自訂內容軟體庫的設定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2422 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "要修改的軟體庫(可以指定多個)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" + "name of the override to remove (can be specified more than once); used with " + "--repo option." + msgstr "要移除的覆蓋項目之名稱(可以指定多個);與 --repo 選項合用。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." +-msgstr "" +-"要覆寫的選項之名稱與值,用冒號隔開(可以指定多個);與 --repo 選項合用。" ++msgstr "要覆寫的選項之名稱與值,用冒號隔開(可以指定多個);與 --repo 選項合用。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "移除所有覆寫項目;可以透過提供 --repo 來指令軟體庫" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2431 +-msgid "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 ++msgid "" ++"list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "列出所有覆寫項目;可以透過提供 --repo 來指令軟體庫" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2439 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "--add 引數的格式為「name:value」" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2446 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "錯誤:您必須指定要修改的軟體庫" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2448 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "錯誤:使用 --remove-all 與 --list 選項時不能使用 --add 或 --remove" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2450 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "錯誤:使用 --remove-all 時不能使用 --list" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 +-msgid "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 ++msgid "" ++"Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "錯誤:--repo 選項必須與 --list、--add 或 --remove 合用。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2465 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "錯誤:伺服器不支援「repo-override」指令。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2480 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "此系統陪有任何覆寫內容套用其上。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2499 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "目前軟體庫「%s」不存在,但覆寫項目已經加入。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2523 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "「%s」沒有任何已知項目" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "軟體庫:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2539 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "列印版本資訊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2547 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" + msgstr "訂閱服務管理伺服器:%s" + +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2548 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2553 + #, python-format + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "訂閱管理規則:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2556 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "顯示這台系統的訂閱與產品之狀態資訊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2559 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "檢查狀態的未來日期,預設值為當天的日期(例如:%s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2570 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "不允許使用過去的日期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2573 +-msgid "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 ++msgid "" ++"Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "輸入的日期無效。日期格式應為 YYYY-MM-DD(例如:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2580 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "系統狀態的詳細資料" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2590 +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2599 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "整體狀態:%s\n" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 +-msgid "Repo updates" +-msgstr "更新軟體庫" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:447 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format +-msgid "Total repo updates: %d" +-msgstr "總軟體庫更新數量:%d" +- +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 +-msgid "Updated" +-msgstr "已更新" ++msgid "%s local certificate has been deleted." ++msgid_plural "%s local certificates have been deleted." ++msgstr[0] "%s 個本機憑證已刪除。" + +-#: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 +-msgid "Deleted" +-msgstr "已刪除" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 ++#, python-format ++msgid "Total updates: %d" ++msgstr "總更新數量:%d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cache.py:152 +-msgid "" +-"Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +-"more details." +-msgstr "" +-"更新伺服器上的系統資料時發生了錯誤,詳情請查看 /var/log/rhsm/rhsm.log。" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 ++#, python-format ++msgid "Found (local) serial# %s" ++msgstr "發現(本機)的序號 # %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 +-msgid "Current" +-msgstr "目前" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 ++#, python-format ++msgid "Expected (UEP) serial# %s" ++msgstr "預期的(UEP)序號 # %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 +-msgid "Insufficient" +-msgstr "不足" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 ++msgid "Deleted (rogue):" ++msgstr "已刪除(rogue)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 +-msgid "Invalid" +-msgstr "無效" ++#. FIXME: This is wrong in most non english locales. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/utils.py:316 ++msgid "and" ++msgstr "和" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [選項] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "無法讀取憑證檔案「%s」:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "您必須指定憑證檔案。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "指定的憑證檔案不存在。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "印出憑證資訊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "不顯示憑證的產品資訊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "不顯示憑證的內容資訊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "印出憑證的統計資料與大小" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "類型:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "版本:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER 大小:%db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "主體金鑰 ID 大小:%db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "內容集:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "清單壓縮檔無效。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "清單中找不到檔案「%s」。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "清單壓縮檔試圖解壓至基本目錄之外。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "無法追蹤符號連結。可能是環狀連結。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [選項] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "您必須指定清單檔案。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "已指定的清單檔案並不存在。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "列印清單資訊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "伺服器" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "伺服器版本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "建立的日期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "建立者" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "一般:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "使用者:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "訂閱:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "已建立" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "服務等級" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "服務類型" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "架構" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "順序" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "帳號" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "權利檔案" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "憑證檔案" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "憑證版本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "訂閱:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "提供的產品:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "內容集:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\t清單" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "傾印清單中的內容" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "欲將清單擷取至的目錄" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "覆寫可能存在的檔案" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. useful error for file already exists ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "檔案「%s」已存在。請使用 -f 強制覆寫檔案。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. generic error for everything else ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "無法覆寫清單:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "清單已被傾印至 %s 目錄中" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "清單已被傾印至目前的目錄中" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "架構" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "標籤" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:53 + msgid "Brand Type" + msgstr "品牌類型" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author tchuang ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author tchuang + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "品牌名稱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "號碼" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "使用的數量" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "Socket 限制" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM 限制" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "核心限制" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "只有 Virt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "堆疊 ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "警告期間" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "提供管理" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "內容" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "標籤" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "供應商" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "有效期限" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "需要的標籤" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "架構" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "憑證:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "路徑" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "序列" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "主旨:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "發出者:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. must account for old format and new ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "其它名稱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:210 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "集區 ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:228 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "權利憑證" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:230 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "產品憑證" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:232 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "身份憑證" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/rct/printing.py:234 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "不明的憑證類型" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:50 + msgid "Assemble system information as a tar file or directory" + msgstr "將系統資訊組合成 tar 檔案或目錄" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:55 + msgid "the destination location of the result; default is /tmp" + msgstr "結果的目的位置;預設值是 /tmp" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:60 + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "資料會位於無壓縮的目錄中" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author tchuang ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author tchuang + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "只有未包含在 sos 報告中的資料會被蒐集" +@@ -3774,13 +4299,15 @@ msgstr "排除訂閱資料(預設值)" + msgid "include subscription data" + msgstr "包含訂閱資料" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:80 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] " + msgstr "%%prog %s [選項] " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:85 + msgid "The destination directory for the archive must already exist." + msgstr "備份檔的目的目錄必須是現有的。" +@@ -3790,1259 +4317,1728 @@ msgstr "備份檔的目的目錄必須是現有的。" + msgid "" + "To use the no-archive option, the destination directory '%s' must exist on " + "the same file system as the data assembly directory '%s'." +-msgstr "" +-"若要使用 no-archive 選項,目的地目錄「%s」必須存在與資料組建目錄「%s」相同的" +-"檔案系統上。" ++msgstr "若要使用 no-archive 選項,目的地目錄「%s」必須存在與資料組建目錄「%s」相同的檔案系統上。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:202 + #, python-format + msgid "Wrote: %s" + msgstr "寫入:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:205 + #, python-format + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "無法建立系統資訊的 zip 壓縮檔:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:47 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "更新權利憑證與軟體庫" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:68 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "消耗者的設定檔已從伺服器上刪除。其本機憑證現在將會被封存" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "憑證已備份至「/etc/pki/consumer.old」。欲知更多資訊,請洽系統管理員。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:96 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "無法更新權利憑證與軟體庫" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:1 + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "請為這部系統輸入下列內容:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:2 + msgid "Organization:" + msgstr "組織" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "啟動金鑰:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:4 + msgid "System Name:" + msgstr "系統名稱:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "這必須是組織金鑰,而非名稱。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " +-"space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" ++" space." + msgstr "可透過將啟動金鑰已逗號或空格區隔開來,以輸入多重啟動金鑰。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "顯示訂閱啟用於:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" +-msgstr "更新" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 +-msgid "Search" +-msgstr "搜尋" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +-msgid "label" +-msgstr "標籤" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 +-msgid "Filters" +-msgstr "篩選器" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 +-msgid "* Click to Adjust Quantity" +-msgstr "* 點選以調整數量" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 +-msgid "" +-"The subscription management service you register with will provide your " +-"system with updates and allow additional management." +-msgstr "您所註冊的訂閱管理服務,將會為您的系統提供更新,以及額外的管理功能。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 +-msgid "choose_server_label" +-msgstr "choose_server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 +-msgid "" +-"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " +-"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " +-"management through the selected server's interface." +-msgstr "" +-"透過客戶入口網站、訂閱資產管理員、衛星伺服器或 Candlepin 伺服器可以為您的系統" +-"提供更新套件,並透過所選伺服器的介面進行管理功能。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 +-msgid "I will register with:" +-msgstr "我將以...進行註冊:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 +-msgid "server_label" +-msgstr "server_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 +-msgid "hostname[:port][/prefix]" +-msgstr "hostname[:port][/prefix]" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 +-msgid "server_entry" +-msgstr "server_entry" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 +-msgid "Default" +-msgstr "預設值" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 +-msgid "Reset to register with Customer Portal." +-msgstr "請重新啟動以向客戶端入口網站註冊。" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 +-msgid "default_button" +-msgstr "default_button" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 +-msgid "" +-"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " +-"system administrators to automatically register your system and attach all " +-"necessary subscriptions." +-msgstr "" ++msgstr "更新" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 +-msgid "I will use an Activation Key" +-msgstr "我將使用一組啟動金鑰" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 ++msgid "Search" ++msgstr "搜尋" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 +-msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +-msgstr "若有必要,請在繼續進行前配置您的代理伺服器。" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:4 ++msgid "label" ++msgstr "標籤" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 +-msgid "Configure Proxy" +-msgstr "配置代理伺服器" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 ++msgid "Filters" ++msgstr "篩選器" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 +-msgid "proxy_button" +-msgstr "proxy_button" ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 ++msgid "* Click to Adjust Quantity" ++msgstr "* 點選以調整數量" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "確認訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "使用服務等級:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "下列訂閱服務將會被連接:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "已選擇的訂閱表格" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "每項產品都會啟用核心軟體庫。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "合約選擇" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "選擇欲使用的特定合約:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:3 + msgid "Subscription:" + msgstr "訂閱:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "合約總數:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* 點選以改變數量" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA 選擇表格" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "密碼:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "登入:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "此系統的獨特標籤" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" + msgstr "註冊完成後,手動式連接訂閱服務" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/done_box.glade.h:1 + msgid "Done!" +-msgstr "" ++msgstr "完成!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "選擇環境" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "訂閱管理程式 - 詳情" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "系統身份:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "系統身份的值" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "組織的值" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "環境:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "檢視詳情(_V)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "最後更新:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "更新時間" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "更新詳情" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:6 + msgid "Close" + msgstr "關閉" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:7 + msgid "close_button" + msgstr "關閉按鈕(_B)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "篩選器選項" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "只顯示訂閱:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "比對我的系統" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" + msgstr "只顯示能連接到此機器與架構的訂閱服務" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "比對系統" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "比對我所安裝的產品" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" + msgstr "只顯示能套用到此機器所安裝的產品之訂閱服務" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" + msgstr "比對已安裝的" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:9 + msgid "" + "Only show subscriptions that: provide products that are not already covered" + msgstr "僅顯示提供已涵蓋產品的訂閱服務" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "隱藏所提供產品有訂閱狀態的訂閱服務" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "不重疊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "包含文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "訂閱中的文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "狀態:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "整體狀態" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "註冊系統" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "Auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "已安裝" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "產品的訂閱詳細資料" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "產品:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "訂閱服務:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "產品文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "提供訂閱文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "憑證狀態文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "架構:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "架構文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "系統(_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "註冊(_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "取消註冊(_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "匯入憑證(_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "兌取訂閱(_e)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "檢視系統詳情(_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "配置代理伺服器(_X)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "軟體庫 (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "偏好設定(_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "求助(_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "開始(_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "線上文件(_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." +-msgstr "" +-"您將需要使用 Red Hat Subscription Manager,以在完成 firstboot 之後,手動式連" +-"接訂閱服務至此系統。" ++msgstr "您將需要使用 Red Hat Subscription Manager,以在完成 firstboot 之後,手動式連接訂閱服務至此系統。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." +-msgstr "" +-"在開啟了 Red Hat Subscription Manager 之後,請透過所有可用訂閱服務分" +-"頁,手動式連接訂閱服務。" ++msgstr "在開啟了 Red Hat Subscription Manager 之後,請透過所有可用訂閱服務分頁,手動式連接訂閱服務。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "我的訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "移除" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "代理伺服器配置" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP 代理伺服器" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "我想透過 HTTP 代理伺服器連線。(_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "代理伺服器核取方塊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "範例:proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "代理伺服器位置(_P):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "以 hostname(:port) 格式輸入" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "代理伺服器位置文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "搭配 HTTP 代理伺服器進行驗證(_T):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "驗證核取方塊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "代理伺服器使用者名稱(_U):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "代理伺服器密碼(_A):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "使用者名稱文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "密碼文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" + msgstr "connectionStatusLabel" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:4 + msgid "_Cancel" + msgstr "取消 (_C)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:5 + msgid "Cancel Button" + msgstr "取消按鈕" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:6 + msgid "_Save" + msgstr "儲存(_S)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:7 + msgid "Save Button" + msgstr "儲存按鈕" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "測試連線(_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "測試連線按鈕" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "選擇組織" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "系統偏好設定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal 選取方塊(_c)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "啓用 auto-attach 偏好設定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." +-msgstr "" +-"若啓用的話,任何未受到函蓋的產品皆會在排程的時候連接至訂閱服務(預設值" +-"為每天)。" ++msgstr "若啓用的話,任何未受到函蓋的產品皆會在排程的時候連接至訂閱服務(預設值為每天)。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "發行版本:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "安裝與更新套件時,會遵循您系統的發行版本。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "服務等級偏好設定:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "當自動訂閱時,您系統的服務等級偏好設定將會被遵循。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "進度對話方塊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "兌換訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "取消" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "兌換" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "兌換訂閱服務的過程可能會花上數分鐘。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +-msgstr "請輸入電子郵件地址,好在兌換完成時收到通知。" ++msgstr "" ++"請輸入電子郵件地址,\n" ++"好在兌換完成時收到通知。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "電子郵件地址:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "電子郵件地址文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 +-msgid "register_button" +-msgstr "註冊按鈕(_B)" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 +-msgid "registration_dialog_action_area" +-msgstr "registration_dialog_action_area" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 +-msgid "progress_label" +-msgstr "progress_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:7 +-msgid "register_progressbar" +-msgstr "register_progressbar" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:8 +-msgid "register_details_label" +-msgstr "register_details_label" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:9 +-msgid "page 2" +-msgstr "第二頁" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:10 +-msgid "register_dialog_main_vbox" +-msgstr "register_dialog_main_vbox" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system " +-"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system" ++" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" +-msgstr "" +-"這助理將引導您完成向 Red Hat 註冊系統,以收到軟體更新與其它好處的過程。您需要" +-"以下事物以進行註冊:" ++msgstr "這助理將引導您完成向 Red Hat 註冊系統,以收到軟體更新與其它好處的過程。您需要以下事物以進行註冊:" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:2 + msgid "• A network connection" +-msgstr "" ++msgstr "• 網路連線" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:3 + msgid "• Your account login" +-msgstr "" ++msgstr "• 您的登錄帳號" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" +-msgstr "登入帳號" ++msgstr "登錄帳號" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:5 + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" +-msgstr "" ++msgstr "• 訂閱管理服務的位址(選用性)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "為何要註冊 (_W)?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "為何要註冊?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" + msgstr "要現在註冊系統嗎?(強烈建議您現在就註冊。)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "是,我想要註冊。 (_Y)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "否,我之後再註冊。 (_N)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "為何要註冊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "向 Red Hat 註冊系統能讓您取得付費訂閱後的好處,包括:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "關閉(_C)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "安全性與更新:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"取得最新的軟體更新檔,包括安全性更新檔,好讓 Red Hat Enterprise Linux 保持在" +-"「最新」與「最安全」的狀態。" ++"取得最新的軟體更新檔,包括安全性更新檔,好讓 Red Hat Enterprise Linux " ++"保持在「最新」與「最安全」的狀態。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "下載與升級:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "下載 Red Hat Enterprise Linux 的映像檔,包括最新版本。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "支援:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " +-"help with any issues you might encounter with this system." +-msgstr "" +-"使用此系統時如果遇到任何問題、需要協助,請聯絡 Red Hat 或 Red Hat 協力廠商的" +-"技術支援專員。" ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" ++" help with any issues you might encounter with this system." ++msgstr "使用此系統時如果遇到任何問題、需要協助,請聯絡 Red Hat 或 Red Hat 協力廠商的技術支援專員。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "管理:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "管理" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." +-"redhat.com or through one of our other subscription management services." +-msgstr "" +-"透過 access.redhat.com 或透過我們其它訂閱管理服務之一,向客戶入口網站註冊以管" +-"理訂閱服務與系統。" ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " ++"access.redhat.com or through one of our other subscription management " ++"services." ++msgstr "透過 access.redhat.com 或透過我們其它訂閱管理服務之一,向客戶入口網站註冊以管理訂閱服務與系統。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author tchuang ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author tchuang + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: " ++"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + msgstr "" +-"提示:Red Hat 重視您的隱私權:http://www.redhat.com/legal/" +-"privacy_statement.html" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 +-msgid "Manage Repositories" +-msgstr "管理軟體庫" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 +-msgid "Remove All Overrides" +-msgstr "移除所有覆寫項目" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 +-msgid "remove_all_overrides_button" +-msgstr "remove_all_overrides_button" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 +-msgid "Repository Details" +-msgstr "軟體庫的詳細資料" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 +-msgid "Name:" +-msgstr "名稱:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 +-msgid "Subscription Text" +-msgstr "訂閱文字" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 +-msgid "Base URL:" +-msgstr "基礎 URL:" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 +-msgid "SKU Text" +-msgstr "SKU 文字" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 +-msgid "Other Overrides:" +-msgstr "其它的覆寫項目:" +- +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +-msgid "Other Overrides Table" +-msgstr "其它覆寫項目的表格" +- +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 +-msgid "manage_repositories_dialog" +-msgstr "manage_repositories_dialog" ++"提示:Red Hat " ++"重視您的隱私權:http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "選擇服務等級" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "已安裝的產品:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "為此系統的訂閱服務選擇通用的服務等級:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Details" + msgstr "訂閱詳細資料" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:3 ++msgid "Subscription Text" ++msgstr "訂閱文字" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:4 + msgid "Products:" + msgstr "產品:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:5 + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "搭售產品表" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:6 + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "服務等級、類型:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:7 + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "支援等級與類型文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:8 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "訂閱類型:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:9 + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "訂閱類型的文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:10 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:11 ++msgid "SKU Text" ++msgstr "SKU 文字" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "起始 - 結束日期:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "合約:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "起始結束日期文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "合約編號文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "帳號:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "帳號文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "狀態的詳細資料:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "狀態詳細資料文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "提供管理:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "提供管理文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "類型:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 ++#: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "支援類型文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author tchuang +-#: ../bin/subscription-manager-gui:166 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 ++msgid "Manage Repositories" ++msgstr "管理軟體庫" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 ++msgid "manage_repositories_dialog" ++msgstr "manage_repositories_dialog" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 ++msgid "" ++"Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " ++"disabling and overriding certain fields." ++msgstr "透過啟用、停用、以及覆寫某些欄位,管理訂閱服務所給予您存取權限的軟體庫。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 ++msgid "Repository Details" ++msgstr "軟體庫的詳細資料" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 ++msgid "Name:" ++msgstr "名稱:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 ++msgid "Base URL:" ++msgstr "基礎 URL:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:12 ++msgid "Other Overrides:" ++msgstr "其它的覆寫項目:" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:13 ++msgid "Other Overrides Table" ++msgstr "其它覆寫項目的表格" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 ++msgid "Remove All Overrides" ++msgstr "移除所有覆寫項目" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 ++msgid "remove_all_overrides_button" ++msgstr "remove_all_overrides_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:4 ++msgid "Apply" ++msgstr "套用" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 ++msgid "" ++"The subscription management service you register with will provide your " ++"system with updates and allow additional management." ++msgstr "您所註冊的訂閱管理服務,將會為您的系統提供更新,以及額外的管理功能。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 ++msgid "choose_server_label" ++msgstr "choose_server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 ++msgid "" ++"Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or " ++"Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " ++"management through the selected server's interface." ++msgstr "透過客戶入口網站、訂閱資產管理員、衛星伺服器或 Candlepin 伺服器可以為您的系統提供更新套件,並透過所選伺服器的介面進行管理功能。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 ++msgid "I will register with:" ++msgstr "我將以...進行註冊:" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 ++msgid "server_label" ++msgstr "server_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 ++msgid "hostname[:port][/prefix]" ++msgstr "hostname[:port][/prefix]" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 ++msgid "server_entry" ++msgstr "server_entry" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 ++msgid "Default" ++msgstr "預設值" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 ++msgid "Reset to register with Customer Portal." ++msgstr "請重新啟動以向客戶端入口網站註冊。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 ++msgid "default_button" ++msgstr "default_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:11 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:11 ++msgid "" ++"Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your " ++"system administrators to automatically register your system and attach all " ++"necessary subscriptions." ++msgstr "啟動金鑰乃您的系統管理員所預配置的數字字母字串,以用來自動註冊您的系統,並連接所有必要的訂閱服務。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 ++msgid "I will use an Activation Key" ++msgstr "我將使用一組啟動金鑰" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 ++msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." ++msgstr "若有必要,請在繼續進行前配置您的代理伺服器。" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 ++msgid "Configure Proxy" ++msgstr "配置代理伺服器" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 ++#: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 ++msgid "proxy_button" ++msgstr "proxy_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:2 ++msgid "cancel_button" ++msgstr "cancel_button" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 ++msgid "register_button" ++msgstr "register_button" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:1 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:7 ++msgid "register_widget_main_vbox" ++msgstr "register_widget_main_vbox" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 ++msgid "progress_label" ++msgstr "progress_label" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 ++msgid "register_progressbar" ++msgstr "register_progressbar" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 ++msgid "register_details_label" ++msgstr "register_details_label" ++ ++#: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:6 ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:5 ++msgid "Progress Page" ++msgstr "進度頁" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/done_box.ui.glade.h:1 ++msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" ++msgstr "向 Red Hat Subscription Management 的註冊已完成!" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 ++msgid "registration_dialog_action_area" ++msgstr "registration_dialog_action_area" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 ++msgid "register_dialog_main_vbox" ++msgstr "register_dialog_main_vbox" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:6 ++msgid "register_notebook" ++msgstr "register_notebook" ++ ++#: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:5 ++msgid "apply_button" ++msgstr "apply_button" ++ ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys, author tchuang ++#: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s 已在執行中" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys +-#: ../bin/subscription-manager-gui:174 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys ++#: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "在開機時啟動註冊對話方塊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "被使用者干擾的程序。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "已淘汰,請查看 --cert-check-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "執行憑證檢查的時間間隔(分鐘)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "已淘汰,請查看 --auto-attach-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "執行 auto-attach 的時間間隔(分鐘)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "即刻執行初始檢查,不延緩" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "顯示除錯訊息" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "欲取得更多資訊,請執行:rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "指定了錯誤的引數數量。\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "指定了無效的引數。\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "警告:使用了已淘汰的 CLI 引數。\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "無效的選項:%s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -5052,7 +6048,8 @@ msgstr "指定了無效的引數:%s\n" + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "檢查有效性的頻率(單位為秒;預設值為一天)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "強制顯示圖像(已過期、部分或警告)" +@@ -5061,180 +6058,212 @@ msgstr "強制顯示圖像(已過期、部分或警告)" + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "立即執行第一次的狀態檢查(否則等待 4 分鐘)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "為支援與更新註冊系統" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"為了要讓訂閱管理員為提供系統更新,您的系統必須向 Customer Portal 註冊。請輸" +-"入 Red Hat 的登入名稱,已確保系統處於最新狀態。" ++"為了要讓訂閱管理員為提供系統更新,您的系統必須向 Customer Portal 註冊。請輸入 Red Hat 的登入名稱,已確保系統處於最新狀態。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "訂閱服務遺失或無效" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "這部系統缺少一或更多項訂閱服務。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "部分取得權利的訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " ++"products." + msgstr "這部系統遺失一或更多項訂閱服務,以完整支援其產品。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "這部系統的訂閱即將過期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "此系統有一或更多個訂閱的有效期限即將到期。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "稍後提醒我" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "現在註冊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "管理我的訂閱..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "不明的 force-icon 引數:%s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "無法開啟至 bus 的連線:%s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "選項剖析失敗:%s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat 訂閱認證驗證程式" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat 訂閱管理程式" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "無此選項:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "含糊不清的選項:%s(%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "使用方法" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "整數" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "長整數" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "浮點數" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "複雜" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "選項 %s:無效的 %s 值:%r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "選項 %s:無效的選擇:%r(由 %s 選擇)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "顯示此協助訊息並退出" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "顯示程式的版本號碼並退出" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [選項]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s 選項需要一個引數" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s 選項需要 %d 引數" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s 選項不接受值" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, ++# document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "選項" +diff --git a/rel-eng/packages/subscription-manager b/rel-eng/packages/subscription-manager +index c1eb58d..df4e126 100644 +--- a/rel-eng/packages/subscription-manager ++++ b/rel-eng/packages/subscription-manager +@@ -1 +1 @@ +-1.15.9-10 ./ ++1.15.9-11 ./ +diff --git a/subscription-manager.spec b/subscription-manager.spec +index cd6ac22..1973a9d 100644 +--- a/subscription-manager.spec ++++ b/subscription-manager.spec +@@ -49,7 +49,7 @@ + + Name: subscription-manager + Version: 1.15.9 +-Release: 10%{?dist} ++Release: 11%{?dist} + Summary: Tools and libraries for subscription and repository management + Group: System Environment/Base + License: GPLv2 +@@ -542,6 +542,9 @@ fi + %endif + + %changelog ++* Fri Sep 18 2015 Chris Rog 1.15.9-11 ++- Updated translations (crog@redhat.com) ++ + * Fri Sep 11 2015 Chris Rog 1.15.9-10 + - 1248833: Ensure the displayMessage is displayed regardless of success or + failure (csnyder@redhat.com) diff --git a/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-11-to-subscription-manager-1.15.9-12.patch b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-11-to-subscription-manager-1.15.9-12.patch new file mode 100644 index 0000000..7ecc3e4 --- /dev/null +++ b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-11-to-subscription-manager-1.15.9-12.patch @@ -0,0 +1,147383 @@ +diff --git a/etc-conf/rhsm-debug.completion.sh b/etc-conf/rhsm-debug.completion.sh +index c3e6acc..cda7236 100644 +--- a/etc-conf/rhsm-debug.completion.sh ++++ b/etc-conf/rhsm-debug.completion.sh +@@ -18,7 +18,6 @@ _rhsm-debug() + case "${cur}" in + -*) + local opts="--destination --no-archive +- --no-subscriptions --subscriptions + --sos ${_rhsm_debug_common_opts}" + COMPREPLY=( $( compgen -W "${opts}" -- "$cur" ) ) + return 0 +diff --git a/man/rhsm-debug.8 b/man/rhsm-debug.8 +index 21d741f..013f1de 100644 +--- a/man/rhsm-debug.8 ++++ b/man/rhsm-debug.8 +@@ -59,14 +59,6 @@ Generates an uncompressed directory instead of a gzipped file. + .B --sos + Excludes data files that are also collected by the sosreport tool. + +-.TP +-.B --no-subscriptions +-Excludes the gathering of subscription information. This is the default. +- +-.TP +-.B --subscriptions +-Includes the gathering of subscription information. This includes subscriptions available for this system and organization. +- + .SH BUGS + This tool is part of Red Hat Subscription Manager. To file bugs against this command-line tool, go to , and select Red Hat > Red Hat Enterprise Linux > subscription-manager. + +diff --git a/po/as.po b/po/as.po +index 7aad1c7..eaa9cc7 100644 +--- a/po/as.po ++++ b/po/as.po +@@ -1,95 +1,83 @@ + # ngoswami , 2014. #zanata ++# John Sefler , 2015. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-10-08 10:23-0400\n" +-"Last-Translator: ngoswami \n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-23 12:12-0400\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Assamese\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: as\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.2\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 + msgid "Error reading system memory information:" + msgstr "চিস্টেম মেমৰি তথ্য পঢোতে ত্ৰুটি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 + msgid "Error reading system CPU information:" + msgstr "চিস্টেম CPU তথ্য পঢ়োতে ত্ৰুটি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 + msgid "Error reading networking information:" + msgstr "নেটৱৰ্কিং তথ্য পঢোতে ত্ৰুটি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 + msgid "Error reading network interface information:" + msgstr "নেটৱৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য পঢ়োতে ত্ৰুটি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 + msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" + msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ প্লেটফৰ্মে UUIDসমূহ সমৰ্থন নকৰে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 + #, python-format + msgid "Error finding UUID: %s" + msgstr "UUID প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "চিস্টেমক চাৰ্ভাৰৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "চিস্টেমক চাৰ্ভাৰৰ পৰা আনৰেজিস্টাৰ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "এই চিস্টেম spacewalk ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰা আছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "আপুনি ইতিমধ্যে spacewalk -ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰিছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ একাওন্ট তথ্য সুমুৱাওক:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " +@@ -98,8 +86,7 @@ msgstr "" + "যদি আপুনি আপোনাৰ লগিন অথবা পাছৱৰ্ড পাহৰিছে আপোনাৰ চিস্টেম প্ৰশাসকৰ সৈতে " + "যোগাযোগ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " +@@ -108,8 +95,7 @@ msgstr "" + "এই চিস্টেমক গ্ৰাহক পোৰ্টেল অথবা অন্য স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা সেৱালে ৰেজিস্টাৰ " + "কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " +@@ -118,14 +104,12 @@ msgstr "" + "এই চিস্টেমক গ্ৰাহক পোৰ্টেল অথবা অন্য স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা সেৱাৰ পৰা " + "আনৰেজিস্টাৰ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "এই চিস্টেম RHN Classic ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰা আছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 + msgid "" + "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." +@@ -133,46 +117,40 @@ msgstr "" + "এই চিস্টেম ইতিমধ্যে RHN Classic ব্যৱহাৰ কৰি Red Hat ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰা " + "আছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." +-" Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " ++"Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "আপোনাৰ চিস্টেমক Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰি ৰেজিস্টাৰ কৰা " + "হৈছে। Red Hat এ গ্ৰাহকসকলক কেৱল এবাৰ ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে উপদেশ দিয়ে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" +-" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " ++"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"যিকোনো সেৱাৰ পৰা কিধৰণে আনৰেজিস্টাৰ কৰিব শিকিবলে অনুগ্ৰহ কৰি এই জ্ঞান ভিত্তি" +-" অধ্যয় চাওক: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"যিকোনো সেৱাৰ পৰা কিধৰণে আনৰেজিস্টাৰ কৰিব শিকিবলে অনুগ্ৰহ কৰি এই জ্ঞান ভিত্তি " ++"অধ্যয় চাওক: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ Red Hat একাওন্ট তথ্য সুমুৱাওক:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -181,14 +159,12 @@ msgstr "" + "এই চিস্টেমক RHN Classic আৰু Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰি " + "ৰেজিস্টাৰ কৰা হৈছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "Red Hat এ গ্ৰাহকসকলক কেৱল এটা সেৱাৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰৰ কৰাৰ উপদেশ দিয়ে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " +@@ -197,79 +173,68 @@ msgstr "" + "RHN ৰেজিস্ট্ৰেষণ আৰু প্ৰযুক্তিসমূহৰ বিষয়ে অধিক জানিবলে অনুগ্ৰহ কৰি জ্ঞান " + "ভিত্তিয় অধ্যায়: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 -ৰ পৰামৰ্শ লওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic আৰু Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" ++"forgot_password" + msgstr "" +-"সহায়: আপোনাৰ লগিন অথবা পাছৱৰ্ড পাহৰিছে? ইয়াক " +-"http://redhat.com/forgot_password ত চাওক" ++"সহায়: আপোনাৰ লগিন অথবা পাছৱৰ্ড পাহৰিছে? ইয়াক http://redhat.com/" ++"forgot_password ত চাওক" + +-#. Firstboot module title +-#. Note: translated title needs to be unique across all +-#. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা ৰেজিস্ট্ৰেষণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "স্বাক্ষৰণ ৰেজিস্ট্ৰেষণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ++#: ../src/rct/printing.py:73 + #: ../src/rct/printing.py:103 + msgid "Name" + msgstr "নাম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 + msgid "Value" + msgstr "মান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 + #: ../src/rct/printing.py:43 + msgid "Product" + msgstr "উৎপাদন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 + msgid "Installed" + msgstr "ইনস্টল্ড" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: + #. for unsetting +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 + msgid "Not Set" + msgstr "সংহিত নহয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +@@ -277,28 +242,24 @@ msgstr "সংহিত নহয়" + msgid "None" + msgstr "কোনো নহয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " + msgstr "" + "তাৰিখৰ বিন্যাস অবৈধ। অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰবাৰৰ বাবে এটা বৈধ তাৰিখ সুমুৱাওক। " +-"উদাহৰণ:" ++"উদাহৰণ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 + msgid "Date Selection" + msgstr "তাৰিখ নিৰ্বাচন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 + msgid "Today" + msgstr "আজি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +@@ -306,8 +267,7 @@ msgstr "আজি" + msgid "Physical" + msgstr "ভৌতিক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +@@ -315,98 +275,89 @@ msgstr "ভৌতিক" + msgid "Virtual" + msgstr "ভাৰছুৱেল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 + msgid "Both" + msgstr "দুয়ো" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #. content-type is required, no need to xstr +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ++#: ../src/rct/printing.py:102 + msgid "Type" + msgstr "ধৰণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 + msgid "Click to Adjust Quantity" + msgstr "পৰিমাণ সংঘঠিত কৰিবলে ক্লিক কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ++#: ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "সংস্কৰণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "অৱস্থা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ++#: ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "আৰম্ভ তাৰিখ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ++#: ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "শেষৰ তাৰিখ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "ভৱিষ্যৎ স্বাক্ষৰণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "ভৱিষ্যত স্বাক্ষৰীত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "অৱসিত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "%s স্বাক্ষৰণ অৱসিত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "আংশিকভাৱে স্বাক্ষৰীত" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #. Shouldn't be reachable. + #. Reason has no id attr + #. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more + #. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. + #. This will return whatever version we are using. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +@@ -430,28 +381,24 @@ msgstr "আংশিকভাৱে স্বাক্ষৰীত" + msgid "Unknown" + msgstr "অজ্ঞাত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "চিস্টেম ৰেজিস্টাৰ্ড নহয়।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #. System must be registered but unable to reach server: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "অনুজ্ঞা চাৰ্ভাৰ অপ্ৰাপ্য।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "স্বাক্ষৰীত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -459,30 +406,26 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "%s ৰে চুক্তি %s দ্বাৰা সুৰক্ষিত" + msgstr[1] "%s ৰে %s চুক্তিসমূহ দ্বাৰা সুৰক্ষিত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "স্বাক্ষৰীত নহয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "মই ইনস্টল কৰা উৎপাদনসমূহ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "কোনো ইনস্টল্ড উৎপাদন চিনাক্ত কৰা হোৱা নাই।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -492,62 +435,55 @@ msgstr "চিস্টেম %s ৰ সহায়ত সঠিকভাৱে + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "এই চিস্টেম স্বাক্ষৰণ সীমাসমূহৰ সৈতে মিল নাখায়।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s ইনস্টল্ড উৎপাদনসমূহৰ বৈধ স্বাক্ষৰণ নাই।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "১ টা ইনস্টল্ড উৎপাদনৰ এটা বৈধ স্বাক্ষৰণ নাই।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "আপোনাৰ চিস্টেমক ৰেজিস্টাৰ কৰি বৰ্তমান তাৰিখলৈ উন্নত ৰাখক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 + msgid "Subscription" + msgstr "স্বাক্ষৰণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "ইনস্টল হৈ থকা উৎপাদনসমূহ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Set up the quantity column. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ++#: ../src/rct/printing.py:83 + msgid "Quantity" + msgstr "পৰিমাণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" +@@ -561,96 +497,82 @@ msgstr "আতৰোৱা হৈছে" + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "স্বাক্ষৰণ আতৰোৱা হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "আপুনি %s ক আতৰাবলে নিশ্চিত নে?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "%s আৰু %s অন্যৰ স্টেক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s আৰু ১ টা অন্যৰ স্টেক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s ৰ স্টেক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "মোৰ স্বাক্ষৰণসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "স্বাক্ষৰণ বৰ্তমান।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "স্বাক্ষৰণৰ অৱসান ঘটিছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "স্বাক্ষৰণ আৰম্ভ হোৱা নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা সেৱায় অৱস্থাৰ বিৱৰণসমূহ সমৰ্থন নকৰে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "নহয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "চিস্টেম ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে অক্ষম।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 + msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "অধিক তথ্যৰ বাবে /var/log/rhsm/rhsm.log চাওক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +@@ -660,8 +582,7 @@ msgstr "অধিক তথ্যৰ বাবে /var/log/rhsm/rhsm.log চা + msgid "Register" + msgstr "ৰেজিস্টাৰ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 +@@ -672,8 +593,7 @@ msgstr "ৰেজিস্টাৰ কৰা হৈ আছে" + msgid "Attaching" + msgstr "সংলঘ্ন কৰা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 +@@ -684,23 +604,20 @@ msgstr "চিস্টেমৰ ৰেজিস্ট্ৰেষণ" + msgid "Subscription Attachment" + msgstr "স্বাক্ষৰণ সংলঘ্ন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ সংলঘ্ন কৰা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "স্বাক্ষৰ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 +@@ -709,28 +626,24 @@ msgstr "স্বাক্ষৰ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + msgid "Attach" + msgstr "সংলগ্ন কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "উপযুক্ত সেৱা স্তৰসমূহ সন্ধান কৰা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "পৰৱৰ্তী" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "স্ব-সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম, চাৰ্ভাৰে সেৱা স্তৰসমূহ সমৰ্থন নকৰে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " +@@ -739,8 +652,7 @@ msgstr "" + "চিস্টেমত কোনো উৎপাদন ইনস্টল নাই। এই সময়ত স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰাৰ প্ৰয়োজন " + "নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " +@@ -749,18 +661,18 @@ msgstr "" + "সকলো ইনস্টল উৎপাদন বৈধ অনুজ্ঞাসমূহ দ্বাৰা সুৰক্ষিত। এই সময়ত স্বাক্ষৰণসমূহ " + "সংলগ্ন কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই।" + ++#. FIXME: shoudl we log here about deleted consumer or ++#. did we do that when we created GoneException? + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "উপভোক্তাক মচি পেলোৱা হৈছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 + msgid "Error subscribing" + msgstr "স্বাক্ষৰ কৰোতে ত্ৰুটি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" +@@ -778,118 +690,103 @@ msgid "" + "Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "সম্ভাব্য পৰিৱেশসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "পৰিৱেশ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "সম্ভাব্য সংঘঠনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈ আছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "সংঘঠন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী %s কোনো সংঘঠনৰ লগত ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে সক্ষম নহয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "আপুনি এটা চিস্টেমৰ নাম সুমুৱাব লাগিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "আপুনি এটা লগিন সুমুৱাব লাগিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "আপুনি এটা পাছৱৰ্ড সুমুৱাব লাগিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "আপুনি এটা সংঘঠন সুমুৱাব লাগিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "আপুনি এটা সক্ৰিয়কৰণ কি' সুমুৱাব লাগিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s ত চাৰ্ভাৰ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "স্বাক্ষৰণ সেৱাৰ বাবে CA প্ৰমাণপত্ৰ ইনস্টল কৰা হোৱা নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" ++"prefix]" + msgstr "" + "অনুগ্ৰহ কৰি বৈকল্পিক পৰ্ট আৰু/অথবা উপসৰ্গ: hostname[:port][/prefix] ৰ সৈতে " + "এটা হস্টনাম প্ৰদান কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "চাৰ্ভাৰে পৰিৱেশসমূহৰ সমৰ্থন কৰে, কিন্তু কোনো উপলব্ধ নহয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ++#: ../src/rct/printing.py:76 + msgid "Contract" + msgstr "চুক্তি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 + msgid "Used / Total" + msgstr "ব্যৱহৃত/সৰ্বমুঠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ++#: ../src/rct/printing.py:82 + msgid "Unlimited" + msgstr "অসীমিত" + +@@ -901,16 +798,15 @@ msgstr "সংলঘ্ন স্বাক্ষৰণসমূহে কোন + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "এটা সংলঘ্ন স্বাক্ষৰণৰ অবিহনে কোনো ভঁৰাল উপলব্ধ নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "সংৰূপ দ্বাৰা ভঁৰালসমূহ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ++#: ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "সামৰ্থবান" + +@@ -972,6 +868,7 @@ msgstr "" + msgid "Unable to update overrides." + msgstr "" + ++#. There are changes pending, check if the user would like to save changes. + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 + msgid "Repositories have changes. Save changes?" + msgstr "" +@@ -980,57 +877,48 @@ msgstr "" + msgid "Save Changes" + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Set up columns on the view +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 + msgid "Fact" + msgstr "ফেক্ট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 + msgid "No previous update" + msgstr "পুৰৱৰ্তী কোনো আপডেইট নাই" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 + msgid "Import Certificates" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰসমূহ ইমপোৰ্ট কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 + msgid "Import" + msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 + msgid "Certificates" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 + msgid "All files" + msgstr "সকলো ফাইল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 + msgid "The following certificate files did not exist:" + msgstr "নিম্নলিখিত প্ৰমাণপত্ৰ ফাইলসমূহ অস্তিত্ববান নহয়:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" + msgstr "নিম্নলিখিত ফাইলসমূহ বৈধ ফাইলসমূহ নহয় আৰু ইমপোৰ্ট কৰা হোৱা নাছিল:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 + msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " +@@ -1039,28 +927,24 @@ msgstr "" + "নিম্নলিখিত প্ৰমাণপত্ৰসমূহ ইমপোৰ্ট কৰোতে এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে। অধিক তথ্যৰ " + "বাবে অনুগ্ৰহ কৰি লগ ফাইল নীৰিক্ষণ কৰক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 + msgid "The following certificates were successfully imported:" + msgstr "নিম্নলিখিত প্ৰমাণপত্ৰসমূহ সফলভাৱে ইমপোৰ্ট কৰা হৈছিল:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. if we get to this point, the import was successful +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 + msgid "Certificate import was successful." + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ইমপোৰ্ট সফল আছিল।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format + msgid "Error redeeming subscription: %s" + msgstr "স্বাক্ষৰণ ঘুৰাই নিওতে ত্ৰুটি: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +@@ -1077,52 +961,57 @@ msgstr "" + "repos ডাইলগত ত্ৰুটি। অধিক তথ্যৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি /var/log/rhsm/rhsm.log " + "চাওক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 + msgid "Errors were encountered during unregister." + msgstr "আনৰেজিস্টাৰ কৰাৰ সময়ত ত্ৰুটিসমূহ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 + msgid "Are you sure you want to unregister?" + msgstr "আপুনি নিশ্চিত নে আপুনি আনৰেজিস্টাৰ হ'ব বিচাৰে?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 + msgid "System Already Registered" + msgstr "চিস্টেম ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ কৰা আছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 + msgid "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"এই চফ্টৱেৰ আপোনাক GNU General Public License, সংস্কৰণ ২ (GPLv2) ৰ অন্তৰ্গত অনুজ্ঞা কৰা হৈছে। এই চফ্টৱেৰৰ বাবে কোনো ৱাৰেন্টি নাই, ব্যক্ত অথবা প্ৰণয়ন কৰা, বাণিজ্য অথবা এটা বিশেষ কাৰণৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা ৱাৰেন্টিসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰাকৈ। আপুনি চফ্টৱেৰৰ সৈতে GPLv2 ৰ এটা কপি পাব লাগে; যদি নাই, চাওক:\n" ++"এই চফ্টৱেৰ আপোনাক GNU General Public License, সংস্কৰণ ২ (GPLv2) ৰ অন্তৰ্গত " ++"অনুজ্ঞা কৰা হৈছে। এই চফ্টৱেৰৰ বাবে কোনো ৱাৰেন্টি নাই, ব্যক্ত অথবা প্ৰণয়ন " ++"কৰা, বাণিজ্য অথবা এটা বিশেষ কাৰণৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা ৱাৰেন্টিসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত " ++"কৰাকৈ। আপুনি চফ্টৱেৰৰ সৈতে GPLv2 ৰ এটা কপি পাব লাগে; যদি নাই, চাওক:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat পণ্যচিহ্নসমূহ GPLv2 ৰ অন্তৰ্গত অনুজ্ঞিত নহয়। এই চফ্টৱেৰ অথবা ইয়াৰ তথ্যচিত্ৰত অন্তৰ্ভুক্ত কৰা Red Hat পণ্যচিহ্নসমূহ ব্যৱহাৰ কৰাৰ অথবা প্ৰতিলিপি সৃষ্টি কৰাৰ অনুমতি নাই।\n" ++"Red Hat পণ্যচিহ্নসমূহ GPLv2 ৰ অন্তৰ্গত অনুজ্ঞিত নহয়। এই চফ্টৱেৰ অথবা ইয়াৰ " ++"তথ্যচিত্ৰত অন্তৰ্ভুক্ত কৰা Red Hat পণ্যচিহ্নসমূহ ব্যৱহাৰ কৰাৰ অথবা প্ৰতিলিপি " ++"সৃষ্টি কৰাৰ অনুমতি নাই।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager" + msgstr "স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 + msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + msgstr "স্বত্বাধিকাৰ (c) ২০১২ Red Hat, Inc." +@@ -1133,93 +1022,79 @@ msgstr "স্বত্বাধিকাৰ (c) ২০১২ Red Hat, Inc." + msgid "%s version: %s" + msgstr "%s সংস্কৰণ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 + #, python-format + msgid "subscription management service version: %s" + msgstr "স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা সেৱা সংস্কৰণ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 + #, python-format + msgid "Next System Check-in: %s" + msgstr "পৰৱৰ্তী চিস্টেম চেক-ইন: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 + msgid "All Subscriptions View" + msgstr "সকলো স্বাক্ষৰণসমূহৰ দৰ্শন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 + msgid "Available" + msgstr "উপলব্ধ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 + msgid "Press Update to search for subscriptions." + msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ সন্ধান কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি আপডেইট কৰক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 + #, python-format + msgid "No subscriptions are available on %s." + msgstr "%s ত কোনো স্বাক্ষৰণ উপলব্ধ নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 + msgid "No subscriptions match current filters." + msgstr "বৰ্তমান পৰিস্ৰাৱকসমূহৰ সৈতে মিল খোৱা কোনো স্বাক্ষৰণ নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 + msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "সকলো উপলব্ধ স্বাক্ষৰণসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 + msgid "Searching" + msgstr "সন্ধান কৰা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 + msgid "Searching for subscriptions. Please wait." + msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ বিচৰা হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 + #, python-format + msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" + msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ চাৰ্ভাৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 + #, python-format + msgid "Unable to search for subscriptions: %s" + msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ বিচাৰিবলে অক্ষম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 + #, python-format + msgid "Error getting subscription: %s" +-msgstr "স্বাক্ষৰণ প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি: %s " ++msgstr "স্বাক্ষৰণ প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "পৰিমাণ এটা ধণাত্মক সংখ্যা হব লাগিব।" +@@ -1233,34 +1108,29 @@ msgstr "সংলঘ্ন কৰা হৈছে" + msgid "Attaching subscription. Please wait." + msgstr "স্বাক্ষৰণ সংলঘ্ন কৰা হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 + #, python-format + msgid "%s applied" + msgstr "%s প্ৰয়োগ কৰা হল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 + msgid "There was an error saving your configuration." + msgstr "আপোনাৰ সংৰূপ সংৰক্ষণ কৰোতে এটা ত্ৰুটি হৈছিল।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 + #, python-format + msgid "Make sure that you own %s." + msgstr "সুনিশ্চিত কৰক যে আপোনাৰ %s আছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 + msgid "Proxy connection succeeded" + msgstr "প্ৰক্সি সংযোগ সফল হল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 + msgid "Proxy connection failed" + msgstr "প্ৰক্সি সংযোগ ব্যৰ্থ হল" +@@ -1275,73 +1145,64 @@ msgstr "সংযোগ পৰীক্ষা কৰা হৈছে" + msgid "Please wait" + msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 + msgid "Current" + msgstr "বৰ্তমান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 + msgid "Insufficient" + msgstr "অপৰ্যাপ্ত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 + msgid "Invalid" + msgstr "অবৈধ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. note default is lower caps +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [বিকল্পসমূহ]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "ব্যৱহাৰ: %s\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: ত্ৰুটি: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:152 + msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"চাৰ্ভাৰত চিস্টেম তথ্য আপডেইট কৰোতে ত্ৰুটি, অধিক বিৱৰণৰ বাবে " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log চাওক।" ++"চাৰ্ভাৰত চিস্টেম তথ্য আপডেইট কৰোতে ত্ৰুটি, অধিক বিৱৰণৰ বাবে /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log চাওক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." ++"log for more information." + msgstr "" +-"নেটৱৰ্কত ত্ৰুটি, চাৰ্ভাৰৰ লগত সংযোগ কৰিবলে অক্ষম। অধিক জানিবলে অনুগ্ৰহ কৰি " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log চাওক।" ++"নেটৱৰ্কত ত্ৰুটি, চাৰ্ভাৰৰ লগত সংযোগ কৰিবলে অক্ষম। অধিক জানিবলে অনুগ্ৰহ কৰি /" ++"var/log/rhsm/rhsm.log চাওক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log for more information." + msgstr "" + "নেটৱৰ্কত ত্ৰুটি। অনুগ্ৰহ কৰি সংযোগৰ সবিশেষ নীৰিক্ষণ কৰি চাওক অথবা অধিক " + "জানিবলে অনুগ্ৰহ কৰি /var/log/rhsm/rhsm.log চাওক।" +@@ -1354,45 +1215,39 @@ msgstr "অনাধিকাৰ: অনুৰোধৰ বাবে অবৈ + msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." + msgstr "নিষিদ্ধ: অনুৰোধৰ বাবে অবৈধ তথ্যসমূহ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 + msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" + "দূৰৱৰ্তী চাৰ্ভাৰত ত্ৰুটি। অনুগ্ৰহ কৰি সংযোগৰ সবিশেষ নীৰিক্ষণ কৰি চাওক অথবা " + "অধিক জানিবলে অনুগ্ৰহ কৰি /var/log/rhsm/rhsm.log চাওক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 + #, python-format + msgid "Bad CA certificate: %s" + msgstr "বেয়া CA প্ৰমাণপত্ৰ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 + msgid "Your identity certificate has expired" + msgstr "আপোনাৰ পৰিচয় প্ৰমাণপত্ৰৰ অৱসান ঘটিছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format + msgid "Unable to verify server's identity: %s" + msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰিচয় সতাসত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "Server URL can not be empty" + msgstr "চাৰ্ভাৰ URL ৰিক্ত থাকিব নোৱাৰিব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +@@ -1400,78 +1255,66 @@ msgstr "" + "চাৰ্ভাৰ URL কেৱল এটা স্কিমা। হস্টনাম, আৰু/অথবা পৰ্ট আৰু পথ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব " + "লাগিব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 + msgid "Server URL can not be None" + msgstr "চাৰ্ভাৰ URL None থাকিব নোৱাৰিব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL port should be numeric" + msgstr "চাৰ্ভাৰ URL পৰ্ট সাংখ্যিক হব লাগিব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "চাৰ্ভাৰ URL ৰ এটা অবৈধ আঁচনি আছে। http:// আৰু https:// সমৰ্থিত" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. usage format strips any leading 'usage' so + #. do not iclude it +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:61 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS]" + msgstr "%%prog %s [বিকল্পসমূহ]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:92 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + msgstr "ব্যৱহাৰ: %s মডিউল-নাম [মডিউল-বিকল্পসমূহ] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/cli.py:104 + msgid "Primary Modules:" + msgstr "প্ৰাথমিক মডিউলসমূহ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 + msgid "Other Modules:" + msgstr "অন্য মডিউলসমূহ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 + msgid "Product " +-msgstr "উৎপাদন" ++msgstr "উৎপাদন " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 + msgid "Subscription " +-msgstr "স্বাক্ষৰণ" ++msgstr "স্বাক্ষৰণ " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 + msgid "Stack " +-msgstr "স্টেক" ++msgstr "স্টেক " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config মডিউল পোৱা নগল!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel মডিউল পোৱা নগল!" +@@ -1483,7 +1326,7 @@ msgstr "অধিক বিৱৰণৰ বাবে /var/log/rhsm/rhsm.log চ + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:73 + #, python-format + msgid "Unable to connect to certificate server: %s. " +-msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ চাৰ্ভাৰলৈ সংযোগ কৰিবলে অক্ষম: %s।" ++msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ চাৰ্ভাৰলৈ সংযোগ কৰিবলে অক্ষম: %s। " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:111 + msgid "" +@@ -1497,26 +1340,25 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy username: " +-msgstr "কিম্বদন্তি ব্যৱহাৰকাৰীনাম:" ++msgstr "কিম্বদন্তি ব্যৱহাৰকাৰীনাম: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy password: " +-msgstr "কিম্বদন্তি পাছৱৰ্ড:" ++msgstr "কিম্বদন্তি পাছৱৰ্ড: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination username: " +-msgstr "গন্তব্য ব্যৱহাৰকাৰীনাম:" ++msgstr "গন্তব্য ব্যৱহাৰকাৰীনাম: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination password: " +-msgstr "গন্তব্য পাছৱৰ্ড:" ++msgstr "গন্তব্য পাছৱৰ্ড: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:197 + msgid "Could not read legacy proxy settings. " +-msgstr "কিম্বদন্তি প্ৰক্সি সংহতিসমূহ পঢ়িব পৰা নগল।" ++msgstr "কিম্বদন্তি প্ৰক্সি সংহতিসমূহ পঢ়িব পৰা নগল। " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1540,15 +1382,14 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"আলেখ্য বিৱৰণসমূহ দৰ্শন কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি " +-"https://access.redhat.com/management/consumers/%s চাওক।" ++"আলেখ্য বিৱৰণসমূহ দৰ্শন কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি https://access.redhat.com/" ++"management/consumers/%s চাওক।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "গন্তব্য চাৰ্ভাৰৰ বাবে CA প্ৰমাণপত্ৰ ইনস্টল কৰা হোৱা নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 +@@ -1556,29 +1397,26 @@ msgstr "গন্তব্য চাৰ্ভাৰৰ বাবে CA প্ৰ + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s এ কোনো সংগঠনৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰিব নোৱাৰে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " +-msgstr "সংঘঠন:" ++msgstr "সংঘঠন: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:295 + #, python-format + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "সংগঠন '%s' পোৱা নগল।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "পৰিৱেশসমূহ এই চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " +-msgstr "পৰিৱেশ:" ++msgstr "পৰিৱেশ: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:326 + #, python-format +@@ -1587,7 +1425,7 @@ msgstr "পৰিৱেশ '%s' বিচাৰি পোৱা নগল।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:356 + msgid "Unable to authenticate to legacy server. " +-msgstr "কিম্বদন্তি চাৰ্ভাৰলৈ প্ৰমাণীত কৰিবলে অক্ষম।" ++msgstr "কিম্বদন্তি চাৰ্ভাৰলৈ প্ৰমাণীত কৰিবলে অক্ষম। " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:369 + #, python-format +@@ -1597,12 +1435,13 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:386 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. " +-msgstr "স্বাক্ষৰীত চেনেলসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰোতে সমস্যাৰ সন্মুখিন হোৱা গল।" ++msgstr "" ++"স্বাক্ষৰীত চেনেলসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰোতে সমস্যাৰ সন্মুখিন হোৱা গল। " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" +-" not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " ++"not support that configuration." + msgstr "" + "আপুনি এটাতকৈ বেছি jbappplatform চেনেললে স্বাক্ষৰিত। এই স্ক্ৰিপ্টে এই সংৰূপ " + "সমৰ্থন নকৰে।" +@@ -1631,8 +1470,8 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " +-"--channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'." + msgstr "" + "এটা চেনেল আতৰাবলৈ, 'rhn-channel --remove --channel=' " + "ব্যৱহাৰ কৰক।" +@@ -1655,29 +1494,23 @@ msgstr "%s ত নথকা চেনেলসমূহ:" + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "এই কিম্বদন্তি চেনেলসমূহলৈ কোনো উৎপাদন প্ৰমাণপত্ৰ মেপ কৰা হোৱা নাই:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "এই চেনেলসমূহ উপেক্ষা কৰি প্ৰব্ৰজন চলাই নিবলে --force ব্যৱহাৰ কৰক।\n" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:504 + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "এই কিম্বদন্তি চেনেলসমূহৰ বাবে উৎপাদন প্ৰমাণপত্ৰসমূহ ইনস্টল কৰা হৈছে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "উৎপাদন প্ৰমাণপত্ৰসমূহ সফলভাৱে %s লে ইনস্টল কৰা হৈছে।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 +@@ -1690,8 +1523,8 @@ msgid "" + "Did not receive a completed unregistration message from legacy server for " + "system %s." + msgstr "" +-"চিস্টেম %s ৰ বাবে কিম্বদন্তি চাৰ্ভাৰৰ পৰা এটা সম্পূৰ্ণ আনৰেজিস্ট্ৰেষণ বাৰ্তা" +-" পোৱা নগল।" ++"চিস্টেম %s ৰ বাবে কিম্বদন্তি চাৰ্ভাৰৰ পৰা এটা সম্পূৰ্ণ আনৰেজিস্ট্ৰেষণ বাৰ্তা " ++"পোৱা নগল।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 + msgid "" +@@ -1705,11 +1538,11 @@ msgstr "চিস্টেম সফলভাৱে কিম্বদন্ত + #. If the legacy server reports that deletion just failed, then quit. + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:636 + msgid "Unable to unregister system from legacy server. " +-msgstr "কিম্বদন্তি চাৰ্ভাৰৰ পৰা চিস্টেম আনৰেজিস্টাৰ কৰিবলে অক্ষম।" ++msgstr "কিম্বদন্তি চাৰ্ভাৰৰ পৰা চিস্টেম আনৰেজিস্টাৰ কৰিবলে অক্ষম। " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:644 + msgid "Could not retrieve system migration data from legacy server. " +-msgstr "কিম্বদন্তি চাৰ্ভাৰৰ পৰা চিস্টেম প্ৰব্ৰজন তথ্য উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল।" ++msgstr "কিম্বদন্তি চাৰ্ভাৰৰ পৰা চিস্টেম প্ৰব্ৰজন তথ্য উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল। " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:652 + #, python-format +@@ -1720,8 +1553,7 @@ msgstr "উপভোক্তা %s অস্তিত্ববান নহয় + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "চিস্টেমক গন্তব্য চাৰ্ভাৰলৈ ৰেজিস্টাৰ কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1730,15 +1562,15 @@ msgid "" + msgstr "" + "\n" + "ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে অক্ষম।\n" +-"অধিক সহায়তাৰ বাবে, অনুগ্ৰহ কৰি Red Hat বিশ্বব্যাপী সমৰ্থন সেৱাসমূহৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক।" ++"অধিক সহায়তাৰ বাবে, অনুগ্ৰহ কৰি Red Hat বিশ্বব্যাপী সমৰ্থন সেৱাসমূহৰ সৈতে " ++"যোগাযোগ কৰক।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:699 + #, python-format + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "চিস্টেম '%s' সফলভাৱে ৰেজিস্টাৰ কৰা হল।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1747,36 +1579,29 @@ msgstr "চিস্টেম '%s' সফলভাৱে ৰেজিস্ট + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "ত্ৰুটি: service-level কমান্ড চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #. Display an actual message for the empty string level. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "কোনো সেৱা স্তৰ পছন্দ নাই" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "সেৱা স্তৰ \"%s\" উপলব্ধ নহয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "এই চিস্টেমৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি এটা সেৱা স্তৰ চুক্তি বাছক।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:766 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Couldn't enable extra repositories." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "অতিৰিক্ত ভঁৰালসমূহ সামৰ্থবান কৰিব পৰা নগল।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 +@@ -1785,8 +1610,8 @@ msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see '%s' to enable " + "additional repositories" + msgstr "" +-"অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত কৰক যে চিস্টেমত স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন আছে, আৰু অতিৰিক্ত" +-" ভঁৰালসমূহ সামৰ্থবান কৰিবলে '%s' চাওক" ++"অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত কৰক যে চিস্টেমত স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন আছে, আৰু অতিৰিক্ত " ++"ভঁৰালসমূহ সামৰ্থবান কৰিবলে '%s' চাওক" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:793 + msgid "Retrieving existing legacy subscription information..." +@@ -1801,8 +1626,7 @@ msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "" + "চিস্টেমক কিম্বদন্তি চাৰ্ভাৰৰ পৰা আনৰেজিস্টাৰ কৰিবলে প্ৰস্তুত কৰা হৈছে..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " +@@ -1810,15 +1634,14 @@ msgid "" + msgstr "" + "স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপকৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰোতে স্ব-সংলগ্ন বিকল্প এক্সিকিউট নকৰিব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰোতে অনুকৰণ কৰিবলে সেৱা স্তৰ, সেৱা স্তৰ নাথাকিলে " +-"--servicelevel=\"\" ব্যৱহাৰ কৰক" ++"স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰোতে অনুকৰণ কৰিবলে সেৱা স্তৰ, সেৱা স্তৰ নাথাকিলে --" ++"servicelevel=\"\" ব্যৱহাৰ কৰক" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:829 + msgid "don't use legacy proxy settings with destination server" +@@ -1829,14 +1652,12 @@ msgstr "গন্তব্য চাৰ্ভাৰৰ সৈতে কিম্ + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে সংঘঠন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে পৰিৱেশ" +@@ -1845,8 +1666,7 @@ msgstr "ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে পৰিৱেশ" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "গন্তব্য চাৰ্ভাৰত উপলব্ধ নথকা চেনেলসমূহ উপেক্ষা কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1867,8 +1687,7 @@ msgstr "কিম্বদন্তি চাৰ্ভাৰত ব্যৱহ + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "কিম্বদন্তি চাৰ্ভাৰত পাছৱৰ্ড ধাৰ্য্য কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰিবলে স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা চাৰ্ভাৰ ধাৰ্য্য কৰক" +@@ -1888,17 +1707,16 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " +-"--destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" ++"destination-password" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "--servicelevel আৰু --no-auto বিকল্পসমূহ একেলগে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি।" +@@ -1916,8 +1734,7 @@ msgstr "সৰ্বমুঠ ভঁৰাল আপডেইটসমূহ: %d + msgid "Updated" + msgstr "আপডেইট কৰা হল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 + msgid "Added (new)" +@@ -1944,116 +1761,100 @@ msgstr "মচি পেলোৱা হল:" + msgid "Removed:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information: %s" + msgstr "চিস্টেম DMI ৰ তথ্য পঢোতে ত্ৰুটি: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" + msgstr "%s ৰ সৈতে চিস্টেম DMI তথ্য পঢ়োতে ত্ৰুটি: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " +-"--help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" ++"help' for more information." + msgstr "" + "এই চিস্টেম এতিয়াও ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই। অধিক তথ্যৰ বাবে 'subscription-" + "manager register --help' চেষ্টা কৰি চাওক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "উৎপাদনৰ নাম:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "উৎপাদন ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "সংস্কৰণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "স্থাপত্য:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "অৱস্থা:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "অৱস্থাৰ বিৱৰণসমূহ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "আৰম্ভ হয়:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "সমাপ্ত হয়:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "স্বাক্ষৰণৰ নাম:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "প্ৰদান কৰে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "চুক্তি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -2064,27 +1865,23 @@ msgstr "পুল ID:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "উপলব্ধ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "উপদেশিত:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "সেৱা স্তৰ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" +@@ -2095,99 +1892,83 @@ msgstr "সেৱাৰ ধৰণ:" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "স্বাক্ষৰণৰ ধৰণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "চিস্টেমৰ ধৰণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "ভঁৰাল ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "ভঁৰালৰ নাম:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "ভঁৰালৰ URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "সামৰ্থবান কৰা আছে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "নাম:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "বিৱৰণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "কি':" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "একাওন্ট:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "ক্ৰমিক:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "সক্ৰিয়:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "ব্যৱহৃত পৰিমাণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "সেৱা স্তৰ সংহতি কৰা হৈছে: %s" + +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are +-#. installed, and the ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "কোনো উৎপাদন ইনস্টল্ড নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "ইনস্টল উৎপাদনৰ বৰ্তমান অৱস্থা:" +@@ -2208,20 +1989,17 @@ msgid "" + "certificate authorities" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy_hostname:proxy_port বিন্যাসত প্ৰক্সি URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "মৌলিক প্ৰমাণীকৰণৰ সৈতে HTTP প্ৰক্সিৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰী" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "মৌলিক প্ৰমাণীকৰণৰ সৈতে HTTP প্ৰক্সিৰ বাবে পাছৱৰ্ড" +@@ -2231,11 +2009,10 @@ msgid "" + "subscription-manager is disabled when running inside a container. Please " + "refer to your host system for subscription management.\n" + msgstr "" +-"এটা কনটেইনাৰৰ ভিতৰত চলাওতে subscription-manager অসামৰ্থবান কৰা হয়। স্বাক্ষৰণ" +-" ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ হস্ট চিস্টেম চাওক।\n" ++"এটা কনটেইনাৰৰ ভিতৰত চলাওতে subscription-manager অসামৰ্থবান কৰা হয়। স্বাক্ষৰণ " ++"ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ হস্ট চিস্টেম চাওক।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" +@@ -2245,8 +2022,7 @@ msgstr "তৰ্ক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: % + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "serverurl বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "ত্ৰুটি: স্বাক্ষৰণ সেৱাৰ বাবে CA প্ৰমাণপত্ৰ ইনস্টল কৰা হোৱা নাই।" +@@ -2255,90 +2031,76 @@ msgstr "ত্ৰুটি: স্বাক্ষৰণ সেৱাৰ বা + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "baseurl বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "চিস্টেমৰ প্ৰমাণপত্ৰসমূহ ক্ষতিগ্ৰস্থ। অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ ৰেজিস্টাৰ কৰক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "চাৰ্ভাৰৰ সৈতে প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া ব্যৱহাৰকাৰীনাম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "চাৰ্ভাৰৰ সৈতে প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া পাছৱৰ্ড" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "পাছৱৰ্ড: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "সংঘঠন ধাৰ্য্য কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " +-msgstr "সংঘঠন:" ++msgstr "সংঘঠন: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" + msgstr "চাৰ্ভাৰক প্ৰভাৱ নেপেলাই স্থানীয় চিস্টেম আৰু স্বাক্ষৰণ তথ্য আতৰাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "সকলো স্থানীয় তথ্য গুচাই দিয়া হ'ল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰা শেহতীয়া স্বাক্ষৰণ তথ্য টানি আনক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "সকলো স্থানীয় তথ্য সতেজ কৰা হ'ল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "নিম্নলিখিত ব্যাতিক্ৰম: %s -ৰ কাৰণে সতেজ কৰিবলে অক্ষম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "" + "এই চিস্টেমৰ বাবে পৰিচয় প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰক অথবা নতুন এটা অনুৰোধ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "এটা নতুন প্ৰমাণপত্ৰ সৃজনৰ কাৰণে অনুৰোধ কৰক" +@@ -2351,23 +2113,20 @@ msgstr "" + "প্ৰমাণপত্ৰৰ পূনৰ সৃজন বাধ্য কৰক (ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম আৰু পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন); " + "কেৱল --regenerate ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰা হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force ক কেৱল --regenerate ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "--username আৰু --password কেৱল --force ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 +@@ -2380,80 +2139,68 @@ msgstr "চাৰ্ভাৰৰ ধৰণ: %s" + msgid "system identity: %s" + msgstr "চিস্টেম পৰিচয়: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "নাম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "সংঘঠন নাম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "সংঘঠন ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "পৰিৱেশৰ নাম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণপত্ৰ পুনৰ সৃজন কৰা হৈছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "ত্ৰুটি: চিস্টেমৰ বাবে এটা নতুন পৰিচয় সৃজন কৰিবলে অক্ষম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "" + "সংঘঠনসমূহ যাৰ বাবে এজন ব্যৱহাৰকাৰীয়ে এটা চিস্টেম ৰেজিস্টাৰ কৰিব পাৰে " + "প্ৰদৰ্শন কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "সংঘঠনসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "ত্ৰুটি: চাৰ্ভাৰৰ পৰা সংগঠন তালিকা উদ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "এজন ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে উপলব্ধ পৰিৱেশসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "সংঘঠন কি' ব্যৱহাৰ কৰি, পৰিৱেশ তালিকাৰ বাবে সংঘঠন ধাৰ্য্য কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "পৰিৱেশসমূহ" +@@ -2462,67 +2209,57 @@ msgstr "পৰিৱেশসমূহ" + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "এই সংঘঠনৰ কোনো পৰিৱেশ নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "ত্ৰুটি: চাৰ্ভাৰে পৰিৱেশসমূহ সমৰ্থন নকৰে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "ত্ৰুটি: চাৰ্ভাৰৰ পৰা পৰিৱেশ তালিকা উদ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "যদি স্বাক্ষৰণসমূহ এটা সূচীত সংলগ্ন থাকে সংহতি কৰক (সদায় অবিকল্পিত)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" + "স্বাক্ষৰণসমূহৰ auto-attach সামৰ্থবান কৰা হব নে অসামৰ্থবান কৰা হ'ব ধাৰ্য্য " + "কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" + "প্ৰতি চেক-ইনত অন্তৰ্ভুক্ত নকৰা উৎপাদনসমূহৰ বাবে স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰাৰ " + "চেষ্টা কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "প্ৰতি চেক-ইনত স্বাক্ষৰণসমূহ স্বচালিতভাৱে সংলগ্ন কৰাৰ চেষ্টা নকৰিব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "বৰ্তমান auto-attach পছন্দ দেখুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "Auto-attach পছন্দ: সামৰ্থবান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "Auto-attach পছন্দ: অসামৰ্থবান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "এই চিস্টেমৰ বাবে সেৱা স্তৰসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" +@@ -2535,80 +2272,68 @@ msgstr "" + "উপলব্ধ সেৱা স্তৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰোতে সংঘঠন কি' ব্যৱহাৰ কৰি এটা সংঘঠন " + "ধাৰ্য্য কৰক, কেৱল --list ৰ সৈতে ব্যৱহৃত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "এই চিস্টেমৰ বৰ্তমান সেৱা স্তৰ দেখুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "সকলো উপলব্ধ সেৱা স্তৰ তালিকাভুক্ত কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "এই চিস্টেমলে প্ৰয়োগ কৰিবলে সেৱা স্তৰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "এই চিস্টেমৰ বাবে সেৱা স্তৰ অসংহতি কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "ত্ৰুটি: --org কেৱল --list ৰ সৈতে সমৰ্থিত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"ত্ৰুটি: আপুনি সেৱা স্তৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ৰেজিস্টাৰ কৰিব লাগিব অথবা " +-"--username আৰু --password ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" ++"ত্ৰুটি: আপুনি সেৱা স্তৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ৰেজিস্টাৰ কৰিব লাগিব অথবা --" ++"username আৰু --password ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "ত্ৰুটি: সেৱা স্তৰসমূহ উদ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "সেৱা স্তৰ পছন্দ অসংহতি কৰা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "বৰ্তমান সেৱা স্তৰ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "সেৱা স্তৰ পছন্দ সংহতি কৰা হোৱা নাই" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "উপলব্ধ সেৱা স্তৰসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "এই সংঘঠনৰ সেৱা স্তৰসমূহৰ সৈতে কোনো স্বাক্ষৰণ নাই।" +@@ -2617,59 +2342,50 @@ msgstr "এই সংঘঠনৰ সেৱা স্তৰসমূহৰ স + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix বিন্যাসত সমলৰ বাবে ভিত্তি URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে এককৰ ধৰণ, চিস্টেমলে অবিকল্পিতসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে চিস্টেমৰ নাম, হস্টনামলে অবিকল্পিত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "অস্তিত্ববান চিস্টেম তথ্য চাৰ্ভাৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত কৰা হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization" +-" key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization " ++"key" + msgstr "" + "সংঘঠন কি' ব্যৱহাৰ কৰি, ব্যৱহাৰকাৰীজনৰ বাবে একাধিক সংঘঠনৰ এটালৈ ৰেজিস্টাৰ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "গন্তব্য সংঘঠনত এটা বিশেষ পৰিৱেশৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "এটা উন্মোচন সংস্কৰণ সংহতি কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "স্খলিত, --auto-attach চাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "এই চিস্টেমলে সংগত স্বাক্ষৰণসমূহ স্বচালিতভাৱে সংলগ্ন কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "চিস্টেমটো ৰেজিস্টাৰ কৰক যদিওবা ই আগতিয়াকৈ ৰেজিস্টাৰ্ড" +@@ -2682,64 +2398,54 @@ msgstr "" + "স্বচালিতভাৱে স্বাক্ষৰ কৰোতে চিস্টেম পছন্দ ব্যৱহাৰ কৰা হয়, --auto-attach ৰ " + "প্ৰয়োজন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "এই চিস্টেম আগতিয়াকৈ ৰেজিস্টাৰ্ড। অভাৰৰাইড কৰিবলে --force ব্যৱহাৰ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "ত্ৰুটি: চিস্টেমৰ নাম ৰিক্ত থাকিব নোৱাৰিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "ত্ৰুটি: সক্ৰিয়কৰণ কি'সমূহৰ ব্যৱহাৰকাৰী তথ্যসমূহৰ প্ৰয়োজন নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" + "ত্ৰুটি: সক্ৰিয়কৰণ কি'সমূহ পূৰ্বতে ৰেজিস্টাৰ্ড আইডিসমূহৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব " + "নোৱাৰি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "ত্ৰুটি: সক্ৰিয়কৰণ কি'সমূহে পৰিৱেশসমূহ ধাৰ্য্য কৰাৰ অনুমতি নিদিয়ে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "ত্ৰুটি: সক্ৰিয়কৰণ কি'সমূহ --auto-attach ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "ত্ৰুটি: এটা সক্ৰিয়কৰণ চাবি ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "ত্ৰুটি: --servicelevel ৰ সৈতে --auto-attach ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "ত্ৰুটি: সক্ৰিয়কৰণ কি'ৰ সৈতে --org প্ৰদান কৰিব লাগিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" +@@ -2750,22 +2456,19 @@ msgstr "UUID %s থকা চিস্টেমটো আনৰাজিস্ + msgid "Registering to: %s:%s%s" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "ৰেজিস্টাৰ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " +-msgstr "চিস্টেম ID: %s ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰা হৈছে" ++msgstr "চিস্টেম ID: %s ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰা হৈছে " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" +@@ -2775,52 +2478,45 @@ msgstr "" + "ত্ৰুটি: --servicelevel বিকল্প চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়। আপোনাৰ অনুৰোধ " + "সম্পূৰ্ণ নকৰিলে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "এনে কোনো পৰিৱেশ নাই: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 + #: ../src/subscription_manager/utils.py:229 + msgid "This system is currently not registered." + msgstr "এই চিস্টেম বৰ্তমানত ৰেজিস্টাৰ নহয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "চিস্টেমক আনৰেজিস্টাৰ কৰা হৈছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "এটা পূৰ্বসংৰূপীত চিস্টেমৰ বাবে এটা স্বাক্ষৰণ ঘুৰাই নিয়াৰ চেষ্টা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "যেতিয়া স্বাক্ষৰণ ঘুৰাই নিয়া সম্পূৰ্ণ হব অধিসূচনা দিবলে ই-মেইল ঠিকনা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption" +-" is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption " ++"is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" + "যেতিয়া স্বাক্ষৰণ ঘুৰাই নিয়া সম্পূৰ্ণ তেতিয়া ই-মেইল অধিসূচনাৰ বাবে ব্যৱহাৰ " + "কৰিব লগিয়া বিকল্প ভাষা (উদাহৰণ: en-us, de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." +@@ -2828,98 +2524,83 @@ msgstr "" + "ত্ৰুটি: এই কমান্ডৰ প্ৰয়োজন যে আপুনি --email ৰ সৈতে এটা ই-মেইল ঠিকনা ধাৰ্য্য " + "কৰে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "কোন অপাৰেটিং চিস্টেম উন্মোচন ব্যৱহাৰ কৰা হব সংৰূপণ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "বৰ্তমান উন্মোচন সংহতিসমূহ দেখুৱায়; অবিকল্পিত কমান্ড" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "উপলব্ধ উন্মোচনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "এই চিস্টেমৰ বাবে উন্মোচন সংহতি কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "এই চিস্টেমৰ বাবে উন্মোচন অসংহতি কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "ত্ৰুটি: 'release' কমান্ড চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "উন্মোচন: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "উন্মোচন সংহত নহয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "উন্মোচন পছন্দ অসংহতি কৰা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "" +-"কোনো উন্মোচন '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়। এটা সম্পূৰ্ণ তালিকাৰ বাবে 'release " +-"--list' চাওক। " ++"কোনো উন্মোচন '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়। এটা সম্পূৰ্ণ তালিকাৰ বাবে 'release --" ++"list' চাওক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "উন্মোচন সংহত: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "" + "কোনো উন্মোচন সংস্কৰণ উপলব্ধ নাই, অনুগ্ৰহ কৰি স্বাক্ষৰণসমূহ নীৰিক্ষণ কৰক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "উপলব্ধ উন্মোচনসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "সংলগ্ন কৰিবলে পুলৰ ID (এবাৰতকে অধিক ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "সংলগ্ন কৰিবলে স্বাক্ষৰণসমূহৰ সংখ্যা" +@@ -2936,21 +2617,18 @@ msgid "" + "be read from stdin." + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. re bz #864207 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "সকলো ইনস্টল কৰা উৎপাদন বৈধ অনুজ্ঞাসমূহ দ্বাৰা সুৰক্ষিত।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "এই সময়ত স্বাক্ষৰণসমূহ আপডেইট কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "ৰেজিস্টাৰ্ড চিস্টেমৰ সৈতে এটা ধাৰ্য্যত স্বাক্ষৰণ সংলগ্ন কৰক" +@@ -2963,8 +2641,7 @@ msgstr "" + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "ত্ৰুটি: পৰিমাণ এটা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব।" +@@ -2983,28 +2660,24 @@ msgstr "" + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ সাংখ্যিক পুল ID সুমুৱাওক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "সফলভাৱে এটা স্বাক্ষৰণ সংলগ্ন কৰা হল: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" + "চিস্টেমত কোনো উৎপাদন ইনস্টল নাই। স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " +@@ -3017,53 +2690,45 @@ msgstr "" + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "স্খলিত, attach চাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "আতৰাবলে প্ৰমাণপত্ৰ ক্ৰমিক সংখ্যা (এবাৰতকে অধিক ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "এই চিস্টেমৰ পৰা সকলো স্বাক্ষৰণ আতৰাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "এই চিস্টেমৰ পৰা সকলো অথবা বিশেষ স্বাক্ষৰণসমূহ আতৰাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "ত্ৰুটি: '%s' এটা বৈধ ক্ৰমিক সংখ্যা নহয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" + "ত্ৰুটি: এই কমান্ডৰ প্ৰয়োজন যে আপুনি --serial ৰ এটা অথবা --all ধাৰ্য্য কৰে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "সকলো স্বাক্ষৰণ চাৰ্ভাৰৰ পৰা আতৰোৱা হৈছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." +@@ -3071,101 +2736,86 @@ msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s স্বাক্ষৰণ চাৰ্ভাৰৰ পৰা আতৰোৱা হৈছে।" + msgstr[1] "%s স্বাক্ষৰণসমূহ চাৰ্ভাৰৰ পৰা আতৰোৱা হৈছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যাসমূহ চাৰ্ভাৰৰ পৰা সফলভাৱে আতৰোৱা হৈছে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যাসমূহ চাৰ্ভাৰৰ পৰা অসফলভাৱে আতৰোৱা হৈছে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "নিম্নলিখিত ব্যাতিক্ৰমৰ বাবে আতৰাবলে অক্ষম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "এই চিস্টেমৰ পৰা %s স্বাক্ষৰণসমূহ আতৰোৱা হৈছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যা %s ৰ সৈতে স্বাক্ষৰণক এই চিস্টেমৰ পৰা আতৰোৱা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "স্খলিত, remove চাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "চিনাক্ত কৰা চিস্টেম তথ্য দৰ্শন কৰক অথবা আপডেইট কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "এই চিস্টেমৰ বাবে জনা তথ্যসমূহ দেখুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "চিস্টেম তথ্যসমূহ আপডেইট কৰা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "চিস্টেম তথ্যসমূহ সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰসমূহ যি সঁজুলিৰ বাহিৰ প্ৰদান কৰা হৈছিল ইমপোৰ্ট কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "ইমপোৰ্ট কৰিবলে প্ৰমাণপত্ৰ ফাইল (এবাৰতকে অধিক ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with " +-"--certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with --" ++"certificate." + msgstr "" + "ত্ৰুটি: এই কমান্ডৰ প্ৰয়োহন যে আপুনি --certificate ৰ সৈতে এটা প্ৰমাণপত্ৰ " + "ধাৰ্য্য কৰে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s সফলভাৱে ইমপোৰ্ট কৰা হল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format +@@ -3174,18 +2824,16 @@ msgstr "" + "%s এটা বৈধ প্ৰমাণপত্ৰ নথিপত্ৰ নহয়। অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ প্ৰমাণপত্ৰ ব্যৱহাৰ " + "কৰক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" +-" more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " ++"more information." + msgstr "" + "প্ৰমাণপত্ৰ ইমপোৰ্ট কৰোতে এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে। অধিক তথ্যৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি " + "লগ ফাইল নীৰিক্ষণ কৰক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "subscription-manager প্লাগিনসমূহ চাওক আৰু সংৰূপণ কৰক" +@@ -3205,26 +2853,22 @@ msgstr "%s প্লাগিন স্লটসমূহ দেখুৱাও + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s প্লাগিন হুকসমূহ দেখুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "ভাৰভৌছ প্লাগিন তথ্য দেখুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "অসামৰ্থবান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "সামৰ্থবান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "এই চিস্টেম দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰিবলে অনুজ্ঞিত ভঁৰালসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" +@@ -3249,12 +2893,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" +-" are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " ++"are supported." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" +@@ -3264,8 +2907,7 @@ msgstr " %s ত উপলব্ধ ভঁৰালসমূহ" + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "এই চিস্টেমৰ স্বাক্ষৰণসমূহ দ্বাৰা উপলব্ধ কোনো ভঁৰাল নাই।" +@@ -3287,8 +2929,7 @@ msgstr "" + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 + msgid "" + "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" +@@ -3296,27 +2937,23 @@ msgstr "" + "এই চিস্টেম দ্বাৰা ব্যৱহৃত সংৰূপ প্ৰাচলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক, সংহতি কৰক, অথবা " + "আতৰাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "এই চিস্টেমৰ বাবে সংৰূপ তালিকাভুক্ত কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "section.name -ৰে সংৰূপ প্ৰবিষ্টি আতৰাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "অংশ: %s, নাম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " +@@ -3325,8 +2962,7 @@ msgstr "" + "ত্ৰুটি: সংৰূপসমূহ সংহতি কৰিবলে অথবা আতৰাবলে --list ক অন্য কোনো বিকল্পৰ সৈতে " + "ব্যৱহাৰ কৰিব নালাগিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " +@@ -3334,69 +2970,59 @@ msgid "" + msgstr "" + "ত্ৰুটি: আতৰোৱাৰ বাবে সংৰূপ প্ৰবিষ্টি উপাধি বিন্যাস [section.name] ৰ হব লাগিব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "ত্ৰুটি: অংশ %s আৰু নাম %s ৰ অস্তিত্ব নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - ব্যৱহাৰত অবিকল্পিত মান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "আপুনি অংশ %s আৰু নাম %s ৰ বাবে মান আতৰাই দিছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "%s ৰ বাবে অবিকল্পিত মান এতিয়া ব্যৱহাৰ কৰা হব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "অংশ %s আৰু নাম %s আতৰাব নোৱাৰি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "এই চিস্টেমৰ বাবে স্বাক্ষৰণ আৰু উৎপাদন তথ্য তালিকাভুক্ত কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "তালিকায় কেৱল ইনস্টল্ড উৎপাদনসমূহ দেখুৱায় (অবিকল্পিত)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "কেৱল উপলব্ধ স্বাক্ষৰণসমূহ দেখুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" + "সকলো স্বাক্ষৰণ ঘুৰাই দিয়া হৈছে সুনিশ্চিত কৰিবলে --available ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ " + "কৰা হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" +@@ -3406,43 +3032,41 @@ msgstr "" + "বিচাৰিবলে তাৰিখ, অবিকল্পিত আজিৰ তাৰিখ, কেৱল --available -ৰ সৈতে ব্যৱহৃত " + "(উদাহৰণ: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "এই চিস্টেম দ্বাৰা উপভোগ কৰা স্বাক্ষৰণসমূহ দেখুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"কেৱল ধাৰ্য্যত সেৱা স্তৰৰ সৈতে মিল খোৱা স্বাক্ষৰণসমূহ দেখুৱায়; কেৱল " +-"--available আৰু --consumed ৰ সৈতে ব্যৱহৃত" ++"কেৱল ধাৰ্য্যত সেৱা স্তৰৰ সৈতে মিল খোৱা স্বাক্ষৰণসমূহ দেখুৱায়; কেৱল --" ++"available আৰু --consumed ৰ সৈতে ব্যৱহৃত" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"ইতিমধ্যে অন্তৰ্ভুক্ত নহোৱা উৎপাদনসমূহ প্ৰদান কৰা পুলসমূহ দেখুৱাওক; কেৱল " +-"--available ৰ সৈতে ব্যৱহৃত" ++"ইতিমধ্যে অন্তৰ্ভুক্ত নহোৱা উৎপাদনসমূহ প্ৰদান কৰা পুলসমূহ দেখুৱাওক; কেৱল --" ++"available ৰ সৈতে ব্যৱহৃত" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"বৰ্তমানে ইনস্টল্ড কেৱল স্বাক্ষৰণসমূহৰ সৈতে মিল খোৱা উৎপাদনসমূহ দেখুৱায়; কেৱল" +-" --available ৰ সৈতে ব্যৱহৃত" ++"বৰ্তমানে ইনস্টল্ড কেৱল স্বাক্ষৰণসমূহৰ সৈতে মিল খোৱা উৎপাদনসমূহ দেখুৱায়; কেৱল " ++"--available ৰ সৈতে ব্যৱহৃত" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and" +-" the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and " ++"the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 +@@ -3451,20 +3075,17 @@ msgid "" + "only used with --available and --consumed" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "ত্ৰুটি: --all কেৱল --available লগত প্ৰযোজ্য" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "ত্ৰুটি: --ondate কেৱল --available লগত প্ৰযোজ্য" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 + msgid "" + "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +@@ -3484,8 +3105,7 @@ msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " ইনস্টল্ড উৎপাদনৰ অৱস্থা" +@@ -3495,8 +3115,7 @@ msgstr " ইনস্টল্ড উৎপাদনৰ অৱস্থা" + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "তালিকাভুক্ত কৰিবলে কোনো ইনস্টল্ড উৎপাদন নাই" +@@ -3508,8 +3127,7 @@ msgid "" + "{dateexample})" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "উপলব্ধ স্বাক্ষৰণসমূহ" +@@ -3523,31 +3141,30 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level " +-"\"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "তালিকাভুক্ত কৰিবলে কোনো উপলব্ধ স্বাক্ষৰণ পুল নাই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "উপভোগ কৰা স্বাক্ষৰণসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ++#: ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "উপলব্ধ নহয়" + +@@ -3566,13 +3183,14 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" +-" the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " ++"the service level \"%s\"." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 +@@ -3586,8 +3204,7 @@ msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "তালিকাভুক্ত কৰিবলে কোনো উপভোগ কৰা স্বাক্ষৰণ পুল নাই" +@@ -3602,8 +3219,8 @@ msgstr "পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ভঁৰাল (এবা + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " +-"--repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" ++"-repo option." + msgstr "" + "আতৰাবলৈ অভাৰৰাইডৰ নাম (এবাৰতকৈ বেছি ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি); --repo বিকল্পৰ সৈতে " + "ব্যৱহৃত।" +@@ -3677,14 +3294,12 @@ msgstr "'%s' ৰ বাবে একো জ্ঞাত নহয়" + msgid "Repository: %s" + msgstr "ভঁৰাল: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "প্ৰিন্ট সংস্কৰণ তথ্য" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" +@@ -3695,49 +3310,42 @@ msgstr "স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা চাৰ + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনাৰ নিয়মসমূহ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "এই চিস্টেমৰ স্বাক্ষৰণসমূহ আৰু উৎপাদনসমূহৰ বাবে অৱস্থা তথ্য দেখুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "" + "অৱস্থা নিৰীক্ষণ কৰিবলৈ ভৱিষ্যত তাৰিখ, আজিৰ তাৰিখ অবিকল্পিত (উদাহৰণ: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "পূৰ্বৰ তাৰিখ অনুমোদিত নহয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "সোমোৱা তাৰিখ অবৈধ। তাৰিখ YYYY-MM-DD বিন্যাসত হ'ব লাগিব (উদহৰণ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "চিস্টেমৰ অৱস্থাৰ বিৱৰণসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "সৰ্বমুঠ অৱস্থা: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format + msgid "%s local certificate has been deleted." +@@ -3745,367 +3353,315 @@ msgid_plural "%s local certificates have been deleted." + msgstr[0] "%s স্থানীয় প্ৰমাণপত্ৰ মচি পেলোৱা হৈছে।" + msgstr[1] "%s স্থানীয় প্ৰমাণপত্ৰসমূহ মচি পেলোৱা হৈছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 + #, python-format + msgid "Total updates: %d" + msgstr "সৰ্বমুঠ আপডেইটসমূহ: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 + #, python-format + msgid "Found (local) serial# %s" + msgstr "পোৱা গৈছে (স্থানীয়) ক্ৰমিক# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 + #, python-format + msgid "Expected (UEP) serial# %s" + msgstr "আকাংক্ষিত (UEP) ক্ৰমিক# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 + msgid "Deleted (rogue):" + msgstr "মচি দিয়া হৈছে (ঠগ):" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/utils.py:316 + msgid "and" + msgstr "আৰু" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [বিকল্পসমূহ] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ফাইল '%s' পঢ়িবলে অক্ষম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "আপুনি এটা প্ৰমাণপত্ৰ ফাইল ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "ধাৰ্য্যত প্ৰমাণপত্ৰ ফাইল অস্তিত্ববান নহয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ তথ্য প্ৰিন্ট কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ উৎপাদন তথ্য নেদেখুৱাব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সমলৰ তথ্য নেদেখুৱাব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ পৰিসংখ্যাসমূহ আৰু আকাৰসমূহ প্ৰিন্ট কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "ধৰণ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "সংস্কৰণ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER আকাৰ: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "বিষয় কি' ID আকাৰ: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "সমল সংহতিসমূহ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "মেনিফেস্ট zip অবৈধ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "মেনিফেস্টত ফাইল \"%s\" বিচাৰি পাবলে অক্ষম।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "মেনিফেস্ট zip এ ভিত্তি ডাইৰেকটৰিৰ বাহিৰত নিষ্কাষণ কৰাৰ চেষ্টা কৰিছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "সাংকেতিক লিঙ্ক অনুকৰণ কৰিবলে অক্ষম। সম্ভবত চক্ৰিয় সংযোগ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [বিকল্পসমূহ] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "আপুনি এটা মেনিফেস্ট ফাইল ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "ধাৰ্য্যত মেনিফেস্ট ফাইল অস্তিত্ববান নহয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "মেনিফেস্ট তথ্য প্ৰিন্ট কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "চাৰ্ভাৰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "চাৰ্ভাৰৰ সংস্কৰণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "তথ্য সৃষ্টি কৰা হল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "সৃষ্টিকৰ্তা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "সাধাৰণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "উপভোক্তা:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "সৃষ্টি কৰা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ++#: ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "সেৱা স্তৰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ++#: ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "সেৱাৰ ধৰণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "স্থাপত্যসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ++#: ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ++#: ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "ক্ৰম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ++#: ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "একাওন্ট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "অনুজ্ঞা ফাইল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ফাইল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সংস্কৰণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "স্বাক্ষৰণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "প্ৰদান কৰা উৎপাদনসমূহ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "সমল সংহতিসমূহ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tমেনিফেস্ট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "এটা মেনিফেস্টৰ সমলসমূহ ডাম্প কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "মেনিফেস্ট নিষ্কাষণ কৰিবলে ডাইৰেকটৰি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "অস্তিত্ববান ফাইলসমূহ পুনৰ লিখক" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #. useful error for file already exists +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "ফাইল \"%s\" অস্তিত্ববান। ফাইলক বলৱৎভাৱে পুনৰ লিখিবলে -f ব্যৱহাৰ কৰক।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #. generic error for everything else +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "মেনিফেস্ট লিখিব পৰা নগল:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "মেনিফেস্টক %s ডাইৰেকটৰিলে ডাম্প কৰা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "মেনিফেস্টক বৰ্তমান ডাইৰেকটৰিলে ডাম্প কৰা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "স্থাপত্য" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "টেগসমূহ" +@@ -4118,171 +3674,143 @@ msgstr "ব্ৰেণ্ডৰ ধৰণ" + msgid "Brand Name" + msgstr "ব্ৰেণ্ড নাম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "সংখ্যা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "ব্যৱহৃত পৰিমাণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "চকেট সীমা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM সীমা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "কেন্দ্ৰ সীমা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "কেৱল Virt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "স্টেকিং ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাৰ ম্যাদ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "ব্যৱস্থাপনা প্ৰদান কৰে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "সমল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "লেবেল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "বিক্ৰেতা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "অৱসান ঘটিব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "প্ৰয়োজনীয় টেগসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "স্থাপত্যসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "পথ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "ক্ৰমিক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "বিষয়:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "প্ৰেৰক:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. must account for old format and new +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "বৈকল্পিক নাম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "পুল ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "অনুজ্ঞা প্ৰমাণপত্ৰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "উৎপাদন প্ৰমাণপত্ৰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণপত্ৰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "অজ্ঞাত প্ৰমাণপত্ৰ ধৰণ" +@@ -4338,14 +3866,12 @@ msgstr "লিখা হল: %s" + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "চিস্টেম তথ্যৰ জিপ ফাইল সৃষ্টি কৰিবলৈ অক্ষম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "অনুজ্ঞা প্ৰমাণপত্ৰসমূহ & ভঁৰালসমূহ আপডেইট কৰা হৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " +@@ -4354,8 +3880,7 @@ msgstr "" + "এই উপভোক্তাৰ আলেখ্য চাৰ্ভাৰৰ পৰা মচি পেলোৱা হৈছে। ইয়াৰ স্থানীয় " + "প্ৰমাণপত্ৰসমূহ এতিয়া আৰ্কাইভ কৰা হব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " +@@ -4364,14 +3889,12 @@ msgstr "" + "প্ৰমাণপত্ৰসমূহ '/etc/pki/consumer.old' লৈ আৰ্কাইভ কৰা হৈছে। যদি আপোনাৰ অধিক " + "তথ্যৰ প্ৰয়োজন হয় আপোনাৰ চিস্টেম প্ৰশাসকক যোগাযোগ কৰক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "অনুজ্ঞা প্ৰমাণপত্ৰসমূহ আৰু ভঁৰালসমূহ আপডেইট কৰিবলে অক্ষম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 +@@ -4379,8 +3902,7 @@ msgstr "অনুজ্ঞা প্ৰমাণপত্ৰসমূহ আৰ + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "এইখন চিস্টেমৰ কাৰণে অনুগ্ৰহ কৰি নিম্নলিখিত সুমুৱাওক:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 +@@ -4388,15 +3910,13 @@ msgstr "এইখন চিস্টেমৰ কাৰণে অনুগ্ + msgid "Organization:" + msgstr "সংঘঠন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "সক্ৰিয়কৰণ কি':" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 +@@ -4404,67 +3924,58 @@ msgstr "সক্ৰিয়কৰণ কি':" + msgid "System Name:" + msgstr "চিস্টেমৰ নাম:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "ই সংঘঠনৰ কি' হব লাগিব, নাম নহয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" +-" space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " ++"space." + msgstr "" + "এটা কমা অথবা এটা স্পেইচৰ সৈতে পৃথক কৰি একাধিক সক্ৰিয়কৰণ কি' সুমুৱাব পৰা যাব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহক সক্ৰিয় দেখুৱাওক:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "আপডেইট কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" + msgstr "সন্ধান কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +@@ -4474,43 +3985,37 @@ msgstr "সন্ধান কৰক" + msgid "label" + msgstr "লেবেল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Filters" + msgstr "ফিল্টাৰসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 + msgid "* Click to Adjust Quantity" + msgstr "* পৰিমাণ সংঘঠিত কৰিবলে ক্লিক কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ সুনিশ্চিত কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "সেৱা স্তৰ ব্যৱহাৰ কৰা হৈ আছে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" +@@ -4521,29 +4026,25 @@ msgstr "নিম্নলিখিত স্বাক্ষৰণসমূহ + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "নিৰ্বাচিত স্বাক্ষৰণসমূহ টেবুল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "প্ৰতিটো উৎপাদনৰ বাবে কেন্দ্ৰীয় ভঁৰালসমূহ সামৰ্থবান কৰা হব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "চুক্তি বাচনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলে ধাৰ্য্যত চুক্তি বাছক:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 +@@ -4553,15 +4054,13 @@ msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলে ধাৰ্য্যত চ + msgid "Subscription:" + msgstr "স্বাক্ষৰণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "সৰ্বমুঠ চুক্তিসমূহ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" +@@ -4572,43 +4071,37 @@ msgstr "* পৰিমাণ সলনি কৰিবলে ক্লিক ক + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA নিৰ্বাচন টেবুল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "পাছৱৰ্ড:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "লগিন কৰক:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "এইখন চিস্টেমৰ বাবে এটা অদ্বিতীয় লেবেল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" +@@ -4618,29 +4111,25 @@ msgstr "ৰেজিস্ট্ৰেষণৰ পিছত স্বাক্ + msgid "Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "পৰিৱেশ নিৰ্বাচন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" +@@ -4656,50 +4145,43 @@ msgstr "চিস্টেমৰ পৰিচয়:" + msgid "System Identity Value" + msgstr "চিস্টেমৰ পৰিচয় মান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "সংঘঠনৰ মান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "পৰিৱেশ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "শেষৰ আপডেইট:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "আপডেইটৰ সময়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "আপডেইট ফেক্টসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +@@ -4709,8 +4191,7 @@ msgstr "আপডেইট ফেক্টসমূহ" + msgid "Close" + msgstr "বন্ধ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 +@@ -4718,22 +4199,19 @@ msgstr "বন্ধ কৰক" + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "ফিল্টাৰ বিকল্পসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "কেৱল সেইবোৰ স্বাক্ষৰণ দেখুৱা যিবোৰে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" +@@ -4747,15 +4225,13 @@ msgid "" + msgstr "" + "কেৱল এই মেচিন অথবা স্থাপত্যৰ সৈতে সংলঘ্ন কৰিব পৰা স্বাক্ষৰণসমূহ দেখুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "খেল প্ৰনালী" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" +@@ -4768,8 +4244,7 @@ msgid "" + "machine" + msgstr "কেৱল এই মেচিনত ইনস্টল্ড উৎপাদনসমূহলৈ প্ৰযোজ্য স্বাক্ষৰণসমূহ দেখুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" +@@ -4788,29 +4263,25 @@ msgstr "" + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "এটা স্বাক্ষৰিত অৱস্থা থকা প্ৰদান কৰা উৎপাদনসমূহ লুকুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "আবৃত নকৰিব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "লিখনি অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "স্বাক্ষৰণত লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" +@@ -4821,127 +4292,109 @@ msgstr "অৱস্থা:" + msgid "Overall Status" + msgstr "সৰ্বমুঠ অৱস্থা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "চিস্টেম ৰেজিস্টাৰ কৰা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "স্ব-সংলগ্ন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "ইনস্টল হৈ থকা দৰ্শন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "উৎপাদনৰ স্বাক্ষৰণ বিৱৰণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "উৎপাদন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "উৎপাদন লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ লিখীসমূহ প্ৰদান কৰা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অৱস্থা লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "স্থাপত্য:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "স্থাপত্য লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "চিস্টেম (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "ৰেজিস্টাৰ কৰক (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "আনৰেজিস্টাৰ কৰক (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ইমপোৰ্ট কৰক (_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "স্বাক্ষৰণ উদ্ধাৰ কৰক (_e)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "চিস্টেমৰ ফেক্টসমূহ দৰ্শন কৰক (_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" +@@ -4952,36 +4405,31 @@ msgstr "প্ৰক্সি সংৰূপণ কৰক (_x)" + msgid "Repo_sitories" + msgstr "ভঁৰালসমূহ (_s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "পছন্দসমূহ (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "সহায় (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "আৰম্ভ কৰা (_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "অনলাইন তথ্যচিত্ৰ (_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -4991,8 +4439,7 @@ msgstr "" + "আপুনি firstboot সম্পূৰ্ণ কৰাৰ পিছত এই চিস্টেমৰ সৈতে হস্তচালিতভাৱে " + "স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰিবলে Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপক ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" +@@ -5002,120 +4449,103 @@ msgstr "" + "Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপক খোলাৰ পিছত, সকলো উপলব্ধ স্বাক্ষৰণ টেবৰ " + "সহায়ত হস্তচালিতভাৱে স্বাক্ষৰণসমূহ সংলগ্ন কৰক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "মোৰ স্বাক্ষৰণসমূহৰ দৰ্শন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "আতৰাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "প্ৰক্সি সংৰূপ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP প্ৰক্সি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "মই এটা HTTP প্ৰক্সিৰে সংযোগ কৰিব বিচাৰো (_H)।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "প্ৰক্সি চেকবক্স" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "উদাহৰণ: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "প্ৰক্সি অৱস্থান (_P):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "hostname(:port) বিন্যাসত সুমুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "প্ৰক্সি ঠিকনা লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "HTTP প্ৰক্সিৰ সৈতে প্ৰমাণীকৰণ ব্যৱহাৰ কৰক (_t):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "প্ৰমাণীকৰণ চেকবক্স" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "প্ৰক্সি ব্যৱহাৰকাৰী নাম (_U):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "প্ৰক্সি পাছৱৰ্ড (_a):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নামৰ লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "পাছৱৰ্ড লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" +@@ -5141,71 +4571,61 @@ msgstr "" + msgid "Save Button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "সংযোগ পৰীক্ষা কৰক (_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "সংযোগ পৰীক্ষা কৰক বুটাম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "সংঘঠন নিৰ্বাচন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "চিস্টেম পছন্দসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "auto-attach প্ৰসংগ সামৰ্থবান কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -5215,22 +4635,19 @@ msgstr "" + "যদি সামৰ্থবান, স্বাক্ষৰসমূহ এটা সূচীত যিকোনো অন্তৰ্ভুক্ত নহোৱা " + "উৎপাদনৰ বাবে সংলগ্ন কৰা হয় (সদায় অবিকল্পিত)।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "উন্মোচন সংস্কৰণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -5240,22 +4657,19 @@ msgstr "" + "আপোনাৰ চিস্টেমৰ উন্মোচন পছন্দ পেকেইজসমূহ ইনস্টল আৰু আপডেইট কৰোতে " + "অনুকৰণ কৰা হয়। " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "সেৱা স্তৰ প্ৰসংগ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" +@@ -5265,43 +4679,37 @@ msgstr "" + "স্বচালিতভাৱে স্বাক্ষৰ কৰোতে আপোনাৰ চিস্টেমৰ সেৱা স্তৰ পছন্দ অনুকৰণ " + "কৰা হয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "প্ৰগ্ৰেচ ডাইলগ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "স্বাক্ষৰণ ঘুৰাই নিয়ক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "বাতিল কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "ঘুৰাই নিয়ক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "স্বাক্ষৰণ পুনৰ ক্ৰয় কৰোতে কিছু সময় লাগিব পাৰে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" +@@ -5311,15 +4719,13 @@ msgstr "" + "অধিসূচনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি এটা ইমেইল ঠিকনা প্ৰদান কৰক\n" + "যেতিয়া পুনৰ ক্ৰয় সম্পূৰ্ণ হয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "ই-মেইল ঠিকনা:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" +@@ -5328,8 +4734,8 @@ msgstr "ইমেইল ঠিকনা লিখনি" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system" +-" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system " ++"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "এই সহায়কে আপোনাৰ চিস্টেমক Red Hat ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰি চফ্টৱেৰ আপডেইট আৰু " +@@ -5372,8 +4778,8 @@ msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" + msgstr "" +-"আপুনি আপোনাৰ চিস্টেমক এতিয়া ৰেজিস্টাৰ কৰিব খোজে নে? (বিশেষভাৱে " +-"উপদেশিত।)" ++"আপুনি আপোনাৰ চিস্টেমক এতিয়া ৰেজিস্টাৰ কৰিব খোজে নে? (বিশেষভাৱে উপদেশিত।)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 +@@ -5399,8 +4805,7 @@ msgstr "" + "Red Hat ৰ সৈতে আপোনাৰ চিস্টেম ৰেজিস্টাৰ কৰিলে আপুনি এটা ক্ৰম কৰা স্বাক্ষৰণৰ " + "সম্পূৰ্ণ সুবিধা ল'ব পাৰিব, য'ত অন্তৰ্ভুক্ত হয়:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" +@@ -5442,8 +4847,8 @@ msgstr "সমৰ্থন:" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" +-" help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " ++"help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" + "আপোনাৰ চিস্টেমৰ লগত থকা যিকোনো বিতৰ্কৰ বাবে Red Hat অথবা Red Hat ৰ সহভোগিৰ " + "সৈতে থকা প্ৰায়োগিক সমৰ্থনৰ বিশেষজ্ঞ সকলৰ পৰা সহজলভ্য সহায় পাওক।" +@@ -5461,38 +4866,34 @@ msgstr "ব্যৱস্থাপনা" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " +-"access.redhat.com or through one of our other subscription management " +-"services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." ++"redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" +-"access.redhat.com অথবা আমাৰ অন্য স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা সেৱাসমূহৰ সৈতে গ্ৰাহক" +-" পোৰ্টেললৈ ৰেজিস্টাৰ্ড স্বাক্ষৰণ আৰু চিস্টেমসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক।" ++"access.redhat.com অথবা আমাৰ অন্য স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা সেৱাসমূহৰ সৈতে গ্ৰাহক " ++"পোৰ্টেললৈ ৰেজিস্টাৰ্ড স্বাক্ষৰণ আৰু চিস্টেমসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + msgstr "" +-"সহায়: Red Hat এ আপোনাৰ গোপনীয়তাক মান দিয়ে: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"সহায়: Red Hat এ আপোনাৰ গোপনীয়তাক মান দিয়ে: http://www.redhat." ++"com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "সেৱা স্তৰ বাছক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "ইনস্টল্ড উৎপাদনসমূহ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" +@@ -5500,15 +4901,13 @@ msgstr "" + "উৎপাদন 1, উৎপাদন2, উৎপাদন 3, উৎপাদন 4, উৎপাদন 5, উৎপাদন 6, উৎপাদন 7, উৎপাদন " + "8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "এই চিস্টেমৰ স্বাক্ষৰণসমূহৰ বাবে এটা সাধাৰণ সেৱা স্তৰ বাছক:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 +@@ -5516,8 +4915,7 @@ msgstr "এই চিস্টেমৰ স্বাক্ষৰণসমূ + msgid "Subscription Details" + msgstr "স্বাক্ষৰণৰ বিৱৰণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 +@@ -5525,8 +4923,7 @@ msgstr "স্বাক্ষৰণৰ বিৱৰণ" + msgid "Subscription Text" + msgstr "স্বাক্ষৰণ লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 +@@ -5534,8 +4931,7 @@ msgstr "স্বাক্ষৰণ লিখনি" + msgid "Products:" + msgstr "উৎপাদনসমূহ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 +@@ -5543,8 +4939,7 @@ msgstr "উৎপাদনসমূহ:" + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "থূপ খোৱা উৎপাদন টেবুল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 +@@ -5552,8 +4947,7 @@ msgstr "থূপ খোৱা উৎপাদন টেবুল" + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "সেৱা স্তৰ, ধৰণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 +@@ -5575,8 +4969,7 @@ msgstr "স্বাক্ষৰণৰ ধৰণ:" + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "স্বাক্ষৰণ ধৰণৰ লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 +@@ -5584,8 +4977,7 @@ msgstr "স্বাক্ষৰণ ধৰণৰ লিখনি" + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 +@@ -5593,85 +4985,73 @@ msgstr "SKU:" + msgid "SKU Text" + msgstr "SKU লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "আৰম্ভ - অন্ত তাৰিখ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "চুক্তি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "আৰম্ভ অন্ত তাৰিখ লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "চুক্তি সংখ্যা লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "একাওন্ট:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "একাওন্ট লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "অৱস্থাৰ বিৱৰণসমূহ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "অৱস্থা বিৱৰণসমূহৰ লিখনি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "ব্যৱস্থাপনাৰ যোগান দিয়ে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "ব্যৱস্থাপনা লিখনি প্ৰদান কৰে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "ধৰণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" +@@ -5693,8 +5073,8 @@ msgid "" + "Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " + "disabling and overriding certain fields." + msgstr "" +-"কিছুমান ক্ষেত্ৰ সামৰ্থবান, অসামৰ্থবান আৰু অভাৰৰাইড কৰি আপোনাৰ স্বাক্ষৰণসমূহে" +-" আপোনাক অভিগম প্ৰদান কৰা ভঁৰালসমূহক ব্যৱস্থাপনা কৰক।" ++"কিছুমান ক্ষেত্ৰ সামৰ্থবান, অসামৰ্থবান আৰু অভাৰৰাইড কৰি আপোনাৰ স্বাক্ষৰণসমূহে " ++"আপোনাক অভিগম প্ৰদান কৰা ভঁৰালসমূহক ব্যৱস্থাপনা কৰক।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 +@@ -5736,8 +5116,7 @@ msgstr "remove_all_overrides_button" + msgid "Apply" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5747,8 +5126,7 @@ msgstr "" + "আপুনি ৰেজিস্টাৰ কৰা স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা সেৱায় আপোনাৰ চিস্টেমক আপডেইটসমূহ " + "প্ৰদান কৰিব আৰু অতিৰিক্ত ব্যৱস্থাপনাৰ অনুমতি দিব।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 + msgid "choose_server_label" +@@ -5766,50 +5144,43 @@ msgstr "" + "কৰিবলে আৰু নিৰ্বাচিত চাৰ্ভাৰৰ আন্তঃপৃষ্ঠৰ সৈতে ব্যৱস্থাপনাৰ অনুমতি দিবলে " + "ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 + msgid "I will register with:" + msgstr "মই ৰেজিস্টাৰ কৰিম:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 + msgid "server_label" + msgstr "server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 + msgid "hostname[:port][/prefix]" + msgstr "hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 + msgid "server_entry" + msgstr "server_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 + msgid "Default" + msgstr "অবিকল্পিত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 + msgid "Reset to register with Customer Portal." + msgstr "গ্ৰাহক পোৰ্টেলৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে পুনৰ সংহতি কৰক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 + msgid "default_button" +@@ -5823,29 +5194,25 @@ msgid "" + "necessary subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 + msgid "I will use an Activation Key" + msgstr "মই এটা সক্ৰিয়কৰণ কি' ব্যৱহাৰ কৰিম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." + msgstr "যদি প্ৰয়োজন হয়, আগবঢ়াৰ আগত অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ প্ৰক্সি সংৰূপণ কৰক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 + msgid "Configure Proxy" + msgstr "প্ৰক্সি সংৰূপণ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 + msgid "proxy_button" +@@ -5855,8 +5222,7 @@ msgstr "proxy_button" + msgid "cancel_button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 + msgid "register_button" +@@ -5867,22 +5233,19 @@ msgstr "register_button" + msgid "register_widget_main_vbox" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 + msgid "progress_label" + msgstr "progress_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 + msgid "register_progressbar" + msgstr "register_progressbar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 + msgid "register_details_label" +@@ -5897,14 +5260,12 @@ msgstr "" + msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 + msgid "registration_dialog_action_area" + msgstr "registration_dialog_action_area" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 + msgid "register_dialog_main_vbox" + msgstr "register_dialog_main_vbox" +@@ -5922,90 +5283,78 @@ msgstr "" + msgid "%s is already running" + msgstr "%s ইতিমধ্যে চলি আছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "আৰম্ভণিত ৰেজিস্ট্ৰেষণ ডাইলগ আৰম্ভ কৰে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami +-#: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami ++#: ../bin/rct:59 ++#: ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা প্ৰক্ৰিয়া বাধাগ্ৰস্থ কৰা হৈছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "স্খলিত, --cert-check-interval চাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "cert নীৰিক্ষণ চলোৱাৰ অন্তৰাল (মিনিটত)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "স্খলিত, --auto-attach-interval চাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "স্ব-সংলগ্ন কাৰ্য্য চলোৱাৰ অন্তৰাল (মিনিটত)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "আৰম্ভণি নীৰিক্ষণসমূহ তৎক্ষনাত চলাওক, কোনো বিলম্ব নকৰাকৈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "ডিবাগ বাৰ্তসমূহ দেখুৱাওক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "অধিক তথ্যৰ বাবে চলাওক: rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "ভুল সংখ্যক তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হৈছে।\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "অবৈধ তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হৈছে।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "WARN: অবচিত CLI তৰ্কসমূহ ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "অবৈধ বিকল্প: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -6015,8 +5364,7 @@ msgstr "অবৈধ তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হৈছে: + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "আইকনৰ বলৱৎ প্ৰদৰ্শন (অৱসিত, আংশিক অথবা সতৰ্কবাৰ্তা)" +@@ -6025,14 +5373,12 @@ msgstr "আইকনৰ বলৱৎ প্ৰদৰ্শন (অৱসিত, + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "সমৰ্থন আৰু আপডেইটসমূহৰ বাবে চিস্টেম ৰেজিস্টাৰ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " +@@ -6040,201 +5386,172 @@ msgid "" + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" + "স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপকে আপোনাৰ চিস্টেমক আপডেইটসমূহ প্ৰদান কৰিবলে, আপোনাৰ " +-"চিস্টেম গ্ৰাহক পোৰ্টেলৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ্ড থাকিব লাগিব। আপোনাৰ চিস্টেম বৰ্তমান" +-" তাৰিখলৈ উন্নত সুনিশ্চিত কৰিবলে আপোনাৰ Red Hat লগিন সুমুৱাওক।" ++"চিস্টেম গ্ৰাহক পোৰ্টেলৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ্ড থাকিব লাগিব। আপোনাৰ চিস্টেম বৰ্তমান " ++"তাৰিখলৈ উন্নত সুনিশ্চিত কৰিবলে আপোনাৰ Red Hat লগিন সুমুৱাওক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "অবৈধ অথবা সন্ধানহিন স্বাক্ষৰণসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "এই চিস্টেমত এটা বা অধিক স্বাক্ষৰণ কম আছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "আংশিকভাৱে অনুজ্ঞিত স্বাক্ষৰণসমূহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " +-"products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"" + msgstr "" +-"এই চিস্টেমক ইয়াৰ উৎপাদনসমূহ সম্পূৰ্ণভাৱে অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে প্ৰয়োজনীয় এটা বা" +-" অধিক স্বাক্ষৰণ কম আছে।" ++"এই চিস্টেমক ইয়াৰ উৎপাদনসমূহ সম্পূৰ্ণভাৱে অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে প্ৰয়োজনীয় এটা বা " ++"অধিক স্বাক্ষৰণ কম আছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "এইখন চিস্টেমৰ স্বাক্ষৰণসমূহৰ অৱসান ঘটিব লৈছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "এই চিস্টেমৰ এটা বা অধিক স্বাক্ষৰণসমূহৰ অৱসান ঘটিব লৈছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "মোক পিছত মনত পেলাব" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "এতিয়া ৰেজিস্টাৰ কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "মোক স্বাক্ষৰণসমূহ পৰিচালনা কৰক..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "ফৰ্চ-আইকন লৈ অপৰিচিত অভিমত: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "বাচলে সংযোগ খুলিবলে ব্যৰ্থ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "বিকল্প বিশ্লেষণত ব্যৰ্থ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat স্বাক্ষৰণ বৈধতা এপ্লেট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "এনে কোনো বিকল্প নাই: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "দ্ব্যৰ্থক বিকল্প: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "ব্যৱহাৰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "দিঘল পূৰ্ণ সংখ্যা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "ওপঙন-বিন্দু" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "জটিল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "বিকল্প %s: অবৈধ %s মান: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author ngoswami ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author ngoswami + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "বিকল্প %s: অবৈধ পছন্ধ: %r (%s ৰ পৰা বাছক)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "এই সহায় বাৰ্তা দেখুৱাওক আৰু প্ৰস্থান কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "প্ৰগ্ৰামৰ সংস্কৰণ নম্বৰ দেখুৱাওক আৰু প্ৰস্থান কৰক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [বিকল্পসমূহ]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s বিকল্পৰ এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s বিকল্পৰ %d তৰ্কসমূহৰ প্ৰয়োজন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s বিকল্পয় মান নলয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "বিকল্পসমূহ" +diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po +index b783ed3..ddb046c 100644 +--- a/po/bn_IN.po ++++ b/po/bn_IN.po +@@ -1,95 +1,83 @@ + # bnin , 2014. #zanata ++# John Sefler , 2015. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-12-16 12:57-0500\n" +-"Last-Translator: bnin \n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-23 11:55-0400\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Bengali (India)\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: bn-IN\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.2\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 + msgid "Error reading system memory information:" + msgstr "সিস্টেমের মেমরির তথ্য পড়তে ত্রুটি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 + msgid "Error reading system CPU information:" + msgstr "সিস্টেম CPU-র তথ্য পড়তে সমস্যা:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 + msgid "Error reading networking information:" + msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা সংক্রান্ত তথ্য পড়তে সমস্যা:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 + msgid "Error reading network interface information:" + msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সংক্রান্ত তথ্য পড়তে সমস্যা:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 + msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" + msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশন প্ল্যাটফর্ম দ্বারা UUID সমর্থন করা হয় না" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 + #, python-format + msgid "Error finding UUID: %s" + msgstr "UUID সন্ধান করতে ব্যর্থ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "সার্ভারের সাথে সিস্টেম নিবন্ধন করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "সার্ভার থেকে সিস্টেমের নিবন্ধন বাতিল করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "সিস্টেমটি spacewalk-এ নিবন্ধিত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "সতর্কবার্তা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "আপনি পূর্বেই spacewalk-এ নিবন্ধন করেছেন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "অনুগ্রহ করে অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য লিখুন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " +@@ -98,8 +86,7 @@ msgstr "" + "লগ-ইন অথবা পাসওয়ার্ড হারিয়ে গেলে, সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ " + "করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " +@@ -108,8 +95,7 @@ msgstr "" + "গ্রাহক পোর্ট্যাল অথবা অন্য কোনো সাবস্ক্রিপশন পরিচালন ব্যবস্থার সাথে এই " + "সিস্টেমটি নিবন্ধন করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " +@@ -118,62 +104,54 @@ msgstr "" + "গ্রাহক পোর্ট্যাল অথবা অন্য সাবস্ক্রিপশন পরিসেবা ব্যবস্থা থেকে এই সিস্টেমের " + "নিবন্ধন বাতিল করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "সিস্টেমটি RHN Classic-এ নিবন্ধিত।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 + msgid "" + "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "" + "RHN Classic প্রযুক্তি সহযোগে এই সিস্টেমটি পূর্বেই Red Hat- এ নিবন্ধিত হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." +-" Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " ++"Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "অাপনার সিস্টেমটি অাবার Red Hat Subscription Management ব্যবহার করে নিবন্ধন " + "করানো হচ্ছে। Red Hat-র পক্ষ থেকে গ্রাহকদেরকে শুধুমাত্র একবার নিবন্ধন করার " + "পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" +-" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " ++"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "এই পরিসেবাগুলি থেকে নিবন্ধন বাতিল করার প্রণালী জানার জন্য অনুগ্রহ করে " +-"নিম্নলিখিত Knowledge Base নথিটি পড়ুন: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"নিম্নলিখিত Knowledge Base নথিটি পড়ুন: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-" ++"45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "অনুগ্রহ করে নিজের Red Hat অ্যাকাউন্টের তথ্য এখানে লিখুন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -182,16 +160,14 @@ msgstr "" + "RHN Classic ও Red Hat Subscription Management, উভয় সহযোগেই সিস্টেম নিবন্ধিত " + "হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "" + "Red Hat-র পক্ষ থেকে গ্রাহকদেরকে শুধুমাত্র একটি পরিষেবায় নিবন্ধন করার " + "প্রস্তাব দেওয়া হচ্ছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " +@@ -200,79 +176,68 @@ msgstr "" + "RHN-র নিবন্ধন ও প্রযুক্তি সম্পর্কে অধিক বিবণের জন্য নিম্নলিখিত Knowledge " + "Base প্রবন্ধটি পড়ুন: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic ও Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" ++"forgot_password" + msgstr "" +-"উপদেশ: লগ-ইন অথবা পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন কি? http://redhat.com/forgot_password" +-" -এ তা পুনরায় প্রাপ্ত করুন" ++"উপদেশ: লগ-ইন অথবা পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন কি? http://redhat.com/forgot_password " ++"-এ তা পুনরায় প্রাপ্ত করুন" + +-#. Firstboot module title +-#. Note: translated title needs to be unique across all +-#. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন পরিচালনার নিবন্ধন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন নিবন্ধন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ++#: ../src/rct/printing.py:73 + #: ../src/rct/printing.py:103 + msgid "Name" + msgstr "নাম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 + msgid "Value" + msgstr "মান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 + #: ../src/rct/printing.py:43 + msgid "Product" + msgstr "উৎপাদন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 + msgid "Installed" + msgstr "ইনস্টল করা হয়েছে" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: + #. for unsetting +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 + msgid "Not Set" + msgstr "নির্ধারণ করা হয়নি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +@@ -280,26 +245,22 @@ msgstr "নির্ধারণ করা হয়নি" + msgid "None" + msgstr "শূণ্য" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " + msgstr "তারিখের অবৈধ বিন্যাস। অনুগ্রহ করে বৈধ তারিখ লিখুন। উদাহরণস্বরূপ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 + msgid "Date Selection" + msgstr "তারিখ নির্বাচন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 + msgid "Today" + msgstr "আজ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +@@ -307,8 +268,7 @@ msgstr "আজ" + msgid "Physical" + msgstr "প্রকৃত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +@@ -316,98 +276,89 @@ msgstr "প্রকৃত" + msgid "Virtual" + msgstr "ভার্চুয়াল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 + msgid "Both" + msgstr "উভয়" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #. content-type is required, no need to xstr +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ++#: ../src/rct/printing.py:102 + msgid "Type" + msgstr "ধরন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 + msgid "Click to Adjust Quantity" + msgstr "পরিমান পরিবর্তনের জন্য ক্লিক করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ++#: ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "সংস্করণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "অবস্থা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ++#: ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "আরম্ভের তারিখ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ++#: ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "সমাপ্তির তারিখ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "ভবিষ্যতের সাবস্ক্রিপশন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "ভবিষ্যতে সাবস্ক্রাইব করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "মেয়াদ উত্তীর্ণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "%s সাবস্ক্রিপশনের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "আংশিক সাবস্ক্রিপশন উপস্থিত" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #. Shouldn't be reachable. + #. Reason has no id attr + #. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more + #. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. + #. This will return whatever version we are using. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +@@ -431,28 +382,24 @@ msgstr "আংশিক সাবস্ক্রিপশন উপস্থি + msgid "Unknown" + msgstr "অজানা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "সিস্টেমটি নিবন্ধিত নয়।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #. System must be registered but unable to reach server: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "এনটাইটেলমেন্ট সার্ভারে পৌঁছানো যাচ্ছে না।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "সাবস্ক্রাইব করা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -460,30 +407,26 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "%s চুক্তি দ্বারা %s অব্দি সুরক্ষিত" + msgstr[1] "%s চুক্তিগুলি দ্বারা %s অব্দি সুরক্ষিত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "সাবস্ক্রাইব করা নয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "আমার ইনস্টল করা উৎপাদন" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "ইনস্টল করা কোনো উৎপাদন সনাক্ত করা যায়নি।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -493,62 +436,55 @@ msgstr "%s-র মাধ্যমে সিস্টেমটি সঠিকভ + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "সিস্টেমটি সঠিকভাবে সাবস্ক্রাইব করা হয়েছে।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "এই সিস্টেমের সাথে সাবস্ক্রিপশনের সীমার মিল হয়নি।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "ইনস্টল করা %s উৎপাদনের জন্য বৈধ সাবস্ক্রিপশন উপলব্ধ নেই" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "ইনস্টল করা ১-টি উৎপাদনের জন্য বৈধ সাবস্ক্রিপশন উপলব্ধ নেই" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "নিবন্ধন করে সিস্টেমটি আপ-টু-ডেট রাখুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 + msgid "Subscription" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "ইনস্টল করা উৎপাদন" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Set up the quantity column. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ++#: ../src/rct/printing.py:83 + msgid "Quantity" + msgstr "পরিমান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" +@@ -562,96 +498,82 @@ msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে" + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "সাবস্ক্রিপশন মোছা হচ্ছে। দয়া করে অপেক্ষা করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s-কে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "%s-র স্ট্যাক ও অন্যান্য %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s-র স্ট্যাক ও অন্য ১-টি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s-র স্ট্যাক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "আমার সাবস্ক্রিপশন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "বর্তমান সাবস্ক্রিপশন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "সাবস্ক্রিপশনের মেয়াদ উত্তীর্ণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "সাবস্ক্রিপশন শুরু হয়নি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "সাবস্ক্রিপশন পরিচালনা পরিষেবা বিস্তারিত স্ট্যাটাসের সুবিধা দেয় না।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "হ্যাঁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "না" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "সিস্টেম নিবন্ধন করতে ব্যর্থ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 + msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ করে /var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +@@ -661,8 +583,7 @@ msgstr "অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ + msgid "Register" + msgstr "নিবন্ধন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 +@@ -673,8 +594,7 @@ msgstr "নিবন্ধন প্রণালী" + msgid "Attaching" + msgstr "সংযুক্ত হচ্ছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 +@@ -685,23 +605,20 @@ msgstr "সিস্টেমের নিবন্ধন" + msgid "Subscription Attachment" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন সংযুক্তি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন সংযুক্ত করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "সাবস্ক্রাইব করতে ত্রুটি: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 +@@ -710,28 +627,24 @@ msgstr "সাবস্ক্রাইব করতে ত্রুটি: %s" + msgid "Attach" + msgstr "যুক্ত করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "যথাযত পরিসেবার স্তর সন্ধান করা হচ্ছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "পরবর্তী" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "auto-attach করতে ব্যর্থ, সার্ভার দ্বারা পরিসেবার স্তর সমর্থিত হয় না।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " +@@ -740,8 +653,7 @@ msgstr "" + "সিস্টেমের মধ্যে কোনো উৎপাদন ইনস্টল করা হয়নি। এই মুহূর্তে সাবস্ক্রিপশন যোগ " + "করার প্রয়োজন নেই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " +@@ -750,18 +662,18 @@ msgstr "" + "সিস্টেমের মধ্যে উপস্থিত সকল উৎপাদনের ক্ষেত্রে বৈধ এনটাইটেলমেন্ট রয়েছে। এই " + "মুহূর্তে সাবস্ক্রিপশন যোগ করার প্রয়োজন নেই।" + ++#. FIXME: shoudl we log here about deleted consumer or ++#. did we do that when we created GoneException? + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "উপভোক্তা মুছে দেওয়া হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 + msgid "Error subscribing" + msgstr "সাবস্ক্রাইব করতে ত্রুটি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" +@@ -778,120 +690,105 @@ msgid "" + "Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "সম্ভাব্য পরিবেশের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "পরিবেশ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "সম্ভাব্য প্রতিষ্ঠানের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "প্রতিষ্ঠান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "" + "%s ব্যবহারকারীকে কোনো প্রতিষ্ঠানের সাথে নিবন্ধন করা সম্ভব হয়নি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "সিস্টেমের নাম এখানে লেখা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "লগ-ইন লেখা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "পাসওয়ার্ড লেখা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "প্রতিষ্ঠানের নাম লেখা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "অ্যাক্টিভেশন-কি উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s:%s%s-এ উপস্থিত সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে সমস্যা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "সাবস্ক্রিপশন পরিসেবার ক্ষেত্রে CA সার্টিফিকেট ইনস্টল করা হয়নি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" ++"prefix]" + msgstr "" + "অনুগ্রহ করে হোস্ট-নেম ও ঐচ্ছিক পোর্ট এবং/অথবা প্রেফিক্স উল্লেখ করুন: " + "hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "" + "সার্ভার দ্বারা পরিবেশ সমর্থন করা হয় কিন্তু বর্তমানে কোনো পরিবেশ উপলব্ধ নেই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ++#: ../src/rct/printing.py:76 + msgid "Contract" + msgstr "চুক্তি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 + msgid "Used / Total" + msgstr "ব্যবহৃত / সর্বমোট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ++#: ../src/rct/printing.py:82 + msgid "Unlimited" + msgstr "সীমাহীন" + +@@ -903,16 +800,15 @@ msgstr "সংযুক্ত সাবস্ক্রিপশনগুলি + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "সংযুক্ত সাবস্ক্রিপশন ছাড়া কোনো সংগ্রহস্থল উপলব্ধ নয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "কনফিগারেশন অনুযায়ী সংগ্রহস্থল নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ++#: ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "সক্রিয়" + +@@ -975,6 +871,7 @@ msgstr "" + msgid "Unable to update overrides." + msgstr "" + ++#. There are changes pending, check if the user would like to save changes. + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 + msgid "Repositories have changes. Save changes?" + msgstr "" +@@ -983,58 +880,49 @@ msgstr "" + msgid "Save Changes" + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Set up columns on the view +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 + msgid "Fact" + msgstr "সংবাদ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 + msgid "No previous update" + msgstr "পূর্ববর্তী কোনো আপডেট নেই" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 + msgid "Import Certificates" + msgstr "সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 + msgid "Import" + msgstr "ইম্পোর্ট করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 + msgid "Certificates" + msgstr "সার্টিফিকেট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 + msgid "All files" + msgstr "সর্বধরনের ফাইল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 + msgid "The following certificate files did not exist:" + msgstr "নিম্নলিখিত সার্টিফিকেট ফাইলটি উপস্থিত নেই:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" + msgstr "" + "নিম্নলিখিত ফাইলগুলি বৈধ সার্টিফিকেট ফাইল নয় ও এগুলি ইম্পোর্ট করা হয়নি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 + msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " +@@ -1043,189 +931,176 @@ msgstr "" + "সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে। অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ করে " + "লগ ফাইল পরীক্ষা করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 + msgid "The following certificates were successfully imported:" + msgstr "নিম্নলিখিত সার্টিফকেটগুলি সাফল্যের সাথে ইম্পোর্ট করা হয়েছে:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. if we get to this point, the import was successful +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 + msgid "Certificate import was successful." + msgstr "সাফল্যের সাথে সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করা হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format + msgid "Error redeeming subscription: %s" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন ব্যবহার করতে ত্রুটি: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"পছন্দ সংক্রান্ত ডায়লগের মধ্যে ত্রুটি। বিস্তারিত জানতে, অনুগ্রহ করে " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" ++"পছন্দ সংক্রান্ত ডায়লগের মধ্যে ত্রুটি। বিস্তারিত জানতে, অনুগ্রহ করে /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log দেখুন।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"সংগ্রহস্থল ডায়ালগে ত্রুটি। অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ করে " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" ++"সংগ্রহস্থল ডায়ালগে ত্রুটি। অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ করে /var/log/rhsm/rhsm." ++"log দেখুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 + msgid "Errors were encountered during unregister." + msgstr "নিবন্ধন বাতিল করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 + msgid "Are you sure you want to unregister?" + msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নিবন্ধন বাতিল করতে ইচ্ছুক?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 + msgid "System Already Registered" + msgstr "সিস্টেমটি পূর্বেই নিবন্ধিত হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 + msgid "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"এই সফ্টওয়্যারটি GNU General Public License, সংস্করণ 2-র (GPLv2) অধীন আপনাকে ব্যবহারের জন্য উপলব্ধ করা হয়েছে। এটির জন্য কোনো অন্তর্নিহীত অথবা সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। এর সাথে GPLv2 along with this software; -র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত লিংকটি দেখুন:\n" ++"এই সফ্টওয়্যারটি GNU General Public License, সংস্করণ 2-র (GPLv2) অধীন আপনাকে " ++"ব্যবহারের জন্য উপলব্ধ করা হয়েছে। এটির জন্য কোনো অন্তর্নিহীত অথবা সুস্পষ্ট " ++"ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য " ++"অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। এর সাথে GPLv2 along with this software; -র " ++"একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত লিংকটি দেখুন:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat-র ট্রেডমার্কগুলি GPLv2-র অধীন লাইসেন্স করা হয় না। এই সফ্টওয়্যার অথবা এর নথিপত্রের সাথে উপলব্ধ Red Hat-র ট্রেডমার্কগুলির ব্যবহার ও প্রতিলিপি নির্মাণের কোনো অনুমতি প্রদান করা হয় না।\n" ++"Red Hat-র ট্রেডমার্কগুলি GPLv2-র অধীন লাইসেন্স করা হয় না। এই সফ্টওয়্যার অথবা " ++"এর নথিপত্রের সাথে উপলব্ধ Red Hat-র ট্রেডমার্কগুলির ব্যবহার ও প্রতিলিপি " ++"নির্মাণের কোনো অনুমতি প্রদান করা হয় না।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন পরিচালনা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 + msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + msgstr "স্বত্বাধিকার (c) ২০১২ Red Hat, Inc." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 + #, python-format + msgid "%s version: %s" + msgstr "%s সংস্করণ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 + #, python-format + msgid "subscription management service version: %s" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন পরিচালনা পরিসেবার সংস্করণ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 + #, python-format + msgid "Next System Check-in: %s" + msgstr "পরবর্তী সিস্টেম চেক-ইন: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 + msgid "All Subscriptions View" + msgstr "সকল সাবস্ক্রিপশন প্রদর্শন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 + msgid "Available" + msgstr "উপলব্ধ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 + msgid "Press Update to search for subscriptions." + msgstr "সাবস্ক্রিপশন অনুসন্ধানের জন্য আপডেট টিপুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 + #, python-format + msgid "No subscriptions are available on %s." + msgstr "%s-এ কোনো সাবস্ক্রিপশন উপলব্ধ নেই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 + msgid "No subscriptions match current filters." + msgstr "বর্তমান ফিল্টারের সাথে কোনো সাবস্ক্রিপশনের মিল পাওয়া যায়নি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 + msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "উপলব্ধ সকল সাবস্ক্রিপশন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 + msgid "Searching" + msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 + msgid "Searching for subscriptions. Please wait." + msgstr "সাবস্ক্রিপশন অনুসন্ধান করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 + #, python-format + msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" + msgstr "সার্ভার থেকে সাবস্ক্রিপশন প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 + #, python-format + msgid "Unable to search for subscriptions: %s" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 + #, python-format + msgid "Error getting subscription: %s" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "পরিমাণ শূণ্যের থেকে বেশি হওয়া আবশ্যক।" +@@ -1239,34 +1114,29 @@ msgstr "সংযুক্ত হচ্ছে" + msgid "Attaching subscription. Please wait." + msgstr "সাবস্ক্রিপশন সংযুক্ত হচ্ছে। দয়া করে অপেক্ষা করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 + #, python-format + msgid "%s applied" + msgstr "%s প্রয়োগ করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 + msgid "There was an error saving your configuration." + msgstr "কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে সমস্যা।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 + #, python-format + msgid "Make sure that you own %s." + msgstr "%s-র মালিকানা আপনার কি না তা নিশ্চিত করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 + msgid "Proxy connection succeeded" + msgstr "প্রক্সি সংযোগ স্থাপন করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 + msgid "Proxy connection failed" + msgstr "প্রক্সি সংযোগ বিফল হয়েছে" +@@ -1281,76 +1151,67 @@ msgstr "সংযোগ পরীক্ষা" + msgid "Please wait" + msgstr "দয়া করে অপেক্ষা করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 + msgid "Current" + msgstr "বর্তমান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 + msgid "Insufficient" + msgstr "অপর্যাপ্ত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.8.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.8.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 + msgid "Invalid" + msgstr "অবৈধ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. note default is lower caps +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [বিকল্প]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: %s\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: ত্রুটি: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:152 + msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"সার্ভারের মধ্যে সিস্টেমের তথ্য আপডেট করতে ত্রুটি, অধিক বিবরণের জন্য " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" ++"সার্ভারের মধ্যে সিস্টেমের তথ্য আপডেট করতে ত্রুটি, অধিক বিবরণের জন্য /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log দেখুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." ++"log for more information." + msgstr "" + "নেটওয়ার্কের সমস্য, সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ। অধিক বিবরণের " + "জন্য অনুগ্রহ করে /var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"নেটওয়ার্কের সমস্যা। অনুগ্রহ করে সংযোগের বিবরণ পরীক্ষা করুন অথবা অধিক বিবরণের" +-" জন্য /var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" ++"নেটওয়ার্কের সমস্যা। অনুগ্রহ করে সংযোগের বিবরণ পরীক্ষা করুন অথবা অধিক বিবরণের " ++"জন্য /var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" + + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +@@ -1360,45 +1221,39 @@ msgstr "অননুমোদিত: অনুরোধের ক্ষেত্ + msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." + msgstr "পরিত্যাক্ত: অনুরোধের ক্ষেত্রে শংসাপত্র অবৈধ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 + msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" + "দূরবর্তী সার্ভারে সমস্যা। অনুগ্রহ করে সংযোগের বিবরণ পরীক্ষা করুন অথবা অধিক " + "বিবরণের জন্য /var/log/rhsm/rhsm.log দেখুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 + #, python-format + msgid "Bad CA certificate: %s" + msgstr "ত্রুটিপূর্ণ CA সার্টিফিকেট: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 + msgid "Your identity certificate has expired" + msgstr "অাপনার পরিচয় সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format + msgid "Unable to verify server's identity: %s" + msgstr "সার্ভারের পরিচয় যাচাই করতে ব্যর্থ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "Server URL can not be empty" + msgstr "সার্ভার URL ফাঁকা রাখা চলবে না" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +@@ -1406,80 +1261,68 @@ msgstr "" + "সার্ভার URL মূলত একটি স্কিমা। এর মধ্যে হোস্ট-নেম, এবং/অথবা পোর্ট ও পাথ " + "অন্তর্ভুক্ত করা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 + msgid "Server URL can not be None" + msgstr "সার্ভার URL-র ক্ষেত্রে None ব্যবহার করা চলবে না" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL port should be numeric" + msgstr "সার্ভার URL পোর্ট সংখ্যায় উল্লিখিত হওয়া আবশ্যক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "" + "সার্ভার URL-র ক্ষেত্রে অবৈধ স্কিম ব্যবহার করা হয়েছে। http:// ও https:// " + "সমর্থিত হবে" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. usage format strips any leading 'usage' so + #. do not iclude it +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:61 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS]" + msgstr "%%prog %s [বিকল্প]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:92 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: %s মডিউল-নাম [মডিউল-বিকল্প] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/cli.py:104 + msgid "Primary Modules:" + msgstr "প্রধান মডিউল:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 + msgid "Other Modules:" + msgstr "অন্যান্য মডিউল:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 + msgid "Product " +-msgstr "প্রোডাক্ট" ++msgstr "প্রোডাক্ট " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 + msgid "Subscription " +-msgstr "সাবস্ক্রিপশন" ++msgstr "সাবস্ক্রিপশন " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 + msgid "Stack " +-msgstr "স্ট্যাক" ++msgstr "স্ট্যাক " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config মডিউল খুঁজে পাওয়া গেল না!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel মডিউল খুঁজে পাওয়া গেল না!" +@@ -1491,7 +1334,7 @@ msgstr "অধিক বিবরণের জন্য /var/log/rhsm/rhsm.log + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:73 + #, python-format + msgid "Unable to connect to certificate server: %s. " +-msgstr "সার্টিফকেট সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s" ++msgstr "সার্টিফকেট সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:111 + msgid "" +@@ -1521,10 +1364,9 @@ msgstr "গন্তব্য পাসওয়ার্ড: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:197 + msgid "Could not read legacy proxy settings. " +-msgstr "লিগ্যাসি প্রক্সির বৈশিষ্ট্য পড়তে ব্যর্থ।" ++msgstr "লিগ্যাসি প্রক্সির বৈশিষ্ট্য পড়তে ব্যর্থ। " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1548,15 +1390,14 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"প্রোফাইল সংক্রান্ত বিবরণ দেখার জন্য " +-"https://access.redhat.com/management/consumers/%s পরিদর্শন করুন।" ++"প্রোফাইল সংক্রান্ত বিবরণ দেখার জন্য https://access.redhat.com/management/" ++"consumers/%s পরিদর্শন করুন।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "গন্তব্য সার্ভারের ক্ষেত্রে CA সার্টিফিকেট ইনস্টল করা হয়নি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 +@@ -1564,29 +1405,26 @@ msgstr "গন্তব্য সার্ভারের ক্ষেত্র + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "কোনো প্রতিষ্ঠানেই %s নিবন্ধন করানো সম্ভব নয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " +-msgstr "প্রতিষ্ঠান:" ++msgstr "প্রতিষ্ঠান: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:295 + #, python-format + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "'%s' প্রতিষ্ঠান পাওয়া যায়নি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "এই সার্ভারের তরফ থেকে পরিবেশ সমর্থিত নয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " +-msgstr "এনভায়রনমেন্ট:" ++msgstr "এনভায়রনমেন্ট: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:326 + #, python-format +@@ -1595,7 +1433,7 @@ msgstr "'%s' এনভায়রনমেন্ট পাওয়া যায়ন + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:356 + msgid "Unable to authenticate to legacy server. " +-msgstr "লিগ্যাসি সার্ভারে প্রমাণীকরণ করা গেল না।" ++msgstr "লিগ্যাসি সার্ভারে প্রমাণীকরণ করা গেল না। " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:369 + #, python-format +@@ -1605,12 +1443,12 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:386 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. " +-msgstr "সাবস্ক্রাইব করা চ্যানেলের তালিকা প্রাপ্ত করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" ++msgstr "সাবস্ক্রাইব করা চ্যানেলের তালিকা প্রাপ্ত করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে। " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" +-" not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " ++"not support that configuration." + msgstr "" + "আপনি একাধিক jbappplatform চ্যানেলে সাবস্ক্রাইব করেছেন। এই স্ক্রিপ্ট দ্বারা " + "এই কনফিগারেশন সমর্থন করা হয় না।" +@@ -1640,11 +1478,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " +-"--channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'." + msgstr "" +-"একটি চ্যানেল সরাতে, ব্যবহার করুন 'rhn-channel --remove " +-"--channel='।" ++"একটি চ্যানেল সরাতে, ব্যবহার করুন 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1658,17 +1496,15 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:480 + #, python-format + msgid "Channels not available on %s:" +-msgstr " %s-এ চ্যানেল অনুপস্থিত:" ++msgstr "%s-এ চ্যানেল অনুপস্থিত:" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:485 + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "এই সমস্ত লিগ্যাসি চ্যানেলে কোনো প্রোডাক্ট সার্টিফিকেট ম্যাপ করা হয়নি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" + msgstr "" + "\n" +@@ -1679,15 +1515,12 @@ msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "" + "এই সমস্ত লিগ্যাসি চ্যানেলের জন্য প্রোডাক্ট সার্টিফিকেট ইনস্টল করা হচ্ছে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "উৎপাদনের সার্টিফিকেটগুলি %s-এ সাফল্যের সাথে ইনস্টল করা হয়েছে।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 +@@ -1716,11 +1549,12 @@ msgstr "" + #. If the legacy server reports that deletion just failed, then quit. + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:636 + msgid "Unable to unregister system from legacy server. " +-msgstr "লিগ্যাসি সার্ভার থেকে সিস্টেমের নিবন্ধন বাতিল করতে ব্যর্থ।" ++msgstr "লিগ্যাসি সার্ভার থেকে সিস্টেমের নিবন্ধন বাতিল করতে ব্যর্থ। " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:644 + msgid "Could not retrieve system migration data from legacy server. " +-msgstr "লিগ্যাসি সার্ভার থেকে সিস্টেম মাইগ্রেশন ডেটা পুনরুদ্ধার করা যাবে না।" ++msgstr "" ++"লিগ্যাসি সার্ভার থেকে সিস্টেম মাইগ্রেশন ডেটা পুনরুদ্ধার করা যাবে না। " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:652 + #, python-format +@@ -1731,8 +1565,7 @@ msgstr "Consumer %s গ্রাহকের অস্তিত্ব নেই + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "সিস্টেম গন্তব্য সার্ভারে নিবন্ধনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে ..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1741,15 +1574,15 @@ msgid "" + msgstr "" + "\n" + "নিবন্ধন করতে ব্যর্থ।\n" +-"অতিরিক্ত সাহায্যের জন্য Red Hat Global Support Services-র সাথে অনুগ্রহ করে যোগাযোগ করুন।" ++"অতিরিক্ত সাহায্যের জন্য Red Hat Global Support Services-র সাথে অনুগ্রহ করে " ++"যোগাযোগ করুন।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:699 + #, python-format + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "সাফল্যের সাথে '%s' সিস্টেমকে নিবন্ধন করা হয়েছে।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1758,40 +1591,32 @@ msgstr "সাফল্যের সাথে '%s' সিস্টেমকে + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "ত্রুটি: ‌service-level কমান্ডটি সার্ভার দ্বারা সমর্থিত নয়।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #. Display an actual message for the empty string level. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "সিস্টেমের পরিসেবা স্তর সংক্রান্ত পছন্দ অনুপস্থিত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\"%s\" পরিসেবা স্তর উপলব্ধ নেই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "এই সিস্টেমের জন্য পরিসেবা স্তরের চুক্তি নির্বাচন করুন।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:766 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Couldn't enable extra repositories." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "অতিরিক্ত সংগ্রহস্থল সক্রিয় করা সম্ভব নয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" +@@ -1814,8 +1639,7 @@ msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "" + "লিগ্যাসি সার্ভার থেকে সিস্টেমের নিবন্ধন বাতিল করার প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " +@@ -1824,8 +1648,7 @@ msgstr "" + "subscription manager সহযোগে নিবন্ধনের সময় auto-attach বিকল্পটি ব্যবহার করা " + "হবে না।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " +@@ -1843,14 +1666,12 @@ msgstr "গন্তব্য সার্ভারে লিগ্যাসি + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "নিবন্ধন করার সংগঠন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "নিবন্ধন করার পরিবেশ" +@@ -1859,8 +1680,7 @@ msgstr "নিবন্ধন করার পরিবেশ" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "গন্তব্য সার্ভারে চ্যানেল উপেক্ষা উপলব্ধ হবে না" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1880,8 +1700,7 @@ msgstr "লিগ্যাসি সার্ভারে ব্যবহার + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "লিগ্যাসি সার্ভারে পাসওয়ার্ড নির্দিষ্ট করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "যে Subscription Management সার্ভারে মাইগ্রেট করা হবে তা চিহ্নিত করুন।" +@@ -1901,17 +1720,16 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " +-"--destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" ++"destination-password" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "--servicelevel ও --no-auto বিকল্পগুলি একসাথে ব্যবহার করা যাবে না।" +@@ -1929,8 +1747,7 @@ msgstr "সর্বমোট রেপো অাপডেট: %d" + msgid "Updated" + msgstr "আপডেট করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 + msgid "Added (new)" +@@ -1957,116 +1774,100 @@ msgstr "মোছা হয়েছে:" + msgid "Removed:" + msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information: %s" + msgstr "সিস্টেম DMI-র তথ্য পড়তে সমস্যা: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" + msgstr "%s সহযোগে সিস্টেম DMI-র তথ্য পড়তে সমস্যা: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " +-"--help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" ++"help' for more information." + msgstr "" + "এই সিস্টেমটি এখনো নিবন্ধিত হয়নি। অধিক বিবরণের জন্য 'subscription-manager " + "register --help' ব্যবহার করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "প্রোডাক্টের নাম:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "প্রোডাক্ট ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "সংস্করণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "আর্কিটেকচার:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "অবস্থা:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "বর্তমান স্থিতির তথ্য:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "অারম্ভ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "সমাপ্তি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "সাবস্ক্রিপশনের নাম:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "উপলব্ধ করানো হয়:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "চুক্তি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -2077,27 +1878,23 @@ msgstr "পুল ID:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "উপলব্ধ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "প্রস্তাবিত:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "পরিষেবার স্তর:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" +@@ -2108,105 +1905,88 @@ msgstr "পরিষেবার ধরন:" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "সাবস্ক্রিপশনের ধরন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "সিস্টেমের ধরন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "সংগ্রহস্থলের ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "সংগ্রহস্থলের নাম:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "সংগ্রহস্থলের URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "সক্রিয় করা হয়েছে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "নাম:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "বিবরণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "কি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "অ্যাকাউন্ট:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "ক্রমিক:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "সক্রিয়:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "ব্যবহৃত পরিমাণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "নির্ধারিত পরিসেবার স্তর: %s" + +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are +-#. installed, and the ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "কোনে প্রোডাক্ট ইনস্টল করা নেই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "ইনস্টল করা উৎপাদনগুলির বর্তমান অবস্থা:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 + msgid "" + "Unable to find available subscriptions for all your installed products." +@@ -2224,20 +2004,17 @@ msgid "" + "certificate authorities" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy_hostname:proxy_port বিন্যাসে লেখা প্রক্সি URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "মৌলিক অনুমোদন ব্যবস্থা সহ HTTP প্রক্সির ব্যবহারকারী" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "মৌলিক অনুমোদন ব্যবস্থা সহ HTTP প্রক্সির পাসওয়ার্ড" +@@ -2250,8 +2027,7 @@ msgstr "" + "subscription-manager একটি কন্টেনারের ভিতরে রান করার সময়ে নিষ্ক্রিয় করা হয়। " + "দয়া করে সাবস্ক্রিপশন ব্যবস্থাপনার জন্য অাপনার হোস্ট সিস্টেম দেখুন।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" +@@ -2261,8 +2037,7 @@ msgstr "আর্গুমেন্ট পার্স করতে ব্যর + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "‌serverurl পার্স করতে সমস্যা:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "" +@@ -2272,94 +2047,80 @@ msgstr "" + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "baseurl পার্স করতে ত্রুটি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "" + "সিস্টেমের সার্টিফিকেট ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে। অনুগ্রহ করে পুনরায় নিবন্ধন করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "সার্ভারে অনুমোদন করার সময় ব্যবহৃত ব্যবহারকারীর নাম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "সার্ভারে অনুমোদন করার সময় ব্যবহৃত পাসওয়ার্ড" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "পাসওয়ার্ড: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "প্রতিষ্ঠান উল্লেখ করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " +-msgstr "প্রতিষ্ঠান:" ++msgstr "প্রতিষ্ঠান: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" + msgstr "" + "সার্ভার প্রভাবিত না করে সকল স্থানীয় সিস্টেম ও সাবস্ক্রিপশনের তথ্য মুছে ফেলুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "স্থানীয় সকল তথ্য মুছে ফেলা হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্যগুলি সার্ভার থেকে প্রাপ্ত করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "সকল স্থানীয় তথ্য নবায়িত হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "" + "নিম্নলিখিত এক্সেপশনের কারণে নতুন করে পুনরায় প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "" + "এই সিস্টেমের আইডেন্টিটি সার্টিফিকেট প্রদর্শন করা হবে অথবা একটি নুতন " + "সার্টিফিকেট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "নতুন সার্টিফিকেট প্রস্তুতির অনুরোধ করুন" +@@ -2372,26 +2133,23 @@ msgstr "" + "সার্টিফিকেট পুনরায় নির্মাণ করতে বাধ্য করা হবে (ব্যবহারকারীর নাম ও পাসওয়ার্ড " + "আবশ্যক); শুধুমাত্র --regenerate দিয়ে ব্যবহৃত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "" + "--force বিকল্পটি শুধুমাত্র --regenerate বিকল্পের সাথে ব্যবহার করা যাবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "" + "--username ও --password বিকল্পগুলি শুধুমাত্র --force বিকল্পের সাথে ব্যবহার " + "করা যাবে" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 +@@ -2404,80 +2162,68 @@ msgstr "সার্ভারের ধরন: %s" + msgid "system identity: %s" + msgstr "সিস্টেম পরিচয়: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "নাম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "প্রতিষ্ঠানের নাম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "প্রতিষ্ঠানের ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "পরিবেশ নাম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "পরিচিতির সার্টিফিকেট পুনরায় প্রস্তুত করা হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "ত্রুটি: সিস্টেমের ক্ষেত্রে নতুন পরিচয় প্রস্তুত করতে ব্যর্থ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "" + "ব্যবহারকারীরা যে প্রতিষ্ঠানের জন্য সিস্টেম নিবন্ধন করতে পারবেন তা প্রদর্শন " + "করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "প্রতিষ্ঠান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "ত্রুটি: সার্ভার থেকে org তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "ব্যবহারকারীর জন্য উপলব্ধ এনভায়রনমেন্টগুলি প্রদর্শন করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "প্রতিষ্ঠান কী ব্যবহার করে পরিবেশ তালিকার জন্য প্রতিষ্ঠান উল্লেখ করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "পরিবেশ" +@@ -2486,71 +2232,61 @@ msgstr "পরিবেশ" + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "এই প্রতিষ্ঠানে কোনো পরিবেশ উপস্থিত নেই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "ত্রুটি: সার্ভার দ্বারা পরিবেশগুলি সমর্থন করা হয় না।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "ত্রুটি: সার্ভার থেকে পরিবেশের তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" + "সাবস্ক্রিপশনগুলি সময়সূচি মেনে সংযুক্ত করার ক্ষেত্রে সেট করুন (ডিফল্ট ভাবে " + "দৈনিক করা থাকে)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" + "সাবস্ক্রিপশনগুলির স্বয়ং-সংযুক্তি সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করবেন কিনা তা উল্লেখ " + "করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" + "অাওতায় না থাকা প্রত্যেক প্রোডাক্টের চেক-ইন'র ক্ষেত্রে সাবস্ক্রিপশনগুলি " + "সংযুক্ত করার চেষ্টা করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "" + "প্রত্যেক চেক-ইনে সাবস্ক্রিপশনগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযুক্ত করার চেষ্টা করবেন " + "না" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "বর্তমান স্বয়ং-সংযুক্তের পছন্দ দেখান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "স্বয়ং-সংযুক্তির পছন্দ: সক্রিয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "স্বয়ং-সংযুক্তির পছন্দ: নিষ্ক্রিয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "এই সিস্টেমের জন্য পরিসেবার স্তর পরিচালনা করুন" +@@ -2563,81 +2299,69 @@ msgstr "" + "শুধুমাত্র --list তালিকা দিয়ে ব্যবহৃত, প্রতিষ্ঠান কী ব্যবহার করে উপলব্ধ " + "পরিষেবার স্তর তালিকাভুক্ত করার সময়ে কোনো প্রতিষ্ঠানের উল্লেখ করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "এই সিস্টেমের বর্তমান পরিসেবার স্তর প্রদর্শন করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "উপলব্ধ সকল পরিসেবার স্তরের তালিকা প্রদর্শন করা হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "সিস্টেমের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য পরিসেবার স্তর" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "এই সিস্টেমের জন্য নির্ধারিত পরিসেবার স্তর বাতিল করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "" + "ত্রুটি: --org বিকল্পটি শুধুমাত্র --list বিকল্পের সাথে ব্যবহার করা যাবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"ত্রুটি: পরিসেবা স্তরের তালিকা প্রদর্শনপর জন্য নিবন্ধন করা অথবা --username ও " +-"--password উল্লেখ করা আবশ্যক।" ++"ত্রুটি: পরিসেবা স্তরের তালিকা প্রদর্শনপর জন্য নিবন্ধন করা অথবা --username ও -" ++"-password উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "ত্রুটি: পরিসেবার স্তর প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "পরিসেবার স্তরের পছন্দসই মান বাতিল করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "বর্তমান পরিসেবার স্তর: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "পরিসেবা স্তরের পছন্দ নির্ধারিত হয়নি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "উপলব্ধ পরিসেবার স্তর" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "পরিসেবা স্তর সহ কোনো সাবস্ক্রিপশন এই প্রতিষ্ঠানের জন্য উপলব্ধ নেই।" +@@ -2646,60 +2370,51 @@ msgstr "পরিসেবা স্তর সহ কোনো সাবস্ + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix বিন্যাসে তথ্যের বেস URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "নিবন্ধনের জন্য এককের ধরন, ডিফল্টরূপে সিস্টেম ব্যবহার করা হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "নিবন্ধনের জন্য সিস্টেমের নাম, ডিফল্টরূপে হোস্ট-নেম ব্যবহার করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "উপস্থিত সিস্টেমের তথ্য সার্ভার থেকে প্রাপ্ত করা হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization" +-" key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization " ++"key" + msgstr "" + "প্রতিষ্ঠান কী ব্যবহার করে, ব্যবহারকারীর জন্য একাধিক প্রতিষ্ঠানের একটির সাথে " + "নিবন্ধন করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "উদ্দিষ্ট প্রতিষ্ঠানের মধ্যে কোনো সুনির্দিষ্ট পরিবেশে নিবন্ধন করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "একটি রিলিজ সংস্করণ নির্ধারণ করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "অবচিত, --auto-attach দেখুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "এই সিস্টেমে স্বয়ংক্রিভাবে সুসংগত সাবস্ক্রিপশনগুলি যোগ করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "পূর্বে নিবন্ধিত হলেও সিস্টেমটি পুনরায় নিবন্ধন করুন" +@@ -2712,66 +2427,56 @@ msgstr "" + "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সাবস্ক্রাইব করার জন্য ব্যবহৃত সিস্টেমের পছন্দ, --auto-attach " + "এর প্রয়োজন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "" + "এই সিস্টেমটি পূর্বে নিবন্ধিত হয়েছে। বলপূর্বক পুনরায় নিবন্ধনের জন্য --force " + "ব্যবহার করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "ত্রুটি: সিস্টেমের নাম ফাঁকা রাখ চলবে না।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "" + "ত্রুটি: অ্যাক্টিভেশন-কির ক্ষেত্রে ব্যবহারকারীর পরিচয় উল্লেখ করা আবশ্যক নয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "ত্রুটি: পূর্বে নিবন্ধিত ID-র সাথে অ্যাক্টিভেশন-কি ব্যবহার করা যাবে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "ত্রুটি: অ্যাক্টিভেশন-কি দ্বারা নএভায়রনমেন্ট নির্ধারণ করা যাবে না।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "" + "ত্রুটি: --auto-attach বিকল্পের সাথে অ্যাক্টিভেশন-কি ব্যবহার করা যাবে না" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "ত্রুটি: একটি অ্যাক্টিভেশন-কি উল্লেখ করা আবশ্যক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "ত্রুটি: --auto-attach-র সাথে --servicelevel ব্যবহার করা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "ত্রুটি: অ্যাক্টিভেশন-কির সাথে --org উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" +@@ -2782,22 +2487,19 @@ msgstr "UUID %s সহ সিস্টেমটির নিবন্ধন ব + msgid "Registering to: %s:%s%s" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "নিবন্ধনের সময় ত্রুটি হয়েছে: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "ID সহযোগে এই সিস্টেমটি নিবন্ধন করা হয়েছে: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" +@@ -2807,54 +2509,47 @@ msgstr "" + "ত্রুটি: --servicelevel বিকল্পটি সার্ভার দ্বারা সমর্থিত নয়। অনুরোধ পূর্ণ করা " + "যায়নি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "এই ধরনের কোনো পরিবেশ উপস্থিত নেই: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 + #: ../src/subscription_manager/utils.py:229 + msgid "This system is currently not registered." + msgstr "সিস্টেমটি বর্তমানে নিবন্ধিত নয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "সিস্টেমটির নিবন্ধন বাতিল করা হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "" + "পূর্বে কনফিগার করা সিস্টেম দ্বারা সাবস্ক্রিপন ব্যবহার করার প্রয়াস করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "" + "সাবস্ক্রিপশনের প্রয়োগ সম্পূর্ণ হলে যে ই-মেইল ঠিকানায় সূচনা পাঠানো হবে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption" +-" is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption " ++"is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"সাবস্ক্রিপশনের ব্যবহার সম্পূর্ণ হলে ই-মেইল দ্বারা সূচনা প্রদানের জন্য ঐচ্ছিক" +-" ভাষা নির্বাচন। যেমন: en-us, de-de" ++"সাবস্ক্রিপশনের ব্যবহার সম্পূর্ণ হলে ই-মেইল দ্বারা সূচনা প্রদানের জন্য ঐচ্ছিক " ++"ভাষা নির্বাচন। যেমন: en-us, de-de" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." +@@ -2862,63 +2557,53 @@ msgstr "" + "ত্রুটি: এই কমান্ডের ক্ষেত্রে --email সহযোগে একটি ইমেইল ঠিকানা নির্ধারণ করা " + "আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের কোন রিলিজ ব্যবহার করা হবে তা কনফিগার করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "বর্তমান রিলিজের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন করা হয়; ডিফল্ট কমান্ড।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "উপলব্ধ রিলিজের তালিকা প্রদর্শন করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "সিস্টমের জন্য রিলিজ নির্ধারণ করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "সিস্টেমের জন্য নির্ধারিত রিলিজ বাতিল করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "ত্রুটি: ‌'release' কমান্ডটি সার্ভার দ্বারা সমর্থিত নয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "রিলিজ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "রিলিজ নির্ধারিত হয়নি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "রিলিজ সংক্রান্ত পছন্দ বাতিল করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." +@@ -2926,33 +2611,28 @@ msgstr "" + "'%s'-র সাথে মিলিয়ে কোনো রিলিজ সনাক্ত করা হয়নি। সম্পূর্ণ তালিকার জন্য " + "'release --list' পরীক্ষা করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "নির্ধারিত রিলিজ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "কোনো রিলিজ সংস্করণ উপলব্ধ নয়, অনুগ্রহ করে সাবস্ক্রিপশন পরীক্ষা করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "উপলব্ধ রিলিজ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "যোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত পুলের ID (একাধিকবার উল্লেখ করা যাবে)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "সংযুক্ত করার উদ্দেশ্যে ব্যবহারযোগ্য সাবস্ক্রিপশনের সংখ্যা" +@@ -2971,21 +2651,18 @@ msgstr "" + "এই ফাইলটি থেকে পুল ID পড়া হবে। একটি হাইফেন দেওয়া হলে, পুল ID stdin থেকে পড়া " + "হবে।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. re bz #864207 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "ইনস্টল করা সকল উৎপাদনের জন্য বৈধ এনটাইটেলমেন্ট উপস্থিত রয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "এই মুহূর্তে সাবস্ক্রিপশন আপডেট করার প্রয়োজন নেই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "নিবন্ধিত সিস্টেমে চিহ্নিত সাবস্ক্রিপশন যোগ করুন" +@@ -2998,8 +2675,7 @@ msgstr "ত্রুটি: পুল নির্দিষ্ট করার + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "" +@@ -3019,29 +2695,25 @@ msgstr "" + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "ত্রুটি: \"%s\" ফাইলটির অস্তিত্ব নেই বা পড়া যাবে না।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "অনুগ্রহ করে বৈধ সংখ্যার পুল ID লিখুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "চিহ্নিত সাবস্ক্রিপশন সাফল্যের সাথে যোগ করা হয়েছে: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" + "সিস্টেমের মধ্যে কোনো প্রোডাক্ট ইনস্টল করা হয়নি। সাবস্ক্রিপশন যোগ করার " + "প্রয়োজন নেই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " +@@ -3054,40 +2726,34 @@ msgstr "" + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "এনটাইটেলমেন্ট সার্টিফিকেট'ট অাপডেট নিম্নলিখিত কারণে ব্যর্থ হয়েছে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "অবচিত, attach দেখুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "" + "অপসারণের উদ্দেশ্যে সার্টিফিকেটের ক্রমিক সংখ্যা (একাধিকবাত চিহ্নিত করা যাবে)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "এই সিস্টেম থেকে সকল সাবস্ক্রিপশন মুছে ফেলা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "এই সিস্টেম থেকে সকল অথবা সুনির্দিষ্ট সাবস্ক্রিপশন মুছে ফেলুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "ত্রুটি: '%s' ক্রমিক সংখ্যাটি বৈধ নয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." +@@ -3095,14 +2761,12 @@ msgstr "" + "ত্রুটি: এই কমান্ডের ক্ষেত্রে --serial অথবা --all-র মধ্যে একটি নির্ধারণ করা " + "আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "সার্ভারে সকল সাবস্ক্রিপশন মুছে ফেলা হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." +@@ -3110,102 +2774,87 @@ msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "সার্ভারে %sটি সাবস্ক্রিপশন মুছে ফেলা হয়েছে।" + msgstr[1] "সার্ভারে %sটি সাবস্ক্রিপশন মুছে ফেলা হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "ক্রমিক সংখ্যাগুলি সার্ভারে সঠিক ভাবে মুছে ফেলা হয়েছে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "ক্রমিক সংখ্যাগুলি সার্ভারে সঠিক ভাবে মুছে ফেলা হয়নি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "উল্লিখিত এক্সেপশনের জন্য মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "এই সিস্টেম থেকে %s-টি সাবস্ক্রিপশন মুছে ফেলা হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "%s ক্রমিক সংখ্যা বিশিষ্ট সাবস্ক্রিপশনটি সিস্টেম থেকে মুছে ফেলা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "অবচিত, remove দেখুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "সনাক্ত করা সিস্টেমের তথ্য প্রদর্শন অথবা আপডেট করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "এই সিস্টেম সংক্রান্ত জ্ঞাত সংবাদের তালিকা প্রদর্শন করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সংবাদ আপডেট করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সংবাদ সাফল্যের সাথে আপডেট করা হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "এই ব্যবস্থার বাইরে উপলব্ধ করা ইম্পোর্ট সার্টিফিকেট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "" + "ইমপোর্ট করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্টিফিকেট (একাধিকবার উল্লেখ করা যাবে)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with " +-"--certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with --" ++"certificate." + msgstr "" + "ত্রুটি: এই কমান্ডের ক্ষেত্রে --certificate সহযোগে একটি সার্টিফিকেট নির্ধারণ " + "করা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "সাফল্যের সাথে %s সার্টিফিকেটটি ইম্পোর্ট করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format +@@ -3213,63 +2862,54 @@ msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "" + "%s বৈধ সার্টিফিকেট ফাইল নয়। অনুগ্রহ করে একটি বৈধ সার্টিফিকেট ব্যবহার করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" +-" more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " ++"more information." + msgstr "" + "সার্টিফিকেটটি ইম্পোর্ট করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে। অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ " + "করে লগ ফাইল পরীক্ষা করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন পরিচালনা প্লাগ ইন দেখুন এবং কনফিগার করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "%s প্লাগইন তালিকাভুক্ত করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "%s প্লাগইন স্লট তালিকাভুক্ত করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s প্লাগইন হুক তালিকাভুক্ত করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "ভারবোজ প্লাগ ইন তথ্য দেখান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "সক্রিয় করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "এই সিস্টেমের ব্যবহারের জন্য উপলব্ধ রিপোসিটোরির তালিকা" +@@ -3296,25 +2936,23 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" +-" are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " ++"are supported." + msgstr "" + "নিষ্ক্রিয় করার সংগ্রহস্থল (একাধিক বার উল্লেখ করা যেতে পারে)। Wildcards (* " + "এবং ?) সমর্থিত।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" +-msgstr " %s-এ উপলব্ধ সংগ্রহস্থল" ++msgstr " %s-এ উপলব্ধ সংগ্রহস্থল" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "নির্দিষ্ট মান নির্ণায়কের মানানসই কোনো সংগ্রহস্থল উপলব্ধ নয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "এই সিস্টেমের জন্য সাবস্ক্রিপশনের মাধ্যমে কোনো সংগ্রহস্থল উপলব্ধ নেই।" +@@ -3325,8 +2963,8 @@ msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " + "repositories." + msgstr "" +-"ত্রুটি: %s বৈধ সংগ্রহস্থল অাইডি নয়। বৈধ সংগ্রহস্থলের তালিকা দেখার জন্য " +-"--list বিকল্পটি ব্যবহার করুন।" ++"ত্রুটি: %s বৈধ সংগ্রহস্থল অাইডি নয়। বৈধ সংগ্রহস্থলের তালিকা দেখার জন্য --" ++"list বিকল্পটি ব্যবহার করুন।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format +@@ -3338,8 +2976,7 @@ msgstr "এই সিস্টেমের জন্য '%s' সংগ্রহ + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "এই সিস্টেমের জন্য '%s' সংগ্রহস্থলটি নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 + msgid "" + "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" +@@ -3347,106 +2984,91 @@ msgstr "" + "এই সিস্টেম দ্বারা ব্যবহৃত কনফিগারেশনের পরামিতি দেখুন, নির্ধারণ করুন অথবা " + "মুছে ফেলুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "সিস্টেমের কনফিগারেশনের তালিকা প্রস্তুত করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "section.name অনুসারে কনফিগারেশনের এন্ট্রি মুছে ফেলুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "বিভাগ: %s, নাম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." + msgstr "" +-"ত্রুটি: কনফিগারেশনের মান নির্ধারণ অথবা অপসারণের জন্য --list-র সাথে অন্য কোনো" +-" বিকল্প নির্ধারণ করা উচিত নয়।" ++"ত্রুটি: কনফিগারেশনের মান নির্ধারণ অথবা অপসারণের জন্য --list-র সাথে অন্য কোনো " ++"বিকল্প নির্ধারণ করা উচিত নয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" + msgstr "" +-"ত্রুটি: অপসারণের উদ্দেশ্যে কনফিগারেশন এনট্রি নির্ধারণের জন্য চিহ্নিত বিন্যাস" +-" ব্যবহার করা আবশ্যক [section.name]" ++"ত্রুটি: অপসারণের উদ্দেশ্যে কনফিগারেশন এনট্রি নির্ধারণের জন্য চিহ্নিত বিন্যাস " ++"ব্যবহার করা আবশ্যক [section.name]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "ত্রুটি: %s বিভাগ ও %s নাম উপস্থিত নেই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - ব্যবহৃত ডিফল্ট মান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "বিভাগ %s ও %s নামের মান আপনি মুছে ফেলেছেন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "এখন %s-র ডিফল্ট মান বর্তমানে ব্যবহৃত হবে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "বিভাগ %s ও নাম %s মুছে ফেলা যাবে না।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "এই সিস্টেমের জন্য সাবস্ক্রিপশন ও উৎপাদনের তালিকা প্রদর্শন করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "ইনস্টল করা উৎপাদনগুলির তালিকা প্রদর্শন করা হবে (ডিফল্ট)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশনগুলি প্রদর্শন করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "সকল সাবস্ক্রিপশন প্রাপ্ত করার জন্য --available সহ উল্লিখিত হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" +@@ -3456,21 +3078,19 @@ msgstr "" + "অসন্ধান সঞ্চচালনার তারিখ, ডিফল্ট হিসাবে আজকের তারিখ প্রদর্শন করা হয়, " + "শুধুমাত্র --available-র সাথে ব্যবহার করা হয় (example: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "সিস্টেম দ্বারা ব্যবহৃত সাবস্ক্রিপশন প্রদর্শন করা হয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"শুধুমাত্র চিহ্নিত পরিসেবা স্তরের সাথে মেলানো সাবস্ক্রিপশন প্রদর্শন করা হবে; " +-"--available ও --consumed বিকল্পগুলির সাথেই শুধুমাত্র ব্যবহৃত" ++"শুধুমাত্র চিহ্নিত পরিসেবা স্তরের সাথে মেলানো সাবস্ক্রিপশন প্রদর্শন করা হবে; -" ++"-available ও --consumed বিকল্পগুলির সাথেই শুধুমাত্র ব্যবহৃত" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" +@@ -3491,8 +3111,8 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and" +-" the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and " ++"the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + "সাবস্ক্রিপশন বা প্রোডাক্ট তথ্যে শুধুমাত্র নির্দিষ্ট এক্সপ্রেশন বিশিষ্ট " + "সাবস্ক্রিপশন বা প্রোডাক্ট তালিকাভুক্ত করে, অনুরোধ জানানো তালিকা এবং সার্ভার " +@@ -3506,20 +3126,17 @@ msgstr "" + "উপলব্ধ বা ব্যবহৃত সাবস্ক্রিপশনের জন্য শুধুমাত্র পুল ID তালিকাভুক্ত করে; " + "শুধুমাত্র --available এবং --consumed -এর সাথে ব্যবহৃত হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "ত্রুটি: --all শুধুমাত্র --available বিকল্পের সাথে ব্যবহার করা যাবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "ত্রুটি: --ondate শুধুমাত্র --available বিকল্পের সাথে ব্যবহার করা যাবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 + msgid "" + "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +@@ -3544,8 +3161,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "ত্রুটি: --pool-only শুধুমাত্র --available এবং/অথবা --consumed সাথে প্রযোজ্য" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " ইনস্টল করা উৎপাদনের অবস্থা" +@@ -3555,8 +3171,7 @@ msgstr " ইনস্টল করা উৎপাদনের অবস্ + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "\"%s\" এক্সপ্রেশনের মানানসই কোনো ইনস্টল করা প্রোডাক্ট পাওয়া যায়নি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "প্রদর্শনযোগ্য কোনো ইনস্টল করা উৎপাদন উপস্থিত নেই" +@@ -3570,8 +3185,7 @@ msgstr "" + "উল্লিখিত তারিখ অবৈধ। YYYY-MM-DD বিন্যাসে তারিখ লেখা আবশ্যক (উদাহরণস্বরূপ: " + "{dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশন" +@@ -3582,36 +3196,35 @@ msgid "" + "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\" " + "and the service level \"%s\"." + msgstr "" +-"\"%s\" এক্সপ্রেশন এবং \"%s\" পরিষেবা স্তরের মানানসই কোনো উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশন" +-" পুল পাওয়া যায়নি।" ++"\"%s\" এক্সপ্রেশন এবং \"%s\" পরিষেবা স্তরের মানানসই কোনো উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশন " ++"পুল পাওয়া যায়নি।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "\"%s\" এক্সপ্রেশনের মানানসই কোনো উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশন পুল পাওয়া যায়নি।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level " +-"\"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"" + msgstr "\"%s\" পরিষেবা স্তরের মানানসই কোনো উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশন পুল পাওয়া যায়নি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "প্রদর্শনযোগ্য উপলব্ধ সাবস্ক্রিপশন পুল নেই" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "ব্যবহৃত সাবস্ক্রিপশন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ++#: ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "উপলব্ধ নয়" + +@@ -3630,22 +3243,24 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" +-" the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " ++"the service level \"%s\"." + msgstr "" + "\"%s\" এক্সপ্রেশন এবং \"%s\" পরিষেবা স্তরের মানানসই কোনো ব্যবহৃত " + "সাবস্ক্রিপশন পুল পাওয়া যায়নি।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "\"%s\" এক্সপ্রেশনের মানানসই কোনো ব্যবহৃত সাবস্ক্রিপশন পুল পাওয়া যায়নি।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." +-msgstr "\"%s\" পরিষেবা স্তরের মানানসই কোনো ব্যবহৃত সাবস্ক্রিপশন পুল পাওয়া যায়নি।" ++msgstr "" ++"\"%s\" পরিষেবা স্তরের মানানসই কোনো ব্যবহৃত সাবস্ক্রিপশন পুল পাওয়া যায়নি।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" +@@ -3653,8 +3268,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "নির্দিষ্ট মানের সাথে মানানসই কোনো ব্যবহৃত সাবস্ক্রিপশন পুল পাওয়া যায়নি।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "প্রদর্শনযোগ্য ব্যবহৃত সাবস্ক্রিপশন পুল নেই" +@@ -3669,8 +3283,8 @@ msgstr "সংশোধন করার সংগ্রহস্থল (এক + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " +-"--repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" ++"-repo option." + msgstr "" + "সরানোর ওভার-রাইডের নাম (একবারের বেশি নির্দিষ্ট করা যেতে পারে); --repo " + "বিকল্পের সংগে ব্যবহৃত।" +@@ -3694,8 +3308,8 @@ msgstr "" + msgid "" + "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" +-"সকল ওভার-রাইড তালিকাভুক্ত করুন; --repo প্রদান করে কোনো সংগ্রহস্থলের ক্ষেত্রে" +-" নির্দিষ্ট করা যেতে পারে" ++"সকল ওভার-রাইড তালিকাভুক্ত করুন; --repo প্রদান করে কোনো সংগ্রহস্থলের ক্ষেত্রে " ++"নির্দিষ্ট করা যেতে পারে" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" +@@ -3748,14 +3362,12 @@ msgstr "'%s' বিষয়ে কিছুই জানা নেই" + msgid "Repository: %s" + msgstr "সংগ্রহস্থল: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "সংস্করণ সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" +@@ -3766,29 +3378,25 @@ msgstr "সাবস্ক্রিপশন পরিচালনার সা + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন পরিচালনার নিয়ম: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "এই সিস্টেমের সাবস্ক্রিপশন এবং প্রোডাক্টের স্ট্যাটাস তথ্য দেখান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "" +-"স্ট্যাটাস দেখার ভবিষ্যতের তারিখ এবং, ডিফল্ট হিসাবে থাকে অাজকের তারিখ " +-"(উদাহরণ: %s)" ++"স্ট্যাটাস দেখার ভবিষ্যতের তারিখ এবং, ডিফল্ট হিসাবে থাকে অাজকের তারিখ (উদাহরণ:" ++" %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "অতীতের তারিখ অনুমোদিত নয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " +@@ -3796,22 +3404,19 @@ msgstr "" + "অবৈধ বিন্যাসে তারিখ উল্লিখিত হয়েছে। YYYY-MM-DD বিন্যাসে তারিখ লেখা আবশ্যক " + "(উদাহরণস্বরূপ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "সিস্টেম স্ট্যাটাসের বিস্তারিত" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "সার্বিক স্ট্যাটাস: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format + msgid "%s local certificate has been deleted." +@@ -3819,368 +3424,316 @@ msgid_plural "%s local certificates have been deleted." + msgstr[0] "%sটি স্থানীয় সার্টিফিকেট মুছে ফেলা হয়েছে।" + msgstr[1] "%sটি স্থানীয় সার্টিফিকেট মুছে ফেলা হয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 + #, python-format + msgid "Total updates: %d" + msgstr "সর্বমোট আপডেট: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 + #, python-format + msgid "Found (local) serial# %s" + msgstr "প্রাপ্ত (স্থানীয়) ক্রমিক# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 + #, python-format + msgid "Expected (UEP) serial# %s" + msgstr "প্রত্যাশিত (UEP) সিরিয়াল# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 + msgid "Deleted (rogue):" + msgstr "মুছে ফেলা (অবাঞ্ছিত):" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/utils.py:316 + msgid "and" + msgstr "এবং" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [বিকল্প] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "সার্টিফিকেট ফাইল '%s' পড়তে ব্যর্থ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "একটি সার্টিফিকেট ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "উল্লিখিত সার্টিফিকেট ফাইল উপস্থিত নেই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "সার্টিফিকেটের উৎপাদনের তথ্য প্রদর্শন করা হবে না" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "" + "সার্টিফিকেটের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত তথ্য সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে না" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "সার্টিৈফিকেটের পরিসংখ্যান ও মাপ প্রদর্শন করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "ধরন: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "সংস্করণ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER-র মাপ: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "সাবজেক্ট কি ID-র মাপ: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "তথ্যের সংকলন: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "ম্যানিফেস্ট জিপ অবৈধ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "ম্যানিফেস্টে \"%s\" ফাইল খুঁজে পাওয়া গেল না।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "প্রাথমিক ডিরেক্টরির বাইরে খোলার জন্য ম্যানিফেস্ট জিপ প্রচেষ্টা করেছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "সাংকেতিক লিঙ্কের খোঁজ পাওয়া গেল না। সম্ভবতঃ বৃত্তাকার লিঙ্ক‌।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [বিকল্প] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "অাপনাকে একটি ম্যানিফেস্ট ফাইল উল্লেখ করতে হবে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "উল্লিখিত ম্যানিফেস্ট ফাইলটির অস্তিত্ব নেই।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "ম্যানিফেস্ট বিষয়ক তথ্য প্রিন্ট করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "সার্ভার" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "সার্ভার সংস্করণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "এই তারিখে তৈরি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "তৈরি করেছেন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "সাধারণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "উপভোক্তা:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "তৈরি করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ++#: ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "পরিসেবার স্তর" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ++#: ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "পরিসেবার স্তর" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "আর্কিটেকচার" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ++#: ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ++#: ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "ক্রমবিন্যাস" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ++#: ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "অ্যাকাউন্ট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "এনটাইটেলমেন্ট ফাইল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "সার্টিফিকেট ফাইল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "সার্টিফিকেট সংস্করণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "উপলব্ধ প্রোডাক্ট:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "তথ্যের সংকলন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tম্যানিফেস্ট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "কোনো ম্যানিফেস্টের বিষয়বস্তু ডাম্প করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "ম্যানিফেস্ট এই ডিরেক্টরিতে রাখা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "থাকতে পারে এমন ফাইলগুলি ওভাররাইট করুন" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #. useful error for file already exists +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "\"%s\" ফাইল উপস্থিত। -f ব্যবহার করে জোড় করে ফাইলটি ওভাররাইট করুন।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #. generic error for everything else +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "ম্যানিফেস্ট লেখা গেল না:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "ম্যানিফেস্ট %s ডিরেক্টরিতে ডাম্প করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "ম্যানিফেস্ট বর্তমান ডিরেক্টরিতে ডাম্প করা হয়েছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "আর্কিটেকচার" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "ট্যাগ" +@@ -4189,177 +3742,148 @@ msgstr "ট্যাগ" + msgid "Brand Type" + msgstr "ব্র্যান্ড ধরন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "ব্র্যান্ড নাম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "সংখ্যা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "ব্যবহৃত পরিমান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "সকেটের সীমা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM-র সীমা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "বরাদ্দের সীমা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "শুধুমাত্র Virt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "স্ট্যাকিং ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "সতর্কতার কাল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "Management উপলব্ধ করা হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "তথ্য" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "লেবেল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "বিক্রেতা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "মেয়াদপূর্তী" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "আবশ্যক ট্যাগ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "অার্চ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "সার্টিফিকেট:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "পাথ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "ক্রমিক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "প্রসঙ্গ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "জারি করেছে:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. must account for old format and new +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "বিকল্প নাম" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "পুল ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "এনটাইটেলমেন্ট সার্টিফিকেট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "উৎপাদনের সার্টিফিকেট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "আইডেন্টিটি সার্টিফিকেট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "অজানা ধরনের সার্টিফিকেট" +@@ -4376,8 +3900,7 @@ msgstr "ফলাফলের গন্তব্য অবস্থান; ড + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "ডেটা একটি অসংকুচিত ডিরেক্টরিতে থাকবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author bnin + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "sos রিপোর্টে এখনও অন্তর্ভুক্ত না হওয়া ডেটাই শুধুমাত্র সংগ্রহ করা হবে" +@@ -4417,14 +3940,12 @@ msgstr "লেখা হয়েছে: %s" + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "সিস্টেম তথ্যের জিপ ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.8.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.8.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "এনটাইটেলমেন্ট সার্টিফিকেট ও সংগ্রহস্থল আপডেট করা হচ্ছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " +@@ -4433,8 +3954,7 @@ msgstr "" + "এই উপভোক্তার প্রোফাইলটি সার্ভার থেকে মোছা হয়েছে। এটির স্থানীয় " + "সার্টিফিকেটগুলি এখন সংরক্ষণাগার ভুক্ত করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " +@@ -4443,14 +3963,12 @@ msgstr "" + "সার্টিফিকেটগুলি '/etc/pki/consumer.old' - এ সংরক্ষণাগারভুক্ত করা হয়েছে। " + "অাপনার অারো কিছু জানার থাকলে অাপনার সিস্টেম প্রশাসকের সংগে যোগাযোগ করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "এনটাইটেলমেন্ট সার্টিফিকেট ও সংগ্রহস্থল আপডেট করা সম্ভব হয়নি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 +@@ -4458,8 +3976,7 @@ msgstr "এনটাইটেলমেন্ট সার্টিফিকে + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "এই সিস্টেমের জন্য অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত তথ্য লিখুন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 +@@ -4467,15 +3984,13 @@ msgstr "এই সিস্টেমের জন্য অনুগ্রহ + msgid "Organization:" + msgstr "প্রতিষ্ঠান:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "অ্যাক্টিভেশন-কি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 +@@ -4483,67 +3998,58 @@ msgstr "অ্যাক্টিভেশন-কি:" + msgid "System Name:" + msgstr "সিস্টেমের নাম:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "এই ক্ষেত্রে নামের পরিবর্তে প্রতিষ্ঠানের-কি উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" +-" space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " ++"space." + msgstr "" + "কমা অথবা শূণ্যস্থানের সাহায্যে পৃথক করে একাধিক অ্যাক্টিভেশন-কি লেখা যাবে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "বর্তমানে সক্রিয় সাবস্ক্রিপশন প্রদর্শন করা হবে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "আপডেট করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" + msgstr "অনুসন্ধান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +@@ -4553,43 +4059,37 @@ msgstr "অনুসন্ধান" + msgid "label" + msgstr "লেবেল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Filters" + msgstr "ফিল্টার" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 + msgid "* Click to Adjust Quantity" + msgstr "* পরিমান পরিবর্তন করার জন্য ক্লিক করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন সুনিশ্চিত করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "পরিসেবার স্তর ব্যবহারের প্রণালী:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" +@@ -4600,29 +4100,25 @@ msgstr "নিম্নলিখিত সাবস্ক্রিপশনগ + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "নির্বাচিত সাবস্ক্রিপশন সারণী" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "প্রতিটি উৎপাদনের জন্য মূল সংগ্রহস্থল সক্রিয় করা হবে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "চুক্তি নির্বাচন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে সুনির্দিষ্ট চুক্তি নির্বাচন করুন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 +@@ -4632,15 +4128,13 @@ msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে সুনি + msgid "Subscription:" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "সর্বমোট চুক্তি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" +@@ -4651,43 +4145,37 @@ msgstr "* পরিমান পরিবর্তন করতে ক্লি + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA নির্বাচন সারণী" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "পাসওয়ার্ড:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "লগ-ইন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "এই সিস্টেমের জন্য একটি স্বতন্ত্র লেবেল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" +@@ -4697,29 +4185,25 @@ msgstr "নিবন্ধনের পরে স্বয়ং সাবস্ক + msgid "Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "পরিবেশ নির্বাচন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" +@@ -4735,50 +4219,43 @@ msgstr "সিস্টেম পরিচয়:" + msgid "System Identity Value" + msgstr "সিস্টেম পরিচয় মান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "প্রতিষ্ঠান মান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "এনভায়রনমেন্ট:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "সর্বশেষ আপডেট:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "সময় আপডেট করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "সংবাদ আপডেট করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +@@ -4788,8 +4265,7 @@ msgstr "সংবাদ আপডেট করুন" + msgid "Close" + msgstr "বন্ধ করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 +@@ -4797,22 +4273,19 @@ msgstr "বন্ধ করুন" + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "ফিল্টার সংক্রান্ত বিকল্প" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত বৈশিষ্ট্য সহ সাবস্ক্রিপশন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" +@@ -4827,15 +4300,13 @@ msgstr "" + "শুধুমাত্র এমন সাবস্ক্রিপশনগুলি দেখান যা এই মেশিন এবং অার্কিটেকচারে সংযুক্ত " + "করা যেতে পারে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "সিস্টেম অনুযায়ী" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" +@@ -4850,8 +4321,7 @@ msgstr "" + "শুধুমাত্র এমন সাবস্ক্রিপশন দেখান যা এই মেশিনে ইনস্টল প্রোডাক্টে প্রয়োগ করা " + "যেতে পারে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" +@@ -4872,29 +4342,25 @@ msgstr "" + "এমন সাবস্ক্রিপশনগুলি লুকান যার সরবরাহিত প্রোডাক্টগুলির একটি সদস্যতা স্থিতি " + "অাছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "অধিক্রমণ করা হবে না" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "চিহ্নিত লেখা সহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "সাবস্ক্রিপশনের মধ্যে লেখা তথ্য সহ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" +@@ -4905,127 +4371,109 @@ msgstr "অবস্থা:" + msgid "Overall Status" + msgstr "সার্বিক স্থিতি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "সিস্টেম নিবন্ধন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "Auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "ইস্টল করা সামগ্রী প্রদর্শন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "উৎপাদনের সাবস্ক্রিপশন সংক্রান্ত বিবরণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "উৎপাদন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "সাবস্ক্রিপশনগুলি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "উৎপাদনের লেখা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন উপলব্ধ করানো হচ্ছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "সার্টিফিকেটের অবস্থার লেখা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "আর্কিটেকচার:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "আর্কিটেকচারের টেক্সট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "সিস্টেম (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "নিবন্ধন করুন (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "নিবন্ধন বাতিল করুন (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করুন (_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "সাবসক্রিপশন প্রয়োগ করুন (_e)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সংবাদ দেখুন (_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" +@@ -5036,36 +4484,31 @@ msgstr "প্রক্সি কনফিগার করুন (_x)" + msgid "Repo_sitories" + msgstr "সংগ্রহস্থলগুলি (_s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "পছন্দ (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "সাহায্য (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "আরম্ভের প্রণালী (_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "অনলাইন উপস্থিত নতিপত্র (_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5075,8 +4518,7 @@ msgstr "" + "Firstboot সমাপ্ত করার পরে, সিস্টেমের সাথে স্বয়ং সাবস্ক্রিপশন যোগ করার জন্য " + "Red Hat Subscription Manager ব্যবহার করা আবশ্যক।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" +@@ -5086,120 +4528,103 @@ msgstr "" + "Red Hat Subscription Manager আরম্ভ করার পরে, উপলব্ধ সকল সাবস্ক্রিপশন " + "ট্যাবের মাধ্যমে সকল সাবস্ক্রিপশন স্বয়ং যুক্ত করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "আপনার সাবস্ক্রিপশন প্রদর্শন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "মুছে ফেলুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP প্রক্সি" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "একটি HTTP প্রক্সির মাধ্যমে সংযোগ স্থাপন করা হবে (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "প্রক্সি চেক-বক্স" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "উদাহরণ: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "প্রক্সির অবস্থান: (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "hostname(:port) বিন্যাসে লিখুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "প্রক্সি অবস্থানের লেখা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "HTTP প্রক্সির জন্য অনুমোদন ব্যবহার করা হবে: (_t)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "অনুমোদনের চেকবক্স" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "প্রক্সি ব্যবহারকারী: (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "প্রক্সি পাসওয়ার্ড: (_a)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "ব্যবহারকারী নামের লেখা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "পাসওয়ার্ডের টেক্সট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" +@@ -5225,71 +4650,61 @@ msgstr "" + msgid "Save Button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "সংযোগ পরীক্ষা করুন (_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "সংযোগ পরীক্ষার বাটন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "প্রতিষ্ঠান নির্বাচন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত পছন্দ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "স্বয়ং-সংযুক্তের পছন্দ সক্রিয় করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -5299,22 +4714,19 @@ msgstr "" + "সক্রিয় করা হলে, যেকোনো অাওতায় না থাকা প্রোডাক্টের জন্য সাবস্ক্রিপশন " + "একটি সময়সূচি মেনে সংযুক্ত করা হয় (ডিফল্ট ভাবে দৈনিক করা থাকে)।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "রিলিজের সংস্করণ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -5324,22 +4736,19 @@ msgstr "" + "প্যাকেজ ইনস্টল ও আপডেট করার সময় সিস্টেমের জন্য নির্ধারিত রিলিজ " + "সংক্রান্ত পছন্দ অনুসরণ করা হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "পরিসেবা স্তর সংক্রান্ত পছন্দ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" +@@ -5349,43 +4758,37 @@ msgstr "" + "স্বয়ংক্রিয়ভবে সাবস্ক্রাইব করার সময় সিস্টেমের পরিসেবার স্তরের পছন্দের " + "অনুক্রম অনুসরণ করা হয়।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "প্রগতিসূচক ডায়লগ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "সাবস্ক্রিপশনের ব্যবহার" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "বাতিল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "ব্যবহার করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "সাবস্ক্রিপশন ভাঙাতে কিছু সময় লাগতে পারে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" +@@ -5395,15 +4798,13 @@ msgstr "" + "অনুগ্রহ করে ভাঙানো সম্পূর্ণ হয়ে গেলে বিজ্ঞপ্তি\n" + "পেতে একটি ইমেল ঠিকানা দিন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "ই-মেইল ঠিকানা:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" +@@ -5412,8 +4813,8 @@ msgstr "ই-মেইল ঠিকানার টেক্সট" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system" +-" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system " ++"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "এই সহায়তায় Red Hat এর তরফ থেকে সফ্টওয়্যার অাপডেট এবং অন্যান্য সুবিধা পেতে " +@@ -5482,8 +4883,7 @@ msgstr "" + "Red Hat Network'র সাথে আপনার সিস্টেম সংযোগ করা হলে ক্রয় করা সাবস্ক্রিপশনের " + "সমস্ত সুযোগ সুবিধা প্রাপ্ত করা যাবে, যেমন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" +@@ -5500,8 +4900,8 @@ msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"নিরাপত্তা সংক্রান্ত আপডেট সহ সর্বশেষ সফ্টওয়্যার আপডেট প্রাপ্ত করুন ও Red Hat" +-" Enterprise Linux সিস্টেমটি নিরাপদআপডেট করা অবস্থায় রাখুন।" ++"নিরাপত্তা সংক্রান্ত আপডেট সহ সর্বশেষ সফ্টওয়্যার আপডেট প্রাপ্ত করুন ও Red Hat " ++"Enterprise Linux সিস্টেমটি নিরাপদআপডেট করা অবস্থায় রাখুন।" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 +@@ -5525,8 +4925,8 @@ msgstr "সহায়তা:" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" +-" help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " ++"help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" + "সিস্টেম সংক্রান্ত কোনো ধরনের সমস্যার সুরাহা করতে Red Hat অথবা Red Hat'র " + "সহযোগীদের প্রযুক্তিগত বিশেষজ্ঞদের সহায়তা প্রাপ্ত করুন।" +@@ -5544,47 +4944,41 @@ msgstr "ব্যবস্থাপনা" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " +-"access.redhat.com or through one of our other subscription management " +-"services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." ++"redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" + "access.redhat.com বা অামাদের অন্য কোনো সাবস্ক্রিপশন ব্যবস্থাপনা পরিষেবার " + "মাধ্যমে গ্রাহক পোর্টালে নিবন্ধিত সাবস্ক্রিপশন এবং সিস্টেম ব্যবস্থাপনা করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + msgstr "" +-"পরামর্শ: Red Hat অাপনার গোপনীয়তার গুরুত্ব বোঝে: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"পরামর্শ: Red Hat অাপনার গোপনীয়তার গুরুত্ব বোঝে: http://www." ++"redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "পরিসেবার স্তর নির্বাচন করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "ইনস্টল করা প্রোডাক্টগুলি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" +@@ -5592,8 +4986,7 @@ msgstr "" + "এই সিস্টেমের সাবস্ক্রিপশনগুলির জন্য একটি সাধারণ পরিষেবা স্তর নির্বাচন " + "করুন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 +@@ -5601,8 +4994,7 @@ msgstr "" + msgid "Subscription Details" + msgstr "সাবস্ক্রিপশনের বিবরণ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 +@@ -5610,8 +5002,7 @@ msgstr "সাবস্ক্রিপশনের বিবরণ" + msgid "Subscription Text" + msgstr "সাবস্ক্রিপশনের টেক্সট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 +@@ -5619,8 +5010,7 @@ msgstr "সাবস্ক্রিপশনের টেক্সট" + msgid "Products:" + msgstr "উৎপাদন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 +@@ -5628,8 +5018,7 @@ msgstr "উৎপাদন:" + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "একত্রিত উৎপাদনের টেবিল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 +@@ -5637,8 +5026,7 @@ msgstr "একত্রিত উৎপাদনের টেবিল" + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "পরিসেবার স্তর, ধরন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 +@@ -5660,8 +5048,7 @@ msgstr "সাবস্ক্রিপশন ধরন:" + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "সাবস্ক্রিপশন ধরন পাঠ্য" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 +@@ -5669,8 +5056,7 @@ msgstr "সাবস্ক্রিপশন ধরন পাঠ্য" + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 +@@ -5678,85 +5064,73 @@ msgstr "SKU:" + msgid "SKU Text" + msgstr "SKU-র লেখা" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "আরম্ভ - সমাপ্তির তারিখ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "চুক্তি:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "আরম্ভ ও সমাপ্তির তারিখের টেক্সট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "চুক্তির সংখ্যা পাঠ্য" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "অ্যাকাউন্ট:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "অ্যাকাউন্টের টেক্সট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "বর্তমান স্থিতির তথ্য:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "বর্তমান স্থিতির তথ্য পাঠ্য" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "পরিচালনার ক্ষমতা উপলব্ধ করা হয়:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "পরিচালনা সংক্রান্ত লেখা উপলব্ধ করা হয়" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "ধরন:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" +@@ -5821,19 +5195,17 @@ msgstr "remove_all_overrides_button" + msgid "Apply" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 + msgid "" + "The subscription management service you register with will provide your " + "system with updates and allow additional management." + msgstr "" +-"যে Subscription Management পরিসেবায় নিবন্ধন করা হবে সেটির সাহায্যে সিস্টেমের" +-" জন্য আপডেট ও অতিরিক্ত পরিচালনব্যবস্থা অনুমোদন করা হবে।" ++"যে Subscription Management পরিসেবায় নিবন্ধন করা হবে সেটির সাহায্যে সিস্টেমের " ++"জন্য আপডেট ও অতিরিক্ত পরিচালনব্যবস্থা অনুমোদন করা হবে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 + msgid "choose_server_label" +@@ -5850,50 +5222,43 @@ msgstr "" + "সার্ভারগুলি থেকে নির্বাচিত সার্ভারের ইন্টারফেসের সাহায্যে সিস্টেমের জন্য " + "আপডেট ও পরিচালনা করা যাবে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 + msgid "I will register with:" + msgstr "নিম্নলিখিত উপায়ে নিবন্ধন করা হবে:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 + msgid "server_label" + msgstr "server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 + msgid "hostname[:port][/prefix]" + msgstr "hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 + msgid "server_entry" + msgstr "server_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 + msgid "Default" + msgstr "ডিফল্ট মান" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 + msgid "Reset to register with Customer Portal." + msgstr "গ্রাহক পোর্ট্যালে নিবন্ধন করার জন্য পুনরায় নির্ধারণ করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 + msgid "default_button" +@@ -5907,29 +5272,25 @@ msgid "" + "necessary subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 + msgid "I will use an Activation Key" + msgstr "অ্যাক্টিভেশন-কি ব্যবহার করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." + msgstr "প্রয়োজনে, এগিয়ে যাওয়ার আগে অনুগ্রহ করে প্রক্সি কনফিগার করুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 + msgid "Configure Proxy" + msgstr "প্রক্সি কনফিগার করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 + msgid "proxy_button" +@@ -5939,8 +5300,7 @@ msgstr "proxy_button" + msgid "cancel_button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 + msgid "register_button" +@@ -5951,22 +5311,19 @@ msgstr "register_button" + msgid "register_widget_main_vbox" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 + msgid "progress_label" + msgstr "progress_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 + msgid "register_progressbar" + msgstr "register_progressbar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 + msgid "register_details_label" +@@ -5981,14 +5338,12 @@ msgstr "" + msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 + msgid "registration_dialog_action_area" + msgstr "registration_dialog_action_area" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 + msgid "register_dialog_main_vbox" + msgstr "register_dialog_main_vbox" +@@ -6001,97 +5356,84 @@ msgstr "" + msgid "apply_button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author bnin + #: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s ইতিমধ্যেই চলছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "প্রারম্ভকালে নিবন্ধনের ডায়ালগ নিয়ে উপস্থিত করে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin +-#: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin ++#: ../bin/rct:59 ++#: ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা থামানো প্রক্রিয়া।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "অবচিত, --cert-check-interval দেখুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "cert check সঞ্চালনার বিরতি (মিনিটে ধার্য)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "অবচিত, --auto-attach-interval দেখুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "auto-attach সঞ্চালনার মধ্যে বিরতি (মিনিট অনুযায়ী ধার্য)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "অবিলম্বে প্রারম্ভিক পরীক্ষাগুলি সঞ্চালিত হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee +-#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee ++#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "ডিবাগ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "অধিক বিবরণের জন্য, চিহ্নিত কমান্ড প্রয়োগ করুন: rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "সঠিক সংখ্যক আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়নি।\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "সতর্কবার্তা: অবচিত CLI আর্গুমেন্ট ব্যবহার করা হচ্ছে।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "অবৈধ বিকল্প: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -6101,8 +5443,7 @@ msgstr "অবৈধ বিকল্প উল্লিখিত হয়েছে + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Runa Bhattacharjee ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Runa Bhattacharjee + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "" +@@ -6113,14 +5454,12 @@ msgstr "" + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "সহায়তা ও আপডেট প্রাপ্ত করার জন্য সিস্টেম নিবন্ধন করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " +@@ -6131,198 +5470,169 @@ msgstr "" + "সিস্টেমটি গ্রাহক পোর্ট্যালে নিবন্ধিত করা আবশ্যক। সিস্টেমটি আপ-টু-ডেট রাখার " + "জন্য অনুগ্রহ করে Red Hat-র লগ-ইন লিখুন।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "অবৈধ অথবা অনুপস্থিত সাবস্ক্রিপশন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "এই সিস্টেমের এক অথবা একাধিক সাবস্ক্রিপশন অনুপস্থিত রয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author bnin ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author bnin + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "আংশিক এনটাইটেল করা সাবস্ক্রিপশন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " +-"products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"" + msgstr "" + "এই সিস্টেমের সকল উৎপাদনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য এক অথবা একাধিক সাবস্ক্রিপশন " + "ানুপস্থিত রয়েছে।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "এই সিস্টেমের সাবস্ক্রিপশনের মেয়াদ পূর্ণ হতে চলেছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "সিস্টেমের কয়েকটি সাবস্ক্রিপশনের মেয়াদ পূর্ণ হতে চলেছে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "পরে মনে করানো হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "এই মুহূর্তে নিবন্ধন করুন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "আমার সাবস্ক্রিপশন পরিচালনা..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "force-icon-র ক্ষেত্রে অজানা আর্গুমেন্ট ব্যবহার করা হয়েছে: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "বাসের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "বিকল্প পার্স করতে বিফল: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat Subscription Validity Applet" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat Subscription Manager" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "এই ধরনের কোনো বিকল্প নেই: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "ভ্রান্তিপূর্ণ বিকল্প: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "ব্যবহার প্রণালী" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "পূর্ণসংখ্যা/ইন্টিজার" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "লং-ইন্টিজার" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "ফ্লোটিং-পয়েন্ট" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "জটিল" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "বিকল্প %s: অবৈধ %s মান: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "বিকল্প %s: অবৈধ নির্বাচন: %r (%s থেকে নির্বাচন করুন)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "এই বার্তা প্রদর্শন করে প্রস্থান করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "প্রোগ্রামের সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করে প্রস্থান করা হবে" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [বিকল্প]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s বিকল্পের ক্ষেত্রে একটি আর্গুমেন্ট প্রয়োজন" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s বিকল্পের ক্ষেত্রে %d-টি আর্গুমেন্ট আবশ্যক" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s বিকল্পের ক্ষেত্রে কোনো মান গ্রহণ করা হয় না" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "বিকল্প" +diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po +index c60e59f..fec277d 100644 +--- a/po/de_DE.po ++++ b/po/de_DE.po +@@ -1,5 +1,6 @@ + # hedda , 2014. #zanata + # Jasna , 2015. #zanata ++# John Sefler , 2015. #zanata + # hedda , 2015. #zanata + # jasna , 2015. #zanata + msgid "" +@@ -7,92 +8,79 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-09-17 12:09-0400\n" +-"Last-Translator: jasna \n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-23 11:44-0400\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: German (Germany)\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: de-DE\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.2\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 + msgid "Error reading system memory information:" + msgstr "Fehler beim Lesen der Systemspeicherinformationen:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 + msgid "Error reading system CPU information:" + msgstr "Fehler beim Lesen der System-CPU-Informationen:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 + msgid "Error reading networking information:" + msgstr "Fehler beim Lesen der Netzwerkinformationen:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 + msgid "Error reading network interface information:" + msgstr "Fehler beim Lesen der Netzwerkschnittstellen-Informationen:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 + msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" + msgstr "Virtualisierungsplattform unterstützt keine UUIDs" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 + #, python-format + msgid "Error finding UUID: %s" + msgstr "Fehler beim Suchen der UUID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "System beim Server registrieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "System vom Server abmelden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "Dieses System ist bei Spacewalk registriert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "WARNUNG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "Sie haben sich bereits bei Spacewalk registriert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "Bitte geben Sie Ihre Accountinformationen ein:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " +@@ -101,8 +89,7 @@ msgstr "" + "Setzen Sie sich mit Ihrem Systemadministrator in Verbindung, falls Sie Ihr " + "Login oder Passwort vergessen haben" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " +@@ -111,8 +98,7 @@ msgstr "" + "Registrieren dieses Systems beim Kundenportal oder einem anderen " + "Subskriptionsverwaltungsdienst" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " +@@ -121,60 +107,52 @@ msgstr "" + "Abmelden dieses Systems vom Kundenportal oder einem anderen " + "Subskriptionsverwaltungsdienst" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "Dieses System ist bei RHN Classic registriert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 + msgid "" + "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "Dieses System wurde bereits mit RHN Classic bei Red Hat registriert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." +-" Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " ++"Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "Ihr System wird erneut mithilfe des Red Hat Subscription Managements " + "registriert. Red Hat empfiehlt seinen Kunden, sich nur einmal zu " + "registrieren." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" +-" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " ++"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "Informationen über das Abmelden von einem dieser Dienste finden Sie in " + "folgendem Knowledgebase-Artikel: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "Bitte geben Sie Ihre Red Hat Accountinformationen ein:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -183,97 +161,84 @@ msgstr "" + "Dieses System wurde sowohl mit der RHN Classic Technologie als auch mit Red " + "Hat Subscription Management registriert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "" + "Red Hat empfiehlt seinen Kunden, sich nur mit einem Dienst zu registrieren." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "Mehr Informationen über die RHN-Registrierung und zugehörige Technologien " +-"finden Sie im folgenden Knowledgebase-Artikel: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"finden Sie im folgenden Knowledgebase-Artikel: https://access.redhat.com/kb/" ++"docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic und Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" ++"forgot_password" + msgstr "" +-"Tipp: Login oder Passwort vergessen? Abrufen unter " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Tipp: Login oder Passwort vergessen? Abrufen unter http://redhat.com/" ++"forgot_password" + +-#. Firstboot module title +-#. Note: translated title needs to be unique across all +-#. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "Registrierung bei Subskriptionsverwaltung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "Subskriptionsregistrierung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ++#: ../src/rct/printing.py:73 + #: ../src/rct/printing.py:103 + msgid "Name" + msgstr "Name" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 + msgid "Value" + msgstr "Wert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 + #: ../src/rct/printing.py:43 + msgid "Product" + msgstr "Produkt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 + msgid "Installed" + msgstr "Installiert" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: + #. for unsetting +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 + msgid "Not Set" + msgstr "Nicht eingestellt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +@@ -281,27 +246,23 @@ msgstr "Nicht eingestellt" + msgid "None" + msgstr "Keine" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " + msgstr "" + "Ungültiges Datumsformat. Bitte geben Sie ein gültiges Datum an. Beispiel: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 + msgid "Date Selection" + msgstr "Datumsauswahl" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 + msgid "Today" + msgstr "Heute" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +@@ -309,8 +270,7 @@ msgstr "Heute" + msgid "Physical" + msgstr "Physisch" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +@@ -318,98 +278,89 @@ msgstr "Physisch" + msgid "Virtual" + msgstr "Virtuell" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 + msgid "Both" + msgstr "Beides" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #. content-type is required, no need to xstr +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ++#: ../src/rct/printing.py:102 + msgid "Type" + msgstr "Typ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 + msgid "Click to Adjust Quantity" + msgstr "Klicken Sie, um die Anzahl anzupassen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ++#: ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "Version" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "Status" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ++#: ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "Startdatum" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ++#: ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "Enddatum" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "Zukünftige Subskription" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "Zukünftig subskribiert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "Abgelaufen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "Subskription %s ist abgelaufen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "Teilweise subskribiert" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #. Shouldn't be reachable. + #. Reason has no id attr + #. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more + #. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. + #. This will return whatever version we are using. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +@@ -433,28 +384,24 @@ msgstr "Teilweise subskribiert" + msgid "Unknown" + msgstr "Unbekannt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "System ist nicht registriert." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #. System must be registered but unable to reach server: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "Berechtigungsserver ist nicht erreichbar." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "Subskribiert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -462,30 +409,26 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "Durch Vertrag %s bis %s abgedeckt" + msgstr[1] "Durch Verträge %s bis %s abgedeckt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "Nicht subskribiert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "Meine installierten Produkte" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "Keine installierten Produkte gefunden." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -495,62 +438,55 @@ msgstr "System ist ordnungsgemäß subskribiert durch %s." + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "System ist ordnungsgemäß subskribiert." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "Dieses System entspricht nicht den Subskriptionslimits." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s installierte Produkte haben keine gültigen Subskriptionen." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "1 installiertes Produkt hat keine gültige Subskription." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "Halten Sie Ihr System aktuell, indem Sie es registrieren." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 + msgid "Subscription" + msgstr "Subskription" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "Installierte Produkte" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Set up the quantity column. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ++#: ../src/rct/printing.py:83 + msgid "Quantity" + msgstr "Anzahl" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" +@@ -564,96 +500,82 @@ msgstr "Entfernen" + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "Subskription wird entfernt. Bitte warten." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s entfernen möchten?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "Bündel mit %s und %s anderen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "Bündel mit %s und 1 anderem" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "Bündel mit %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "Meine Subskriptionen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "Subskription ist aktuell." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "Subskription ist abgelaufen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "Subskription hat noch nicht begonnen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "Subskriptionsverwaltungsdienst unterstützt keine Statusdetails." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "Ja" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "Nein" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "System konnte nicht registriert werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 + msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "Siehe /var/log/rhsm/rhsm.log für weitere Informationen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +@@ -663,8 +585,7 @@ msgstr "Siehe /var/log/rhsm/rhsm.log für weitere Informationen." + msgid "Register" + msgstr "Registrieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 +@@ -675,8 +596,7 @@ msgstr "Registrieren" + msgid "Attaching" + msgstr "Verknüpfen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 +@@ -687,23 +607,20 @@ msgstr "Systemregistrierung" + msgid "Subscription Attachment" + msgstr "Subskriptionsverknüpfung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "Subskriptionen verknüpfen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "Fehler beim Subskribieren: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 +@@ -712,30 +629,26 @@ msgstr "Fehler beim Subskribieren: %s" + msgid "Attach" + msgstr "Verknüpfen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "Suchen geeigneter Servicelevels" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "Weiter" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "" + "Automatische Verknüpfung nicht möglich, Server unterstützt keine " + "Servicelevels." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " +@@ -744,8 +657,7 @@ msgstr "" + "Keine installierten Produkte auf dem System. Derzeit keine Verknüpfung mit " + "Subskriptionen nötig." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " +@@ -754,27 +666,27 @@ msgstr "" + "Alle installierten Produkte werden von gültigen Berechtigungen abgedeckt. " + "Eine Verknüpfung mit Subskriptionen ist derzeit nicht notwendig." + ++#. FIXME: shoudl we log here about deleted consumer or ++#. did we do that when we created GoneException? + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "Verbraucher wurde gelöscht." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 + msgid "Error subscribing" + msgstr "Fehler beim Subskribieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"Keine verfügbaren Subskriptionen auf dem derzeitigen Servicelevel: %s. Bitte" +-" verwenden Sie den Reiter »Alle verfügbaren Subskriptionen«, um dieses " +-"System manuell mit Subskriptionen zu verknüpfen." ++"Keine verfügbaren Subskriptionen auf dem derzeitigen Servicelevel: %s. Bitte " ++"verwenden Sie den Reiter »Alle verfügbaren Subskriptionen«, um dieses System " ++"manuell mit Subskriptionen zu verknüpfen." + + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 + msgid "" +@@ -782,122 +694,107 @@ msgid "" + "subscribe using multiple service levels via the \"All Available " + "Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" +-"Kein Service-Level deckt alle installierten Produkte ab. Bitte subskribieren" +-" Sie manuell unter Verwendung mehrerer Service-Levels über den Reiter \"Alle" +-" verfügbaren Subskriptionen\" oder erwerben Sie zusätzliche Subskriptionen. " ++"Kein Service-Level deckt alle installierten Produkte ab. Bitte subskribieren " ++"Sie manuell unter Verwendung mehrerer Service-Levels über den Reiter \"Alle " ++"verfügbaren Subskriptionen\" oder erwerben Sie zusätzliche Subskriptionen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "Liste möglicher Umgebungen abrufen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "Umgebung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "Liste möglicher Organisationen abrufen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "Organisation" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "Benutzer %s kann sich bei keiner Organisation registrieren." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "Sie müssen einen Systemnamen angeben." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "Sie müssen ein Login angeben." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "Sie müssen ein Passwort angeben." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "Sie müssen eine Organisation angeben." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "Sie müssen einen Aktivierungsschlüssel angeben." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "Server konnte unter %s nicht erreicht werden: %s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "CA-Zertifikat für Subskriptionsdienst wurde nicht installiert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" ++"prefix]" + msgstr "" + "Bitte geben Sie einen Hostnamen sowie optional einen Port und/oder ein " + "Präfix an: Hostname[:Port][/Präfix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "Server unterstützt Umgebungen, es sind jedoch keine verfügbar." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ++#: ../src/rct/printing.py:76 + msgid "Contract" + msgstr "Vertrag" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 + msgid "Used / Total" + msgstr "Verbraucht / Gesamt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ++#: ../src/rct/printing.py:82 + msgid "Unlimited" + msgstr "Unbegrenzt" + +@@ -909,16 +806,15 @@ msgstr "Verknüpfte Subskriptionen stellen keine Repositorys bereit." + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "Ohne verknüpfte Subskription sind keine Repositorys verfügbar." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "Repositorys durch Konfiguration deaktiviert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ++#: ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "Aktiviert" + +@@ -982,6 +878,7 @@ msgstr "Anwenden der Überschreibungsänderungen an Repositories." + msgid "Unable to update overrides." + msgstr "Überschreibungen konnten nicht aktualisiert werden." + ++#. There are changes pending, check if the user would like to save changes. + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 + msgid "Repositories have changes. Save changes?" + msgstr "Repositories wurden verändert. Änderungen speichern?" +@@ -990,89 +887,76 @@ msgstr "Repositories wurden verändert. Änderungen speichern?" + msgid "Save Changes" + msgstr "Änderungen speichern" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Set up columns on the view +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 + msgid "Fact" + msgstr "Fakt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 + msgid "No previous update" +-msgstr "Keine frühere Aktualisierung " ++msgstr "Keine frühere Aktualisierung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 + msgid "Import Certificates" + msgstr "Zertifikate importieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 + msgid "Import" + msgstr "Importieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 + msgid "Certificates" + msgstr "Zertifikate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 + msgid "All files" + msgstr "Alle Dateien" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 + msgid "The following certificate files did not exist:" + msgstr "Die folgende Zertifikatsdatei existiert nicht:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" + msgstr "" + "Die folgenden Dateien sind keine gültigen Zertifikate und wurden nicht " + "importiert:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 + msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " + "the log file for more information." + msgstr "" +-"Beim Importieren der folgenden Zertifikate trat ein Fehler auf. Bitte werfen" +-" Sie einen Blick auf die Protokolldatei für weitere Informationen." ++"Beim Importieren der folgenden Zertifikate trat ein Fehler auf. Bitte werfen " ++"Sie einen Blick auf die Protokolldatei für weitere Informationen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 + msgid "The following certificates were successfully imported:" + msgstr "Die folgenden Zertifikate wurden erfolgreich importiert:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. if we get to this point, the import was successful +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 + msgid "Certificate import was successful." + msgstr "Zertifikat erfolgreich importiert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format + msgid "Error redeeming subscription: %s" + msgstr "Fehler beim Einlösen der Subskription: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +@@ -1089,151 +973,143 @@ msgstr "" + "Fehler im Repository-Dialog. Siehe /var/log/rhsm/rhsm.log für weitere " + "Informationen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 + msgid "Errors were encountered during unregister." + msgstr "Beim Abmelden traten Fehler auf." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 + msgid "Are you sure you want to unregister?" + msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden möchten?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 + msgid "System Already Registered" + msgstr "System bereits registriert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 + msgid "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"Diese Software ist unter der GNU General Public License, Version 2 (GPLv2) lizenziert, d.h. OHNE GARANTIE für diese Software, weder ausdrücklich noch impliziert, einschließlich einer implizierten Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Sie sollten ein Exemplar der GPLv2 zusammen mit dieser Software erhalten haben. Falls nicht, werfen Sie bitte einen Blick auf:\n" ++"Diese Software ist unter der GNU General Public License, Version 2 (GPLv2) " ++"lizenziert, d.h. OHNE GARANTIE für diese Software, weder ausdrücklich noch " ++"impliziert, einschließlich einer implizierten Garantie der MARKTREIFE oder " ++"der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Sie sollten ein Exemplar der " ++"GPLv2 zusammen mit dieser Software erhalten haben. Falls nicht, werfen Sie " ++"bitte einen Blick auf:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat Marken sind nicht unter GPLv2 lizenziert. Es wird keine Erlaubnis erteilt, die in dieser Software oder der zugehörigen Dokumentation enthaltenen Red Hat Marken zu verwenden oder zu replizieren.\n" ++"Red Hat Marken sind nicht unter GPLv2 lizenziert. Es wird keine Erlaubnis " ++"erteilt, die in dieser Software oder der zugehörigen Dokumentation " ++"enthaltenen Red Hat Marken zu verwenden oder zu replizieren.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager" + msgstr "Subskriptionsmanager" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 + msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 + #, python-format + msgid "%s version: %s" + msgstr "%s Version: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 + #, python-format + msgid "subscription management service version: %s" + msgstr "Version des Subscriptionsverwaltungsdiensts: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 + #, python-format + msgid "Next System Check-in: %s" + msgstr "Nächste Systemanmeldung: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 + msgid "All Subscriptions View" + msgstr "Ansicht aller Subskriptionen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 + msgid "Available" + msgstr "Verfügbar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 + msgid "Press Update to search for subscriptions." + msgstr "Klicken Sie auf »Aktualisieren«, um nach Subskriptionen zu suchen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 + #, python-format + msgid "No subscriptions are available on %s." + msgstr "Keine Subskriptionen verfügbar auf %s." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 + msgid "No subscriptions match current filters." + msgstr "Keine Subskriptionen stimmen mit aktuellen Filtern überein." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 + msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "Alle verfügbaren Subskriptionen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 + msgid "Searching" + msgstr "Suche" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 + msgid "Searching for subscriptions. Please wait." + msgstr "Suche nach Subskriptionen. Bitte warten." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 + #, python-format + msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" + msgstr "Fehler beim Abrufen von Subskriptionen vom Server: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 + #, python-format + msgid "Unable to search for subscriptions: %s" + msgstr "Fehler beim Suchen nach Subskriptionen: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 + #, python-format + msgid "Error getting subscription: %s" + msgstr "Fehler beim Abruf der Subskription: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "Anzahl muss eine positive Zahl sein." +@@ -1247,34 +1123,29 @@ msgstr "Verknüpfen" + msgid "Attaching subscription. Please wait." + msgstr "Subskription wird verknüpft. Bitte warten." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 + #, python-format + msgid "%s applied" + msgstr "%s angewendet" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 + msgid "There was an error saving your configuration." + msgstr "Beim Speichern Ihrer Konfiguration trat ein Fehler auf." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 + #, python-format + msgid "Make sure that you own %s." + msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie %s besitzen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 + msgid "Proxy connection succeeded" + msgstr "Proxy-Verbindung erfolgreich" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 + msgid "Proxy connection failed" + msgstr "Proxy-Verbindung fehlgeschlagen" +@@ -1289,73 +1160,64 @@ msgstr "Verbindung wird getestet" + msgid "Please wait" + msgstr "Bitte warten" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 + msgid "Current" + msgstr "Aktuell" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 + msgid "Insufficient" + msgstr "Ungenügend" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 + msgid "Invalid" + msgstr "Ungültig" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. note default is lower caps +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [OPTIONEN]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "Verbrauch: %s\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: Fehler: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:152 + msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"Fehler beim Aktualisieren der Systemdaten auf dem Server, siehe " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log für Details." ++"Fehler beim Aktualisieren der Systemdaten auf dem Server, siehe /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log für Details." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." ++"log for more information." + msgstr "" +-"Netzwerkfehler, Verbindung mit Server konnte nicht hergestellt werden. Siehe" +-" /var/log/rhsm/rhsm.log für weitere Informationen." ++"Netzwerkfehler, Verbindung mit Server konnte nicht hergestellt werden. Siehe " ++"/var/log/rhsm/rhsm.log für weitere Informationen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log for more information." + msgstr "" + "Netzwerkfehler. Überprüfen Sie bitte die Verbindungseinstellungen oder " + "werfen Sie einen Blick auf /var/log/rhsm/rhsm.log für weitere Informationen." +@@ -1368,45 +1230,39 @@ msgstr "Nicht autorisiert: Ungültige Anmeldeinformationen für Anfrage." + msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." + msgstr "Verboten: Ungültige Anmeldeinformationen für Anfrage." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 + msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" + "Remote-Serverfehler. Überprüfen Sie bitte die Verbindungseinstellungen oder " + "werfen Sie einen Blick auf /var/log/rhsm/rhsm.log für weitere Informationen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 + #, python-format + msgid "Bad CA certificate: %s" + msgstr "Fehlerhaftes CA-Zertifikat: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 + msgid "Your identity certificate has expired" + msgstr "Ihr Identitätszertifikat ist abgelaufen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format + msgid "Unable to verify server's identity: %s" + msgstr "Serveridentität konnte nicht überprüft werden: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "Server URL can not be empty" + msgstr "Server-URL darf nicht leer sein" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +@@ -1414,80 +1270,68 @@ msgstr "" + "Server-URL ist nur ein Schema. Sollte Hostnamen und/oder Port und Pfad " + "enthalten" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 + msgid "Server URL can not be None" + msgstr "Server-URL darf nicht »keine« sein" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL port should be numeric" + msgstr "Server-URL-Port sollte numerisch sein" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "" + "Server-URL hat ein ungültiges Schema. http:// und https:// werden " + "unterstützt" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. usage format strips any leading 'usage' so + #. do not iclude it +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:61 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS]" + msgstr "%%prog %s [OPTIONEN]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:92 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + msgstr "Verwendung: %s MODUL-NAME [MODUL-OPTIONEN] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/cli.py:104 + msgid "Primary Modules:" + msgstr "Primäre Module:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 + msgid "Other Modules:" + msgstr "Andere Module:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 + msgid "Product " +-msgstr "Produkt" ++msgstr "Produkt " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 + msgid "Subscription " +-msgstr "Subskription" ++msgstr "Subskription " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 + msgid "Stack " +-msgstr "Bündel" ++msgstr "Bündel " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config-Modul konnte nicht gefunden werden!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel-Modul konnte nicht gefunden werden!" +@@ -1499,7 +1343,7 @@ msgstr "Siehe /var/log/rhsm/rhsm.log für weitere Informationen." + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:73 + #, python-format + msgid "Unable to connect to certificate server: %s. " +-msgstr "Mit Zertifikats-Server konnte nicht verbunden werden: %s." ++msgstr "Mit Zertifikats-Server konnte nicht verbunden werden: %s. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:111 + msgid "" +@@ -1513,26 +1357,25 @@ msgstr "Alte System-ID unter %s konnte nicht gelesen werden" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy username: " +-msgstr "Alter Benutzername:" ++msgstr "Alter Benutzername: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy password: " +-msgstr "Altes Passwort:" ++msgstr "Altes Passwort: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination username: " +-msgstr "Ziel-Benutzername:" ++msgstr "Ziel-Benutzername: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination password: " +-msgstr "Ziel-Passwort:" ++msgstr "Ziel-Passwort: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:197 + msgid "Could not read legacy proxy settings. " +-msgstr "Alte Proxy-Einstellungen konnten nicht gelesen werden." ++msgstr "Alte Proxy-Einstellungen konnten nicht gelesen werden. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1562,8 +1405,7 @@ msgstr "" + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "Das CA-Zertifikat für den Zielserver wurde nicht installiert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 +@@ -1571,8 +1413,7 @@ msgstr "Das CA-Zertifikat für den Zielserver wurde nicht installiert." + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s kann bei keiner Organisation registriert werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "Organisation: " +@@ -1582,14 +1423,12 @@ msgstr "Organisation: " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "Organisation »%s« konnte nicht gefunden werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "Umgebungen werden von diesem Server nicht unterstützt." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " +@@ -1602,23 +1441,24 @@ msgstr "Umgebung »%s« konnte nicht gefunden werden." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:356 + msgid "Unable to authenticate to legacy server. " +-msgstr "Beim alten Server konnte nicht authentifiziert werden." ++msgstr "Beim alten Server konnte nicht authentifiziert werden. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:369 + #, python-format + msgid "You do not have access to system %s. " +-msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Zugriff auf System %s." ++msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Zugriff auf System %s. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:386 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. " + msgstr "" +-"Beim Abrufen der Liste subskribierter Channels ist ein Problem aufgetreten." ++"Beim Abrufen der Liste subskribierter Channels ist ein Problem aufgetreten. " ++"" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" +-" not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " ++"not support that configuration." + msgstr "" + "Sie subskribieren mehr als einen jbappplatform-Channel. Dieses Skript " + "unterstützt keine derartige Konfiguration." +@@ -1647,11 +1487,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " +-"--channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'." + msgstr "" +-"Um einen Channel zu entfernen, verwenden Sie »rhn-channel --remove " +-"--channel=«." ++"Um einen Channel zu entfernen, verwenden Sie »rhn-channel --remove --channel=" ++"«." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1672,35 +1512,31 @@ msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "" + "Den folgenden alten Channels sind keine Produktzertifikate zugewiesen:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" + msgstr "" + "\n" +-"Verwenden Sie --force, um diese Channels zu ignorieren und die Migration fortzusetzen.\n" ++"Verwenden Sie --force, um diese Channels zu ignorieren und die Migration " ++"fortzusetzen.\n" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:504 + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "" + "Produktzertifikate für die folgenden alten Channels werden installiert:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "Produktzertifikate erfolgreich auf %s installiert." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 + msgid "Could not remove system entitlement on legacy server. " +-msgstr "Berechtigung konnte System nicht auf altem Server entzogen werden." ++msgstr "Berechtigung konnte System nicht auf altem Server entzogen werden. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:620 + #, python-format +@@ -1708,8 +1544,8 @@ msgid "" + "Did not receive a completed unregistration message from legacy server for " + "system %s." + msgstr "" +-"Keine Nachricht über abgeschlossene Abmeldung von altem Server für System %s" +-" erhalten." ++"Keine Nachricht über abgeschlossene Abmeldung von altem Server für System %s " ++"erhalten." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 + msgid "" +@@ -1724,12 +1560,12 @@ msgstr "System erfolgreich vom alten Server abgemeldet." + #. If the legacy server reports that deletion just failed, then quit. + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:636 + msgid "Unable to unregister system from legacy server. " +-msgstr "System konnte nicht vom alten Server abgemeldet werden. " ++msgstr "System konnte nicht vom alten Server abgemeldet werden. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:644 + msgid "Could not retrieve system migration data from legacy server. " + msgstr "" +-"Daten zur Systemmigration konnten nicht vom alten Server abgerufen werden." ++"Daten zur Systemmigration konnten nicht vom alten Server abgerufen werden. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:652 + #, python-format +@@ -1740,8 +1576,7 @@ msgstr "Verbraucher %s existiert nicht. Neuer Verbraucher wird erstellt." + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "Registrierung des Systems beim Ziel-Server wird versucht …" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1750,15 +1585,15 @@ msgid "" + msgstr "" + "\n" + "Registrierung fehlgeschlagen.\n" +-"Bitte setzen Sie sich für weitere Hilfestellung mit dem Red Hat Global Support Services in Verbindung." ++"Bitte setzen Sie sich für weitere Hilfestellung mit dem Red Hat Global " ++"Support Services in Verbindung." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:699 + #, python-format + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "System »%s« erfolgreich registriert.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1767,48 +1602,40 @@ msgstr "System »%s« erfolgreich registriert.\n" + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "Fehler: Der »service-level«-Befehl wird vom Server nicht unterstützt." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #. Display an actual message for the empty string level. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "Keine Servicelevel-Einstellung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "Servicelevel »%s« ist nicht verfügbar." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "Bitte wählen Sie eine Servicelevel-Vereinbarung für dieses System." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:766 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Couldn't enable extra repositories." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "Zusätzliche Repositorys konnten nicht aktiviert werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see '%s' to enable " + "additional repositories" + msgstr "" +-"Bitte vergewissern Sie sich, dass dem System Subskriptionen zugewiesen sind," +-" und werfen Sie einen Blick auf »%s«, um zusätzliche Repositorys zu " ++"Bitte vergewissern Sie sich, dass dem System Subskriptionen zugewiesen sind, " ++"und werfen Sie einen Blick auf »%s«, um zusätzliche Repositorys zu " + "aktivieren." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:793 +@@ -1823,8 +1650,7 @@ msgstr "System subskribiert derzeit die folgenden alten Channels:" + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "Abmeldung des Systems von altem Server wird vorbereitet …" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " +@@ -1833,8 +1659,7 @@ msgstr "" + "Bei der Registrierung mit Subscription Manager keine automatische " + "Verknüpfung mit Subskriptionen durchführen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " +@@ -1854,14 +1679,12 @@ msgstr "" + "Status, in dem das System auf altem Server belassen werden soll (Standard " + "ist »%s«)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "Organisation, bei der registriert werden soll" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "Umgebung, bei der registriert werden soll" +@@ -1870,8 +1693,7 @@ msgstr "Umgebung, bei der registriert werden soll" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "Channels ignorieren, die nicht im Ziel-Server verfügbar sind" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1891,13 +1713,12 @@ msgstr "Geben Sie den Benutzername auf dem alten Server an." + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "Geben Sie das Passwort auf dem alten Server an." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "" +-"Geben Sie den Subscription Management Server an, zu dem migriert werden " +-"soll." ++"Geben Sie den Subscription Management Server an, zu dem migriert werden soll." ++"" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:865 + msgid "specify the user name on the destination server" +@@ -1916,19 +1737,18 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " +-"--destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" ++"destination-password" + msgstr "" +-"Die Option --activation-key schließt die Verwendung der Optionen " +-"--destination-user und --destination-password aus" ++"Die Option --activation-key schließt die Verwendung der Optionen --" ++"destination-user und --destination-password aus" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "Die Option --activation-key macht die Angabe von --org erforderlich." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "" +@@ -1948,8 +1768,7 @@ msgstr "Repository-Aktualisierungen insgesamt: %d" + msgid "Updated" + msgstr "Aktualisiert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 + msgid "Added (new)" +@@ -1976,116 +1795,100 @@ msgstr "Gelöscht:" + msgid "Removed:" + msgstr "Entfernt:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information: %s" + msgstr "Fehler beim Lesen der System-DMI-Informationen: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" + msgstr "Fehler beim Lesen der System-DMI-Informationen mit %s: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " +-"--help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" ++"help' for more information." + msgstr "" + "Dieses System ist noch nicht registriert. Führen Sie »subscription-manager " + "register --help« aus, um mehr Informationen zu erhalten." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "Produktname:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "Produkt-ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "Version:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "Architektur:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "Status:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "Statusdetails:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "Startet:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "Endet:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "Subskriptionsname:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "Bietet:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "Vertrag:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -2096,27 +1899,23 @@ msgstr "Pool-ID:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "Bietet Verwaltung:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "Verfügbar:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "Empfohlen:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "Servicelevel:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" +@@ -2127,105 +1926,88 @@ msgstr "Servicetyp:" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "Subskriptionstyp:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "Systemtyp:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "Repository-ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "Repository-Name:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "Repository-URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "Aktiviert:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "Name:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "Beschreibung:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "Schlüssel:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "Account:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "Seriennummer:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "Aktiv:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "Anzahl verbraucht:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "Servicelevel eingestellt auf: %s" + +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are +-#. installed, and the ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "Keine Produkte installiert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "Aktueller Status der installierten Produkte:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 + msgid "" + "Unable to find available subscriptions for all your installed products." +@@ -2245,20 +2027,17 @@ msgstr "" + "Server-SSL-Berechtigungszertifikat nicht bei verfügbaren " + "Zertifizierungsstellen prüfen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "Proxy-URL im Format proxy_hostname:proxy_port" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "Benutzer für HTTP-Proxy mit einfacher Authentifizierung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "Passwort für HTTP-Proxy mit einfacher Authentifizierung" +@@ -2271,8 +2050,7 @@ msgstr "" + "subscription-manager ist deaktiviert, wenn innerhalb eines Containers " + "ausgeführt. Bitte nutzen Sie Ihr Hostsystem zur Subskriptionsverwaltung.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" +@@ -2282,8 +2060,7 @@ msgstr "Argument konnte nicht analysiert werden: %s" + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "Fehler beim Analysieren der Server-URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "" +@@ -2293,78 +2070,66 @@ msgstr "" + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "Fehler beim Analysieren der Basis-URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "Systemzertifikate fehlerhaft. Bitte erneut registrieren." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "Benutzername zur Autorisierung beim Server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "Passwort zur Autorisierung beim Server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "Benutzername: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "Passwort: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "Organisation angeben" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "Organisation: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" + msgstr "" +-"Alle lokalen System- und Subskriptionsdaten ohne Auswirkungen auf den Server" +-" entfernen" ++"Alle lokalen System- und Subskriptionsdaten ohne Auswirkungen auf den Server " ++"entfernen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "Alle lokalen Daten entfernt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "Neueste Subskriptionsdaten vom Server abrufen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "Alle lokalen Daten aktualisiert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" +@@ -2372,14 +2137,12 @@ msgstr "" + "Aktualisierung konnte aufgrund der folgenden Ausnahme nicht durchgeführt " + "werden: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "Identitätszertifikat für dieses System anzeigen oder neues anfordern" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "Generierung eines neuen Zertifikats anfordern" +@@ -2392,24 +2155,21 @@ msgstr "" + "Neugenerierung des Zertifikats erzwingen (erfordert Benutzername und " + "Passwort); nur zusammen mit --regenerate verwendet" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force kann nur zusammen mit --regenerate verwendet werden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "" + "--username und --password können nur zusammen mit --force verwendet werden" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 +@@ -2422,82 +2182,70 @@ msgstr "Servertyp: %s" + msgid "system identity: %s" + msgstr "Systemidentität: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "Name: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "Organisationsname: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "Organisations-ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "Umgebungsname: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "Identitätszertifikat wurde neu generiert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "" + "Fehler: Es konnte keine neue Identität für das System generiert werden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "" + "Zeigt die Organisationen an, bei denen ein Benutzer ein System registrieren " + "kann" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "Organisationen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "Fehler: Organisationsliste konnte nicht von Server abgerufen werden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "Für Benutzer verfügbare Umgebungen anzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "" + "Organisation für Umgebungsliste angeben mittels Organisationsschlüssel" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "Umgebungen" +@@ -2506,71 +2254,61 @@ msgstr "Umgebungen" + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "Diese Organisation hat keinerlei Umgebungen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "Fehler: Server unterstützt keine Umgebungen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "Fehler: Umgebungsliste konnte nicht von Server abgerufen werden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" + "Gibt an, ob Subskriptionen nach Zeitplan verknüpft werden (Standard ist " + "täglich)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" + "Gibt an, ob das automatische Verknüpfen von Subskriptionen aktiviert oder " + "deaktiviert ist" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" + "Versucht bei jeder Anmeldung, für alle nicht abgedeckten Produkte mit " + "Subskriptionen zu verknüpfen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "" + "Versucht nicht bei jeder Anmeldung, für alle nicht abgedeckten Produkte mit " + "Subskriptionen zu verknüpfen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "Zeigt die derzeitige Einstellung zur automatischen Verknüpfung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "Einstellung zur automatischen Verknüpfung: Aktiviert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "Einstellung zur automatischen Verknüpfung: Deaktiviert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "Servicelevels für dieses System verwalten" +@@ -2583,80 +2321,68 @@ msgstr "" + "Organisation angeben beim Anzeigen verfügbarer Servicelevels mittels " + "Organisationsschlüssel, nur zusammen mit --list verwendet" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "Derzeitiges Servicelevel dieses Systems anzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "Alle verfügbaren Servicelevel anzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "Auf dieses System anzuwendendes Servicelevel" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "Servicelevel-Einstellung von diesem System entfernen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "Fehler: --org wird nur mit der --list Option unterstützt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"Fehler: Sie müssen sich registrieren oder --username und --password angeben," +-" um Servicelevel anzuzeigen" ++"Fehler: Sie müssen sich registrieren oder --username und --password angeben, " ++"um Servicelevel anzuzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "Fehler: Servicelevels konnten nicht abgerufen werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "Servicelevel-Einstellung wurde entfernt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "Derzeitiges Servicelevel: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "Servicelevel-Einstellung nicht festgelegt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "Verfügbare Servicelevels" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "Diese Organisation hat keine Subskriptionen mit Servicelevels." +@@ -2665,60 +2391,51 @@ msgstr "Diese Organisation hat keine Subskriptionen mit Servicelevels." + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "Basis-URL für Inhalte im Format https://hostname:port/prefix" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "Typ des zu registrierenden Objekts, standardmäßig System" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "Name des zu registrierenden Systems, standardmäßig der Hostname" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "Vorhandene Systemdaten werden vom Server abgerufen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization" +-" key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization " ++"key" + msgstr "" + "Mit einer von mehreren Organisationen für den Benutzer registrieren mittels " + "Organisationsschlüssel" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "Bei einer bestimmten Umgebung in der Zielorganisation registrieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "Release-Version angeben" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "Veraltet, siehe --auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "Kompatible Subskriptionen automatisch mit diesem System verknüpfen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "System registrieren, selbst wenn es bereits registriert wurde" +@@ -2730,71 +2447,61 @@ msgid "" + msgstr "" + "Systemeinstellung für automatische Subskription, erfordert --auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "" + "Dieses System wurde bereits registriert. Verwenden Sie --force, um dennoch " + "fortzufahren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "Fehler: Systemname darf nicht leer sein." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "" + "Fehler: Aktivierungsschlüssel erfordern keine Berechtigungsnachweise des " + "Benutzers." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" + "Fehler: Aktivierungsschlüssel können nicht mit bereits registrierten IDs " + "verwendet werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "" +-"Fehler: Es dürfen keine Umgebungen im Aktivierungsschlüssel angegeben " +-"werden." ++"Fehler: Es dürfen keine Umgebungen im Aktivierungsschlüssel angegeben werden." ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "" + "Fehler: Aktivierungsschlüssel kann nicht mit --auto-attach verwendet werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "Fehler: Aktivierungsschlüssel muss angegeben werden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "Fehler: --auto-attach muss mit --servicelevel verwendet werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "Fehler: --org muss mit Aktivierungsschlüsseln angeben werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" +@@ -2805,22 +2512,19 @@ msgstr "Das System mit der UUID %s wurde abgemeldet" + msgid "Registering to: %s:%s%s" + msgstr "Registriere bei: %s:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "Fehler bei Registrierung: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "Das System wurde mit folgender ID registriert: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" +@@ -2830,117 +2534,100 @@ msgstr "" + "Fehler: Die --servicelevel-Option wird vom Server nicht unterstützt. Ihre " + "Anfrage wurde nicht durchgeführt." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "Keine solche Umgebung: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 + #: ../src/subscription_manager/utils.py:229 + msgid "This system is currently not registered." + msgstr "Dieses System ist derzeit nicht registriert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "System wurde abgemeldet." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "" + "Versucht, eine Subskription für ein vorkonfiguriertes System einzulösen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "" + "Zu benachrichtigende E-Mail-Adresse, sobald Subskription eingelöst wurde." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption" +-" is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption " ++"is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"Optionale Sprache für E-Mail-Benachrichtigung, sobald Subskription eingelöst" +-" wurde (Beispiele: en-us, de-de)" ++"Optionale Sprache für E-Mail-Benachrichtigung, sobald Subskription eingelöst " ++"wurde (Beispiele: en-us, de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" + "Fehler: Dieser Befehl erfordert die Angabe einer E-Mail-Adresse mit --email." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "Zu verwendende Betriebssystem-Release konfigurieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "Zeigt aktuelle Release-Einstellung; Standardbefehl" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "Alle verfügbaren Releases auflisten" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "Release für dieses System einstellen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "Release-Einstellung für dieses System aufheben" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "Fehler: Der »release«-Befehl wird vom Server nicht unterstützt." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "Release: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "Release nicht festgelegt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "Release-Einstellung wurde entfernt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." +@@ -2948,34 +2635,29 @@ msgstr "" + "Keine Releases stimmen mit »%s« überein. Siehe »release --list« für eine " + "vollständige Liste." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "Release festgelegt auf: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "" + "Keine Release-Versionen verfügbar, bitte prüfen Sie Ihre Subskriptionen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "Verfügbare Releases" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "Die ID des zu verknüpfenden Pools (kann mehrmals angegeben werden)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "Anzahl der zu verknüpfenden Subskriptionen" +@@ -2985,8 +2667,8 @@ msgid "" + "Automatically attach compatible subscriptions to this system. This is the " + "default action." + msgstr "" +-"Kompatible Subskriptionen automatisch mit diesem System verknüpfen. Dies ist" +-" die Standardaktion." ++"Kompatible Subskriptionen automatisch mit diesem System verknüpfen. Dies ist " ++"die Standardaktion." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1409 + msgid "" +@@ -2996,22 +2678,19 @@ msgstr "" + "Die Datei, aus der Pool-IDs gelesen werden. Falls stattdessen ein " + "Bindestrich angegeben wird, werden Pool-IDs von stdin gelesen." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. re bz #864207 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "" + "Alle installierten Produkte werden von gültigen Berechtigungen abgedeckt." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "Derzeit keine Aktualisierung der Subskriptionen nötig." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "Angegebene Subskription mit registriertem System verknüpfen" +@@ -3027,8 +2706,7 @@ msgstr "" + "Fehler: Die Option --servicelevel kann nicht verwendet werden, wenn Pools " + "angegeben werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "Fehler: Anzahl muss eine positive Ganzzahl sein." +@@ -3048,29 +2726,25 @@ msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "" + "Fehler: Die Datei »%s« existiert nicht oder kann nicht gelesen werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "Bitte geben Sie eine gültige, numerische Pool-ID an." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "Eine Subskription wurde erfolgreich verknüpft für: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" + "Keine installierten Produkte auf dem System. Keine Verknüpfung mit " + "Subskriptionen nötig." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " +@@ -3085,55 +2759,47 @@ msgstr "" + "Aktualisierung der Berechtigungszertifikate fehlgeschlagen aus folgenden " + "Gründen:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "Veraltet, siehe »attach«" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "" + "Seriennummer des zu entfernenden Zertifikats (kann mehrmals angegeben " + "werden)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "Alle Subskriptionen von diesem System entfernen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "Alle oder angegebene Subskriptionen von diesem System entfernen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "Fehler: »%s« ist keine gültige Seriennummer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" + "Fehler: Dieser Befehl erfordert die Angabe von entweder --serial oder --all." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "Alle Subskriptionen wurden vom Server entfernt." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." +@@ -3141,169 +2807,145 @@ msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s Subskription vom Server entfernt." + msgstr[1] "%s Subskriptionen vom Server entfernt." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "Seriennummern erfolgreich vom Server entfernt:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "Seriennummern nicht erfolgreich vom Server entfernt:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "" +-"Entfernung konnte aufgrund der folgenden Ausnahme nicht durchgeführt werden:" +-" %s" ++"Entfernung konnte aufgrund der folgenden Ausnahme nicht durchgeführt werden: " ++"%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "%s Subskriptionen von diesem System entfernt." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "Subskription mit der Seriennummer %s wurde von diesem System entfernt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "Veraltet, siehe remove" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "Anzeigen oder Aktualisieren der gefundenen Systeminformationen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "Bekannte Fakten dieses Systems auflisten" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "Systemfakten aktualisieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "Systemfakten wurden erfolgreich aktualisiert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "" + "Zertifikate importieren, die außerhalb des Tools bereitgestellt wurden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "Zu importierende Zertifikatsdatei (kann mehrmals angegeben werden)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with " +-"--certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with --" ++"certificate." + msgstr "" +-"Fehler: Dieser Befehl erfordert die Angabe eines Zertifikats mit " +-"--certificate." ++"Fehler: Dieser Befehl erfordert die Angabe eines Zertifikats mit --" ++"certificate." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "Zertifikat %s wurde erfolgreich importiert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "" +-"%s ist kein gültiges Zertifikat. Verwenden Sie bitte ein gültiges " +-"Zertifikat." ++"%s ist kein gültiges Zertifikat. Verwenden Sie bitte ein gültiges Zertifikat." ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" +-" more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " ++"more information." + msgstr "" +-"Beim Importieren des Zertifikats trat ein Fehler auf. Bitte werfen Sie einen" +-" Blick auf die Protokolldatei für weitere Informationen." ++"Beim Importieren des Zertifikats trat ein Fehler auf. Bitte werfen Sie einen " ++"Blick auf die Protokolldatei für weitere Informationen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "subscription-manager-Plugins anzeigen und konfigurieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "%s Plugins auflisten" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "%s Plugin-Slots auflisten" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s Plugin-Hooks auflisten" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "Ausführliche Plugin-Infos anzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "deaktiviert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "aktiviert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "" +@@ -3326,19 +2968,18 @@ msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." + msgstr "" +-"Zu aktivierendes Repository (kann mehrmals angegeben werden). Platzhalter (*" +-" und ?) werden unterstützt." ++"Zu aktivierendes Repository (kann mehrmals angegeben werden). Platzhalter (* " ++"und ?) werden unterstützt." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" +-" are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " ++"are supported." + msgstr "" + "Zu deaktivierendes Repository (kann mehrmals angegeben werden). Platzhalter " + "(* und ?) werden unterstützt." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" +@@ -3348,8 +2989,7 @@ msgstr " Verfügbare Repositorys in %s" + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "Keine verfügbaren Repositorys entsprechen den angegebenen Kriterien." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "" +@@ -3374,8 +3014,7 @@ msgstr "Repository »%s« ist für dieses System aktiviert." + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "Repository »%s« ist für dieses System deaktiviert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 + msgid "" + "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" +@@ -3383,27 +3022,23 @@ msgstr "" + "Von diesem System verwendete Konfigurationsparameter anzeigen, einstellen " + "oder entfernen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "Konfiguration für dieses System anzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "Konfigurationseintrag nach Abschnitt.Name entfernen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "Abschnitt: %s, Name: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " +@@ -3412,77 +3047,66 @@ msgstr "" + "Fehler: --list kann mit keinen anderen Optionen zum Einstellen oder " + "Entfernen von Konfigurationen verwendet werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" + msgstr "" +-"Fehler: Der zu entfernende Konfigurationseintrag muss im Format " +-"[Abschnitt.Name] angegeben werden" ++"Fehler: Der zu entfernende Konfigurationseintrag muss im Format [Abschnitt." ++"Name] angegeben werden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "Fehler: Abschnitt %s und Name %s existieren nicht." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - Standardwert wird verwendet" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "Sie haben den Wert für Abschnitt %s und Name %s entfernt." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "Der Standardwert für %s wird nun verwendet." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "Abschnitt %s und Name %s können nicht entfernt werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "Subskriptions- und Produktinformationen für dieses System anzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "Zeigt die Liste installierte Produkte an (Standard)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "Zeigt die Liste verfügbarer Subskriptionen an" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "Verwendet mit --available, um alle Subskriptionen auszugeben" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" +@@ -3492,14 +3116,12 @@ msgstr "" + "Datum, an dem gesucht werden soll, standardmäßig heutiges Datum, nur " + "verwendet mit --available (Beispiel: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "Zeigt von diesem System verbrauchte Subskriptionen an" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " +@@ -3527,8 +3149,8 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and" +-" the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and " ++"the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + "Zeigt nur Subskriptionen oder Produkte an, die den angegebenen Ausdruck in " + "den Subskriptions- oder Produktinformationen enthalten, die sich je nach " +@@ -3543,20 +3165,17 @@ msgstr "" + "Zeigt nur die Pool-IDs für passende verfügbare oder verbrauchte " + "Subskriptionen an. Wird nur mit --available und --consumed verwendet." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "Fehler: --all gilt nur zusammen mit --available" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "Fehler: --ondate gilt nur zusammen mit --available" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 + msgid "" + "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +@@ -3577,8 +3196,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Fehler: --pool-only gilt nur zusammen mit --available und/oder --consumed" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " Status der installierten Produkte" +@@ -3587,11 +3205,10 @@ msgstr " Status der installierten Produkte" + #, python-format + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" +-"Es wurden keine installierten Produkte gefunden, die mit dem Ausdruck \"%s\"" +-" übereinstimmen." ++"Es wurden keine installierten Produkte gefunden, die mit dem Ausdruck \"%s\" " ++"übereinstimmen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "Keine aufzulistenden installierten Produkte" +@@ -3605,8 +3222,7 @@ msgstr "" + "Angegebenes Datum ist ungültig. Datum sollte im Format JJJJ-MM-TT vorliegen " + "(Beispiel: {dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "Verfügbare Subskriptionen" +@@ -3622,7 +3238,8 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "Es wurden keine verfügbaren Subskriptions-Pools gefunden, die mit dem " + "Ausdruck \"%s\" übereinstimmen." +@@ -3630,27 +3247,25 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level " +-"\"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"" + msgstr "" + "Es wurden keine verfügbaren Subskriptions-Pools gefunden, die mit dem " + "Service-Level \"%s\" übereinstimmen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "Keine aufzulistenden verfügbaren Subskriptions-Pools" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "Verbrauchte Subskriptionen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ++#: ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "Nicht verfügbar" + +@@ -3669,15 +3284,16 @@ msgstr "Subskription hat noch nicht begonnen" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" +-" the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " ++"the service level \"%s\"." + msgstr "" + "Es wurden keine verbrauchten Subskriptions-Pools gefunden, die mit dem " + "Ausdruck \"%s\" übereinstimmen und das Service-Level ist \"%s\"." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "Es wurden keine verbrauchten Subskriptions-Pools gefunden, die mit dem " + "Ausdruck \"%s\" übereinstimmen." +@@ -3697,8 +3313,7 @@ msgstr "" + "Es wurden keine verbrauchten Subskriptions-Pools gefunden, die mit den " + "festgelegten Kriterien übereinstimmen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "Keine aufzulistenden verbrauchten Subskriptions-Pools" +@@ -3713,8 +3328,8 @@ msgstr "Zu modifizierendes Repository (kann mehrmals angegeben werden)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " +-"--repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" ++"-repo option." + msgstr "" + "Name der zu entfernenden Überschreibung (kann mehrmals angegeben werden); " + "verwendet mit der --repo Option." +@@ -3752,8 +3367,8 @@ msgstr "Fehler: Sie müssen das zu ändernde Repository angeben" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" +-"Fehler: Sie dürfen nicht --add oder --remove zusammen mit --remove-all und " +-"--list verwenden" ++"Fehler: Sie dürfen nicht --add oder --remove zusammen mit --remove-all und --" ++"list verwenden" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" +@@ -3792,14 +3407,12 @@ msgstr "Über »%s« ist nichts bekannt" + msgid "Repository: %s" + msgstr "Repository: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "Versionsinformationen anzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" +@@ -3810,16 +3423,14 @@ msgstr "Subscription-Management-Server: %s" + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "Subscription-Management-Regeln: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "" + "Anzeigen der Statusinformation für Subskriptionen und Produkte dieses " + "Systems" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" +@@ -3827,14 +3438,12 @@ msgstr "" + "Zukünftiges Datum, an dem der Status überprüft wird, standardmäßig heutiges " + "Datum (Beispiel: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "Vergangene Termine sind nicht erlaubt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " +@@ -3842,22 +3451,19 @@ msgstr "" + "Angegebenes Datum ist ungültig. Datum sollte im Format JJJJ-MM-TT vorliegen " + "(Beispiel: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "Systemstatusdetails" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "Gesamtstatus: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format + msgid "%s local certificate has been deleted." +@@ -3865,329 +3471,283 @@ msgid_plural "%s local certificates have been deleted." + msgstr[0] "%s lokales Zertifikat wurde gelöscht." + msgstr[1] "%s lokale Zertifikate wurden gelöscht." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 + #, python-format + msgid "Total updates: %d" + msgstr "Aktualisierungen insgesamt: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 + #, python-format + msgid "Found (local) serial# %s" + msgstr "Gefundene (lokale) Seriennr. %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 + #, python-format + msgid "Expected (UEP) serial# %s" + msgstr "Erwartete (UEP) Seriennr. %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 + msgid "Deleted (rogue):" + msgstr "Gelöscht (rogue):" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/utils.py:316 + msgid "and" + msgstr "und" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [OPTIONEN] ZERT_DATEI" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "Zertifikatsdatei »%s« kann nicht gelesen werden: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "Sie müssen eine Zertifikatsdatei angeben." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "Die angegebene Zertifikatsdatei existiert nicht." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "Zertifikatsinformationen anzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "Produktinformationen des Zertifikats nicht anzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "Inhaltsinformationen des Zertifikats nicht anzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "Zertifikatsstatistiken und -größen anzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "Typ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "Version: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER-Größe: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "Subjektschlüssel-ID-Größe: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "Inhaltssets: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "Manifest-zip ist ungültig." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "Kann Datei »%s« in Manifest nicht finden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "" + "Manifest-zip versuchte, außerhalb des Basisverzeichnisses zu extrahieren." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "Kann symbolischem Link nicht folgen. Möglicherweise Zirkelbezug." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [OPTIONEN] MANIFEST_DATEI" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "Sie müssen eine Manifestdatei angeben." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "Die angegebene Manifestdatei existiert nicht." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "Manifestinformationen anzeigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "Server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "Serverversion" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "Erstellungsdatum" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "Ersteller" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "Allgemein:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "Verbraucher:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "Subskriptionen:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "Erstellt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ++#: ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "Servicelevel" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ++#: ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "Servicetyp" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "Architekturen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ++#: ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ++#: ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "Bestellung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ++#: ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "Account" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "Berechtigungsdatei" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "Zertifikatsdatei" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "Zertifikatsversion" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "Subskription" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "Bereitgestellte Produkte:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "Inhaltssets:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tManifest" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "Inhalte eines Manifests ausgeben" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "Verzeichnis zum Extrahieren des Manifests" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "Vorhandene Dateien überschreiben" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #. useful error for file already exists +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." +@@ -4195,40 +3755,34 @@ msgstr "" + "Datei »%s« ist vorhanden. Verwenden Sie -f, um das Überschreiben der Datei " + "zu erzwingen." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #. generic error for everything else +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "Manifest konnte nicht geschrieben werden:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "Das Manifest wurde in das %s Verzeichnis ausgegeben" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "Das Manifest wurde in das aktuelle Verzeichnis ausgegeben" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "Architektur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "Tags" +@@ -4237,177 +3791,148 @@ msgstr "Tags" + msgid "Brand Type" + msgstr "Markentyp" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "Markenname" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "Nummer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "Verbrauchte Anzahl" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "Socket-Limit" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM-Limit" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "Kern-Limit" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "Nur virtuell" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "Bündelungs-ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "Warnzeitraum" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "Bietet Verwaltung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "Inhalt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "Kennung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "Anbieter" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "Läuft ab" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "Erforderliche Tags" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "Architekturen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "Zertifikat:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "Pfad" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "Seriennummer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "Betreff:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "Herausgeber:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. must account for old format and new +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "Alternativer Name" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "Pool-ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "Berechtigungszertifikat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "Produktzertifikat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "Identitätszertifikat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "Unbekannter Zertifikatstyp" +@@ -4424,8 +3949,7 @@ msgstr "der Zielort des Ergebnisses; Standard ist /tmp" + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "Daten befinden sich in einem nicht-komprimierten Verzeichnis" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author hedda + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "" +@@ -4442,7 +3966,7 @@ msgstr "Subskriptionsdaten einschließen" + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:80 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] " +-msgstr "%%prog %s [OPTIONEN]" ++msgstr "%%prog %s [OPTIONEN] " + + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:85 + msgid "The destination directory for the archive must already exist." +@@ -4468,14 +3992,12 @@ msgstr "Geschrieben: %s" + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "Zip-Datei mit Systeminformationen konnte nicht erstellt werden: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "Berechtigungszertifikate & Repositorys aktualisieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " +@@ -4484,8 +4006,7 @@ msgstr "" + "Das Profil dieses Verbrauchers wurde vom Server gelöscht. Seine lokalen " + "Zertifikate werden jetzt archiviert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " +@@ -4495,15 +4016,13 @@ msgstr "" + "mit Ihrem Systemadministrator in Verbindung, wenn Sie weitere Informationen " + "benötigen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "" + "Berechtigungszertifikate und Repositorys konnten nicht aktualisiert werden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 +@@ -4511,8 +4030,7 @@ msgstr "" + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "Bitte geben Sie Folgendes für dieses System ein:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 +@@ -4520,15 +4038,13 @@ msgstr "Bitte geben Sie Folgendes für dieses System ein:" + msgid "Organization:" + msgstr "Organisation:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "Aktivierungsschlüssel:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 +@@ -4536,68 +4052,59 @@ msgstr "Aktivierungsschlüssel:" + msgid "System Name:" + msgstr "Systemname:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "Dies muss der Organisationsschlüssel sein, nicht der Name." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" +-" space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " ++"space." + msgstr "" + "Mehrere Aktivierungsschlüssel können durch Kommas oder Leerzeichen " + "voneinander getrennt angegeben werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "Zeige Subskriptionen aktiv auf:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "Aktualisieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" + msgstr "Suchen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +@@ -4607,43 +4114,37 @@ msgstr "Suchen" + msgid "label" + msgstr "Kennung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Filters" + msgstr "Filter" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 + msgid "* Click to Adjust Quantity" + msgstr "* Klicken Sie, um die Anzahl anzupassen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "Subskriptionen bestätigen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "Verwendetes Servicelevel:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" +@@ -4654,29 +4155,25 @@ msgstr "Die folgenden Subskriptionen werden verknüpft:" + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "Tabelle ausgewählter Subskriptionen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "Kern-Repositorys werden für jedes Produkt aktiviert." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "Vertragsauswahl" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "Wählen Sie den zu verwendenden Vertrag:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 +@@ -4686,15 +4183,13 @@ msgstr "Wählen Sie den zu verwendenden Vertrag:" + msgid "Subscription:" + msgstr "Subskription:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "Verträge Insgesamt:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" +@@ -4705,43 +4200,37 @@ msgstr "* Klicken Sie, um die Anzahl anzupassen" + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA-Auswahltabelle" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "Passwort:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "Login:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "Eine eindeutige Kennung für dieses System" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" +@@ -4751,29 +4240,25 @@ msgstr "Nach Registrierung manuell mit Subskriptionen verknüpfen" + msgid "Done!" + msgstr "Fertig!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "Umgebungsauswahl" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" +@@ -4789,50 +4274,43 @@ msgstr "Systemidentität:" + msgid "System Identity Value" + msgstr "Systemidentitätswert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "Organisationswert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "Umgebung:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "Letzte Aktualisierung:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "Zeit der Aktualisierung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "Fakten der Aktualisierung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +@@ -4842,8 +4320,7 @@ msgstr "Fakten der Aktualisierung" + msgid "Close" + msgstr "Schließen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 +@@ -4851,22 +4328,19 @@ msgstr "Schließen" + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "Filteroptionen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "Zeige nur Subskriptionen, die:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" +@@ -4881,15 +4355,13 @@ msgstr "" + "Nur Subskriptionen anzeigen, die mit diesem Rechner und dieser Architektur " + "verknüpft werden können" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "Übereinstimmung mit System" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" +@@ -4904,8 +4376,7 @@ msgstr "" + "Zeige nur Subskriptionen, welche auf Produkte, die auf dieser Maschine " + "installiert sind, angewendet werden können" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" +@@ -4926,29 +4397,25 @@ msgstr "" + "Subskriptionen verbergen, deren bereitgestellte Produkte den Status " + "»subskribiert« haben" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "Keine Überschneidungen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "Enthält den Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "Text in Subskription" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" +@@ -4959,127 +4426,109 @@ msgstr "Status:" + msgid "Overall Status" + msgstr "Gesamtstatus" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "System registrieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "Automatische Verknüpfung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "Installiert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "Subskriptionsdetails des Produkts" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "Produkt:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "Subskriptionen:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "Produkt - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "Bietet Subskriptionen - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "Zertifikatsstatus - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "Architektur:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "Architektur - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "_System" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "_Registrieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "_Abmelden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "Zertifikat _importieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "Subskription _einlösen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "System_fakten ansehen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" +@@ -5090,36 +4539,31 @@ msgstr "Pro_xy konfigurieren" + msgid "Repo_sitories" + msgstr "Repo_sitorys" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Einstellungen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "_Hilfe" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "_Erste Schritte" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "_Online-Dokumentation" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5129,8 +4573,7 @@ msgstr "" + "Sie müssen dieses System nach Abschluss von Firstboot mithilfe des Red Hat " + "Subscription Managers manuell mit Subskriptionen verknüpfen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" +@@ -5140,120 +4583,103 @@ msgstr "" + "Öffnen Sie den Red Hat Subscription Manager und verknüpfen Sie manuell mit " + "Subskriptionen auf dem Reiter Alle verfügbaren Subskriptionen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "Meine Subskriptionen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "Entfernen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "Proxy-Konfiguration" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP-Proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "Ich möchte über einen _HTTP-Proxy verbinden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "Proxy-Auswahlkästchen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "Beispiel: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "_Proxy-Standort:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "Im Format hostname(:port) eingeben" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "Proxy-Standort - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "Au_thentifizierung mit dem HTTP-Proxy verwenden:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "Authentifizierung - Auswahlkästchen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "Proxy-Ben_utzername:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "Proxy-P_asswort:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "Benutzername - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "Passwort - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" +@@ -5279,71 +4705,61 @@ msgstr "_Speichern" + msgid "Save Button" + msgstr "Speichern-Schaltfläche" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "_Testverbindung" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "Testverbindung - Schaltfläche" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "Organisationsauswahl" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "Systemeinstellungen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "Automatische Verknüpfung aktivieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -5353,22 +4769,19 @@ msgstr "" + "Wenn aktiviert, werden Subskriptionen für alle nicht abgedeckten " + "Produkte nach einem Zeitplan verknüpft (Standard ist täglich)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "Release-Version:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -5378,86 +4791,76 @@ msgstr "" + "Die Release-Einstellung Ihres Systems wird berücksichtigt, wenn " + "Pakete installiert oder aktualisiert werden." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "Servicelevel-Einstellung:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"Die Servicelevel-Einstellung Ihres Systems wird bei der automatischen" +-" Subskription berücksichtigt" ++"Die Servicelevel-Einstellung Ihres Systems wird bei der automatischen " ++"Subskription berücksichtigt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "Fortschrittsdialog" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "Einlösen von Subskriptionen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "Abbrechen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "Einlösen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "Das Einlösen der Subskription kann ggf. einige Minuten dauern." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." + msgstr "" +-"Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse an, an die eine Benachrichtigung gesendet werden kann,\n" ++"Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse an, an die eine Benachrichtigung " ++"gesendet werden kann,\n" + "sobald die Subskription erfolgreich eingelöst wurde." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "E-Mail-Adresse:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" +@@ -5466,8 +4869,8 @@ msgstr "E-Mail-Adresse - Text" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system" +-" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system " ++"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "Dieser Assistent führt Sie durch den Prozess der Registrierung Ihres " +@@ -5539,8 +4942,7 @@ msgstr "" + "Wenn Sie Ihr System mit Red Hat registrieren, können Sie den vollen Nutzen " + "aus den Vorteilen einer bezahlten Subskription erhalten, einschließlich:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" +@@ -5583,12 +4985,11 @@ msgstr "Support:" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" +-" help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " ++"help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"Zugang zu den technischen Support-Experten von Red Hat oder Red Hat Partnern" +-" für Hilfe bei allen Problemen, denen Sie bei diesem System begegnen " +-"könnten." ++"Zugang zu den technischen Support-Experten von Red Hat oder Red Hat Partnern " ++"für Hilfe bei allen Problemen, denen Sie bei diesem System begegnen könnten." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 +@@ -5603,49 +5004,43 @@ msgstr "Verwaltung" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " +-"access.redhat.com or through one of our other subscription management " +-"services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." ++"redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" +-"Verwalten von Subskriptionen und Systemen, die zum Kundenportal über " +-"access.redhat.com oder durch einen anderen unserer " +-"Subskriptionsverwaltungsdienste registriert sind." ++"Verwalten von Subskriptionen und Systemen, die zum Kundenportal über access." ++"redhat.com oder durch einen anderen unserer Subskriptionsverwaltungsdienste " ++"registriert sind." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + msgstr "" +-"Tipp: Red Hat nimmt den Datenschutz ernst: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Tipp: Red Hat nimmt den Datenschutz ernst: http://www.redhat." ++"com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "Servicelevel wählen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "Installierte Produkte:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "" + "Prod. 1, Prod. 2, Prod. 3, Prod. 4, Prod. 5, Prod. 6, Prod. 7, Prod. 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" +@@ -5653,8 +5048,7 @@ msgstr "" + "Wählen Sie ein gemeinsames Servicelevel für die Subskriptionen dieses " + "Systems:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 +@@ -5662,8 +5056,7 @@ msgstr "" + msgid "Subscription Details" + msgstr "Subskriptionsdetails" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 +@@ -5671,8 +5064,7 @@ msgstr "Subskriptionsdetails" + msgid "Subscription Text" + msgstr "Subskription - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 +@@ -5680,8 +5072,7 @@ msgstr "Subskription - Text" + msgid "Products:" + msgstr "Produkte:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 +@@ -5689,8 +5080,7 @@ msgstr "Produkte:" + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "Gebündelte Produkte - Tabelle" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 +@@ -5698,8 +5088,7 @@ msgstr "Gebündelte Produkte - Tabelle" + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "Servicelevel, Typ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 +@@ -5721,8 +5110,7 @@ msgstr "Subskriptionstyp:" + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "Subskriptionstyp Text:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 +@@ -5730,8 +5118,7 @@ msgstr "Subskriptionstyp Text:" + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 +@@ -5739,85 +5126,73 @@ msgstr "SKU:" + msgid "SKU Text" + msgstr "SKU - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "Startdatum - Enddatum:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "Vertrag:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "Startdatum Enddatum - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "Vertragsnummer - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "Account:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "Account - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "Statusdetails:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "Statusdetails - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "Bietet Management:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "Bietet Management - Text" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "Typ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" +@@ -5839,8 +5214,8 @@ msgid "" + "Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " + "disabling and overriding certain fields." + msgstr "" +-"Verwalten Sie die Repositorys, zu denen Ihre Subskriptionen Sie berechtigen," +-" durch Aktivieren, Deaktivieren und Überschreiben bestimmter Felder." ++"Verwalten Sie die Repositorys, zu denen Ihre Subskriptionen Sie berechtigen, " ++"durch Aktivieren, Deaktivieren und Überschreiben bestimmter Felder." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 +@@ -5882,8 +5257,7 @@ msgstr "remove_all_overrides_button" + msgid "Apply" + msgstr "Anwenden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5891,11 +5265,10 @@ msgid "" + "system with updates and allow additional management." + msgstr "" + "Der Subskriptionsverwaltungsdienst, bei dem Sie sich registrieren, wird Ihr " +-"System mit Aktualisierungen versorgen und weitere Verwaltungsoptionen " +-"bieten." ++"System mit Aktualisierungen versorgen und weitere Verwaltungsoptionen bieten." ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 + msgid "choose_server_label" +@@ -5908,55 +5281,48 @@ msgid "" + "Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " + "management through the selected server's interface." + msgstr "" +-"Eine Registrierung beim Kundenportal, Subscription Asset Manager, Satellite-" +-" oder Candlepin-Servern kann dazu dienen, Ihr System mit Aktualisierungen zu" +-" versorgen und die Verwaltung über die Oberfläche des gewählten Servers zu " ++"Eine Registrierung beim Kundenportal, Subscription Asset Manager, Satellite- " ++"oder Candlepin-Servern kann dazu dienen, Ihr System mit Aktualisierungen zu " ++"versorgen und die Verwaltung über die Oberfläche des gewählten Servers zu " + "ermöglichen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 + msgid "I will register with:" + msgstr "Ich werde registrieren bei:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 + msgid "server_label" + msgstr "server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 + msgid "hostname[:port][/prefix]" + msgstr "Hostname[:Port][/Präfix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 + msgid "server_entry" + msgstr "server_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 + msgid "Default" + msgstr "Standard" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 + msgid "Reset to register with Customer Portal." + msgstr "Zurücksetzen zur Registrierung beim Kundenportal." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 + msgid "default_button" +@@ -5973,30 +5339,26 @@ msgstr "" + "Systemadministrator vorkonfiguriert wurden, um Ihr System automatisch zu " + "registrieren und mit sämtlichen notwendigen Subskriptionen zu verknüpfen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 + msgid "I will use an Activation Key" + msgstr "Ich werde einen Aktivierungsschlüssel verwenden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." + msgstr "" + "Falls nötig, konfigurieren Sie bitte Ihren Proxy, bevor Sie fortfahren." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 + msgid "Configure Proxy" + msgstr "Proxy konfigurieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 + msgid "proxy_button" +@@ -6006,8 +5368,7 @@ msgstr "proxy_button" + msgid "cancel_button" + msgstr "cancel_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 + msgid "register_button" +@@ -6018,22 +5379,19 @@ msgstr "register_button" + msgid "register_widget_main_vbox" + msgstr "register_widget_main_vbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 + msgid "progress_label" + msgstr "progress_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 + msgid "register_progressbar" + msgstr "register_progressbar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 + msgid "register_details_label" +@@ -6048,14 +5406,12 @@ msgstr "Verlaufsseite" + msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" + msgstr "Die Registrierung bei der Subskriptionsverwaltung ist fertig!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 + msgid "registration_dialog_action_area" + msgstr "registration_dialog_action_area" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 + msgid "register_dialog_main_vbox" + msgstr "register_dialog_main_vbox" +@@ -6068,97 +5424,84 @@ msgstr "register_notebook" + msgid "apply_button" + msgstr "apply_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author hedda + #: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s läuft bereits" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "Startet den Registrierungsdialog beim Systemstart" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda +-#: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda ++#: ../bin/rct:59 ++#: ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "Benutzer hat den Prozess unterbrochen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "Veraltet, siehe --cert-check-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "Intervall zum Ausführen der Zertifikatsprüfung (in Minuten)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "Veraltet, siehe --auto-attach-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "Intervall zum Ausführen der automatischen Verknüpfung (in Minuten)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "Initiale Prüfungen ohne Verzögerung sofort durchführen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "Zeige Debug-Meldungen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "Weitere Informationen erhalten Sie mit: rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten angegeben.\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "Ungültiges Argument angegeben.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "WARNUNG: Veraltete CLI-Parameter verwendet.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "Ungültige Option: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -6168,8 +5511,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter spezifiziert: %s\n" + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "Wie häufig die Gültigkeit prüfen (in Sekunden; Standard ist ein Tag)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "Anzeige des Symbols erzwingen (abgelaufen, teilweise oder Warnung)" +@@ -6179,14 +5521,12 @@ msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + "Erste Statusprüfung sofort durchführen (andernfalls 4 Minuten Verzögerung)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "System für Support und Aktualisierungen registrieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " +@@ -6198,198 +5538,169 @@ msgstr "" + "Ihr Red Hat Login an, um zu gewährleisten, dass Ihr System auf dem neuesten " + "Stand ist." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "Ungültige oder fehlende Subskriptionen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "Diesem System fehlen eine oder mehrere Subskriptionen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rgromans ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rgromans + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "Teilweise berechtigte Subskriptionen" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " +-"products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"" + msgstr "" + "Diesem System fehlen eine oder mehrere Subskriptionen, um seine Produkte " + "vollständig abzudecken." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "Die Subskriptionen dieses Systems laufen bald ab" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "Eine oder mehrere der Subskriptionen dieses Systems laufen bald ab." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "Später erneut erinnern" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "Jetzt registrieren" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "Meine Subskriptionen verwalten..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "Unbekanntes Argument zu force-icon: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "Verbindung zu Bus konnte nicht herstellt werden: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "Optionsanalyse schlug fehl: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat Subskriptionsgültigkeits-Applet" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat Subscription Manager" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "unbekannte Option: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "mehrdeutige Option: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "Verbrauch" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "Integer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "Long Integer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "Gleitkommazahl" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author hedda ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author hedda + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "Komplex" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "Option %s: ungültiger %s Wert: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "Option %s: ungültige Auswahl: %r (wählen Sie aus %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "Diese Hilfenachricht anzeigen und beenden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "Versionsnummer des Programms anzeigen und beenden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [Optionen]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s Option erfordert einen Parameter" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s Option erfordert %d Parameter" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s Option akzeptiert keinen Wert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "Optionen" +diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po +index 6e9e4f6..0575b55 100644 +--- a/po/es_ES.po ++++ b/po/es_ES.po +@@ -1,107 +1,94 @@ + # Gladys Guerrero , 2014. #zanata + # John Sefler , 2014. #zanata + # Gladys Guerrero , 2015. #zanata ++# John Sefler , 2015. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-09-17 12:55-0400\n" +-"Last-Translator: Gladys Guerrero \n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-23 12:37-0400\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Spanish (Spain)\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: es-ES\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.2\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 + msgid "Error reading system memory information:" + msgstr "Error en la lectura de información de memoria del sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 + msgid "Error reading system CPU information:" + msgstr "Error en la lectura de información de CPU del sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 + msgid "Error reading networking information:" + msgstr "Error en la lectura de información de redes:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 + msgid "Error reading network interface information:" + msgstr "Error al leer información de interfaz de red" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 + msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" + msgstr "La plataforma de virtualización no soporta UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 + #, python-format + msgid "Error finding UUID: %s" + msgstr "Error al buscar UUID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "Registrar el sistema en el servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "Cancelar el registro del sistema del servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "El sistema está registrado a Spacewalk" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "ADVERTENCIA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "Ya se ha registrado a Spacewalk." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "Por favor ingrese su información de cuenta:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "" + "Si ha olvidado el nombre de usuario o contraseña, contacte a su " +-"administrador del sistema " ++"administrador del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " +@@ -110,8 +97,7 @@ msgstr "" + "Registrar este sistema en el portal del cliente u otro servicio de " + "administración de suscripciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " +@@ -120,60 +106,52 @@ msgstr "" + "Anular el registro de este sistema del portal del cliente u otro servicio " + "de administración de suscripciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "Este sistema está registrado a RHN Classic." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 + msgid "" + "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "Este sistema ya ha sido registrado a Red Hat mediante RHN Classic." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." +-" Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " ++"Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "Su sistema está siendo registrado de nuevo mediante Red Hat Subscription " + "Management. Red Hat recomienda a los usuarios registrarse solo una vez." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" +-" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " ++"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "Para saber más sobre cómo cancelar el registro de alguno de los servicios, " +-"consulte el artículo de la base de conocimientos: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"consulte el artículo de la base de conocimientos: https://access.redhat.com/" ++"kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "Por favor ingrese la información de su cuenta de Red Hat." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -182,96 +160,83 @@ msgstr "" + "Este sistema se registra mediante las tecnologías de RHN Classic y Red Hat " + "Subscription Management." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "Red Hat recomienda registrarse solamente a un servicio." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "Para saber más sobre el registro de RHN y las tecnologías, por favor " +-"consulte este artículo de la base de conocimientos: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"consulte este artículo de la base de conocimientos: https://access.redhat." ++"com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic y Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" ++"forgot_password" + msgstr "" +-"Consejo: ¿Olvidó su nombre de usuario o contraseña? Búsquela en " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Consejo: ¿Olvidó su nombre de usuario o contraseña? Búsquela en http://" ++"redhat.com/forgot_password" + +-#. Firstboot module title +-#. Note: translated title needs to be unique across all +-#. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "Registro de administración de suscripciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "Registro de suscripciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ++#: ../src/rct/printing.py:73 + #: ../src/rct/printing.py:103 + msgid "Name" + msgstr "Nombre" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 + msgid "Value" + msgstr "Valor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 + #: ../src/rct/printing.py:43 + msgid "Product" + msgstr "Producto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 + msgid "Installed" + msgstr "Instalado" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: + #. for unsetting +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 + msgid "Not Set" + msgstr "No establecido" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +@@ -279,27 +244,23 @@ msgstr "No establecido" + msgid "None" + msgstr "Ninguno" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " + msgstr "" +-"Formato de fecha inválido. Por favor reingrese una fecha válida. Ejemplo:" ++"Formato de fecha inválido. Por favor reingrese una fecha válida. Ejemplo: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 + msgid "Date Selection" + msgstr "Selección de la fecha" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 + msgid "Today" + msgstr "Hoy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +@@ -307,8 +268,7 @@ msgstr "Hoy" + msgid "Physical" + msgstr "Físicos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +@@ -316,98 +276,89 @@ msgstr "Físicos" + msgid "Virtual" + msgstr "Virtuales" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 + msgid "Both" + msgstr "Ambos" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #. content-type is required, no need to xstr +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ++#: ../src/rct/printing.py:102 + msgid "Type" + msgstr "Tipo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 + msgid "Click to Adjust Quantity" + msgstr "Haga clic para ajustar la cantidad" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ++#: ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "Versión" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "Estatus" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ++#: ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "Fecha de inicio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ++#: ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "Fecha de terminación" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "Próxima suscripción" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" +-msgstr "Próximo suscrito " ++msgstr "Próximo suscrito" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "Expirado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "Suscripción %s expiró" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "Parcialmente suscrito" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #. Shouldn't be reachable. + #. Reason has no id attr + #. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more + #. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. + #. This will return whatever version we are using. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +@@ -431,28 +382,24 @@ msgstr "Parcialmente suscrito" + msgid "Unknown" + msgstr "Desconocido" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "El sistema no está registrado." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #. System must be registered but unable to reach server: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "No se puede conectar al servidor de derechos." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "Suscrito" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -460,30 +407,26 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "Cubierto por el contrato %s hasta %s" + msgstr[1] "Cubierto por los contratos %s hasta %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "No suscrito" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "Mis productos instalados" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "No se detectaron productos instalados." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -493,62 +436,55 @@ msgstr "El sistema está suscrito correctamente mediante %s." + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "El sistema está suscrito correctamente." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "Este sistema no coincide con los límites de la suscripción." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "Los productos instalados %s no tienen suscripciones válidas." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "1 producto instalado no tiene una suscripción válida." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "Mantenga su sistema actualizado mediante el registro." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 + msgid "Subscription" + msgstr "Suscripción" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "Productos instalados" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Set up the quantity column. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ++#: ../src/rct/printing.py:83 + msgid "Quantity" + msgstr "Cantidad" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" +@@ -562,60 +498,51 @@ msgstr "Eliminando..." + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "Eliminando la suscripción. Por favor espere." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "¿Está seguro que quiere borrar %s?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "Apilamiento de %s y otros %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "Apilamiento de %s y 1 otro" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "Apilamiento de %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "Mis suscripciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "Suscripción es actual." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "Suscripción expiró" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "Suscripción no ha comenzado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." +@@ -623,37 +550,32 @@ msgstr "" + "Servicio de administración de suscripciones no soporta información de " + "estatus." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "Sí" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "No" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "No se pudo registrar al sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 + msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "Por favor vea /var/log/rhsm/rhsm.log para obtener mayor información." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +@@ -663,8 +585,7 @@ msgstr "Por favor vea /var/log/rhsm/rhsm.log para obtener mayor información." + msgid "Register" + msgstr "Registrar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 +@@ -675,8 +596,7 @@ msgstr "Registrando" + msgid "Attaching" + msgstr "Vinculación" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 +@@ -687,23 +607,20 @@ msgstr "Registro de sistema" + msgid "Subscription Attachment" + msgstr "Vinculación de suscripción" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "Vincular suscripciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "Error al suscribir: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 +@@ -712,29 +629,25 @@ msgstr "Error al suscribir: %s" + msgid "Attach" + msgstr "Vincular" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "Búsqueda de niveles de servicio apropiados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "Siguiente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "" + "No se puede autovincular, el servidor no soporta los niveles de servicios." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " +@@ -743,8 +656,7 @@ msgstr "" + "No hay productos instalados en el sistema. No hay necesidad de vincular las " + "suscripciones en este momento." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " +@@ -753,18 +665,18 @@ msgstr "" + "Todos los productos instalados están cubiertos por derechos válidos. No hay " + "necesidad de vincular suscripciones en este momento." + ++#. FIXME: shoudl we log here about deleted consumer or ++#. did we do that when we created GoneException? + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "El consumidor ha sido borrado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 + msgid "Error subscribing" + msgstr "Error al suscribir" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" +@@ -786,121 +698,106 @@ msgstr "" + "pestaña 'Todas las suscripciones disponibles' o adquiera suscripciones " + "adicionales." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "Buscando la lista de posibles entornos..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "Entorno" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "Buscando lista de posibles organizaciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "Organización" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "" +-"Usuario %s no está disponible para registrarse a ninguna " +-"organización." ++"Usuario %s no está disponible para registrarse a ninguna organización." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "Debe ingresar un nombre de sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "Debe ingresar un nombre de usuario." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "Debe ingresar una contraseña." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "Debe ingresar una organización." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "Debe ingresar una llave de activación." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "No se puede conectar el servidor en %s:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "" + "No se ha instalado el certificado CA para el servicio de suscripción." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" ++"prefix]" + msgstr "" +-"Por favor proporcione un nombre de host con un puerto opcional y /o prefijo:" +-" nombre de host[:port][/prefix]" ++"Por favor proporcione un nombre de host con un puerto opcional y /o prefijo: " ++"nombre de host[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "El servidor admite entornos pero no hay ninguno disponible" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ++#: ../src/rct/printing.py:76 + msgid "Contract" + msgstr "Contrato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 + msgid "Used / Total" + msgstr "Utilizado / total" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ++#: ../src/rct/printing.py:82 + msgid "Unlimited" + msgstr "Ilimitado" + +@@ -912,16 +809,15 @@ msgstr "Las suscripciones vinculadas no proporcionan ningún repositorio." + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "No hay repositorios disponibles sin una suscripción vinculada." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "Repositorios inhabilitados por configuración." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ++#: ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "Habilitada" + +@@ -931,7 +827,7 @@ msgstr "Gpgcheck" + + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" +-msgstr "ID de repositorio " ++msgstr "ID de repositorio" + + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" +@@ -974,7 +870,7 @@ msgstr "No se pudieron establecer las anulaciones de repositorio." + + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 + msgid "Updating Repository Overrides" +-msgstr "Actualizando las anulaciones de repositiorio " ++msgstr "Actualizando las anulaciones de repositiorio" + + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:400 + msgid "Applying override changes to repositories." +@@ -982,8 +878,9 @@ msgstr "Aplicando cambios de anulaciones a repositorios" + + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:409 + msgid "Unable to update overrides." +-msgstr "No se pueden actualizar anulaciones. " ++msgstr "No se pueden actualizar anulaciones." + ++#. There are changes pending, check if the user would like to save changes. + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 + msgid "Repositories have changes. Save changes?" + msgstr "Los repositorios tienen cambios. ¿Guardar los cambios?" +@@ -992,58 +889,49 @@ msgstr "Los repositorios tienen cambios. ¿Guardar los cambios?" + msgid "Save Changes" + msgstr "Guardar cambios" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Set up columns on the view +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 + msgid "Fact" + msgstr "Evento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 + msgid "No previous update" + msgstr "Sin fecha previa" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 + msgid "Import Certificates" + msgstr "Importar certificados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 + msgid "Import" + msgstr "Importar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 + msgid "Certificates" + msgstr "Certificados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 + msgid "All files" + msgstr "Todos los archivos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 + msgid "The following certificate files did not exist:" + msgstr "Los siguientes archivos de certificados no existen:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" + msgstr "" + "Los siguientes archivos no son certificados válidos y no se importaron." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 + msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " +@@ -1052,189 +940,176 @@ msgstr "" + "Error al importar los siguientes certificados. Por favor revise el archivo " + "de registro para obtener mayor información." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 + msgid "The following certificates were successfully imported:" +-msgstr "Los siguientes certificados han sido importados correctamente: " ++msgstr "Los siguientes certificados han sido importados correctamente:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. if we get to this point, the import was successful +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 + msgid "Certificate import was successful." +-msgstr "La importación del certificado fue correcta. " ++msgstr "La importación del certificado fue correcta." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format + msgid "Error redeeming subscription: %s" + msgstr "Error al redimir la suscripción: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"Error en el diálogo de preferencias. Por favor consulte " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log para obtener mayor información." ++"Error en el diálogo de preferencias. Por favor consulte /var/log/rhsm/rhsm." ++"log para obtener mayor información." + + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"Error en el diálogo de repositorios. Por favor consulte " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log para obtener mayor información." ++"Error en el diálogo de repositorios. Por favor consulte /var/log/rhsm/rhsm." ++"log para obtener mayor información." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 + msgid "Errors were encountered during unregister." + msgstr "Se encontraron errores durante la cancelación del registro." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 + msgid "Are you sure you want to unregister?" + msgstr "¿Está seguro de querer cancelar el registro?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 + msgid "System Already Registered" + msgstr "El sistema ya está registrado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 + msgid "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"Este software se le otorga bajo la Licencia Pública General, (GNU), versión 2 (GPLv2). SIN GARANTÍA, (expresa o implícita), incluidas las garantías implícitas de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Debe de haber recibido una copia de la GPLv2, junto con este software, si no, consulte: \n" ++"Este software se le otorga bajo la Licencia Pública General, (GNU), versión " ++"2 (GPLv2). SIN GARANTÍA, (expresa o implícita), incluidas las garantías " ++"implícitas de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. " ++"Debe de haber recibido una copia de la GPLv2, junto con este software, si " ++"no, consulte: \n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Las marcas registradas de Red Hat no tienen licencia bajo GPLv2. No se otorga permiso para usar o reproducir las marcas registradas de Red Hat que se incorporan en este software o en su documentación.\n" ++"Las marcas registradas de Red Hat no tienen licencia bajo GPLv2. No se " ++"otorga permiso para usar o reproducir las marcas registradas de Red Hat que " ++"se incorporan en este software o en su documentación.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager" + msgstr "Gestor de suscripción" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 + msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author Gladys Guerrero + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 + #, python-format + msgid "%s version: %s" + msgstr "%s versión: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 + #, python-format + msgid "subscription management service version: %s" + msgstr "versión de servicio de administración de suscripciones: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 + #, python-format + msgid "Next System Check-in: %s" + msgstr "Siguiente registro del sistema: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 + msgid "All Subscriptions View" + msgstr "Ver todas las suscripciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 + msgid "Available" + msgstr "Disponible" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 + msgid "Press Update to search for subscriptions." + msgstr "Presione ' Actualizar' para buscar suscripciones." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 + #, python-format + msgid "No subscriptions are available on %s." + msgstr "No hay suscripciones disponibles en %s." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 + msgid "No subscriptions match current filters." + msgstr "No hay suscripciones coincidentes con los actuales filtros." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 + msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "Todas las suscripciones disponibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 + msgid "Searching" + msgstr "Buscando..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 + msgid "Searching for subscriptions. Please wait." + msgstr "Buscando suscripciones. Por favor espere." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 + #, python-format + msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" + msgstr "Error en la búsqueda de suscripciones desde el servidor: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 + #, python-format + msgid "Unable to search for subscriptions: %s" + msgstr "No se pueden buscar suscripciones: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 + #, python-format + msgid "Error getting subscription: %s" + msgstr "Error en la obtención de suscripción: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "La cantidad debe ser un número positivo." +@@ -1248,37 +1123,32 @@ msgstr "Vinculando..." + msgid "Attaching subscription. Please wait." + msgstr "Vinculando la suscripción. Por favor espere." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 + #, python-format + msgid "%s applied" + msgstr "%s aplicados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 + msgid "There was an error saving your configuration." + msgstr "Hubo un error al guardar la configuración" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 + #, python-format + msgid "Make sure that you own %s." + msgstr "Asegúrese de que posee %s." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 + msgid "Proxy connection succeeded" + msgstr "Conexión de proxy exitosa" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 + msgid "Proxy connection failed" +-msgstr "Falló conexión de Proxy " ++msgstr "Falló conexión de Proxy" + + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 +@@ -1290,76 +1160,67 @@ msgstr "Probando la conexión..." + msgid "Please wait" + msgstr "Por favor, espere" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 + msgid "Current" + msgstr "Actual" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 + msgid "Insufficient" + msgstr "Insuficiente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 + msgid "Invalid" + msgstr "Inválido" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. note default is lower caps +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [OPCIONES]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "Uso: %s\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: error: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/cache.py:152 + msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"Error al actualizar los datos del sistema en el servidor, consulte " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log para mayor información." ++"Error al actualizar los datos del sistema en el servidor, consulte /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log para mayor información." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." ++"log for more information." + msgstr "" +-"Error de red, no puede conectarse al servidor. Por favor, consulte " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log para obtener más información." ++"Error de red, no puede conectarse al servidor. Por favor, consulte /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log para obtener más información." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"Error de red. Por favor revise la información de conexión o consulte " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log para obtener mayor información." ++"Error de red. Por favor revise la información de conexión o consulte /var/" ++"log/rhsm/rhsm.log para obtener mayor información." + + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +@@ -1369,126 +1230,108 @@ msgstr "No autorizado: credenciales no válidas para solicitud." + msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." + msgstr "Prohibido: credenciales no válidas para solicitud." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 + msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" + "Error de servidor remoto. Por favor revise los detalles de conexión o " + "consulte /var/log/rhsm/rhsm.log para obtener más información." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 + #, python-format + msgid "Bad CA certificate: %s" + msgstr "Certificado CA incorrecto: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 + msgid "Your identity certificate has expired" + msgstr "Su certificado de identidad ha expirado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format + msgid "Unable to verify server's identity: %s" + msgstr "No se puede verificar la identidad de servidor: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "Server URL can not be empty" + msgstr "La URL de servidor no puede estar vacía" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" + msgstr "" +-"La URL de servidor es apenas un esquema. Debe incluir el nombre de host y " +-"/ o el puerto y ruta" ++"La URL de servidor es apenas un esquema. Debe incluir el nombre de host y /" ++" o el puerto y ruta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 + msgid "Server URL can not be None" + msgstr "La URL de servidor no puede ser Ninguna" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL port should be numeric" +-msgstr "URL de servidor debe ser numérica " ++msgstr "URL de servidor debe ser numérica" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "" + "La URL de servidor tiene un esquema inválido. http:// y https:// no tienen " + "soporte" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. usage format strips any leading 'usage' so + #. do not iclude it +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:61 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS]" + msgstr "%%prog %s [OPCIONES]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:92 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + msgstr "Uso: %s MÓDULO-NOMBRE [MÓDULO-OPCIONES] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:104 + msgid "Primary Modules:" + msgstr "Módulos primarios:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 + msgid "Other Modules:" + msgstr "Otros módulos:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 + msgid "Product " +-msgstr "Producto" ++msgstr "Producto " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 + msgid "Subscription " +-msgstr "Suscripción" ++msgstr "Suscripción " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 + msgid "Stack " +-msgstr "Apilamiento" ++msgstr "Apilamiento " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "No se pudo encontrar el módulo up2date_client.config" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "No se pudo encontrar el módulo up2date_client.rhnChannel" +@@ -1500,12 +1343,12 @@ msgstr "Para más información, consulte /var/log/rhsm/rhsm.log." + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:73 + #, python-format + msgid "Unable to connect to certificate server: %s. " +-msgstr "No se puede conectar al servidor de certificados: %s." ++msgstr "No se puede conectar al servidor de certificados: %s. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:111 + msgid "" + "You have entered an invalid choice. Enter a choice from the menu above." +-msgstr "La elección es inválida. Ingrese una elección del menú de arriba. " ++msgstr "La elección es inválida. Ingrese una elección del menú de arriba." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:147 + #, python-format +@@ -1514,26 +1357,25 @@ msgstr "No se puede leer el ID del sistema legado en %s" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy username: " +-msgstr "Nombre de usuario de legado:" ++msgstr "Nombre de usuario de legado: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy password: " +-msgstr "Contraseña de legado:" ++msgstr "Contraseña de legado: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination username: " +-msgstr "Nombre de usuario de destion:" ++msgstr "Nombre de usuario de destion: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination password: " +-msgstr "Contraseña de destino:" ++msgstr "Contraseña de destino: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:197 + msgid "Could not read legacy proxy settings. " +-msgstr "No se pueden leer los parámetros de legado." ++msgstr "No se pueden leer los parámetros de legado. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1562,8 +1404,7 @@ msgstr "" + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "No se ha instalado el certificado CA para el servidor de destino." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 +@@ -1571,8 +1412,7 @@ msgstr "No se ha instalado el certificado CA para el servidor de destino." + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s no se puede registrar con ninguna organización." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "Org: " +@@ -1582,18 +1422,16 @@ msgstr "Org: " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "No se pudo hallar la organización '%s'" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "Este servidor no soporta los entornos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " +-msgstr "Entorno:" ++msgstr "Entorno: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:326 + #, python-format +@@ -1602,7 +1440,7 @@ msgstr "No se pudo hallar entorno '%s'" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:356 + msgid "Unable to authenticate to legacy server. " +-msgstr "No se puede conectar el servidor de legado." ++msgstr "No se puede conectar el servidor de legado. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:369 + #, python-format +@@ -1612,15 +1450,15 @@ msgstr "No tiene acceso al sistema %s. " + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:386 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. " +-msgstr "Se encontró un problema al obtener la lista de canales suscritos. " ++msgstr "Se encontró un problema al obtener la lista de canales suscritos. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" +-" not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " ++"not support that configuration." + msgstr "" +-"Usted está suscrito a más de un canal jbappplatform. Este script no soporta" +-" esa configuración. " ++"Usted está suscrito a más de un canal jbappplatform. Este script no soporta " ++"esa configuración." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" +@@ -1646,11 +1484,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " +-"--channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'." + msgstr "" +-"Para retirar un canal, use 'rhn-channel --remove " +-"--channel='." ++"Para retirar un canal, use 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1670,34 +1508,28 @@ msgstr "Canales no disponibles en %s:" + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "No se asignan certificados de productos a estos canales de legado:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "Use --force para ignorar estos canales y continuar la migración\n" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:504 + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" +-msgstr "Instalar certificados de productos para estos canales de legado: " ++msgstr "Instalar certificados de productos para estos canales de legado:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "Certificados de productos instalados correctamente a %s" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 + msgid "Could not remove system entitlement on legacy server. " +-msgstr "No se pudo retirar el derecho de sistemas en el servidor de legado." ++msgstr "No se pudo retirar el derecho de sistemas en el servidor de legado. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:620 + #, python-format +@@ -1721,13 +1553,13 @@ msgstr "El registro del sistema ha sido cancelado del servido de legado." + #. If the legacy server reports that deletion just failed, then quit. + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:636 + msgid "Unable to unregister system from legacy server. " +-msgstr "No se pudo cancelar el registro del sistema del servidor de legado." ++msgstr "No se pudo cancelar el registro del sistema del servidor de legado. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:644 + msgid "Could not retrieve system migration data from legacy server. " + msgstr "" + "No se pudieron recuperar datos de migración del sistema del servidor de " +-"legado." ++"legado. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:652 + #, python-format +@@ -1738,8 +1570,7 @@ msgstr "ID de usuario %s no existe. Cree un nuevo usuario." + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "Intentando registrar el sistema al servidor de destino..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1748,15 +1579,15 @@ msgid "" + msgstr "" + "\n" + "No se pudo registrar\n" +-"Para obtener ayuda, por favor contacte los servicios de soporte global de Red Hat." ++"Para obtener ayuda, por favor contacte los servicios de soporte global de " ++"Red Hat." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:699 + #, python-format + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "El sistema '%s' fue registrado con correctamente.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1765,41 +1596,33 @@ msgstr "El sistema '%s' fue registrado con correctamente.\n" + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "ERROR: El comando service-level no es soportado por el servidor." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #. Display an actual message for the empty string level. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "No hay preferencia de nivel de servicio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "El nivel de servicio \"%s\" no está disponible." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "" +-"Por favor seleccione el acuerdo del nivel de servicio para este sistema. " ++"Por favor seleccione el acuerdo del nivel de servicio para este sistema." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:766 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Couldn't enable extra repositories." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "No se pudieron habilitar repositorios adicionales" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author Gladys Guerrero + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" +@@ -1821,8 +1644,7 @@ msgstr "El sistema está actualmente suscrito a estos canales de legado:" + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "Preparándose para cancelar el registro del servidor de legado..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " +@@ -1831,8 +1653,7 @@ msgstr "" + "no ejecute la opción de autovincular mientras que se registra con el gestor " + "de suscripciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " +@@ -1849,34 +1670,31 @@ msgstr "No use los parámetros de Proxy RHN con el servidor de destino" + #, python-format + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" +-"estado para abandonar el sistema en servidor de legado (el predeterminado es" +-" '%s') )" ++"estado para abandonar el sistema en servidor de legado (el predeterminado es " ++"'%s') )" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "Organización a registrar a" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" +-msgstr "entorno para registrar a " ++msgstr "entorno para registrar a" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:846 + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "Ignore los canales no disponibles en el servidor de destino" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" + "activation key to use for registration (can be specified more than once)" + msgstr "" +-"llave de activación a utilizar para el registro (se puede especificar más de" +-" una vez)" ++"llave de activación a utilizar para el registro (se puede especificar más de " ++"una vez)" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:856 + msgid "leave system registered in legacy environment" +@@ -1890,8 +1708,7 @@ msgstr "Especifique el nombre de usuario en el servidor de legado" + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "Especifique la contraseña en el servidor de legado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "" +@@ -1910,23 +1727,22 @@ msgstr "Especifique la contraseña en el servidor de destino" + msgid "" + "The --activation-key and --environment options cannot be used together." + msgstr "" +-"Las opciones --activation-key y --environment no pueden utilizarse juntas. " ++"Las opciones --activation-key y --environment no pueden utilizarse juntas." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " +-"--destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" ++"destination-password" + msgstr "" +-"La opción --activation-key excluye el uso de --destination-user y " +-"--destination-password " ++"La opción --activation-key excluye el uso de --destination-user y --" ++"destination-password" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "La opción --activation-key requiere que se otorgue una --org." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "Las opciones --servicelevel y --no-auto no se pueden utilizar juntas." +@@ -1944,8 +1760,7 @@ msgstr "Total de actualizaciones de repositorio: %d" + msgid "Updated" + msgstr "Actualizado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 + msgid "Added (new)" +@@ -1970,118 +1785,102 @@ msgstr "Borrado:" + + #: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 + msgid "Removed:" +-msgstr "Retirado: " ++msgstr "Retirado:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information: %s" + msgstr "Error en la lectura de información de DMI del sistema:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" + msgstr "Error al leer información DMI de sistema con %s: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " +-"--help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" ++"help' for more information." + msgstr "" +-"Este sistema no está registrado aún. Intente 'subscription-manager register " +-"--help' para obtener mayor información." ++"Este sistema no está registrado aún. Intente 'subscription-manager register -" ++"-help' para obtener mayor información." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "Nombre de producto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "ID de producto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "Versión:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" +-msgstr "Arq.: " ++msgstr "Arq.:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "Estatus:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "Información de estatus:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "Inicia:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "Termina:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "Nombre de suscripción:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "Proporciona:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "Contrato:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -2092,27 +1891,23 @@ msgstr "ID de grupo:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "iProporciona administración" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "Disponible:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "Sugerido:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "Nivel de servicio:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" +@@ -2123,105 +1918,88 @@ msgstr "Tipo de servicio:" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "Tip de suscripción:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "Tipo de sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "ID de repositorio:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "Nombre de repositorio:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "URL de repositorio:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "Activado:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "Nombre:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "Descripción" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "Llave:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "Cuenta:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "Serial:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "Activo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "Cantidad utilizada:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "Nivel de servicio establecido a: %s" + +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are +-#. installed, and the ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "No hay productos instalados." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "Estatus de productos instalados:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author Gladys Guerrero + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 + msgid "" + "Unable to find available subscriptions for all your installed products." +@@ -2236,22 +2014,19 @@ msgstr "URL de servidor en forma de https://hostname:port/prefix" + msgid "" + "do not check the entitlement server SSL certificate against available " + "certificate authorities" +-msgstr "No revise el certificado de servidor de derechos " ++msgstr "No revise el certificado de servidor de derechos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "URL del proxy en la forma de proxy_hostname:proxy_port" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "Usuario para proxy HTTP con autenticación básica" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "Contraseña para proxy HTTP con autenticación básica" +@@ -2261,12 +2036,11 @@ msgid "" + "subscription-manager is disabled when running inside a container. Please " + "refer to your host system for subscription management.\n" + msgstr "" +-"subscription-manager se desactiva cuando se ejecuta dentro de un contenedor." +-" Por favor, consulte a su sistema host para la administración de " ++"subscription-manager se desactiva cuando se ejecuta dentro de un contenedor. " ++"Por favor, consulte a su sistema host para la administración de " + "suscripciones.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" +@@ -2276,8 +2050,7 @@ msgstr "No se puede leer argumento: %s" + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "Error al leer serverurl:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "" +@@ -2287,51 +2060,43 @@ msgstr "" + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "Error al leer baseurl:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "Certificados del sistema corruptos. Por favor vuelva a registrarse." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "Nombre de usuario a usar cuando se autorice con el servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "Contraseña a usar cuando se autorice con el servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " +-msgstr "Nombre de usuario:" ++msgstr "Nombre de usuario: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " +-msgstr "Contraseña:" ++msgstr "Contraseña: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "especificar organización" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " +-msgstr "Organización:" ++msgstr "Organización: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +@@ -2339,40 +2104,34 @@ msgstr "" + "Borre todos los datos de suscripción y del sistema local sin afectar el " + "servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "Todos los datos eliminados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "Extraiga los últimos datos de suscripción del servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "Todos los datos actualizados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "No se pudo actualizar debido a la siguiente excepción: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "" + "Presenta el certificado de identidad para este sistema o solicita uno nuevo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "Solicite un nuevo certificado" +@@ -2385,23 +2144,20 @@ msgstr "" + "Fuerce la expedición de certificado (se requiere nombre de usuario y " + "contraseña); Solo usado con --regenerate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force solamente puede utilizarse con --regenerate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "--username y --password solo pueden utilizarse con --force" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 +@@ -2414,83 +2170,71 @@ msgstr "Tipo de servidor: %s" + msgid "system identity: %s" + msgstr "Identidad de sistema: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "Nombre: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "Nombre de organización: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "ID de org: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "nombre de entorno: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "Ha sido regenerado el certificado de identidad." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "Error: No se puede generar nueva identidad para el sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "" + "Presenta las organizaciones frente a las cuales un usuario puede registrar " + "un sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "Organizaciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "" + "Error: No se puede recuperar lista de la organización desde el servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "Mostrar los entornos disponibles para un usuario" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "" + "Especificar la organización para la lista de entornos mediante la llave de " + "la organización" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "Entornos" +@@ -2499,68 +2243,58 @@ msgstr "Entornos" + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "Esta organización no tiene entornos." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "ERROR: El servidor no admite entornos." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "Error: No se puede recuperar lista de entornos desde el servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" + "Establece si las suscripciones están vinculadas en un programa " + "(predeterminado de diario)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" + "Especifica si debe habilitar o inhabilitar la autovinculación de " + "suscripciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" + "Trata de vincular suscripciones para productos descubiertos en cada ingreso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "No intenta vincular suscripciones en cada ingreso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "Muestra la preferencia actual de autovinculación" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "Preferencia de autovinculación: habilitada" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "Preferencia de autovinculación: inhabilitada" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "Administrar niveles de servicio para este sistema." +@@ -2573,80 +2307,68 @@ msgstr "" + "Especifique la organización al listar los niveles de servicio disponibles " + "mediante la llave de organización, sólo se utiliza con --list." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "Mostrar este nivel de servicio actual del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "Listar todos los niveles de servicios disponibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "Nivel de servicio a aplicar a este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" +-msgstr " Deshacer el nivel de servicio para este sistema" ++msgstr "Deshacer el nivel de servicio para este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "Error: --org solamente se admite con la opción --list" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"Error: debe registrar o especificar --username y --password para listar los" +-" niveles de servicios" ++"Error: debe registrar o especificar --username y --password para listar los " ++"niveles de servicios" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "Error: no se pueden recuperar los niveles de servicios." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" +-msgstr "Se ha deshecho la preferencia de nivel de servicio " ++msgstr "Se ha deshecho la preferencia de nivel de servicio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "Nivel del servicio actual: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "No se ha establecido la preferencia de nivel de servicio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "Niveles de servicio disponibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "Esta organización no tiene suscripciones con niveles de servicio" +@@ -2655,60 +2377,51 @@ msgstr "Esta organización no tiene suscripciones con niveles de servicio" + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "URL de base para contenido en forma de https://hostname:port/prefix" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "el tipo de unidad a registrar, por defecto es el sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "nombre del sistema a registrar, por defecto es el nombre del host" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "los datos del sistema se traen del servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization" +-" key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization " ++"key" + msgstr "" + "Inscríbase en una de las múltiples organizaciones para el usuario, mediante " + "la llave de organización" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "Registrar con un entorno específico en la organización de destino" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "Establezca una versión de lanzamiento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "Depreciado, consulte --auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "vincula automáticamente las suscripciones a este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "Registrar el sistema incluso si ya está registrado" +@@ -2718,69 +2431,59 @@ msgid "" + "system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" + "attach" + msgstr "" +-"La preferencia del sistema utilizada en la suscripción automática, requiere " +-"--auto-attach" ++"La preferencia del sistema utilizada en la suscripción automática, requiere -" ++"-auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "Este sistema ya está registrado. Use --force para sobrescribir" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "Error: el nombre del sistema no puede estar vacío." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "Error: Las llaves de activación no requieren credenciales de usuario." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" + "Error: Las llaves de activación no se pueden utilizar con ID registrados " + "anteriormente." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "" + "Error: Las llaves de activación no permiten la especificación de entornos." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author angelagarcia ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author angelagarcia + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "" + "Error: las llaves de activación no se pueden utilizar con --auto-attach." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "Error: Se debe especificar una llave de activación" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "Error: Tiene que utilizar --auto-attach con --servicelevel." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "Error: Se debe especificar --org con llaves de activación." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" +@@ -2789,24 +2492,21 @@ msgstr "Se ha cancelado el registro del sistema con UUID %s" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1042 + #, python-format + msgid "Registering to: %s:%s%s" +-msgstr "Registrándose a: %s:%s%s " ++msgstr "Registrándose a: %s:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "Error durante el registro: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " +-msgstr "El sistema ha sido registrado con ID: %s" ++msgstr "El sistema ha sido registrado con ID: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" +@@ -2816,118 +2516,101 @@ msgstr "" + "Error: La opción --servicelevel no es soportada por el servidor. No se " + "completó su solicitud." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "No existe tal entorno:%s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 + #: ../src/subscription_manager/utils.py:229 + msgid "This system is currently not registered." + msgstr "Este sistema no está registrado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "Se ha cancelado el registro del sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "Intente redimir una suscripción para un sistema preconfigurado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "" + "Dirección de correo-e para notificar cuando se redima la suscripción " +-"completamente. " ++"completamente." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption" +-" is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption " ++"is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"idioma alternativo para usar en la notificación de correo-e cuando se redima" +-" la suscripción completamente. Ejemplos: en-us, de-de" ++"idioma alternativo para usar en la notificación de correo-e cuando se redima " ++"la suscripción completamente. Ejemplos: en-us, de-de" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" + "Error: Este comando requiere que usted especifique una dirección con --email" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "Configure el lanzamiento del sistema operativo a utilizar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "" + "Muestra la configuración del lanzamiento actual. Comando predeterminado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "Liste los lanzamientos disponibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "Establezca el lanzamiento para este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "Deshace el lanzamiento para este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "Error: el comando 'release' no está soportado por el servidor." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "Lanzamiento: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "No se ha establecido el lanzamiento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "Se ha deshecho la preferencia de lanzamiento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." +@@ -2935,33 +2618,28 @@ msgstr "" + "No hay lanzamientos que coincidan con '%s'. Consulte 'release --list' para " + "obtener todo el listado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "Lanzamiento establecido a: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "No hay versiones disponibles, por favor revise las suscripciones." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "Lanzamientos disponibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "El ID del grupo a vincular (se puede especificar más de una vez)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "número de suscripciones a vincular" +@@ -2982,21 +2660,18 @@ msgstr "" + "Un archivo del cual se leen los ID de grupo. Si se proporciona un guión, el " + "ID del grupo se leerá stdin." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. re bz #864207 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "Todos los productos instalados están cubiertos por derechos válidos." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "No hay necesidad de actualizar suscripciones en este momento." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "Vincular una suscripción especificada al sistema registrado" +@@ -3008,10 +2683,9 @@ msgstr "Error: --auto no puede utilizarse para especificar grupos" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1437 + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" +-"Error: La opción --servicelevel no puede utilizarse al especificar grupos. " ++"Error: La opción --servicelevel no puede utilizarse al especificar grupos." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "Error: La cantidad debe ser un entero positivo." +@@ -3030,29 +2704,25 @@ msgstr "Error: El archivo \"%s\" no contiene ningún ID de grupo." + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "Error: el archivo '%s' no existe o no puede ser leído." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "Por favor ingrese un ID de grupo numérico válido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "Ha sido vinculada una suscripción para: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" + "No hay productos instalados en el sistema. No hay necesidad de vincular las " + "suscripciones." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " +@@ -3066,54 +2736,46 @@ msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "" + "Actualización de certificado(s) de derechos falló debido a lo siguiente:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "Depreciado, ver attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "" + "número serial del certificado a borrar (se puede especificar más de una vez)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "borrar todas las suscripciones de este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "Borrar todas o ciertas suscripciones específicas de este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "Error: '%s' no es un número de serie válido" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" + "Error: Este comando requiere que usted especifique, ya sea --serial o --all." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "Todas las suscripciones han sido borradas en el servidor." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." +@@ -3121,102 +2783,87 @@ msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s suscripción ha sido borrada en el servidor." + msgstr[1] "%s suscripciones han sido borradas en el servidor." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "Números de serial han sido borrados en el servidor:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "Números de seriales han sido borrados en el servidor:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "No se pudo realizar el borrado debido a la siguiente excepción: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "%s suscripciones borradas de este sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "La suscripción con el número serial %s se borró de este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "Depreciado, ver remove" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "Ver o actualizar la información del sistema detectado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "Listar eventos conocidos para este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "Actualizar los eventos del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "Actualizados correctamente los eventos del sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "Importar certificados que fueron provistos fuera de esta herramienta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "" + "archivo de certificado a importar (se puede especifica más de una vez)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with " +-"--certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with --" ++"certificate." + msgstr "" +-"Error: Este comando requiere que usted especifique un certificado con " +-"--certificate." ++"Error: Este comando requiere que usted especifique un certificado con --" ++"certificate." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "Certificado %s importado correctamente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format +@@ -3225,63 +2872,54 @@ msgstr "" + "%s no es un archivo de certificado válido. Por favor use el certificado " + "válido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" +-" more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " ++"more information." + msgstr "" + "Error al importar el siguiente certificado. Por favor revise el archivo de " + "registro para obtener mayor información." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "Ver y configurar los complementos subscription-manager" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author Gladys Guerrero + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "Lista %s conectores" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author Gladys Guerrero + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "Lista %s ranuras de conectores" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author Gladys Guerrero + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "Lista %s ganchos de conectores" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "Mostrar información verbosa de complemento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "Inhabilitado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "Habilitado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "Lista los repositorios que este sistema tiene derecho a utilizar" +@@ -3303,23 +2941,22 @@ msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." + msgstr "" +-"repositorio a habilitar (se puede especificar más de una vez). Los comodines" +-" (* y ?) tienen soporte. " ++"repositorio a habilitar (se puede especificar más de una vez). Los comodines " ++"(* y ?) tienen soporte." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" +-" are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " ++"are supported." + msgstr "" +-"repositorio a habilitar (se puede especificar más de una vez). Los comodines" +-" (* y ?) tienen soporte. " ++"repositorio a habilitar (se puede especificar más de una vez). Los comodines " ++"(* y ?) tienen soporte." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" +-msgstr " Repositorios disponibles en %s " ++msgstr " Repositorios disponibles en %s" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." +@@ -3327,8 +2964,7 @@ msgstr "" + "No hubo repositorios disponibles que correspondieran al criterio " + "especificado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "" +@@ -3353,8 +2989,7 @@ msgstr "El repositorio '%s' está habilitado para este sistema." + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "El repositorio '%s' está inhabilitado para este sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 + msgid "" + "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" +@@ -3362,27 +2997,23 @@ msgstr "" + "Lista, configura o borra los parámetros de configuración que este sistema " + "está utilizando" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "Liste la configuración para este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "Retire la entrada de configuración por sección.nombre" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "Sección: %s, Nombre: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " +@@ -3391,8 +3022,7 @@ msgstr "" + "Error: --list no se debe usar con ninguna otra opción para establecer o " + "eliminar configuraciones." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " +@@ -3401,69 +3031,59 @@ msgstr "" + "Error: la designación de la entrada de configuración para la eliminación " + "debe ser del formato [sección.nombre]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "Error: La sección %s y nombre %s no existen." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - Valor predeterminado en uso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "Ha retirado el valor para la sección %s y nombre %s." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "El valor predeterminado para %s será utilizado ahora." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "La sección %s y nombre %s no se pueden eliminar." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "Lista la información de productos y suscripciones para este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "Lista los productos que están instalados (predeterminados)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "Muestra las suscripciones disponibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" + "Utilizado con --available para garantizar que todas las suscripciones se " +-"devuelvan " ++"devuelvan" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" +@@ -3473,14 +3093,12 @@ msgstr "" + "Fecha para buscar, se predetermina a la fecha de hoy, únicamente utilizados " + "con --available (Por ejemplo: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "muestra las suscripciones que este sistema está consumiendo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " +@@ -3494,8 +3112,8 @@ msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"Muestra grupos que ofrecen productos que ya están cubiertos; sólo se utiliza" +-" con --available" ++"Muestra grupos que ofrecen productos que ya están cubiertos; sólo se utiliza " ++"con --available" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" +@@ -3508,8 +3126,8 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and" +-" the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and " ++"the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + "Lista únicamente las suscripciones o productos que contienen la expresión " + "especificada en la información de suscripción o producto, que varía con la " +@@ -3520,23 +3138,20 @@ msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" + msgstr "" +-"Lista únicamente los ID de grupos para suscripciones consumidas aplicables o" +-" disponibles; solo se utiliza con --available y --consumed" ++"Lista únicamente los ID de grupos para suscripciones consumidas aplicables o " ++"disponibles; solo se utiliza con --available y --consumed" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" +-msgstr "Error: --all solamente se aplica con --available " ++msgstr "Error: --all solamente se aplica con --available" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" +-msgstr "Error: --ondate solamente se aplica con --available " ++msgstr "Error: --ondate solamente se aplica con --available" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 + msgid "" + "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +@@ -3545,19 +3160,18 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" +-msgstr "Error: --match-installed solamente se aplica con --available " ++msgstr "Error: --match-installed solamente se aplica con --available" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" +-msgstr "Error: --no-overlap solamente se aplica con --available " ++msgstr "Error: --no-overlap solamente se aplica con --available" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "Error: --pool-only solamente se aplica con --available o --consumed" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " Estatus de productos instalados" +@@ -3567,8 +3181,7 @@ msgstr " Estatus de productos instalados" + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "No se encontraron productos coincidentes con la expresión \"%s\"." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "No hay productos instalados a listar" +@@ -3582,8 +3195,7 @@ msgstr "" + "La fecha que ingresó no es válida. El formato de fecha debe ser AAAA-MM-DD " + "(ejemplo: {dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "Suscripciones disponibles" +@@ -3599,7 +3211,8 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "No se encontraron grupos de suscripciones disponibles coincidentes con la " + "expresión \"%s\"." +@@ -3607,27 +3220,25 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level " +-"\"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"" + msgstr "" + "No se encontraron grupos de suscripciones disponibles coincidentes con el " + "nivel de servicio \"%s\"." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "No hay grupos de suscripciones disponibles a listar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "Suscripciones consumidas" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ++#: ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "No disponible" + +@@ -3646,15 +3257,16 @@ msgstr "La suscripción no ha comenzado." + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" +-" the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " ++"the service level \"%s\"." + msgstr "" + "No se encontraron grupos de suscripciones consumidas coincidentes con la " + "expresión \"%s\" y el nivel de servicio \"%s\"." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "No se encontraron grupos de suscripciones consumidas coincidentes con la " + "expresión \"%s\"." +@@ -3674,15 +3286,14 @@ msgstr "" + "No se encontraron grupos de suscripciones consumidas coincidentes con los " + "criterios especificados." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "No hay grupos de suscripciones consumidas a listar" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" +-msgstr "Administrar parámetros de contenido de repositorios " ++msgstr "Administrar parámetros de contenido de repositorios" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" +@@ -3690,8 +3301,8 @@ msgstr "repositorio a modificar (se puede especificar más de una vez)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " +-"--repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" ++"-repo option." + msgstr "" + "El nombre del sobrescrito a retirar (se puede especificar más de una vez); " + "se utiliza con la opción --repo." +@@ -3701,8 +3312,8 @@ msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" +-"Nombre y valor de la opción a sobrescribir separada por dos puntos (se puede" +-" especificar más de una vez); utilizado con la opción --repo." ++"Nombre y valor de la opción a sobrescribir separada por dos puntos (se puede " ++"especificar más de una vez); utilizado con la opción --repo." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" +@@ -3715,8 +3326,8 @@ msgstr "" + msgid "" + "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" +-"Listar todas las anulaciones; puede ser específico para un repositorio si se" +-" provee --repo" ++"Listar todas las anulaciones; puede ser específico para un repositorio si se " ++"provee --repo" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" +@@ -3766,14 +3377,12 @@ msgstr "No se sabe nada de '%s'" + msgid "Repository: %s" + msgstr "Repositorio: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "Imprime información de versión" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" +@@ -3784,16 +3393,14 @@ msgstr "Servidor de administración de suscripción: %s" + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "reglas de administración de suscripciones: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "" +-"Muestre la información de estatus para los productos y suscripciones de este" +-" sistema." ++"Muestre la información de estatus para los productos y suscripciones de este " ++"sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" +@@ -3801,14 +3408,12 @@ msgstr "" + "Próxima fecha para revisar el estatus, se predetermina a la fecha de hoy " + "(por ejemplo: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "No se aceptan fechas anteriores" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " +@@ -3816,22 +3421,19 @@ msgstr "" + "La fecha que ingresó no es válida. El formato de fecha debe ser AAAA-MM-DD " + "(ejemplo: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "Información de estatus del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "Estatus total: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format + msgid "%s local certificate has been deleted." +@@ -3839,371 +3441,319 @@ msgid_plural "%s local certificates have been deleted." + msgstr[0] "%s certificado local ha sido borrado." + msgstr[1] "%s certificado local ha sido borrado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 + #, python-format + msgid "Total updates: %d" + msgstr "Total de actualizaciones: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 + #, python-format + msgid "Found (local) serial# %s" + msgstr "Se encontró serial (local)# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 + #, python-format + msgid "Expected (UEP) serial# %s" + msgstr "Se espera (UEP) serial# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 + msgid "Deleted (rogue):" + msgstr "Borrado (falso):" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/utils.py:316 + msgid "and" + msgstr "y" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [OPCIONES] ARCHIVO_CERT" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer +-#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "No se puede leer el archivo de certificado '%s': %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "Debe especificar un archivo de certificado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "El archivo de certificado especificado no existe." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "Imprima información de certificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "No muestre la información del producto del certificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "No muestre información de contenido del certificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "Imprima estadística y tamaños de certificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "Tipo: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "Versión: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "Tamaño DER: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "Tamaño de ID de llave de asunto: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "Conjuntos de contenido:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "El zip de manifiesto no es válido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "No se encontró el archivo \"%s\" en el manifiesto." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "" +-"El zip del manifiesto ha tratado de extraer por fuera del directorio de " +-"base." ++"El zip del manifiesto ha tratado de extraer por fuera del directorio de base." ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "" + "No se puedo rastrear el enlace simbólico. Posiblemente un enlace circular." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [OPCIONES] ARCHIVO_MANIFIESTO" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "Debe especificar el archivo de manifiesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "El archivo de manifiesto no existe" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "Imprime información de manifiesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "Servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "Versión de servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "Fecha de creación" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "Creador" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "General:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "Usuario:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "Suscripciones:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "Creado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ++#: ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "Nivel de servicio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ++#: ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "Tipo de servicio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "Arquitecturas" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ++#: ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ++#: ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "Orden" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ++#: ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "Cuenta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "Archivo de derechos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "Archivo de certificados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "Versión de certificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "Suscripción:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "Productos suministrados:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "Conjuntos de contenido:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tManifiesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "Vaciar el contenido de un manifiesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "Directorio de donde se extrae el manifiesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "Sobrescriba archivos pueden existir" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #. useful error for file already exists +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "" + "El archivo \"%s\" existe. Use -f para forzar la sobrescritura del archivo." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #. generic error for everything else +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "No se pudo escribir el manifiesto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "El manifiesto ha sido vaciado al directorio %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "El manifiesto ha sido vaciado al directorio actual" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "Arquitectura" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "Etiquetas" +@@ -4212,177 +3762,148 @@ msgstr "Etiquetas" + msgid "Brand Type" + msgstr "Tipo de marca" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author Gladys Guerrero + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "Nombre de marca" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "Número" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "Cantidad utilizada" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "Límite de socket" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "Límite RAM" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "Límite de núcleo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "Solo Virt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "ID de apilamiento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "Periodo de advertencia" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "Proporciona administración" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "Contenido" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "Etiqueta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "Proveedor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "Expira" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "Etiquetas requeridas" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "Arcos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "Certificado:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "Ruta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "Serial" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "Asunto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "Emisor:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. must account for old format and new +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "Nombre Alt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "ID de grupo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "Certificado de derechos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "Certificado de productos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "Certificado de identidad" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "Tipo de certificado desconocido" +@@ -4399,8 +3920,7 @@ msgstr "El lugar del destino del resultado;el predeterminado es /tmp" + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "Los datos estarán en un directorio no comprimido" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author Gladys Guerrero + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "" +@@ -4430,7 +3950,7 @@ msgid "" + "the same file system as the data assembly directory '%s'." + msgstr "" + "Para usar la opción no-archive, debe existir el directorio '%s' en el " +-"mismo sistema de archivos como el directorio de conjunto de datos '%s'. " ++"mismo sistema de archivos como el directorio de conjunto de datos '%s'." + + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:202 +@@ -4443,14 +3963,12 @@ msgstr "Escribió: %s" + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "No se pudo crear el archivo zip de información del sistema: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "Actualizando certificados de derechos y repositorios" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " +@@ -4459,8 +3977,7 @@ msgstr "" + "El perfil del usuario ha sido borrado desde el servidor. Sus certificados " + "serán archivados ahora." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " +@@ -4469,14 +3986,12 @@ msgstr "" + "Certificados archivados en '/etc/pki/consumer.old'. Contacte a su " + "administrador de sistemas si necesita más información." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "No se pudieron actualizar certificados de derechos y repositorios" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 +@@ -4484,8 +3999,7 @@ msgstr "No se pudieron actualizar certificados de derechos y repositorios" + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "Por favor ingrese lo siguiente para este sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 +@@ -4493,15 +4007,13 @@ msgstr "Por favor ingrese lo siguiente para este sistema:" + msgid "Organization:" + msgstr "Organización:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "Llave de activación:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 +@@ -4509,68 +4021,59 @@ msgstr "Llave de activación:" + msgid "System Name:" + msgstr "Nombre de sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "Esta debe ser la llave de la organización, no el nombre." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" +-" space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " ++"space." + msgstr "" + "Se pueden ingresar varias llaves de activación al separarlas con coma o " + "espacio." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "Mostrar suscripciones activas en:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "Actualizar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" + msgstr "Búsqueda" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +@@ -4580,43 +4083,37 @@ msgstr "Búsqueda" + msgid "label" + msgstr "Etiqueta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Filters" + msgstr "Filtros" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 + msgid "* Click to Adjust Quantity" + msgstr "* Haga clic para ajustar la cantidad" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "Confirmar suscripciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "Uso del nivel del servicio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" +@@ -4627,29 +4124,25 @@ msgstr "Se vincularán las siguientes suscripciones:" + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "Tabla de suscripciones seleccionadas" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "Repositorios de núcleo serán habilitados para cada producto." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "Selección de contrato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "Elija el contrato específico a usar:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 +@@ -4659,15 +4152,13 @@ msgstr "Elija el contrato específico a usar:" + msgid "Subscription:" + msgstr "Suscripción:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "Total de contratos:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" +@@ -4678,43 +4169,37 @@ msgstr "* Haga clic para cambiar cantidad" + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "Tabla de selección SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "Contraseña:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "Nombre de usuario:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "Una etiqueta única para este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" +@@ -4724,29 +4209,25 @@ msgstr "Vincular manualmente las suscripciones después del registro" + msgid "Done!" + msgstr "Terminado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "Selección de entorno" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" +@@ -4762,50 +4243,43 @@ msgstr "Identidad del sistema:" + msgid "System Identity Value" + msgstr "Valor de identidad del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "Valor de organización" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "Entorno:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "Última actualización:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "Actualización de hora" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "Actualización de eventos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +@@ -4815,8 +4289,7 @@ msgstr "Actualización de eventos" + msgid "Close" + msgstr "Cerrar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 +@@ -4824,22 +4297,19 @@ msgstr "Cerrar" + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "Filtrar opciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "Solo muestra las suscripciones que:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" +@@ -4854,15 +4324,13 @@ msgstr "" + "Solo muestra las suscripciones que están vinculadas a esta máquina y " + "arquitectura." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "Coincide con sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" +@@ -4877,8 +4345,7 @@ msgstr "" + "Solo muestra las suscripciones que se aplican a los productos instalados en " + "esta máquina." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" +@@ -4898,29 +4365,25 @@ msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "" + "Esconder suscripciones cuyos productos siempre tienen un estado Suscrito" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "No sobreponer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "Contiene el texto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "Texto en suscripción" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" +@@ -4931,127 +4394,109 @@ msgstr "Estatus:" + msgid "Overall Status" + msgstr "Estatus general" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "Registrar sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "Autovincular" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "Ver instalados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "Información de suscripción de producto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "Producto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "Suscripciones:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "Texto del producto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" +-msgstr "Texto de suministro de suscripciones " ++msgstr "Texto de suministro de suscripciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "Texto de estatus de certificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "Arq:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" +-msgstr "Texto de arq. " ++msgstr "Texto de arq." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "_Sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "_Registrar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" +-msgstr "_Cancelar " ++msgstr "_Cancelar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "_Importar Certif" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "R_edimir Suscripción" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "_Ver eventos del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" +@@ -5062,36 +4507,31 @@ msgstr "Configurar Pro_xy" + msgid "Repo_sitories" + msgstr "Repo_sitorios" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferencias" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "_Ayuda" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "_Iniciando" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "_Documentación en línea" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5101,8 +4541,7 @@ msgstr "" + "Necesitará utilizar el Gestor de suscripciones de Red Hat para vincular " + "manualmente suscripciones a este sistema después de completar firstboot." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" +@@ -5112,120 +4551,103 @@ msgstr "" + "Después de abrir el gestor de suscripciones de Red Hat, vincule manualmente " + "las suscripciones a través de la pestaña Suscripciones disponibles." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "Ver mis suscripciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "Borrar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "Configuración de Proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "Proxy HTTP" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "Desearía conectarme a través de un proxy _HTTP." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "Casilla de verificación de Proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "Ejemplo: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "Ubicación de _Proxy:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "Ingresar en el formato hostname(:port)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "Texto de ubicación de proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "Usar au_tenticación con proxy HTTP:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "Casilla de verificación de autenticación" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "Nombre de _usuario de Proxy:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "Contr_aseña de Proxy:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "Texto de nombre de usuario" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "Texto de contraseña" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" +@@ -5251,71 +4673,61 @@ msgstr "_Guardar" + msgid "Save Button" + msgstr "Botón Guardar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "_Test de conexión" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "Botón de conexión de prueba" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "Selección de organización" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "Preferencias de sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "Habilita la preferencia actual de auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -5325,22 +4737,19 @@ msgstr "" + "Si está habilitada, las suscripciones se vincularán para todos los " + "productos descubiertos en un programa (predeterminado de diario)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" +-msgstr "Versión de lanzamiento: " ++msgstr "Versión de lanzamiento:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -5350,22 +4759,19 @@ msgstr "" + "Su preferencia de lanzamiento de sistema continúa al instalar y " + "actualizar los paquetes." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "Preferencia de nivel de servicios:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" +@@ -5375,43 +4781,37 @@ msgstr "" + "Su preferencia de nivel de servicio de sistema continúa cuando se " + "suscribe de forma automática" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "Diálogo de progreso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "Redimir suscripción" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "Cancelar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "Redimir" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "La recuperación de la suscripción puede tardar unos minutos." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" +@@ -5421,15 +4821,13 @@ msgstr "" + "Por favor proporcione una dirección de correo-e para recibir notificación \n" + "cuando se complete la redención." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "Dirección de correo-e:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" +@@ -5438,8 +4836,8 @@ msgstr "Texto de la dirección de correo-e" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system" +-" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system " ++"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "Este asistente lo guiará a través del proceso de registro de su sistema a " +@@ -5484,8 +4882,8 @@ msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" + msgstr "" +-"¿Desea registrar su sistema en este momento? (Altamente " +-"recomendable.)" ++"¿Desea registrar su sistema en este momento? (Altamente recomendable.)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 +@@ -5509,10 +4907,9 @@ msgid "" + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "" + "Al registrar su sistema a Red Hat obtendrá todos los beneficios de una " +-"suscripción pagada, incluidos: " ++"suscripción pagada, incluidos:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" +@@ -5555,11 +4952,11 @@ msgstr "Soporte:" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" +-" help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " ++"help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" +-"Acceda a los expertos de soporte técnico de Red Hat o socios de Red Hat para" +-" obtener ayuda con algún problema que puede presentarse con este sistema." ++"Acceda a los expertos de soporte técnico de Red Hat o socios de Red Hat para " ++"obtener ayuda con algún problema que puede presentarse con este sistema." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 +@@ -5574,57 +4971,50 @@ msgstr "Administración" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " +-"access.redhat.com or through one of our other subscription management " +-"services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." ++"redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" + "Administre las suscripciones y sistemas registrados al Portal del usuario a " + "través de access.redhat.com o mediante otro de sus servicios de " + "administración de suscripción." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author Gladys Guerrero + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + msgstr "" +-"Consejo: Red Hat valora su privacidad: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Consejo: Red Hat valora su privacidad: http://www.redhat.com/" ++"legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "Seleccione el nivel de servicio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "Productos instalados:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "" +-"Seleccione un nivel de servicio común para suscripciones de este " +-"sistema:" ++"Seleccione un nivel de servicio común para suscripciones de este sistema:" ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 +@@ -5632,8 +5022,7 @@ msgstr "" + msgid "Subscription Details" + msgstr "Información de suscripción" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 +@@ -5641,8 +5030,7 @@ msgstr "Información de suscripción" + msgid "Subscription Text" + msgstr "Texto de suscripción" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 +@@ -5650,8 +5038,7 @@ msgstr "Texto de suscripción" + msgid "Products:" + msgstr "Productos:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 +@@ -5659,8 +5046,7 @@ msgstr "Productos:" + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "Tabla de productos en paquete" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 +@@ -5668,8 +5054,7 @@ msgstr "Tabla de productos en paquete" + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "Nivel de servicio, tipo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 +@@ -5691,8 +5076,7 @@ msgstr "Tipo de suscripción:" + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "Texto de tipo de suscripción" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 +@@ -5700,8 +5084,7 @@ msgstr "Texto de tipo de suscripción" + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 +@@ -5709,85 +5092,73 @@ msgstr "SKU:" + msgid "SKU Text" + msgstr "Texto SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "Fecha de inicio - fin:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "Contrato:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "Texto de fecha de inicio y fin" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "Texto de número de contrato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "Cuenta:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" +-msgstr "Texto de cuenta " ++msgstr "Texto de cuenta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "Información de estatus:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "Texto de información de estatus" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "Ofrece administración:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "Proporciona texto de administración" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "Tipo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" +@@ -5809,8 +5180,8 @@ msgid "" + "Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " + "disabling and overriding certain fields." + msgstr "" +-"Administre los repositorios a los que sus suscripciones le otorgan acceso al" +-" habilitar e inhabilitar y sobrescribir algunos campos." ++"Administre los repositorios a los que sus suscripciones le otorgan acceso al " ++"habilitar e inhabilitar y sobrescribir algunos campos." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 +@@ -5852,8 +5223,7 @@ msgstr "remove_all_overrides_button" + msgid "Apply" + msgstr "Aplicar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5864,8 +5234,7 @@ msgstr "" + "le proporcionará las actualizaciones a su sistema y le permitirá gestión " + "adicional." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 + msgid "choose_server_label" +@@ -5883,50 +5252,43 @@ msgstr "" + "sistema las actualizaciones y permitir la administración mediante de la " + "interfaz del servidor seleccionado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 + msgid "I will register with:" + msgstr "Me registraré con:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 + msgid "server_label" + msgstr "server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 + msgid "hostname[:port][/prefix]" + msgstr "hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 + msgid "server_entry" + msgstr "server_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 + msgid "Default" + msgstr "Predeterminado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 + msgid "Reset to register with Customer Portal." + msgstr "Desea recibir actualizaciones desde el Portal del usuario." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 + msgid "default_button" +@@ -5943,30 +5305,26 @@ msgstr "" + "administradores de sistemas para registrar su sistema de forma automática y " + "vincular todas las suscripciones necesarias." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 + msgid "I will use an Activation Key" + msgstr "Utilizaré una llave de activación" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." + msgstr "" + "Si se requiere, por favor configure su proxy antes de seguir adelante." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 + msgid "Configure Proxy" + msgstr "Configurar Proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 + msgid "proxy_button" +@@ -5976,8 +5334,7 @@ msgstr "proxy_button" + msgid "cancel_button" + msgstr "_botón cancelar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 + msgid "register_button" +@@ -5988,22 +5345,19 @@ msgstr "register_button" + msgid "register_widget_main_vbox" + msgstr "register_widget_main_vbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 + msgid "progress_label" + msgstr "progress_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 + msgid "register_progressbar" + msgstr "register_progressbar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 + msgid "register_details_label" +@@ -6018,14 +5372,12 @@ msgstr "Página de progreso" + msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" + msgstr "El registro con Red Hat Subscription Management está listo." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 + msgid "registration_dialog_action_area" + msgstr "registration_dialog_action_area" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 + msgid "register_dialog_main_vbox" + msgstr "register_dialog_main_vbox" +@@ -6038,97 +5390,84 @@ msgstr "register_notebook" + msgid "apply_button" + msgstr "apply_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author Gladys Guerrero + #: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s ya se está ejecutando" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "lanza el cuadro de diálogo de registro al inicio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer +-#: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer ++#: ../bin/rct:59 ++#: ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "Proceso de usuario interrumpido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "Depreciado, vea --cert-check-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "intervalo para ejecutar revisión de certificado (en minutos)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "Depreciado, vea --auto-attach-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "intervalo (en minutos) para ejecutar auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "ejecutar verificaciones iniciales de manera inmediata sin retrasos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "mostrar los mensajes de depuración" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "Para mayor información: rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "Número de argumentos especificados incorrectos.\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "El argumento especificado es inválido.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "ADVERTENCIA: Se están utilizando argumentos CLI depreciados.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "Opción inválida: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -6140,8 +5479,7 @@ msgstr "" + "frecuencia con que revisa la validez (en segundos, el predeterminado es un " + "día)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "forzar presentación del ícono (expirado, parcial o advertencia)" +@@ -6149,17 +5487,15 @@ msgstr "forzar presentación del ícono (expirado, parcial o advertencia)" + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:86 + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" +-"ejecuta el primer estatus, comprueba sin retraso (de lo contrario, espera 4" +-" minutos)" ++"ejecuta el primer estatus, comprueba sin retraso (de lo contrario, espera 4 " ++"minutos)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "Registrar sistema para soporte y actualizaciones" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " +@@ -6170,199 +5506,170 @@ msgstr "" + "su sistema debe estar registrado con RHN. Por favor ingrese su nombre de " + "usuario de Red Hat para asegurarse de que su sistema está actualizado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "Suscripciones inválidas o faltantes" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "A este sistema le falta una o más suscripciones." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Gladys Guerrero Lozano ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Gladys Guerrero Lozano + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "Suscripciones con derechos parciales" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " +-"products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"" + msgstr "" + "A este sistema le faltan una o más suscripciones para cubrir totalmente sus " + "productos." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "Las suscripciones de este sistema están a punto de expirar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "" + "Una o varias de las suscripciones de este sistema están a punto de expirar." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "Recuérdeme más tarde" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "Registrarme ahora" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "Administrar mis suscripciones..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "Argumento desconocido para force-icon: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "Falló al abrir conexión para bus: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "Falló lectura de opción: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Miniaplicación de validez de Red Hat Subscription" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Gestor de suscripción de Red Hat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "no existe dicha opción: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "opción ambigua: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "Uso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "entero" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "número entero largo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "punto flotante" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "complejo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "opción %s: valor de %s inválido: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "opción %s: elección inválida: %r (elija de %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "mostrar este mensaje de ayuda y salir" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "Mostrar el número de versión de programa y salir" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author gguerrer ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author gguerrer + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [opciones]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "opción %s requiere un argumento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" +-msgstr "opción %s requiere argumentos de %d " ++msgstr "opción %s requiere argumentos de %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "opción %s no tiene un valor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "Opciones" +diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po +index ca67a2f..9620e5f 100644 +--- a/po/fr.po ++++ b/po/fr.po +@@ -7,92 +7,79 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-09-10 02:01-0400\n" +-"Last-Translator: samfreemanz \n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-23 12:30-0400\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: French\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: fr\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.2\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 + msgid "Error reading system memory information:" + msgstr "Erreur lors de la lecture des informations de la mémoire du système :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 + msgid "Error reading system CPU information:" + msgstr "Erreur lors de la lecture des informations CPU du système :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 + msgid "Error reading networking information:" + msgstr "Erreur lors de la lecture des informations réseau du système :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 + msgid "Error reading network interface information:" + msgstr "Erreur lors de la lecture des informations de l'interface réseau :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 + msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" + msgstr "La plate-forme de virtualisation ne prend pas les UUID en charge" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 + #, python-format + msgid "Error finding UUID: %s" + msgstr "Erreur lors de la recherche d'UUID : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "Enregistrer le système sur le serveur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "Annuler l'enregistrement du système sur le serveur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "Ce système est enregistré sur spacewalk" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "AVERTISSEMENT" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "Vous êtes déjà enregistré avec spacewalk." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" +-msgstr "Veuillez saisir les informations de votre compte : " ++msgstr "Veuillez saisir les informations de votre compte :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " +@@ -101,8 +88,7 @@ msgstr "" + "Veuillez contacter votre administrateur système si vous avez oublié votre " + "identifiant ou votre mot de passe" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " +@@ -111,8 +97,7 @@ msgstr "" + "Enregistrez ce système sur le Portail Client ou sur un autre service de " + "gestion des abonnements" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " +@@ -121,61 +106,53 @@ msgstr "" + "Annulez l'enregistrement de ce système sur Portail Client ou sur un autre " + "service de gestion des abonnements" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "Ce système est enregistré sur RHN Classic." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 + msgid "" + "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "Ce système a déjà été enregistré sur Red Hat à l'aide de RHN Classic." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." +-" Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " ++"Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "Votre système est en train d'être enregistré à nouveau à l'aide de Red Hat " + "Subscription Management. Red Hat recommande à ses clients de ne " + "s'enregistrer qu'une seule fois." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" +-" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " ++"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "Pour apprendre comment se désenregistrer de l'un des services, veuillez " +-"consulter cet article de la base des connaissances : " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"consulter cet article de la base des connaissances : https://access.redhat." ++"com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" +-msgstr "Veuillez saisir les informations de votre compte Red Hat : " ++msgstr "Veuillez saisir les informations de votre compte Red Hat :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -184,97 +161,84 @@ msgstr "" + "Ce système est enregistré avec les technologies RHN Classic et Red Hat " + "Subscription Management." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "" + "Red Hat recommande à ses clients de ne s'enregistrer qu'à un seul service." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "Pour en savoir plus sur l'enregistrement et les technologies RHN, veuillez " +-"consulter cet article de la base de connaissances : " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"consulter cet article de la base de connaissances : https://access.redhat." ++"com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic et Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" ++"forgot_password" + msgstr "" + "Conseil : Vous avez oublié votre mot de passe ou votre identifiant ? " + "Retrouvez-le sur http://redhat.com/forgot_password" + +-#. Firstboot module title +-#. Note: translated title needs to be unique across all +-#. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "Enregistrement de la gestion d'abonnements" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "Enregistrement d'abonnements" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ++#: ../src/rct/printing.py:73 + #: ../src/rct/printing.py:103 + msgid "Name" + msgstr "Nom" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 + msgid "Value" + msgstr "Valeur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 + #: ../src/rct/printing.py:43 + msgid "Product" + msgstr "Produit" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 + msgid "Installed" + msgstr "Installé" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: + #. for unsetting +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 + msgid "Not Set" + msgstr "Non défini" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +@@ -282,27 +246,23 @@ msgstr "Non défini" + msgid "None" + msgstr "Aucun" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " + msgstr "" +-"Format de la date invalide. Veuillez saisir une date valide. Exemple :" ++"Format de la date invalide. Veuillez saisir une date valide. Exemple : " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 + msgid "Date Selection" + msgstr "Sélection de la date" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 + msgid "Today" + msgstr "Aujourd'hui" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +@@ -310,8 +270,7 @@ msgstr "Aujourd'hui" + msgid "Physical" + msgstr "Physique" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +@@ -319,98 +278,89 @@ msgstr "Physique" + msgid "Virtual" + msgstr "Virtuel" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 + msgid "Both" + msgstr "Les deux" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #. content-type is required, no need to xstr +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ++#: ../src/rct/printing.py:102 + msgid "Type" + msgstr "Type" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 + msgid "Click to Adjust Quantity" + msgstr "Cliquez pour ajuster la quantité" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ++#: ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "Version" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "État" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ++#: ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "Date de début" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ++#: ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "Date de fin" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "Futur abonnement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "Futur abonné" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "Expiré" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "L'abonnement %s a expiré" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "Partiellement abonné" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #. Shouldn't be reachable. + #. Reason has no id attr + #. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more + #. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. + #. This will return whatever version we are using. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +@@ -434,28 +384,24 @@ msgstr "Partiellement abonné" + msgid "Unknown" + msgstr "Inconnu" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "Le système n'est pas enregistré." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #. System must be registered but unable to reach server: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "Le serveur des droits d'accès est injoignable." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "Abonné" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -463,30 +409,26 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "Couvert par le contrat %s jusqu'au %s" + msgstr[1] "Couvert par les contrats %s jusqu'au %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "Non abonné" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "Mes produits installés" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "Aucun produit installé détecté." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -496,62 +438,55 @@ msgstr "Système correctement abonné via %s." + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "Système correctement abonné." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "Ce système ne correspond pas aux limites des abonnements." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s produits installés ne possèdent pas d'abonnement valide." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "1 produit installé ne possède pas d'abonnement valide." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "Gardez votre système à jour en vous enregistrant." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 + msgid "Subscription" + msgstr "Abonnement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "Produits installés" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Set up the quantity column. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ++#: ../src/rct/printing.py:83 + msgid "Quantity" + msgstr "Quantité" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" +@@ -567,60 +502,51 @@ msgstr "Suppression en cours" + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "Suppression de l'abonnement en cours. Veuillez patienter." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "Êtez-vous certain de vouloir supprimer %s ?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "Pile de %s et %s autres" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "Pile de %s et 1 autre" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "Pile de %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "Mes abonnements" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "L'abonnement est actuel." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "L'abonnement a expiré." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "L'abonnement n'a pas commencé." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." +@@ -628,38 +554,33 @@ msgstr "" + "Le service de gestion des abonnements ne prend pas en charge les « Détails " + "du statut »." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "Oui" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "Non" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "Incapable d'enregistrer le système." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 + msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" + "Merci de voir /var/log/rhsm/rhsm.log pour obtenir plus d'informations." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +@@ -669,8 +590,7 @@ msgstr "" + msgid "Register" + msgstr "Enregistrer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 +@@ -681,8 +601,7 @@ msgstr "Enregistrement" + msgid "Attaching" + msgstr "Attachement en cours" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 +@@ -693,23 +612,20 @@ msgstr "Enregistrement du système" + msgid "Subscription Attachment" + msgstr "Attachement de l'abonnement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "Attachement des abonnements en cours" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "Erreur lors de l'abonnement : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 +@@ -718,30 +634,26 @@ msgstr "Erreur lors de l'abonnement : %s" + msgid "Attach" + msgstr "Attacher" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "Recherche des niveaux de service appropriés" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "Suivant" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "" + "Incapable d'effectuer auto-attach, le serveur ne prend pas en charge les " + "niveaux de service." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " +@@ -750,36 +662,35 @@ msgstr "" + "Aucun produit installé sur le système. Il n'est pas nécessaire d'attacher " + "des abonnements pour le moment." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"Tous les produits installés sont couverts par des droits d'accès valides. Il" +-" n'est pas nécessaire d'attacher des abonnements pour le moment." ++"Tous les produits installés sont couverts par des droits d'accès valides. Il " ++"n'est pas nécessaire d'attacher des abonnements pour le moment." + ++#. FIXME: shoudl we log here about deleted consumer or ++#. did we do that when we created GoneException? + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "Le consommateur a été supprimé." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 + msgid "Error subscribing" + msgstr "Erreur lors de l'abonnement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"Aucun abonnement n'est disponible au niveau de service actuel : %s. Veuillez" +-" utiliser l'onglet « Tous les abonnements disponibles » pour attacher les " ++"Aucun abonnement n'est disponible au niveau de service actuel : %s. Veuillez " ++"utiliser l'onglet « Tous les abonnements disponibles » pour attacher les " + "abonnements manuellement." + + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 +@@ -793,34 +704,29 @@ msgstr "" + "l'onglet « Tous les abonnements disponibles » ou achetez des abonnements " + "supplémentaires." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "Récupération de la liste des environnements possibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "Environnement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "Récupération de la liste des organisations possibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "Organisation" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." +@@ -828,88 +734,78 @@ msgstr "" + "L'utilisateur %s n'est pas en mesure de s'enregistrer avec des " + "organisations." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "Vous devez entrer un nom de système." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "Vous devez saisir un identifiant." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "Vous devez saisir un mot de passe." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "Vous devez saisir une organisation." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "Vous devez saisir un clé d'activation." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "Incapable de joindre le serveur sur %s :%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "" + "Le certificat CA pour le service des abonnements n'a pas été installé." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" ++"prefix]" + msgstr "" + "Veuillez fournir un nom d'hôte avec un port et/ou un préfixe optionnel : " + "hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "" + "Le serveur prend en charge l'environnement, mais aucun environnement n'est " + "disponible." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ++#: ../src/rct/printing.py:76 + msgid "Contract" + msgstr "Contrat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 + msgid "Used / Total" + msgstr "Utilisé / Total" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ++#: ../src/rct/printing.py:82 + msgid "Unlimited" + msgstr "Illimité" + +@@ -921,16 +817,15 @@ msgstr "Les abonnements attachés ne fournissent aucun référentiel." + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "Aucun référentiel n'est disponible sans abonnement attaché." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "Référentiels désactivés par la configuration." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ++#: ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "Activé" + +@@ -962,8 +857,8 @@ msgstr "Impossible de charger les données du référentiel." + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "" +-"Êtes-vous certain de vouloir supprimer toutes les substitutions pour " +-"%s ?" ++"Êtes-vous certain de vouloir supprimer toutes les substitutions pour %s ?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" +@@ -994,6 +889,7 @@ msgstr "Application de modifications de substitution aux référentiels." + msgid "Unable to update overrides." + msgstr "Impossible de mettre à jour les substitutions." + ++#. There are changes pending, check if the user would like to save changes. + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 + msgid "Repositories have changes. Save changes?" + msgstr "" +@@ -1004,59 +900,50 @@ msgstr "" + msgid "Save Changes" + msgstr "Enregistrer les modifications" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Set up columns on the view +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 + msgid "Fact" + msgstr "Fait" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 + msgid "No previous update" + msgstr "Aucune précédente mise à jour" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 + msgid "Import Certificates" + msgstr "Importer les certificats" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 + msgid "Import" + msgstr "Importer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 + msgid "Certificates" + msgstr "Certificats" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 + msgid "All files" + msgstr "Tous les fichiers" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 + msgid "The following certificate files did not exist:" + msgstr "Les fichiers certificats suivants n'existaient pas :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" + msgstr "" + "Les fichiers suivants ne sont pas des certificats valides et n'ont pas été " + "importés :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 + msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " +@@ -1065,193 +952,189 @@ msgstr "" + "Une erreur s'est produite lors de l'importation des certificats suivants. " + "Veuillez vérifier le fichier journal pour obtenir plus d'informations." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 + msgid "The following certificates were successfully imported:" + msgstr "Les certificats suivants ont été importés avec succès :" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. if we get to this point, the import was successful +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 + msgid "Certificate import was successful." + msgstr "L'importation du certificat a réussie." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format + msgid "Error redeeming subscription: %s" + msgstr "Erreur lors de l'échange de l'abonnement : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"Erreur dans la boîte de dialogue des préférences. Veuillez voir " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log pour obtenir plus d'informations." ++"Erreur dans la boîte de dialogue des préférences. Veuillez voir /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log pour obtenir plus d'informations." + + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"Erreur dans la boîte de dialogue des référentiels. Veuillez voir " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log pour obtenir plus d'informations." ++"Erreur dans la boîte de dialogue des référentiels. Veuillez voir /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log pour obtenir plus d'informations." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 + msgid "Errors were encountered during unregister." + msgstr "Des erreurs se sont produites pendant le dés-enregistrement." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 + msgid "Are you sure you want to unregister?" + msgstr "Êtes-vous certain de vouloir vous dés-enregistrer ?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 + msgid "System Already Registered" + msgstr "Système déjà enregistré" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 + msgid "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"This is an unofficial translation of the GNU General Public License into French. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL—only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help language speakers understand the GNU GPL better.\n" ++"This is an unofficial translation of the GNU General Public License into " ++"French. It was not published by the Free Software Foundation, and does not " ++"legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL—only " ++"the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that " ++"this translation will help language speakers understand the GNU GPL better.\n" + "\n" +-"Ceci est une traduction non officielle de la GNU General Public License en français. Elle n'a pas été publiée par la Free Software Foundation, et ne détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui utilisent la GNU GPL - seul le texte anglais original de la GNU GPL en a le droit. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les francophones à mieux comprendre la GNU GPL. \n" ++"Ceci est une traduction non officielle de la GNU General Public License en " ++"français. Elle n'a pas été publiée par la Free Software Foundation, et ne " ++"détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui utilisent la " ++"GNU GPL - seul le texte anglais original de la GNU GPL en a le droit. " ++"Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les francophones à " ++"mieux comprendre la GNU GPL. \n" + "\n" +-"Ce logiciel vous est distribué sous la licence GNU General Public License, version 2 (GPLv2). Il n'y a AUCUNE GARANTIE explicite ou implicite pour ce logiciel, ni de garantie de VALEUR MARCHANDE ou d'ADÉQUATION A UN BESOIN PARTICULIER. Vous devriez avoir reçu une copie de la licence GPLv2 avec ce logiciel ; si ce n'est pas le case, veuillez consulter :\n" ++"Ce logiciel vous est distribué sous la licence GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). Il n'y a AUCUNE GARANTIE explicite ou implicite pour ce " ++"logiciel, ni de garantie de VALEUR MARCHANDE ou d'ADÉQUATION A UN BESOIN " ++"PARTICULIER. Vous devriez avoir reçu une copie de la licence GPLv2 avec ce " ++"logiciel ; si ce n'est pas le case, veuillez consulter :\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Les marques déposées Red Hat ne sont pas licenciées sous GPLv2. Aucune permission n'est accordée pour utiliser ou répliquer les marques déposées Red Hat qui sont incorporées à ce logiciel ou à sa documentation.\n" ++"Les marques déposées Red Hat ne sont pas licenciées sous GPLv2. Aucune " ++"permission n'est accordée pour utiliser ou répliquer les marques déposées " ++"Red Hat qui sont incorporées à ce logiciel ou à sa documentation.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager" + msgstr "Gestion des abonnements" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 + msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author jcarbone ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author jcarbone + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 + #, python-format + msgid "%s version: %s" + msgstr "%s version : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 + #, python-format + msgid "subscription management service version: %s" + msgstr "version du service de gestion des abonnements : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 + #, python-format + msgid "Next System Check-in: %s" + msgstr "Prochaine connexion système : %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 + msgid "All Subscriptions View" + msgstr "Voir tous les abonnements" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 + msgid "Available" + msgstr "Disponible" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 + msgid "Press Update to search for subscriptions." + msgstr "Appuyez sur « Mettre à jour » pour rechercher des abonnements." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 + #, python-format + msgid "No subscriptions are available on %s." + msgstr "Aucun abonnement disponible sur %s." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 + msgid "No subscriptions match current filters." + msgstr "Aucun abonnement ne correspond aux filtres actuels." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 + msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "Tous les abonnements disponibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 + msgid "Searching" + msgstr "Recherche" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 + msgid "Searching for subscriptions. Please wait." + msgstr "Recherche des abonnements en cours. Veuillez patienter." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 + #, python-format + msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" + msgstr "Erreur lors de la récupération des abonnements depuis le serveur : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 + #, python-format + msgid "Unable to search for subscriptions: %s" + msgstr "Incapable de rechercher les abonnements : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 + #, python-format + msgid "Error getting subscription: %s" + msgstr "Erreur lors de l'obtention des abonnements : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "La quantité doit être un chiffre positif­." +@@ -1265,35 +1148,30 @@ msgstr "Attachement en cours" + msgid "Attaching subscription. Please wait." + msgstr "Attachement des abonnements en cours. Veuillez patienter." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 + #, python-format + msgid "%s applied" + msgstr "%s appliqué" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 + msgid "There was an error saving your configuration." + msgstr "" + "Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de votre configuration." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 + #, python-format + msgid "Make sure that you own %s." + msgstr "Assurez-vous de bien posséder %s." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 + msgid "Proxy connection succeeded" + msgstr "Connexion proxy réussie" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 + msgid "Proxy connection failed" + msgstr "Connexion proxy échouée" +@@ -1308,76 +1186,67 @@ msgstr "Test de connexion en cours" + msgid "Please wait" + msgstr "Veuillez patienter" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 + msgid "Current" + msgstr "Actuel" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 + msgid "Insufficient" + msgstr "Insuffisant" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 + msgid "Invalid" + msgstr "Invalide" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. note default is lower caps +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [OPTIONS]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "Utilisation : %s\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s : erreur : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:152 + msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"Erreur lors de la mise à jour des données système sur le serveur, voir " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log pour obtenir plus de détails." ++"Erreur lors de la mise à jour des données système sur le serveur, voir /var/" ++"log/rhsm/rhsm.log pour obtenir plus de détails." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." ++"log for more information." + msgstr "" +-"Erreur réseau, impossible de se connecter au serveur. Veuillez voir " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log pour plus d'informations." ++"Erreur réseau, impossible de se connecter au serveur. Veuillez voir /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log pour plus d'informations." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"Erreur réseau. Veuillez vérifier les détails de la connexion, ou voir " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log pour plus d'informations." ++"Erreur réseau. Veuillez vérifier les détails de la connexion, ou voir /var/" ++"log/rhsm/rhsm.log pour plus d'informations." + + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +@@ -1388,45 +1257,39 @@ msgstr "" + msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." + msgstr "Interdit : informations d'identification non valides pour la requête." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 + msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"Erreur du serveur distant. Veuillez vérifier les détails de la connexion, ou" +-" voir /var/log/rhsm/rhsm.log pour plus d'informations." ++"Erreur du serveur distant. Veuillez vérifier les détails de la connexion, ou " ++"voir /var/log/rhsm/rhsm.log pour plus d'informations." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 + #, python-format + msgid "Bad CA certificate: %s" + msgstr "Mauvais certificat CA : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 + msgid "Your identity certificate has expired" + msgstr "Votre certificat d'identité a expiré" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format + msgid "Unable to verify server's identity: %s" + msgstr "Incapable de vérifier l'identité du serveur : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "Server URL can not be empty" + msgstr "L'URL du serveur ne peut pas être vide" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +@@ -1434,80 +1297,68 @@ msgstr "" + "L'URL du serveur est un schéma uniquement. Elle doit inclure le nom d'hôte " + "et/ou le port et le chemin" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 + msgid "Server URL can not be None" + msgstr "L'URL du serveur ne peut pas être « Aucun »" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL port should be numeric" + msgstr "Le port de l'URL du serveur doit être numérique" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "" + "Le schéma de l'URL du serveur est invalide. http:// et https:// sont " + "supportés" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. usage format strips any leading 'usage' so + #. do not iclude it +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:61 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS]" + msgstr "%%prog %s [OPTIONS]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:92 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + msgstr "Utilisation : %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/cli.py:104 + msgid "Primary Modules:" + msgstr "Modules primaires :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 + msgid "Other Modules:" + msgstr "Autres modules :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 + msgid "Product " + msgstr "Produit " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 + msgid "Subscription " + msgstr "Abonnement " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 + msgid "Stack " + msgstr "Pile " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "Module up2date_client.config introuvable !" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "Module up2date_client.rhnChannel introuvable !" +@@ -1535,26 +1386,25 @@ msgstr "Lecture du systemid hérité sur %s impossible" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy username: " +-msgstr "Nom d'utilisateur hérité :" ++msgstr "Nom d'utilisateur hérité : " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy password: " +-msgstr "Mot de passe hérité :" ++msgstr "Mot de passe hérité : " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination username: " +-msgstr "Nom d'utilisateur destinataire :" ++msgstr "Nom d'utilisateur destinataire : " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination password: " +-msgstr "Mot de passe destinataire :" ++msgstr "Mot de passe destinataire : " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:197 + msgid "Could not read legacy proxy settings. " +-msgstr "Impossible de lire les paramètres du proxy hérité." ++msgstr "Impossible de lire les paramètres du proxy hérité. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1577,15 +1427,14 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"Veuillez visiter https://access.redhat.com/management/consumers/%s pour voir" +-" les détails du profil." ++"Veuillez visiter https://access.redhat.com/management/consumers/%s pour voir " ++"les détails du profil." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "Le certificat CA du serveur destinataire n'a pas été installé." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 +@@ -1593,8 +1442,7 @@ msgstr "Le certificat CA du serveur destinataire n'a pas été installé." + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s ne peut s'enregistrer sur aucune organisation." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "Organisation : " +@@ -1604,14 +1452,12 @@ msgstr "Organisation : " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "L'organisation '%s' est introuvable." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "Les environnements ne sont pas pris en charge par ce serveur." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " +@@ -1624,23 +1470,23 @@ msgstr "Environnement « %s » introuvable." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:356 + msgid "Unable to authenticate to legacy server. " +-msgstr "Impossible d'authentifier le serveur hérité." ++msgstr "Impossible d'authentifier le serveur hérité. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:369 + #, python-format + msgid "You do not have access to system %s. " +-msgstr "Vous ne possédez pas l'accès au système %s." ++msgstr "Vous ne possédez pas l'accès au système %s. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:386 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. " + msgstr "" +-"Problème rencontré lors de l'obtention de la liste des canaux abonnés." ++"Problème rencontré lors de l'obtention de la liste des canaux abonnés. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" +-" not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " ++"not support that configuration." + msgstr "" + "Vous êtes enregistré sur plus d'un canal jbappplatform. Ce script ne prend " + "pas en charge cette configuration." +@@ -1653,8 +1499,8 @@ msgstr "Incapable de continuer la migration !" + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." + msgstr "" +-"Vous êtes abonné à des canaux comportant des certificats produits en " +-"conflit." ++"Vous êtes abonné à des canaux comportant des certificats produits en conflit." ++"" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format +@@ -1670,11 +1516,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " +-"--channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'." + msgstr "" +-"Pour supprimer un canal, utilisez « rhn-channel --remove " +-"--channel= »." ++"Pour supprimer un canal, utilisez « rhn-channel --remove --channel=" ++" »." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1694,34 +1540,28 @@ msgstr "Canaux non disponible sur %s :" + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "Aucun certificat de produit n'est mappé à ces canaux hérités :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "Utilisez --force pour ignorer ces canaux et continuer la migration.\n" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:504 + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "Installation des certificats de produits pour ces canaux hérités :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "Installation des certificats de produits sur %s réussie." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 + msgid "Could not remove system entitlement on legacy server. " +-msgstr "Impossible de supprimer le droit d'accès système du serveur hérité." ++msgstr "Impossible de supprimer le droit d'accès système du serveur hérité. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:620 + #, python-format +@@ -1746,13 +1586,13 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:636 + msgid "Unable to unregister system from legacy server. " + msgstr "" +-"Désenregistrement du système se trouvant sur le serveur hérité impossible." ++"Désenregistrement du système se trouvant sur le serveur hérité impossible. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:644 + msgid "Could not retrieve system migration data from legacy server. " + msgstr "" + "Impossible de récupérer les données de migration du système se trouvant sur " +-"le serveur hérité." ++"le serveur hérité. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:652 + #, python-format +@@ -1763,8 +1603,7 @@ msgstr "Le consommateur %s n'existe pas. Création d'un nouveau consommateur." + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "Tentative d'enregistrement du système sur le serveur destinataire..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1773,15 +1612,15 @@ msgid "" + msgstr "" + "\n" + "Enregistrement impossible.\n" +-"Pour obtenir de l'aide, veuillez contacter le service de support technique de Red Hat (GSS)." ++"Pour obtenir de l'aide, veuillez contacter le service de support technique " ++"de Red Hat (GSS)." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:699 + #, python-format + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "Enregistrement du système '%s' réussi.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1791,49 +1630,41 @@ msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "" + "Erreur : la commande service-level n'est pas prise en charge par le serveur." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #. Display an actual message for the empty string level. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "Aucune préférence de niveau de service" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "Le niveau de service \"%s\" est indisponible." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "" + "Veuillez sélectionner un contrat de niveau de service pour ce système." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:766 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Couldn't enable extra repositories." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "Activation de référentiels supplémentaires impossible." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author jcarbone ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author jcarbone + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see '%s' to enable " + "additional repositories" + msgstr "" +-"Veuillez vous assurer que des abonnements sont attachés au système, voir « " +-"%s » pour activer des référentiels supplémentaires." ++"Veuillez vous assurer que des abonnements sont attachés au système, voir " ++"« %s » pour activer des référentiels supplémentaires." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:793 + msgid "Retrieving existing legacy subscription information..." +@@ -1849,8 +1680,7 @@ msgstr "" + "Préparation du désenregistrement du système se trouvant sur le serveur " + "hérité..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " +@@ -1859,8 +1689,7 @@ msgstr "" + "n'exécutez pas l'option auto-attach pendant l'enregistrement avec " + "Subscription Manager" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " +@@ -1880,14 +1709,12 @@ msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + "état dans lequel laisser le système sur le serveur hérité ('%s' par défaut)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "organisation auprès de laquelle s'enregistrer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "environnement auprès duquel s'enregistrer" +@@ -1896,8 +1723,7 @@ msgstr "environnement auprès duquel s'enregistrer" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "ignorer les canaux non disponibles sur le serveur destinataire" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1918,8 +1744,7 @@ msgstr "spécifier le nom d'utilisateur sur le serveur hérité" + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "Spécifier le mot de passe sur le serveur hérité" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "" +@@ -1943,19 +1768,18 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " +-"--destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" ++"destination-password" + msgstr "" +-"L'option --activation-key exclut l'utilisation de --destination-user et " +-"--destination-password" ++"L'option --activation-key exclut l'utilisation de --destination-user et --" ++"destination-password" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "L'option --activation-key requiert un --org." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "" +@@ -1975,8 +1799,7 @@ msgstr "Total des mises à jour du référentiel : %d" + msgid "Updated" + msgstr "Mis à jour" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 + msgid "Added (new)" +@@ -2003,117 +1826,101 @@ msgstr "Supprimé :" + msgid "Removed:" + msgstr "Supprimé :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information: %s" + msgstr "Erreur lors de la lecture des informations DMI du système : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" + msgstr "" + "Erreur lors de la lecture des informations DMI du système avec %s : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " +-"--help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" ++"help' for more information." + msgstr "" + "Ce système n'est pas encore enregistré. Essayez 'subscription-manager " + "register --help' pour obtenir plus d'informations." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "Nom du produit :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "ID du produit :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "Version :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "Arch :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "Statut :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "Détails du statut :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "Démarre :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "Termine :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "Nom de l'abonnement :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "Fournit :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "Contrat :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -2124,27 +1931,23 @@ msgstr "ID du pool :" + msgid "Provides Management:" + msgstr "Fournit la gestion :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "Disponible :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "Suggestion(s) :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "Niveau de service :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" +@@ -2155,105 +1958,88 @@ msgstr "Type de service :" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "Type d'abonnement :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "Type de système :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "ID du référentiel :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "Nom du référentiel :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "URL du référentiel :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "Activé :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "Nom :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "Description :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "Clé :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "Compte :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "Série :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "Actif :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "Quantité utilisée :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "Niveau de service paramétré sur : %s" + +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are +-#. installed, and the ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "Aucun produit installé." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "État actuel du produit installé :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author jcarbone ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author jcarbone + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 + msgid "" + "Unable to find available subscriptions for all your installed products." +@@ -2273,20 +2059,17 @@ msgstr "" + "Ne pas vérifier le certificat SSL du serveur de droits d'accès avec les " + "autorités de certificats disponibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "URL du proxy est sous la forme proxy_hostname:proxy_port" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "utilisateur pour proxy HTTP avec authentification de base" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "mot de passe pour proxy HTTP avec authentification de base" +@@ -2300,8 +2083,7 @@ msgstr "" + "conteneur. Veuillez vous reporter à votre système hôte pour la gestion des " + "abonnements.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" +@@ -2311,8 +2093,7 @@ msgstr "Impossible d'analyser l'argument : %s" + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "Erreur lors de l'analyse de serverurl :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "" +@@ -2323,51 +2104,43 @@ msgstr "" + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "Erreur lors de l'analyse de baseurl :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "Certificats système corrompus. Veuillez ré-enregistrer." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "nom d'utilisateur à utiliser lors de l'autorisation sur le serveur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "mot de passe à utiliser lors de l'autorisation sur le serveur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "Nom d'utilisateur : " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "Mot de passe : " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "spécifier une organisation" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " +-msgstr "Organisation :" ++msgstr "Organisation : " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +@@ -2375,40 +2148,34 @@ msgstr "" + "Supprimer toutes les données du système local et des abonnements sans " + "affecter le serveur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "Toutes les données locales supprimées" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "Extraire les données d'abonnement les plus récentes depuis le serveur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "Toutes les données locales réactualisées" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "Incapable de réactualiser à cause de l'exception suivante : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "" + "Afficher le certificat d'identité de ce système ou en demander un nouveau" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "requiert la génération d'un nouveau certificat" +@@ -2421,24 +2188,21 @@ msgstr "" + "forcer la regénération du certificat (requiert le nom d'utilisateur et le " + "mot de passe) ; uniquement utilisé avec --regenerate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force peut uniquement être utilisé avec --regenerate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "" + "--username et --password peuvent uniquement être utilisés avec --force" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 +@@ -2451,83 +2215,71 @@ msgstr "type de serveur : %s" + msgid "system identity: %s" + msgstr "identité du système : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "nom : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "nom de l'organisation : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "ID de l'organisation : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "nom de l'environnement : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "Le certificat d'identité a été régénéré." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "Erreur : incapable de générer une nouvelle identité pour le système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "" + "Afficher les organisations avec lesquelles un utilisateur peut enregistrer " + "un système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "Organisations" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "" + "Erreur : incapable de récupérer la liste des organisations depuis le serveur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "Afficher les environnements disponibles pour un utilisateur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "" + "spécifier une organisation pour la liste des environnements à l'aide de la " + "clé de l'organisation" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "Environnements" +@@ -2536,72 +2288,62 @@ msgstr "Environnements" + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "Cette organisation ne possède aucun environnement." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "Erreur : le serveur ne prend pas en charges les environnements." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "" + "Erreur : incapable de récupérer la liste des environnements depuis le " + "serveur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" +-"Paramétrer si les abonnements sont attachés à une programmation (par défaut " +-": quotidien)" ++"Paramétrer si les abonnements sont attachés à une programmation (par défaut :" ++" quotidien)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" + "spécifier s'il faut activer ou désactiver auto-attach pour les abonnements" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" + "tenter d'attacher des abonnements pour des produits non-couverts à chaque " + "enregistrement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "" + "ne pas tenter d'attacher les abonnements automatiquement à chaque " + "enregistrement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "afficher les préférences auto-attach actuelles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "Préférence auto-attach : activé" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "Préférence auto-attach : désactivé" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "Gérer les niveaux de service pour ce système" +@@ -2612,42 +2354,36 @@ msgid "" + "organization key, only used with --list" + msgstr "" + "spécifier une organisation lorsque vous répertoriez les niveaux de services " +-"disponibles à l'aide de la clé de l'organisation, uniquement utilisé avec " +-"--list" ++"disponibles à l'aide de la clé de l'organisation, uniquement utilisé avec --" ++"list" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "afficher le niveau de service actuel de ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "répertorier tous les niveaux de service disponibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "niveau de service à appliquer à ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "désélectionner le niveau de service pour ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "Erreur : --org est uniquement pris en charge avec l'option --list" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " +@@ -2656,39 +2392,33 @@ msgstr "" + "Erreur : vous devez enregistrer ou spécifier --username et --password pour " + "répertorier les niveaux de service" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "Erreur : incapable de retrouver les niveaux de service." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "La préférence du niveau de service a été désélectionnée" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "Niveau de service actuel : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "Préférence du niveau de service non définie" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "Tous les niveaux de service disponibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "" +@@ -2697,64 +2427,55 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:948 + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "" +-"L'URL de base pour le contenu est sous le format " +-"https://hostname:port/prefix" ++"L'URL de base pour le contenu est sous le format https://hostname:port/" ++"prefix" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "type d'unité à enregistrer, par défaut un système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "nom du système à enregistrer, par défaut un nom d'hôte" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "les données existantes du système sont récupérées du serveur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization" +-" key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization " ++"key" + msgstr "" +-"enregistrer sur une des multiples organisations pour l'utilisateur, à l'aide" +-" de la clé de l'organisation" ++"enregistrer sur une des multiples organisations pour l'utilisateur, à l'aide " ++"de la clé de l'organisation" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "" + "enregistrer sur un environnement spécifique dans l'organisation destinataire" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "définir une version de publication" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "Déprécié, voir --auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "automatiquement attacher des abonnements compatibles à ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "enregistre ce système même s'il est déjà enregistré" +@@ -2764,73 +2485,63 @@ msgid "" + "system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" + "attach" + msgstr "" +-"préférence système utilisée lors d'un abonnement automatique, requiert " +-"--auto-attach" ++"préférence système utilisée lors d'un abonnement automatique, requiert --" ++"auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "Ce système est déjà enregistré. Utilisez --force pour remplacer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "Erreur : le nom du système ne peut pas être vide." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "" + "Erreur : les clés d'activation ne requièrent pas d'informations " + "d'identification de l'utilisateur." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" + "Erreur : les clés d'activation ne peuvent pas être utilisées avec des ID " + "précédemment enregistrés." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "" + "Erreur : les clé d'activation ne permettent pas de spécifier les " + "environnements." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "" + "Erreur : les clés d'activation ne peuvent pas être utilisées avec --auto-" + "attach." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "Erreur : une clé d'activation doit être spécifiée" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "Erreur : --auto-attach doit être utilisé avec --servicelevel." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "Erreur : --org doit être spécifié avec des clés d'activation." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" +@@ -2841,22 +2552,19 @@ msgstr "Le système avec l'UUID%s a été désenregistré" + msgid "Registering to: %s:%s%s" + msgstr "Enregistrement sur : %s:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "Erreur lors de l'enregistrement : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "Le système a été enregistré avec l'ID : %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" +@@ -2866,119 +2574,102 @@ msgstr "" + "Erreur : l'option --servicelevel n'est pas prise en charge par le serveur. " + "Votre requête n'a pas été terminée." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "Pas de tel environnement : %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 + #: ../src/subscription_manager/utils.py:229 + msgid "This system is currently not registered." + msgstr "Ce système n'est pas enregistré actuellement." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "Le système a été désenregistré." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "Tentative d'utilisation d'un abonnement pour un système préconfiguré" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "" + "adresse électronique à notifier une fois l'utilisation de l'abonnement " + "terminée" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption" +-" is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption " ++"is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" + "langues optionnelles à utiliser pour les notifications par courriel lorsque " + "l'utilisation d'un abonnement est terminée (Exemples : en-us, de-de)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" +-"Erreur : cette commande requiert que vous spécifiez une adresse électronique" +-" avec --email." ++"Erreur : cette commande requiert que vous spécifiez une adresse électronique " ++"avec --email." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "Configurer la version du système d'exploitation à utiliser" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "affiche le paramètres de version actuelle ; commande par défaut" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "répertorier toutes les versions disponibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "sélectionner la version pour ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "désélectionner la version pour ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "" + "Erreur : la commande 'release' n'est pas prise en charge par le serveur." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "Version : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "Version non définie" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "La préférence de la version a été désélectionnée" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." +@@ -2986,33 +2677,28 @@ msgstr "" + "Aucune version ne correspond à '%s'. Veuillez consulter 'release --list' " + "pour voir la liste complète." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "Version définie sur : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "Aucune version disponible, veuillez vérifier les abonnements." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "Versions disponibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "ID du pool à attacher (peut être spécifié plus d'une fois)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "nombre d'abonnements à attacher" +@@ -3033,23 +2719,20 @@ msgstr "" + "Fichier à partir duquel lire les ID de pools. Si un trait d'union est " + "fourni, les ID de pool seront lus à partir de stdin." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. re bz #864207 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "" + "Tous les produits installés sont couverts par des abonnements valides." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "" + "Il n'est pas nécessaire de mettre à jour les abonnements pour le moment." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "Attacher un abonnement spécifié au système enregistré" +@@ -3065,8 +2748,7 @@ msgstr "" + "Erreur : l'option --servicelevel ne peut pas être utilisée lors de la " + "spécification de pools." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "Erreur : la quantité doit être un entier positif­." +@@ -3085,36 +2767,32 @@ msgstr "Erreur : le fichier \"%s\" ne contient aucun ID de pool." + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "Erreur : le fichier « %s » n'existe pas ou ne peut pas être lu." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "Veuillez saisir un ID de pool numérique valide." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "Abonnement attaché avec succès pour : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" + "Aucun produit installé sur le système. Il n'est pas nécessaire d'attacher " + "des abonnements." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"Tous les produits installés sont couverts par des droits d'accès valides. Il" +-" n'est pas nécessaire de mettre à jour les abonnements." ++"Tous les produits installés sont couverts par des droits d'accès valides. Il " ++"n'est pas nécessaire de mettre à jour les abonnements." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" +@@ -3122,56 +2800,48 @@ msgstr "" + "La mise à jour du(des) certificat(s) de droits d'accès a échoué à cause des " + "raisons suivantes :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "Déprécié, voir attach (attacher)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "" + "numéro de série du certificat à supprimer (peut être spécifié plus d'une " + "fois)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "supprimer tous les abonnements de ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "" + "Supprimer tous les abonnements ou des abonnements spécifiques de ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "Erreur : '%s' n'est pas un numéro de série valide" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" + "Erreur : cette commande requiert que vous spécifiez --serial ou --all." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "Tous les abonnements ont été supprimés au niveau du serveur." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." +@@ -3179,103 +2849,88 @@ msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s abonnement a été supprimé au niveau du serveur." + msgstr[1] "%s abonnements ont été supprimés au niveau du serveur." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "Numéros de série supprimés avec succès au niveau serveur :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "" + "Les numéros de série n'ont pas pu être supprimés avec succès au niveau " + "serveur :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "Échec de la suppression dû à l'exception suivante : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "%s abonnements supprimés de ce système." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "Abonnement avec le numéro de série %s supprimé de ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "Déprécié, voir remove (suppression)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "Afficher ou mettre à jour les informations du système détecté" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "répertorier les faits connus de ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "mettre à jour les faits du système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "Mise à jour des faits système réussie." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "Importe des certificats fournis en-dehors de l'outil" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "fichier certificat à importer (peut être spécifié plus d'une fois)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with " +-"--certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with --" ++"certificate." + msgstr "" +-"Erreur : cette commande requiert que vous spécifiez un certificat avec " +-"--certificate." ++"Erreur : cette commande requiert que vous spécifiez un certificat avec --" ++"certificate." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "Import du certificat %s réussi" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format +@@ -3284,63 +2939,54 @@ msgstr "" + "%s n'est pas un fichier certificat valide. Veuillez utiliser un certificat " + "valide." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" +-" more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " ++"more information." + msgstr "" + "Une erreur s'est produite lors de l'importation du certificat. Veuillez " + "vérifier le fichier journal pour obtenir plus d'informations." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "Afficher et configurer les plugins de subscription-manager" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author jcarbone ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author jcarbone + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "répertorier %s plugins" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author jcarbone ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author jcarbone + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "répertorier %s emplacements de plugins" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author jcarbone ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author jcarbone + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "répertorier %s hooks de plugins" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "afficher les informations verbeuses du plugin" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "désactivé" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "activé" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "Répertorier les référentiels que ce système a le droit d'utiliser" +@@ -3367,14 +3013,13 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" +-" are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " ++"are supported." + msgstr "" + "référentiel à désactiver (peut être spécifié plus d'une fois). Les " + "caractères génériques (« * » et « ? ») sont admis." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" +@@ -3384,8 +3029,7 @@ msgstr " Référentiels disponibles dans %s" + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "Aucun référentiel disponible ne correspond aux critères spécifiés." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "" +@@ -3411,8 +3055,7 @@ msgstr "Le référentiel « %s » est activé pour ce système." + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "Le référentiel « %s » est désactivé pour ce système." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 + msgid "" + "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" +@@ -3420,27 +3063,23 @@ msgstr "" + "Répertorier, définir, ou supprimer les paramètres de configuration utilisés " + "par ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "répertorie la configurations de ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "supprimer l'entrée de la configuration par section.nom" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "Section : %s, Nom : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " +@@ -3449,8 +3088,7 @@ msgstr "" + "Erreur : --list ne doit pas être utilisé avec d'autres options pour " + "l'installation ou la suppression de configurations." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " +@@ -3459,87 +3097,75 @@ msgstr "" + "Erreur : la désignation de l'entrée de configuration pour une suppression " + "doit être sous le format [section.nom]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "Erreur : la section %s et le nom %s n'existent pas." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - Valeur par défaut en cours d'utilisation" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "Vous avez supprimé la valeur pour la section %s et le nom %s." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "La valeur par défaut de %s sera maintenant utilisée." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "La section %s et le nom %s ne peuvent pas être supprimés." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "" + "Répertorier les informations des produits et abonnements de ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "la liste affiche les produits installés (par défaut)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "afficher les abonnements disponibles" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" + "utilisé avec --available pour assurer que tous les abonnements soient bien " + "retournés" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"date à rechercher, date actuelle par défaut, uniquement utilisé avec " +-"--available (exemple : %s)" ++"date à rechercher, date actuelle par défaut, uniquement utilisé avec --" ++"available (exemple : %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "afficher les abonnements consommés par ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " +@@ -3567,12 +3193,12 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and" +-" the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and " ++"the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + "répertorie uniquement les abonnements ou produits contenant l'expression " +-"spécifiée dans les informations de l'abonnement ou du produit, et variant en" +-" fonction de la liste requise et de la version du serveur (insensible à la " ++"spécifiée dans les informations de l'abonnement ou du produit, et variant en " ++"fonction de la liste requise et de la version du serveur (insensible à la " + "casse)." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 +@@ -3581,29 +3207,26 @@ msgid "" + "only used with --available and --consumed" + msgstr "" + "répertorie uniquement les ID de pools pour les abonnements applicables " +-"disponibles ou consommables. Uniquement utilisé avec --available et " +-"--consumed" ++"disponibles ou consommables. Uniquement utilisé avec --available et --" ++"consumed" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "Erreur : --all ne s'applique qu'avec --available" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "Erreur : --ondate ne s'applique qu'avec --available" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 + msgid "" + "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "" +-"Erreur : --servicelevel est uniquement applicable avec --available ou " +-"--consumed" ++"Erreur : --servicelevel est uniquement applicable avec --available ou --" ++"consumed" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" +@@ -3617,11 +3240,10 @@ msgstr "Erreur : --no-overlap est uniquement applicable avec --available" + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "" +-"Erreur : --pool-only est uniquement applicable avec --available ou " +-"--consumed" ++"Erreur : --pool-only est uniquement applicable avec --available ou --" ++"consumed" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " Statut des produits installés" +@@ -3632,8 +3254,7 @@ msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "Aucun produit installé correspondant à l'expression « %s » n'a été trouvé." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "Aucun produit installé à répertorier" +@@ -3644,11 +3265,10 @@ msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + "{dateexample})" + msgstr "" +-"La date saisie n'est pas valide. La date doit être sous le format AAAA-MM-JJ" +-" (Par exemple : {dateexample})" ++"La date saisie n'est pas valide. La date doit être sous le format AAAA-MM-JJ " ++"(Par exemple : {dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "Abonnements disponibles" +@@ -3664,7 +3284,8 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "Aucun pool d'abonnement disponible correspondant à l'expression « %s » n'a " + "été trouvé." +@@ -3672,27 +3293,25 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level " +-"\"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"" + msgstr "" +-"Aucun pool d'abonnement disponible correspondant au niveau de service « %s " +-"» n'a été trouvé." ++"Aucun pool d'abonnement disponible correspondant au niveau de service " ++"« %s » n'a été trouvé." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "Aucun pool d'abonnement disponible à répertorier" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "Abonnements consommés" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ++#: ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "Indisponible" + +@@ -3711,15 +3330,16 @@ msgstr "L'abonnement n'a pas commencé" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" +-" the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " ++"the service level \"%s\"." + msgstr "" + "Aucun pool d'abonnement consommé correspondant à l'expression « %s » et au " + "niveau de service « %s » n'a été trouvé." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "Aucun pool d'abonnement consommé correspondant à l'expression « %s » n'a " + "été trouvé." +@@ -3736,11 +3356,10 @@ msgstr "" + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "" +-"Aucun pool d'abonnement consommé correspondant au(x) critère(s) spécifié(s)" +-" n'a été trouvé." ++"Aucun pool d'abonnement consommé correspondant au(x) critère(s) spécifié(s) " ++"n'a été trouvé." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "Aucun pool d'abonnement consommé à répertorier" +@@ -3755,8 +3374,8 @@ msgstr "référentiel à modifier (peut être spécifié plus d'une fois)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " +-"--repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" ++"-repo option." + msgstr "" + "nom de la substitution à supprimer (peut être spécifié plus d'une fois), " + "utilisé avec l'option --repo." +@@ -3794,8 +3413,8 @@ msgstr "Erreur : vous devez spécifier un référentiel à modifier" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" +-"Erreur : vous ne pouvez pas utiliser --add ou --remove avec --remove-all et " +-"--list" ++"Erreur : vous ne pouvez pas utiliser --add ou --remove avec --remove-all et -" ++"-list" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" +@@ -3834,14 +3453,12 @@ msgstr "Rien n'est connu sur « %s »" + msgid "Repository: %s" + msgstr "Référentiel : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "Imprimer les informations de version" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" +@@ -3852,16 +3469,14 @@ msgstr "serveur de gestion des abonnements : %s" + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "règles de gestion des abonnements : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "" + "Afficher les informations de statut des abonnements et produits de ce " + "système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" +@@ -3869,14 +3484,12 @@ msgstr "" + "future date de vérification du statut, défini par défaut sur la date " + "d'aujourd'hui (exemple : %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "Les dates révolues ne sont pas autorisées" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " +@@ -3884,22 +3497,19 @@ msgstr "" + "La date saisie est invalide. La date doit être sous le format AAAA-MM-JJ " + "(exemple : " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "Détails du statut du système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "Statut général : %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format + msgid "%s local certificate has been deleted." +@@ -3907,332 +3517,286 @@ msgid_plural "%s local certificates have been deleted." + msgstr[0] "%s certificat local a été supprimé." + msgstr[1] "%s certificats locaux ont été supprimés." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 + #, python-format + msgid "Total updates: %d" + msgstr "Total des mises à jour : %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 + #, python-format + msgid "Found (local) serial# %s" + msgstr "Numéro de série (local) trouvé %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 + #, python-format + msgid "Expected (UEP) serial# %s" + msgstr "Numéro de série (UEP) attendu %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 + msgid "Deleted (rogue):" + msgstr "Supprimé (non autorisé) :" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/utils.py:316 + msgid "and" + msgstr "et" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "Incapable de lire le fichier certificat « %s » : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "Vous devez spécifier un fichier certificat." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "Le fichier certificat spécifié n'existe pas." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "Imprimer les informations du certificat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "ne pas afficher les informations de produit du certificat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "ne pas affficher les informations de contenu du certificat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "Imprimer les statistiques et tailles du certificat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "Type : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "Version : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "Taille DER : %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "Taille de l'ID de la clé sujet : %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "Ensembles de contenu : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "Le fichier zip du manifeste est invalide." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "Le fichier « %s » est introuvable dans le manifeste." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "" +-"Le fichier zip du manifeste a tenté de s'extraire hors du répertoire de " +-"base." ++"Le fichier zip du manifeste a tenté de s'extraire hors du répertoire de base." ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "" + "Incapable d'effectuer la trace du lien symbolique. Liaison circulaire " + "possible." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "Vous devez spécifier un fichier manifeste." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "Le fichier manifeste spécifié n'existe pas." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "Imprimer les informations du manifeste" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "Serveur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "Version du serveur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "Date de création" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "Créateur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "Général :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "Consommateur :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "Abonnements :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "Créé" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ++#: ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "Niveau de service" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ++#: ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "Type de service" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "Architectures" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ++#: ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ++#: ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "Ordre" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ++#: ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "Compte" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "Fichier de droits d'accès" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "Fichier certificat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "Version du certificat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "Abonnement :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "Produits fournis :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "Ensembles de contenu :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tManifeste" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "vider le contenu d'un manifeste" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "répertoire sur lequel extraire le manifeste" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "écraser les fichiers qui pourraient exister" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #. useful error for file already exists +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." +@@ -4240,40 +3804,34 @@ msgstr "" + "Le fichier « %s » existe. Veuillez utiliser -f pour forcer l'écrasement du " + "fichier." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #. generic error for everything else +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "Le manifeste n'a pas pu être écrit :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "Le manifeste a été vidé dans le répertoire %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "Le manifeste a été vidé dans le répertoire actuel" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "Arch" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "Balises" +@@ -4282,177 +3840,148 @@ msgstr "Balises" + msgid "Brand Type" + msgstr "Type de marque" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author jcarbone ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author jcarbone + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "Nom de la marque" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "Numéro" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "Quantité utilisée" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "Limite de socket" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "Limite de RAM" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "Limite du cœur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "Virt uniquement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "ID de la pile" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "Période de l'avertissement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "Fournit la gestion" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "Contenu" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "Étiquette" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "Fournisseur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "Expire" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "Balises requises" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "Arches" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "Certificat :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "Chemin" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "Série" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "Sujet :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "Émetteur :" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. must account for old format and new +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "Nom alt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "ID du pool" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "Certificat de droit d'accès" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "Certificat du produit" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "Certificat d'identité" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "Type de certificat inconnu" +@@ -4470,8 +3999,7 @@ msgstr "emplacement destinataire du résultat ; par défaut /tmp" + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "Les données seront dans un répertoire non compressé" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author jcarbone ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author jcarbone + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "" +@@ -4501,8 +4029,8 @@ msgid "" + "To use the no-archive option, the destination directory '%s' must exist on " + "the same file system as the data assembly directory '%s'." + msgstr "" +-"Pour utiliser l'option no-archive, le répertoire cible '%s' doit exister sur" +-" le même système de fichiers que le répertoire de rassemblement de données " ++"Pour utiliser l'option no-archive, le répertoire cible '%s' doit exister sur " ++"le même système de fichiers que le répertoire de rassemblement de données " + "'%s'." + + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 +@@ -4516,14 +4044,12 @@ msgstr "Écrit : %s" + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "Incapable de créer un fichier zip des informations système : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "Mise à jour des certificats de droits d'accès et des référentiels" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " +@@ -4532,8 +4058,7 @@ msgstr "" + "Le profil de ce consommateur a été supprimé du serveur, Ses certificats " + "locaux vont maintenant être archivés" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " +@@ -4543,15 +4068,13 @@ msgstr "" + "votre administrateur système si vous souhaitez obtenir davantage " + "d'informations." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "" + "Mise à jour des certificats de droits d'accès et des référentiels impossible" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 +@@ -4559,8 +4082,7 @@ msgstr "" + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "Veuillez saisir ce qui suit pour ce système :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 +@@ -4568,15 +4090,13 @@ msgstr "Veuillez saisir ce qui suit pour ce système :" + msgid "Organization:" + msgstr "Organisation :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "Clé d'activation :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 +@@ -4584,68 +4104,59 @@ msgstr "Clé d'activation :" + msgid "System Name:" + msgstr "Nom du système :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "Ceci doit être la clé de l'organisation et pas le nom." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" +-" space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " ++"space." + msgstr "" + "De multiples clés d'activation peuvent être saisies en les séparant par une " + "virgule ou un espace." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "Afficher les abonnements actifs sur :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "Mise à jour" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" + msgstr "Chercher" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +@@ -4655,43 +4166,37 @@ msgstr "Chercher" + msgid "label" + msgstr "étiquette" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Filters" + msgstr "Filtres" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 + msgid "* Click to Adjust Quantity" + msgstr "* Cliquez pour ajuster la quantité" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "Confirmer les abonnements" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "Utiliser un niveau de service :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" +@@ -4702,29 +4207,25 @@ msgstr "Les abonnements suivants seront attachés :" + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "Tableau des abonnements sélectionnés" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "Des référentiels principaux seront activés pour chaque produit." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "Sélection du contrat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "Choisissez le contrat à utiliser en particulier :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 +@@ -4734,15 +4235,13 @@ msgstr "Choisissez le contrat à utiliser en particulier :" + msgid "Subscription:" + msgstr "Abonnement :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "Total des contrats :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" +@@ -4753,43 +4252,37 @@ msgstr "* Cliquer pour changer la quantité" + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "Tableau de sélection SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "Mot de passe :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "Identifiant :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "Une étiquette unique pour ce système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" +@@ -4799,29 +4292,25 @@ msgstr "Attachez les abonnements manuellement après l'enregistrement" + msgid "Done!" + msgstr "Terminé !" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "Sélection de l'environnement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" +@@ -4837,50 +4326,43 @@ msgstr "Identité du système :" + msgid "System Identity Value" + msgstr "Valeur de l'identité du système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "Valeur de l'organisation" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "Environnement :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "Dernière mise à jour :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "Mettre à jour l'heure" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "Mettre à jour les faits" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +@@ -4890,8 +4372,7 @@ msgstr "Mettre à jour les faits" + msgid "Close" + msgstr "Fermer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 +@@ -4899,22 +4380,19 @@ msgstr "Fermer" + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "Options du filtre" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "Uniquement afficher les abonnement qui :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" +@@ -4929,15 +4407,13 @@ msgstr "" + "Uniquement afficher les abonnements pouvant être attachés à cet ordinateur " + "et cette architecture" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "Système de correspondance" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" +@@ -4952,8 +4428,7 @@ msgstr "" + "Uniquement afficher les abonnements pouvant être appliqués aux produits " + "installés sur cet ordinateur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" +@@ -4973,29 +4448,25 @@ msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "" + "Cacher les abonnements dont les produits fournis possèdent le statut Abonné" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "Ne pas superposer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "Contient le texte" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "Texte dans l'abonnement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" +@@ -5006,127 +4477,109 @@ msgstr "Statut :" + msgid "Overall Status" + msgstr "Statut général" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "Enregistrer le système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "Auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "Vue installée" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "Détails de l'abonnement au produit" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "Produit :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "Abonnements :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "Texte du produit" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "Fournir des textes d'abonnements" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "Texte du statut du certificat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "Architecture :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "Texte de l'architecture" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "_Système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "En_registrer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "_Désenregistrer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "_Importer le certificat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "Échang_er l'abonnement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "Afficher les _faits système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" +@@ -5137,36 +4590,31 @@ msgstr "Configurer le Pro_xy" + msgid "Repo_sitories" + msgstr "Référentiel_s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Préférences" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "_Aide" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "_Mise en route" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "D_ocumentation en ligne" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5176,8 +4624,7 @@ msgstr "" + "Vous devrez utiliser Red Hat Subscription Manager pour attcher les " + "abonnements manuellement à ce système une fois firstboot terminé." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" +@@ -5187,120 +4634,103 @@ msgstr "" + "Après avoir ouvert Red Hat Subscription Manager, attaches les abonnements " + "manuellement via l'onglet Tous les abonnements disponibles." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "Vue « Mes abonnements »" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "Supprimer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "Configuration du proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "Proxy HTTP" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "Je voudrais me connecter via un proxy _HTTP :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "Case à cocher du proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "Exemple : proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "Emplacement du _proxy :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "Entrer dans le format hostname(:port)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "Texte de l'emplacement du proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "Utiliser l'au_thentification avec le proxy HTTP :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "Case à cocher Authentification" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "Nom d'_utilisateur proxy :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "Mot de passe _Proxy :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "Texte du nom d'utilisateur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "Texte du mot de passe" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" +@@ -5326,71 +4756,61 @@ msgstr "_Enregistrer" + msgid "Save Button" + msgstr "Bouton enregistrer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "_Tester la connexion" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "Bouton de test de la connexion" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "Sélection de l'organisation" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "Préférences système" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" +-msgstr "autoheal_checkbox " ++msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "Activer la préférence pour auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -5400,22 +4820,19 @@ msgstr "" + "Si activé, les abonnements sont attachés pour tout produit non-" + "couvert programmé (par défaut : quotidien)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "Version :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -5425,22 +4842,19 @@ msgstr "" + "Les préférences de la version de votre système sont suivies lors de " + "l'installation et de la mise à jour de paquetages." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "Préférences du niveau de service :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" +@@ -5450,43 +4864,37 @@ msgstr "" + "Les préférences de niveau de service de votre système sont observées " + "lors d'un abonnement automatique" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "Boîte de dialogue de progression" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "Échange d'abonnements" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "Annuler" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "Échanges" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "L'échange de l'abonnement peut prendre plusieurs minutes." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" +@@ -5496,15 +4904,13 @@ msgstr "" + "Veuillez fournir une adresse électronique pour recevoir une notification\n" + "lorsque l'échange est terminé." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "Adresse électronique :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" +@@ -5513,13 +4919,13 @@ msgstr "Texte de l'adresse électronique" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system" +-" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system " ++"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "Cet assistant vous accompagnera tout au long du processus d'enregistrement " +-"de votre système avec Red Hat afin de recevoir des mises à jour de logiciels" +-" ainsi que d'autres bénéfices. Pour vous enregistrer, vous aurez besoin de :" ++"de votre système avec Red Hat afin de recevoir des mises à jour de logiciels " ++"ainsi que d'autres bénéfices. Pour vous enregistrer, vous aurez besoin de :" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:2 +@@ -5584,8 +4990,7 @@ msgstr "" + "L'enregistrement du système avec Red Hat vous permet de tirer pleinement " + "profit des bénéfices d'un abonnement payant et inclut :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" +@@ -5617,8 +5022,8 @@ msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"Téléchargez les images d'installation de Red Hat Enterprise Linux, y compris" +-" les nouvelles versions." ++"Téléchargez les images d'installation de Red Hat Enterprise Linux, y compris " ++"les nouvelles versions." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 +@@ -5628,8 +5033,8 @@ msgstr "Support technique :" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" +-" help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " ++"help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" + "Accédez aux experts du support technique de Red Hat ou des partenaires de " + "Red Hat pour obtenir de l'aide avec tout problème que vous pourriez " +@@ -5648,57 +5053,50 @@ msgstr "Gestion" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " +-"access.redhat.com or through one of our other subscription management " +-"services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." ++"redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" + "Gérez les abonnements et les systèmes enregistrés sur le Portail Client via " + "access.redhat.com ou à l'aide de l'un de nos services de gestion des " + "abonnements." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author jcarbone ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author jcarbone + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + msgstr "" +-"Conseil : Red Hat respect votre vie privée : " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Conseil : Red Hat respect votre vie privée : http://www.redhat." ++"com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "Sélectionner le niveau de service" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "Produits installés :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "" +-"Veuillez sélectionner un niveau de service commun pour les abonnements de" +-" ce système :" ++"Veuillez sélectionner un niveau de service commun pour les abonnements de " ++"ce système :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 +@@ -5706,8 +5104,7 @@ msgstr "" + msgid "Subscription Details" + msgstr "Détails d'abonnement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 +@@ -5715,8 +5112,7 @@ msgstr "Détails d'abonnement" + msgid "Subscription Text" + msgstr "Texte de l'abonnement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 +@@ -5724,8 +5120,7 @@ msgstr "Texte de l'abonnement" + msgid "Products:" + msgstr "Produits :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 +@@ -5733,8 +5128,7 @@ msgstr "Produits :" + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "Tableau des produits groupés" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 +@@ -5742,8 +5136,7 @@ msgstr "Tableau des produits groupés" + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "Niveau de service, type :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 +@@ -5765,8 +5158,7 @@ msgstr "Type d'abonnement :" + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "Texte du type d'abonnement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 +@@ -5774,8 +5166,7 @@ msgstr "Texte du type d'abonnement" + msgid "SKU:" + msgstr "SKU :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 +@@ -5783,85 +5174,73 @@ msgstr "SKU :" + msgid "SKU Text" + msgstr "Texte SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "Date de début - fin :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "Contrat :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "Texte des dates de début et fin" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "Texte du numéro de contrat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "Compte :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "Texte du compte" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "Détails du statut :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "Texte des détails du statut" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "Fournit la gestion :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "Fournit le texte de gestion" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "Type :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" +@@ -5926,8 +5305,7 @@ msgstr "remove_all_overrides_button" + msgid "Apply" + msgstr "Appliquer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5938,8 +5316,7 @@ msgstr "" + "fournira à votre système des mises à jour et permettra une gestion " + "supplémentaire." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 + msgid "choose_server_label" +@@ -5957,50 +5334,43 @@ msgstr "" + "système des mises à jour et permet sa gestion via l'interface du serveur " + "sélectionné." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 + msgid "I will register with:" + msgstr "Je souhaite m'enregistrer sur :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 + msgid "server_label" + msgstr "server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 + msgid "hostname[:port][/prefix]" + msgstr "hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 + msgid "server_entry" + msgstr "server_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 + msgid "Default" + msgstr "Par défaut" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 + msgid "Reset to register with Customer Portal." + msgstr "Réinitialiser pour s'enregistrer sur le Portail Client." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 + msgid "default_button" +@@ -6017,29 +5387,25 @@ msgstr "" + "vos administrateurs système pour enregistrer votre système automatiquement " + "et y attacher tous les abonnements nécessaires." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 + msgid "I will use an Activation Key" + msgstr "J'utilise un clé d'activation" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." + msgstr "Si nécessaire, veuillez configurer votre proxy avant de continuer." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 + msgid "Configure Proxy" + msgstr "Configurer le Proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 + msgid "proxy_button" +@@ -6049,8 +5415,7 @@ msgstr "proxy_button" + msgid "cancel_button" + msgstr "cancel_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 + msgid "register_button" +@@ -6061,22 +5426,19 @@ msgstr "register_button" + msgid "register_widget_main_vbox" + msgstr "register_widget_main_vbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 + msgid "progress_label" + msgstr "progress_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 + msgid "register_progressbar" + msgstr "register_progressbar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 + msgid "register_details_label" +@@ -6091,14 +5453,12 @@ msgstr "Page de progression" + msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" + msgstr "L'enregistrement avec Red Hat Subscription Management est terminé !" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 + msgid "registration_dialog_action_area" + msgstr "registration_dialog_action_area" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 + msgid "register_dialog_main_vbox" + msgstr "register_dialog_main_vbox" +@@ -6111,99 +5471,86 @@ msgstr "register_notebook" + msgid "apply_button" + msgstr "apply_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author jcarbone ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author jcarbone + #: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s est déjà en cours d'exécution" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "Lance la boîte de dialogue d'enregistrement lors du démarrage" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz +-#: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz ++#: ../bin/rct:59 ++#: ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "Processus interrompu par l'utilisateur." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "déprécié, voir --cert-check-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "intervalle d'exécution des vérifications de certificats ( en minutes)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "déprécié, voir --auto-attach-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "intervalle d'exécution d'auto-attach (en minutes)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "exécuter les vérifications initiales immédiatement, sans aucun délai" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "afficher les messages de débogage" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "" +-"Pour obtenir des informations supplémentaires, veuillez exécuter : rhsmcertd" +-" --help\n" ++"Pour obtenir des informations supplémentaires, veuillez exécuter : rhsmcertd " ++"--help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "Mauvaise quantité d'arguments spécifiée.\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "Argument invalide spécifié.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "AVERTISSEMENT : Des arguments CLI sont utilisés.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "Option invalide : %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -6215,8 +5562,7 @@ msgstr "" + "fréquence à laquelle vérifier la validité (en secondes ; défini à un jour " + "par défaut)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "forcer l'affichage de l'icône (expiré, partiel, ou avertissement)" +@@ -6226,14 +5572,12 @@ msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + "exécutez la première vérification d'état sans délai (ou patientez 4 minutes)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "Enregistrer le système pour le support et les mises à jour" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " +@@ -6242,202 +5586,173 @@ msgid "" + msgstr "" + "Votre système doit être enregistré sur le Portail Client pour que le " + "gestionnaire des abonnements (« Subscription Manager ») lui fournisse des " +-"mises à jour. Veuillez saisir votre identifiant Red Hat afin de vous assurer" +-" que votre système est à jour." ++"mises à jour. Veuillez saisir votre identifiant Red Hat afin de vous assurer " ++"que votre système est à jour." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "Abonnements invalides ou manquants" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "Il manque un ou plusieurs abonnement(s) à ce système." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author samfreemanz ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author samfreemanz + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "Abonnements aux droits d'accès partiels" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " +-"products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"" + msgstr "" + "Il manque un ou plusieurs abonnement(s) à ce système pour complètement " + "couvrir ses produits." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "Les abonnements de ce système sont sur le point d'expirer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "" + "Un ou plusieurs abonnements de ce système sont sur le point d'expirer." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "Me le rappeler ultérieurement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "Enregistrer maintenant" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "Gérer mes abonnements..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "Forcer l'affichage de l'icône de l'argument inconnu : %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "Échec de l'ouverture de la connexion au bus : %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "échec de l'analyse de l'option : %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Applet de validité des abonnements Red Hat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Gestionnaire des abonnements Red Hat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "pas d'option de ce type : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "option ambiguë : %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "Utilisation" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "entier" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "entier long" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "virgule flottante" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "complexe" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "option %s : valeur %s invalide : %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "option %s : choix invalide : %r (choisir à partir de %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "afficher ce message d'aide et quitter" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "afficher le numéro de version du programme et quitter" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [options]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "l'option %s requiert un argument" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "l'option %s requiert %d arguments" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "l'option %s ne prend pas de valeur" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "Options" +diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po +index ec8da74..fcab57e 100644 +--- a/po/gu.po ++++ b/po/gu.po +@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-03-03 08:50-0500\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-23 12:41-0400\n" + "Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Gujarati\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -13,84 +13,71 @@ msgstr "" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: gu\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.2\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 + msgid "Error reading system memory information:" + msgstr "સિસ્ટમ મેમરી જાણકારીને વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 + msgid "Error reading system CPU information:" + msgstr "સિસ્ટમ CPU જાણકારીને વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 + msgid "Error reading networking information:" + msgstr "નેટવર્કીંગ જાણકારીને વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 + msgid "Error reading network interface information:" + msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ જાણકારીને વાંચતી વખતે ભૂલ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 + msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" + msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્લેટફોર્મ UUIDs ને આધાર આપતુ નથી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 + #, python-format + msgid "Error finding UUID: %s" + msgstr "UUID ને શોધતી વખતે ભૂલ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "સર્વરમાં સિસ્ટમને રજીસ્ટર કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "સર્વરમાંથી સિસ્ટમનું રજીસ્ટર હટાવી દો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "આ સિસ્ટમ સ્પૅસવોકમાં રજીસ્ટર થયેલ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "ચેતવણી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "તમે spacewalk સાથે પહેલેથી જ રજીસ્ટર કરેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી ખાતા જાણકારીને દાખલ કરો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " +@@ -98,8 +85,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો જો તમે તમારું લૉગિન અને પાસવર્ડ ભૂલી ગયા હોય" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " +@@ -107,8 +93,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "કસ્ટમર પોર્ટલ અથવા બીજી ઉમેદવારી સંચાલન સેવામાં આ સિસ્ટમને રજીસ્ટર કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " +@@ -117,59 +102,51 @@ msgstr "" + "કસ્ટમર પોર્ટલ અથવા બીજી ઉમેદવારી સંચાલન સેવામાંથી આ સિસ્ટમનું રજીસ્ટર હટાવી " + "દો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "આ સિસ્ટમ RHN Classic માં રજીસ્ટર થયેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 + msgid "" + "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "આ સિસ્ટમ RHN Classic ટૅકનોલોજીની મદદથી Red Hat સાથે રજીસ્ટર થયેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." +-" Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " ++"Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "તમારી સિસ્ટમ Red Hat ઉમેદવારી સંચાલન વાપરવા વિરુદ્દ રજીસ્ટર કરી દેવામાં " + "આવ્યુ છે. Red Hat આગ્રહ રાખે છે કે ગ્રાહકો ફક્ત એકવાર રજીસ્ટર કરે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" +-" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " ++"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "સેવામાંથી કેવી રીતે રજીસ્ટર હટાવવુ શીખવા માટે મહેરબાની કરીને આ નૉલેજ બેઝ " + "લેખનો સંપર્ક કરો: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat ઉમેદવારી સંચાલન" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી Red Hat ખાતા જાણકારીને દાખલ કરો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -178,14 +155,12 @@ msgstr "" + "આ સિસ્ટમ બંને RHN Classic અને Red Hat ઉમેદવારી સંચાલનની મદદથી રજીસ્ટર થયેલ " + "છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "Red Hat આગ્રહ રાખે છે તે ગ્રાહકો ફક્ત એક સેવા સાથે રજીસ્ટર થાય છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " +@@ -194,79 +169,68 @@ msgstr "" + "RHN રજીસ્ટ્રેશન અને ટૅકનોલોજીઓ વિશે વધારે શીખવા માટે મહેરબાની કરીને આ નૉલેજ " + "બેજ લેખનો સંપર્ક કરો: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic અને Red Hat ઉમેદવારી સંચાલન" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" ++"forgot_password" + msgstr "" +-"મદદ: તમારુ લોગિન અથવા પાસવર્ડ ભૂલી ગયા છો? http://redhat.com/forgot_password" +-" પર તેને જુઓ" ++"મદદ: તમારુ લોગિન અથવા પાસવર્ડ ભૂલી ગયા છો? http://redhat.com/forgot_password " ++"પર તેને જુઓ" + +-#. Firstboot module title +-#. Note: translated title needs to be unique across all +-#. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "ઉમેદવારી સંચાલન રજીસ્ટ્રેશન" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "ઉમેદવારી રજીસ્ટ્રેશન" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ++#: ../src/rct/printing.py:73 + #: ../src/rct/printing.py:103 + msgid "Name" + msgstr "નામ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 + msgid "Value" + msgstr "કિંમત" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 + #: ../src/rct/printing.py:43 + msgid "Product" + msgstr "પ્રોડક્ટ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 + msgid "Installed" + msgstr "સ્થાપિત થયેલ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: + #. for unsetting +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 + msgid "Not Set" + msgstr "સુયોજિત નથી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +@@ -274,27 +238,23 @@ msgstr "સુયોજિત નથી" + msgid "None" + msgstr "કંઇ નહિં" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " + msgstr "" + "અયોગ્ય તારીખ બંધારણ. મહેરબાની કરીને યોગ્ય તારીખને પુન:દાખલ કરો. ઉદાહરણ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 + msgid "Date Selection" + msgstr "તારીખ પસંદગી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 + msgid "Today" + msgstr "આજે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +@@ -302,8 +262,7 @@ msgstr "આજે" + msgid "Physical" + msgstr "ભૌતિક" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +@@ -311,98 +270,89 @@ msgstr "ભૌતિક" + msgid "Virtual" + msgstr "વર્ચ્યુઅલ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 + msgid "Both" + msgstr "બંને" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #. content-type is required, no need to xstr +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ++#: ../src/rct/printing.py:102 + msgid "Type" + msgstr "પ્રકાર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 + msgid "Click to Adjust Quantity" + msgstr "ગુણવત્તાને વ્યવસ્થિત કરવા માટે ક્લિક કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ++#: ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "આવૃત્તિ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "પરિસ્થિતિ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ++#: ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "શરૂઆતની તારીખ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ++#: ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "અંતિમ તારીખ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "ભવિષ્યની ઉમેદવારી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "ભવિષ્યમાં ઉમેદવારી થયેલ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "અંત આવી ગયો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "ઉમેદવારી %s નો અંત આવી ગયો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "પ્રારંભમાં જ ઉમેદવારી થયેલ છે" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #. Shouldn't be reachable. + #. Reason has no id attr + #. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more + #. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. + #. This will return whatever version we are using. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +@@ -426,28 +376,24 @@ msgstr "પ્રારંભમાં જ ઉમેદવારી થયેલ + msgid "Unknown" + msgstr "અજ્ઞાત" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "સિસ્ટમ રજીસ્ટર થયેલ નથી." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #. System must be registered but unable to reach server: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "એંટાઇટેલમેંટ સર્વર પહોંચમાં નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "ઉમેદવારી થયેલ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -455,30 +401,26 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "%s મારફતે કરાર %s દ્દારા આવરેલ છે" + msgstr[1] "%s મારફતે કરારો %s દ્દારા આવરેલ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "ઉમેદવારી થયેલ નથી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "મારી સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટો" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ મળી નથી." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -488,62 +430,55 @@ msgstr "સિસ્ટમ %s મારફતે યોગ્ય રીતે + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "સિસ્ટમની યોગ્ય રીતે ઉમેદવારી થયેલ છે." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "આ સિસ્ટમ ઉમેદવારી મર્યાદાને બંધબેસતુ નથી." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ પાસે યોગ્ય ઉમેદવારીઓ નથી." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "1 સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ પાસે યોગ્ય ઉમેદવારી નથી." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "તમારી સિસ્ટમને રજીસ્ટર કરીને ઉન્નત રાખો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 + msgid "Subscription" + msgstr "ઉમેદવારી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટો" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Set up the quantity column. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ++#: ../src/rct/printing.py:83 + msgid "Quantity" + msgstr "ગુણવત્તા" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" +@@ -557,96 +492,82 @@ msgstr "દૂર કરી રહ્યા છીએ" + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "ઉમેદવારી દૂર કરી રહ્યા છીએ. મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "શું તમે ખરેખર %s ને દૂર કરવા માંગો છો?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "%s નાં સ્ટેક અને %s બીજાઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s નું સ્ટેક અને 1 બીજા" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s નું સ્ટેક" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "મારી ઉમેદવારીઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "ઉમેદવારી હાલની છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "ઉમેદવારી નિવૃત્ત થયેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "ઉમેદવારી શરૂ થઇ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "ઉમેદવારી સંચાલન સેવા સ્થિતિ વિગતોને આધાર આપતુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "હાં" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "ના" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "સિસ્ટમને રજીસ્ટર કરવાનું અસમર્થ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 + msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "મહેરબાની કરીને વધારે જાણકારી માટે /var/log/rhsm/rhsm.log ને જુઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +@@ -656,8 +577,7 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને વધારે જાણકા + msgid "Register" + msgstr "રજીસ્ટર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 +@@ -668,8 +588,7 @@ msgstr "રજીસ્ટર કરી રહ્યા છે" + msgid "Attaching" + msgstr "જોડી રહ્યા છીએ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 +@@ -680,23 +599,20 @@ msgstr "સિસ્ટમ રજીસ્ટ્રેશન" + msgid "Subscription Attachment" + msgstr "ઉમેદવારી જોડણી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "ઉમેદવારીઓ સાથે જોડાઇ રહ્યા છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "ઉમેદવારી કરતી વખતે ભૂલ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 +@@ -705,28 +621,24 @@ msgstr "ઉમેદવારી કરતી વખતે ભૂલ: %s" + msgid "Attach" + msgstr "તતકક" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "સુસંગત સેવા સ્તરોને શોધી રહ્યા છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "આગળનું" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "સ્વયં ઉમેદવારી જોડાવામાં અસમર્થ, સર્વર સેવા સ્તરોને આધાર આપતુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " +@@ -734,8 +646,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ નથી. આ વખતે ઉમેદવારીઓને જોડાવાની જરૂર નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " +@@ -744,26 +655,26 @@ msgstr "" + "બધી સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ યોગ્ય એંટાઇટેલમેંટ દ્દારા આવરેલ છે. આ વખતે " + "ઉમેદવારીઓને જોડાવાની જરૂર નથી." + ++#. FIXME: shoudl we log here about deleted consumer or ++#. did we do that when we created GoneException? + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "ગ્રાહક કાઢી નાંખવામાં આવ્યો છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 + msgid "Error subscribing" + msgstr "ઉમેદવારી કરતી વખતે ભૂલ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"હાલનાં સેવા સ્તરે ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ નથી: %s. મહેરબાની કરીને આ સિસ્ટમની જાતે જ" +-" ઉમેદવારી જોડાવા માટે \"બધી ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ\" ટૅબને વાપરો." ++"હાલનાં સેવા સ્તરે ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ નથી: %s. મહેરબાની કરીને આ સિસ્ટમની જાતે જ " ++"ઉમેદવારી જોડાવા માટે \"બધી ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ\" ટૅબને વાપરો." + + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 + msgid "" +@@ -772,118 +683,103 @@ msgid "" + "Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "શક્ય પર્યાવરણોની યાદીને લાવી રહ્યા છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "પર્યાવરણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "શક્ય સંસ્થાઓની યાદીને લાવી રહ્યા છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "સંસ્થા" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "વપરાશકર્તા %s કોઇપણ સંસ્થાઓ સાથે રજીસ્ટર કરવા માટે સક્ષમ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "તમારે સિસ્ટમ નામને દાખલ કરવુ જ જોઇએ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "તમારે લૉગિનને દાખલ કરવુ જ જોઇએ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "તમારે પાસવર્ડને દાખલ કરવુ જ જોઇએ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "તમારે સંસ્થાને દાખલ કરવી જ જોઇએ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "તમારે સક્રિયકરણ કીને દાખલ કરવુ જ જોઇએ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s પર સર્વર સુધી પહોંચવાનુ અસમર્થ:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "ઉમેદવારી સેવા માટે CA પ્રમાણપત્રને સ્થાપિત કરવામાં આવ્યુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" ++"prefix]" + msgstr "" + "મહેરબાની કરીને વૈકલ્પિક પોર્ટ અને/અથવા ઉપસર્ગ સાથે યજમાનનામને પૂરુ પાડો : " + "hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "સર્વર પર્યાવરણોને આધાર આપે છે, પરંતુ કંઇ જ ઉપલબ્ધ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ++#: ../src/rct/printing.py:76 + msgid "Contract" + msgstr "કરાર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 + msgid "Used / Total" + msgstr "વાપરેલ / કુલ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ++#: ../src/rct/printing.py:82 + msgid "Unlimited" + msgstr "અમર્યાદિત" + +@@ -895,16 +791,15 @@ msgstr "જોડાયેલી ઉમેદવારીઓ કોઇપણ ર + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "જોડાયેલી ઉમેદવારીઓ વિના કોઇપણ રીપૉઝીટરીઓ ઉપલબ્ધ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "રૂપરેખાંકન દ્દારા રિપોઝીટરીઓ નિષ્ક્રિય થયેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ++#: ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "સક્રિય" + +@@ -966,6 +861,7 @@ msgstr "" + msgid "Unable to update overrides." + msgstr "" + ++#. There are changes pending, check if the user would like to save changes. + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 + msgid "Repositories have changes. Save changes?" + msgstr "" +@@ -974,57 +870,48 @@ msgstr "" + msgid "Save Changes" + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Set up columns on the view +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 + msgid "Fact" + msgstr "તથ્ય" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 + msgid "No previous update" + msgstr "પહેલાંના સુધારા નથી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 + msgid "Import Certificates" + msgstr "પ્રમાણપત્રોને આયાત કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 + msgid "Import" + msgstr "આયાત કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 + msgid "Certificates" + msgstr "પ્રમાણપત્રો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 + msgid "All files" + msgstr "બધી ફાઇલો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 + msgid "The following certificate files did not exist:" + msgstr "નીચેની પ્રમાણપત્ર ફાઇલો અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" + msgstr "નીચેની ફાઇલો માન્ય પ્રમાણપત્રો નથી અને આયાત કરવામાં આવી નથી:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 + msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " +@@ -1033,90 +920,92 @@ msgstr "" + "ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે નીચેનાં પ્રમાણપત્રોને આયાત કરી રહ્યા હોય. મહેરબાની કરીને " + "વધારે જાણકારી માટે લૉગ ફાઇલને ચકાસો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 + msgid "The following certificates were successfully imported:" + msgstr "નીચેનાં પ્રમાણપત્રો સફળતાપૂર્વક આયાત થયેલ હતા:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. if we get to this point, the import was successful +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 + msgid "Certificate import was successful." + msgstr "પ્રમાણપત્ર આયાત સફળતાપૂર્વક થઇ ગયું" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format + msgid "Error redeeming subscription: %s" + msgstr "ઉમેદવારીને મુક્ત કરતી વખતે ભૂલ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"પસંદગી સંવાદમાં ભૂલ. મહેરબાની કરીને વધારાની જાણકારી માટે " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log જુઓ." ++"પસંદગી સંવાદમાં ભૂલ. મહેરબાની કરીને વધારાની જાણકારી માટે /var/log/rhsm/rhsm." ++"log જુઓ." + + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"repos સંવાદમાં ક્ષતિ. વધુ જાણકારી માટે મહેરબાની કરીને /var/log/rhsm/rhsm.log" +-" જુઓ." ++"repos સંવાદમાં ક્ષતિ. વધુ જાણકારી માટે મહેરબાની કરીને /var/log/rhsm/rhsm.log " ++"જુઓ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 + msgid "Errors were encountered during unregister." + msgstr "રજીસ્ટર હટાવતી વખતે ભૂલો ઉદ્ભવી હતી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 + msgid "Are you sure you want to unregister?" + msgstr "શું તમે ખરેખર રજીસ્ટર કરવા માંગતા નથી?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 + msgid "System Already Registered" + msgstr "સિસ્ટમ પહેલેથી રજીસ્ટર થયેલ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 + msgid "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager" + msgstr "ઉમેદવારી સંચાલક" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 + msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." +@@ -1127,93 +1016,79 @@ msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + msgid "%s version: %s" + msgstr "%s આવૃત્તિ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 + #, python-format + msgid "subscription management service version: %s" + msgstr "ઉમેદવારી સંચાલન સેવા આવૃત્તિ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 + #, python-format + msgid "Next System Check-in: %s" + msgstr "આગળની સિસ્ટમની ચકાસણી: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 + msgid "All Subscriptions View" + msgstr "બધી ઉમેદવારી દેખાવ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 + msgid "Available" + msgstr "ઉપલબ્ધ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 + msgid "Press Update to search for subscriptions." + msgstr "ઉમેદવારીઓ માટે શોધવા માટે સુધારાને દબાવો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 + #, python-format + msgid "No subscriptions are available on %s." + msgstr "%s પર ઉમેદવારીઓ ઉપલબ્ધ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 + msgid "No subscriptions match current filters." + msgstr "ઉમેદવારીઓ વર્તમાન ફિલ્ટરો સાથે બંધબેસતી નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 + msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "બધી ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 + msgid "Searching" + msgstr "શોધી રહ્યા છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 + msgid "Searching for subscriptions. Please wait." + msgstr "ઉમેદવારી માટે શોધી રહ્યા છે. મહેરબાની કરીને થોભો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 + #, python-format + msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" + msgstr "સર્વરમાંથી ઉમેદવારીઓને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 + #, python-format + msgid "Unable to search for subscriptions: %s" + msgstr "ઉમેદવારીઓ માટે શોધવાનું અસમર્થ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 + #, python-format + msgid "Error getting subscription: %s" + msgstr "ઉમેદવારીને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "ગુણવત્તા હકારાત્મક સંખ્યા હોવી જ જોઇએ." +@@ -1227,34 +1102,29 @@ msgstr "જોડી રહ્યા છીએ" + msgid "Attaching subscription. Please wait." + msgstr "ઉમેદવારી જોડી રહ્યા છીએ. મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 + #, python-format + msgid "%s applied" + msgstr "લાગુ થયેલ %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 + msgid "There was an error saving your configuration." + msgstr "તમારાં રૂપરેખાંકનને સંગ્રહતી વખતે ભૂલ હતી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 + #, python-format + msgid "Make sure that you own %s." + msgstr "ખાતરી કરો કે તમારી પોતાની %s છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 + msgid "Proxy connection succeeded" + msgstr "પ્રોક્સી જોડાણ સફળ થયું" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 + msgid "Proxy connection failed" + msgstr "પ્રોક્સી જોડાણ નિષ્ફળ થયું" +@@ -1269,76 +1139,67 @@ msgstr "જોડાણની ચકાસણી કરી રહ્યા છ + msgid "Please wait" + msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 + msgid "Current" + msgstr "વર્તમાન" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 + msgid "Insufficient" + msgstr "અપૂરતુ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 + msgid "Invalid" + msgstr "અયોગ્ય" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. note default is lower caps +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [વિકલ્પો]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "વપરાશ: %s\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: ભૂલ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:152 + msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"સર્વર પર સિસ્ટમ માહિતીને સુધારી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ, વધારે વિગતો માટે " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log જુઓ." ++"સર્વર પર સિસ્ટમ માહિતીને સુધારી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ, વધારે વિગતો માટે /var/" ++"log/rhsm/rhsm.log જુઓ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." ++"log for more information." + msgstr "" +-"નેટવર્ક ભૂલ, સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ. મહેરબાની કરીને વધારે જાણકારી માટે " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log જુઓ." ++"નેટવર્ક ભૂલ, સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ. મહેરબાની કરીને વધારે જાણકારી માટે /" ++"var/log/rhsm/rhsm.log જુઓ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"નેટવર્ક ભૂલ. મહેરબાની કરીને જોડાણ વિગતોને ચકાસો, અથવા વધારે જાણકારી માટે " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log જુઓ." ++"નેટવર્ક ભૂલ. મહેરબાની કરીને જોડાણ વિગતોને ચકાસો, અથવા વધારે જાણકારી માટે /" ++"var/log/rhsm/rhsm.log જુઓ." + + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +@@ -1348,123 +1209,105 @@ msgstr "બિનસત્તાધિકારી: અરજી માટે + msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." + msgstr "ભૂલાઇ ગયેલું: અરજી માટે અયોગ્ય પરિમાણો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 + msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" + "દૂરસ્થ સર્વર ભૂલ. મહેરબાની કરીને જોડાણ વિગતોને ચકાસો, અથવા વધારે જાણકારી " + "માટે /var/log/rhsm/rhsm.log જુઓ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 + #, python-format + msgid "Bad CA certificate: %s" + msgstr "ખરાબ CA પ્રમાણપત્ર: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 + msgid "Your identity certificate has expired" + msgstr "તમારું ઓળખાણ પ્રમાણપત્ર નિવૃત્ત થઇ ગયુ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format + msgid "Unable to verify server's identity: %s" + msgstr "સર્વરનાં ઓળખાણને ચકાસવાનું અસમર્થ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "Server URL can not be empty" + msgstr "સર્વર URL ને ખાલી રાખી શકાતી નથી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" + msgstr "" + "સર્વર URL ફક્ત યોજના છે. યજમાનનામ, અને/અથવા પોર્ટ અને પાથ ને સમાવવુ જોઇએ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 + msgid "Server URL can not be None" + msgstr "સર્વર URL ને ખાલી રાખી શકાતી નથી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL port should be numeric" + msgstr "સર્વર URL પોર્ટ આંકડાકીય હોવુ જોઇએ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "સર્વર URL પાસે અમાન્ય યોજના છે. http:// and https:// આધારભૂત નથી" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. usage format strips any leading 'usage' so + #. do not iclude it +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:61 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS]" + msgstr "%%prog %s [વિકલ્પો]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:92 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + msgstr "વપરાશ: %s મોડ્યુલ-નામ [મોડ્યુલ-વિકલ્પો] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/cli.py:104 + msgid "Primary Modules:" + msgstr "પ્રાથમિક મોડ્યુલો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 + msgid "Other Modules:" + msgstr "બીજા મોડ્યુલો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 + msgid "Product " +-msgstr "પ્રોડક્ટ" ++msgstr "પ્રોડક્ટ " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 + msgid "Subscription " +-msgstr "ઉમેદવારી" ++msgstr "ઉમેદવારી " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 + msgid "Stack " +-msgstr "સ્ટેક" ++msgstr "સ્ટેક " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config મોડ્યુલને શોધી શક્યા નહિં!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel મોડ્યુલને શોધી શક્યા નહિં!" +@@ -1490,26 +1333,25 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy username: " +-msgstr "લેગસી વપરાશકર્તાનામ:" ++msgstr "લેગસી વપરાશકર્તાનામ: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy password: " +-msgstr "લેગસી પાસવર્ડ:" ++msgstr "લેગસી પાસવર્ડ: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination username: " +-msgstr "અંતિમ વપરાશકર્તાનામ:" ++msgstr "અંતિમ વપરાશકર્તાનામ: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination password: " +-msgstr "અંતિમ પાસવર્ડ:" ++msgstr "અંતિમ પાસવર્ડ: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:197 + msgid "Could not read legacy proxy settings. " +-msgstr "લેગસી પ્રોક્સી સુયોજનોને વાંચી શક્યા નહિં." ++msgstr "લેગસી પ્રોક્સી સુયોજનોને વાંચી શક્યા નહિં. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1524,8 +1366,8 @@ msgid "" + "This system appears to already be registered to Red Hat Subscription " + "Management." + msgstr "" +-"આ સિસ્ટમ એ Red Hat ઉમેદવારી સંચાલનમાં પહેલેથી રજીસ્ટર થયેલ છે તેવું દેખાય " +-"છે." ++"આ સિસ્ટમ એ Red Hat ઉમેદવારી સંચાલનમાં પહેલેથી રજીસ્ટર થયેલ છે તેવું દેખાય છે." ++"" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:260 + #, python-format +@@ -1533,15 +1375,14 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"મહેરબાની કરીને રૂપરેખા વિગતોને જોવા માટે " +-"https://access.redhat.com/management/consumers/%s ની મુલાકાત લો." ++"મહેરબાની કરીને રૂપરેખા વિગતોને જોવા માટે https://access.redhat.com/" ++"management/consumers/%s ની મુલાકાત લો." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "લક્ષ્ય સર્વર માટે CA પ્રમાણપત્રને સ્થાપિત કરી દેવામાં આવ્યુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 +@@ -1549,8 +1390,7 @@ msgstr "લક્ષ્ય સર્વર માટે CA પ્રમાણપ + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s ને કોઇપણ સંસ્થા સાથે રજીસ્ટર કરી શકાતુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "સંસ્થા: " +@@ -1560,18 +1400,16 @@ msgstr "સંસ્થા: " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "સંસ્થા '%s' ને શોધી શક્યા નહિં." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "પર્યાવરણો આ સર્વર દ્દારા આધારભૂત નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " +-msgstr "પર્યાવરણ:" ++msgstr "પર્યાવરણ: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:326 + #, python-format +@@ -1580,7 +1418,7 @@ msgstr "પર્યાવરણ '%s' ને શોધી શક્યા નહ + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:356 + msgid "Unable to authenticate to legacy server. " +-msgstr "લેગસી સર્વરમાં સત્તાધિકરણ કરવાનું અસમર્થ." ++msgstr "લેગસી સર્વરમાં સત્તાધિકરણ કરવાનું અસમર્થ. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:369 + #, python-format +@@ -1590,12 +1428,12 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:386 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. " +-msgstr "ઉમેદવારી ચેનલોની યાદી મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે સમસ્યા ઉદ્ભવી." ++msgstr "ઉમેદવારી ચેનલોની યાદી મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે સમસ્યા ઉદ્ભવી. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" +-" not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " ++"not support that configuration." + msgstr "" + "તમારી એક jbappplatform ચેનલ કરતા વધારેમાં ઉમેદવારી થયેલ છે. આ સ્ક્રિપ્ટ તે " + "રૂપરેખાંકનને આધાર આપતુ નથી." +@@ -1623,11 +1461,11 @@ msgstr "1 ઉત્પાદન ID દીઠ ચેનલોની સંખ્ + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " +-"--channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'." + msgstr "" +-"ચેનલને દૂર કરવા માટે, 'rhn-channel --remove " +-"--channel='વાપરો." ++"ચેનલને દૂર કરવા માટે, 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'વાપરો." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1647,29 +1485,23 @@ msgstr "%s પર ચેનલ ઉપલબ્ધ નથી:" + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "આ લેગસી ચેનલોમાં પ્રોડક્ટ પ્રમાણપત્રોનું માપન થયેલ નથી:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "આ ચેનલોને અવગણવા માટે --force વાપરો અને સ્થળાંતર ચાલુ રાખો.\n" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:504 + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "આ લેગસી ચેનલો માટે પ્રોડક્ટ પ્રમાણપત્રોને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "પ્રોડક્ટ પ્રમાણપત્રો %s માં સફળતાપૂર્વક સ્થાપિત થયેલ છે." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 +@@ -1698,11 +1530,11 @@ msgstr "લેગસી સર્વર પર સિસ્ટમને સફ + #. If the legacy server reports that deletion just failed, then quit. + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:636 + msgid "Unable to unregister system from legacy server. " +-msgstr "લેગસી સર્વરમાંથી સિસ્ટમને રજીસ્ટરમાંથી બહાર નીકળવાનું અસમર્થ." ++msgstr "લેગસી સર્વરમાંથી સિસ્ટમને રજીસ્ટરમાંથી બહાર નીકળવાનું અસમર્થ. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:644 + msgid "Could not retrieve system migration data from legacy server. " +-msgstr "લેગસી સર્વરમાંથી સિસ્ટમ સ્થળાંતરને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં." ++msgstr "લેગસી સર્વરમાંથી સિસ્ટમ સ્થળાંતરને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:652 + #, python-format +@@ -1713,8 +1545,7 @@ msgstr "પ્રદાતા %s અસ્તિત્વમાં નથી. + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "લક્ષ્ય સર્વરમાં સિસ્ટમને રજીસ્ટર કરવા પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1730,8 +1561,7 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "સિસ્ટમ '%s' સફળતાપૂર્વક રજીસ્ટર થયેલ છે.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1740,36 +1570,29 @@ msgstr "સિસ્ટમ '%s' સફળતાપૂર્વક રજીસ + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "ભૂલ: સેવા-સ્તર આદેશ સર્વર દ્દારા આધારભૂત નથી." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #. Display an actual message for the empty string level. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "સેવા સ્તર પસંદગી નથી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "સેવા સ્તર \"%s\" ઉપલબ્ધ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "મહેરબાની કરીને આ સિસ્ટમ માટે સેવા સ્તર સંમતિને પસંદ કરો." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:766 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Couldn't enable extra repositories." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "વધારાની રિપોઝીટરીઓને સક્રિય કરી શક્યા નહિં." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 +@@ -1794,8 +1617,7 @@ msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "" + "લેગસી સર્વરમાંથી સિસ્ટમને રજીસ્ટરમાંથી બહાર નીકળવાની તૈયારી કરી રહ્યા છે..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " +@@ -1804,8 +1626,7 @@ msgstr "" + "auto-attach વિકલ્પને ચલાવો નહિં જ્યારે ઉમેદવારી સંચાલક સાથે રજીસ્ટર કરી " + "રહ્યા હોય." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " +@@ -1823,14 +1644,12 @@ msgstr "લક્ષ્ય સર્વર સાથે લેગસી પ્ + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "તેમાં રજીસ્ટર કરવા માટે સંસ્થા" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "તેમાં રજીસ્ટર કરવા માટે પર્યાવરણ" +@@ -1839,8 +1658,7 @@ msgstr "તેમાં રજીસ્ટર કરવા માટે પર + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "લક્ષ્ય સર્વર પર ઉપલબ્ધ ન હોય તેવી ચેનલો અવગણો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1860,8 +1678,7 @@ msgstr "લેગસી સર્વર પર વપરાશકર્તા + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "લેગસી સર્વર પર પાસવર્ડને સ્પષ્ટ કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "તેમાં સ્થળાંતર કરવા માટે ઉમેદવારી સંચાલન સર્વરને સ્પષ્ટ કરો." +@@ -1881,17 +1698,16 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " +-"--destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" ++"destination-password" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "--servicelevel અને --no-auto વિકલ્પોને સાથે વાપરી શકાતુ નથી." +@@ -1909,8 +1725,7 @@ msgstr "કુલ રિપો સુધારા: %d" + msgid "Updated" + msgstr "સુધારેલ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 + msgid "Added (new)" +@@ -1937,116 +1752,100 @@ msgstr "કાઢી નાંખેલ:" + msgid "Removed:" + msgstr "દૂર થયેલ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information: %s" + msgstr "સિસ્ટમ DMI જાણકારીને વાંચતી વખતે ભૂલ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" + msgstr "%s સાથે સિસ્ટમ DMI જાણકારીને વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " +-"--help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" ++"help' for more information." + msgstr "" + "આ સિસ્ટમ હજુ રજીસ્ટર થયેલ નથી. વધારે જાણકારી માટે 'subscription-manager " + "register --help' નો પ્રયત્ન કરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "પ્રોડક્ટ નામ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "પ્રોડક્ટ ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "આવૃત્તિ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "આર્કિટેક્ચર:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "પરિસ્થિતિ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "પરિસ્થિતિ વિગતો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "શરૂઆત:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "અંત:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "ઉમેદવારી નામ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "પૂરુ પાડે છે:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "કરાર:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -2057,27 +1856,23 @@ msgstr "પુલ ID:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "ઉપલબ્ધ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "સૂચન:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "સેવા સ્તર:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" +@@ -2088,99 +1883,83 @@ msgstr "સેવા પ્રકાર:" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "ઉમેદવારી પ્રકાર:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "સિસ્ટમ પ્રકાર:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "રિપો ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "રિપો નામ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "રિપો URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "સક્રિય:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "નામ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "વર્ણન:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "કી:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "ખાતુ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "શ્રેણી:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "સક્રિય:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "જથ્થો વાપરેલ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "સેવા સ્તર તેમાં સુયોજિત છે: %s" + +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are +-#. installed, and the ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "પ્રોડક્ટ સ્થાપિત થયેલ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ વર્તમાન પરિસ્થિતિ:" +@@ -2200,20 +1979,17 @@ msgid "" + "certificate authorities" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy_hostname:proxy_port નાં રૂપમાં પ્રોક્સી URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "મૂળ સત્તાધિકરણ સાથે HTTP પ્રોક્સી માટે વપરાશકર્તા" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "મૂળ સત્તાધિકરમ સાથે HTTP પ્રોક્સી માટે પાસવર્ડ" +@@ -2226,8 +2002,7 @@ msgstr "" + "subscription-manager નિષ્ક્રિય થયેલ છે જ્યારે પાત્રને ચલાવી રહ્યા હોય. " + "મહેરબાની કરીને લવાજમ સંચાલન માટે તમારી યજમાન સિસ્ટમનો સંદર્ભ લો.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" +@@ -2237,8 +2012,7 @@ msgstr "દલીલનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "ભૂલ તપાસતી serverurl:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "ભૂલ: ઉમેદવારી સેવા માટે CA પ્રમાણપત્રને સ્થાપિત કરવામાં આવ્યુ નથી." +@@ -2247,93 +2021,79 @@ msgstr "ભૂલ: ઉમેદવારી સેવા માટે CA પ્ + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "ભૂલ તપાસતી baseurl:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "સિસ્ટમ પ્રમાણપત્રો બગડી ગયા. મહેરબાની કરીને રજીસ્ટર કરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "" + "જ્યારે સર્વર વિરુદ્દ સત્તાધિકરણ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવા માટે " + "વપરાશકર્તાનામ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "" + "જ્યારે સર્વર વિરુદ્દ સત્તાધિકરણ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવા માટે પાસવર્ડ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "વપરાશકર્તાનામ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "પાસવર્ડ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "સંસ્થાને સ્પષ્ટ કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "સંસ્થા: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" + msgstr "" + "સર્વરને અસર કરતા પહેલાં બધા સ્થાનિક ગ્રાહક અને ઉમેદવારી માહિતીને દૂર કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "દૂર થયેલ બધી સ્થાનિક માહિતી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "સર્વરમાંથી તાજેતરની ઉમેદવારી માહિતીને લાવો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "તાજી થયેલ બધી સ્થાનિય માહિતી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "નીચેનાં અપવાદ દરમ્યાન તાજુ કરવામાં અસમર્થ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "આ સિસ્ટમ માટે ઓળખાણ પ્રમાણપત્રને દર્શાવો અથવા નવાં એક માટે માંગણી કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "ઉત્પન્ન થયેલ નવા પ્રમાણપત્રની માંગણી કરો" +@@ -2346,23 +2106,20 @@ msgstr "" + "પ્રમાણપત્રને ફરી પેદા કરવા માટે દબાણ કરો (વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડની " + "જરૂરિયાત છે); ફક્ત --regenerate વાપરેલ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force એ --regenerate સાથે ફક્ત વાપરી શકાય છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "--username અને --password એ ફક્ત --force સાથે વાપરી શકાય છે" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 +@@ -2375,79 +2132,67 @@ msgstr "સર્વર પ્રકાર: %s" + msgid "system identity: %s" + msgstr "સિસ્ટમ ઓળખ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "નામ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "સંસ્થા નામ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "સંસ્થા ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "પર્યાવરણ નામ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "ઓળખાણ પ્રમાણપત્ર ફરીથી ઉત્પન્ન કરી દેવામાં આવ્યુ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "ભૂલ: સિસ્ટમ માટે નવી ઓળખ ઉત્પન્ન કરવાનું અસમર્થ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "" + "સંસ્થાઓને દર્શાવો કે જેની વિરુદ્દ વપરાશકર્તા સિસ્ટમને રજીસ્ટર કરી શકે છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "સંસ્થાઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "ભૂલ: સર્વરમાંથી સંસ્થા યાદીને પ્રાપ્ત કરવાનું અસમર્થ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "વપરાશકર્તા માટે પર્યાવરણ ચલને દર્શાવો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "પર્યાવરણ યાદી માટે સંસ્થાને સ્પષ્ટ કરો, સંસ્થા કીને વાપરી રહ્યા છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "પર્યાવરણો" +@@ -2456,66 +2201,56 @@ msgstr "પર્યાવરણો" + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "આ સંસ્થાના કોઇ પર્યાવરણો નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "ભૂલ: સર્વર પર્યાવરણોને આધાર આપતુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "ભૂલ: સર્વરમાંથી પર્યાવરણને પ્રાપ્ત કરવાનું અસમર્થ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "સુયોજિત કરો જો ઉમેદવારીઓ સંચાલન પર જોડાયેલ હોય (દૈનિકની મૂળભૂત)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" + "સ્પષ્ટ કરો કે ઉમેદવારીઓની સ્વયં જોડાણને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરવાનુ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" + "દરેક ચકાસણીની આવરેલ નહિં હોય તેવી પ્રોડક્ટ માટે ઉમેદવારીઓને જોડવા પ્રયત્ન " + "કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "દરેક ચકાસણી વખતે ઉમેદવારીઓને જાતે જોડવાનો પ્રયત્ન કરો નહિં" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "અત્યારની સ્વયં-જોડાણ પસંદગીને બતાવો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "સ્વયં-જોડાણ પસંદગી: સક્રિય" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "સ્વયં-જોડાણ પસંદગી: નિષ્ક્રિય" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "આ સિસ્ટમ માટે સેવા સ્તરોને સંચાલિત કરો" +@@ -2528,39 +2263,33 @@ msgstr "" + "સંસ્થા કી ની મદદથી ઉપલબ્ધ સેવા સ્તરોની યાદી આપી રહ્યા હોય ત્યારે સંસ્થા " + "સ્પષ્ટ કરો, માત્ર --list સાથે વપરાય" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "આ સિસ્ટમની વર્તમાન સેવા સ્તરને બતાવો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "બધી ઉપલબ્ધ સેવા સ્તરોની યાદી કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "આ સિસ્ટમમાં લાગુ કરવા માટે સેવા સ્તર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "આ સિસ્ટમ માટે સેવા સ્તરને સુયોજિત ન કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "ભૂલ: --org એ ફક્ત --list વિકલ્પ સાથે આધારભૂત છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " +@@ -2569,39 +2298,33 @@ msgstr "" + "ભૂલ: તમારે રજીસ્ટર કરવુ જ જોઇએ અથવા સેવા સ્તરોની યાદી કરવા માટે --username " + "અને --password ને સ્પષ્ટ કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "ભૂલ: સેવા સ્તરને પાછુ લાવવાનું અસમર્થ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "સેવા સ્તર પસંદગી અસુયોજિત કરી દેવામાં આવી છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "વર્તમાન સેવા સ્તર: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "સેવા સ્તર પસંદગી સુયોજિત નથી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "ઉપલબ્ધ સેવા સ્તરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "આ સંસ્થા પાસે સેવા સ્તરો સાથે કોઇપણ ઉમેદવારીઓ નથી." +@@ -2610,60 +2333,51 @@ msgstr "આ સંસ્થા પાસે સેવા સ્તરો સા + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix નાં રૂપમાં સમાવિષ્ટ માટે મૂળભૂત URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "રજીસ્ટર કરવા માટે એકમનો પ્રકાર, સિસ્ટમમાં મૂળભૂત છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "રજીસ્ટર કરવા માટે સિસ્ટમનું નામ, યજમાનનામમાં મૂળભૂત છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "હાલની સિસ્ટમ માહિતીને સર્વરમાંથી લેવાયેલ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization" +-" key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization " ++"key" + msgstr "" + "વપરાશકર્તા માટે ઘણી સંસ્થાઓનાં એક સાથે રજીસ્ટર કરો, સંસ્થા કીને વાપરી રહ્યા " + "છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "લક્ષ્ય સંસ્થામાં ખાસ પર્યાવરણ સાથે રજીસ્ટર કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "પ્રકાશન આવૃત્તિને સુયોજિત કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "અપ્રચલિત, --auto-attach જુઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "આ સિસ્ટમમાં સુસંગત ઉમેદવારીઓને આપમેળે જોડો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "સિસ્ટમને રજીસ્ટર કરો જો તે પહેલેથી જ રજીસ્ટર થયેલ હોય" +@@ -2674,62 +2388,52 @@ msgid "" + "attach" + msgstr "આપોઆપ ઉમેદવારી કરતી વખતે વપરાતી સિસ્ટમ પસંદગી, --auto-attach જરૂરી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "આ સિસ્ટમ પહેલેથી જ રજીસ્ટર થયેલ છે. ઉપર લખવા માટે --force ને વાપરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "ભૂલ: સિસ્ટમ નામને ખાલી રાખી શકાતુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "ભૂલ: સક્રિયકરણ કીઓ એ વપરાશકર્તા શ્રેયની જરૂર નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "ભૂલ: સક્રિયકરણ કી પહેલાંની રજીસ્ટર થયેલ IDs સાથે વાપરી શકાતી નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "ભૂલ: સ્પષ્ટ કરવા માટે સક્રિયકરણ કીઓ પર્યાવરણને પરવાનગી આપતુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "ભૂલ: સક્રિયકરણ કીઓને --auto-attach સાથે વાપરી શકાતુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "ભૂલ: સક્રિયકરણ કીને સ્પષ્ટ કરવુ જ જોઇએ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "ભૂલ: --servicelevel સાથે --auto-attach ને વાપરવુ જ જોઇએ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "ભૂલ: સક્રિયકરણ કી સાથે --org ને પૂરી પાડવી જ જોઇએ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" +@@ -2740,22 +2444,19 @@ msgstr "UUID %s સાથે સિસ્ટમનું રજીસ્ટર + msgid "Registering to: %s:%s%s" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "રજીસ્ટ્રેશન દરમ્યાન ભૂલ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "સિસ્ટમ ID સાથે રજીસ્ટર કરી દેવામાં આવી છે: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" +@@ -2765,115 +2466,98 @@ msgstr "" + "ભૂલ: --servicelevel વિક્લ્પ સર્વર દ્દારા આધારભૂત નથી. તમારી માંગણીને સમાપ્ત " + "કર્યુ નહિં." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "આવું પર્યાવરણ નથી: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 + #: ../src/subscription_manager/utils.py:229 + msgid "This system is currently not registered." + msgstr "આ સિસ્ટમ હાલમાં રજીસ્ટર થયેલ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "સિસ્ટમનું રજીસ્ટર હટાવી દેવામાં આવ્યુ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "એક પૂર્વરૂપરેખાંકિત સિસ્ટમ માટે ઉમેદવારી અદા કરવા માટેનો પ્રયાસ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "સૂચિત કરવા માટે ઇમેઇલ સરનામું જ્યારે ઉમેદવારી પ્રતિદાન પૂર્ણ થાય" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption" +-" is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption " ++"is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" + "ઇમેઇલ સૂચના માટે વાપરવા વૈકલ્પિક ભાષા જ્યારે ઉમેદવારી પ્રતિદાન પૂર્ણ થાય. " + "(ઉદાહરણો: en-us, de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" + "ભૂલ: આ આદેશ માટે જરૂરી છે કે તમારે --email સાથે ઇમેલ સરનામાંને સ્પષ્ટ કરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો કે કઇ ઓપરેટીંગ સિસ્ટમનુ પ્રકાશન વાપરવુ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "વર્તમાન પ્રકાશન સુયોજનોને બતાવે છે; મૂળભૂત આદેશ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "ઉપલબ્ધ પ્રકાશનોની યાદી કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "આ સિસ્ટમ માટે પ્રકાશનને સુયોજિત કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "આ સિસ્ટમ માટે પ્રકાશનને અસુયોજિત કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "ભૂલ: 'release' આદેશ સર્વર દ્દારા આધારભૂત નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "પ્રકાશન: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "પ્રકાશન સુયોજિત નથી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "પ્રકાશન પસંદગીને અસુયોજિત કરી દેવામાં આવી છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." +@@ -2881,33 +2565,28 @@ msgstr "" + "પ્રકાશનો '%s' સાથે બંધબેસતા નથી. સંપૂર્ણ યાદી માટે 'release --list' નો " + "સંપર્ક કરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "પ્રકાશન તેમાં સુયોજિત છે: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "પ્રકાશન આવૃત્તિ ઉપલબ્ધ નથી, મહેરબાની કરીને ઉમેદવારીઓને ચકાસો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "ઉપલબ્ધ પ્રકાશનો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "જોડાવા માટે પુલનું id (એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "જોડાવા માટે ઉમેદવારીઓની સંખ્યા" +@@ -2926,21 +2605,18 @@ msgstr "" + "ફાઇલ કે જેમાંથી પુલ IDs ને વાંચવાનું છે. જો હાઇફન પૂરુ પાડેલ હોય, પુલ IDs એ " + "stdin માંથી વંચાશે." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. re bz #864207 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "માન્ય એંટાઇટેલમેંટ દ્દારા બધી સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ આવરેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "આ વખતે ઉમેદવારીઓને સુધારવાની જરૂર નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "રજીસ્ટર થયેલ સિસ્ટમમાં ખાસ ઉમેદવારી સાથે જોડો" +@@ -2953,8 +2629,7 @@ msgstr "ભૂલ: --auto ને વાપરી શકાતી નથી જ + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "ભૂલ: ગુણવત્તા હકારાત્મક પૂર્ણાંક હોવી જ જોઇએ." +@@ -2973,27 +2648,23 @@ msgstr "" + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "ભૂલ: ફાઇલ \"%s\" અસ્તિત્વમાં નથી અથવા વાંચી શકાતુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "મહેરબાની કરીને યોગ્ય આંકડાકીય પુલ id ને દાખલ કરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "તેની માટે ઉમેદવારી સફળતાપૂર્વક જોડાઇ ગઇ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ નથી. ઉમેદવારીઓને જોડાવાની જરૂર નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " +@@ -3006,54 +2677,46 @@ msgstr "" + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "નીચેનાં કારણોને કારણે એંટાઇટેલમેંટ પ્રમાણપત્ર(ઓ) સુધારો નિષ્ફળ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Ankit Patel ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Ankit Patel + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "અપ્રચલિત, attach જુઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "" + "દૂર કરવા માટે પ્રમાણપત્ર શ્રેણી નંબર (એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "આ સિસ્ટમમાંથી બધી ઉમેદવારીઓને દૂર કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "આ સિસ્ટમમાંથી ખાસ ઉમેદવારીઓ અથવા બધીને દૂર કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "ભૂલ: '%s' એ માન્ય શ્રેણી નંબર નથી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" + "ભૂલ: આ આદેશ માટે જરૂરી છે કે તમારે --serial અથવા --all નાં એકને સ્પષ્ટ કરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "બધી ઉમેદવારીઓ સર્વર પરથી દૂર કરી દેવામાં આવી છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." +@@ -3061,100 +2724,85 @@ msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s ઉમેદવારી સર્વર પર દૂર થયેલ છે." + msgstr[1] "%s ઉમેદવારીઓ સર્વર પર દૂર થયેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "શ્રેણી નંબર સફળતાપૂર્વક સર્વર પર દૂર થયેલ છે:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "શ્રેણી નંબરો સફળતાપૂર્વક સર્વર પરથી દૂર થયેલ નથી:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "નીચેનાં અપવાદ દરમ્યાન હટાવવાનું અસમર્થ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "આ સિસ્ટમમાંથી %s ઉમેદવારીઓ હટાવી દીધી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "આ સિસ્ટમમાંથી શ્રેણી નંબર %s સાથે ઉમેદવારીને હટાવી દીધી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Ankit Patel ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Ankit Patel + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "અપ્રચલિત, remove જુઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "શોધાયેલ સિસ્ટમ જાણકારીને જુઓ અથવા સુધારો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "આ સિસ્ટમ માટે જાણીતા તથ્યની યાદી કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "સિસ્ટમ તથ્યો સુધારો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "સિસ્ટમ તથ્યોને સફળતાપૂર્વક સુધારેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "આયાત પ્રમાણપત્રો કે જે પુલની બહાર પૂરા પાડેલ હતા" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "આયાત કરવા માટે પ્રમાણપત્ર ફાઇલ (એક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકાય છે)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with " +-"--certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with --" ++"certificate." + msgstr "" + "ભૂલ: આ આદેશ માટે જરૂરી છે કે તમે --certificate સાથે પ્રમાણપત્રને સ્પષ્ટ કરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "પ્રમાણપત્ર %s સફળતાપૂર્વક આયાત થયેલ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format +@@ -3162,18 +2810,16 @@ msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "" + "%s એ માન્ય પ્રમાણપત્ર ફાઇલ નથી. મહેરબાની કરીને માન્ય પ્રમાણપત્ર વાપરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" +-" more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " ++"more information." + msgstr "" + "ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે પ્રમાણપત્રને આયાત કરી રહ્યા હોય. મહેરબાની કરીને વધારે " + "જાણકારી માટે લૉગ જુઓ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "ઉમેદવારી-સંચાલક પ્લગઇનને જુઓ અને રૂપરેખાંકિત કરો" +@@ -3193,26 +2839,22 @@ msgstr "%s પ્લગઇન સ્લોટની યાદી" + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s પ્લગઇન હુક્સની યાદી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "વર્બોસ પ્લગઇન જાણકારીને બતાવો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "નિષ્ક્રિય" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "સક્રિય" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "રિપોઝીટરીઓની યાદી કરો કે જે આ સિસ્ટમની વાપરવા ઉમેદવારી કરેલ છે" +@@ -3234,19 +2876,18 @@ msgid "" + "repository to enable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " + "are supported." + msgstr "" +-"સક્રિય કરવા માટે રિપોઝીટરી (એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે). વાઇલ્ડકાર્ડ" +-" (* અને ?) આધારભૂત છે." ++"સક્રિય કરવા માટે રિપોઝીટરી (એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે). વાઇલ્ડકાર્ડ " ++"(* અને ?) આધારભૂત છે." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" +-" are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " ++"are supported." + msgstr "" + "નિષ્ક્રિય કરવા માટે રિપોઝીટરી (એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે). " + "વાઇલ્ડકાર્ડ (* અને ?) આધારભૂત છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" +@@ -3256,8 +2897,7 @@ msgstr " %s માં ઉપલબ્ધ રિપોઝીટરીઓ" + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "ખાસ પરિમાણને બંધબેસતી રિપોઝીટરીઓ ઉપલબ્ધ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "આ સિસ્ટમ પાસે ઉમેદવારી મારફતે ઉપલબ્ધ રિપોઝીટરીઓ નથી." +@@ -3281,8 +2921,7 @@ msgstr "રિપોઝીટરી '%s' એ આ સિસ્ટમ માટે + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "રિપોઝીટરી '%s' એ આ સિસ્ટમ માટે નિષ્ક્રિય થયેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 + msgid "" + "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" +@@ -3290,27 +2929,23 @@ msgstr "" + "આ સિસ્ટમ દ્દારા વાપરવામાં આવતા રૂપરેખાંકન પરિમાણોની યાદી, સુયોજિત, અથવા દૂર " + "કરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "આ સિસ્ટમ માટે રૂપરેખાંકનની યાદી કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "section.name દ્દારા રૂપરેખાંકન નોંધણીને દૂર કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "વિભાગ: %s, નામ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " +@@ -3319,77 +2954,66 @@ msgstr "" + "ભૂલ: --list એ રૂપરેખાંકનોને દૂર કરવા અથવા સુયોજનો માટે કોઇપણ બીજા વિકલ્પો " + "સાથે વાપરેલ ન હોવા જોઇએ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" + msgstr "" +-"ભૂલ: નિરાકરણ માટે રૂપરેખાંકન પ્રવેશ હોદ્દા બંધારણમાં જ હોવો જોઈએ " +-"[section.name]" ++"ભૂલ: નિરાકરણ માટે રૂપરેખાંકન પ્રવેશ હોદ્દા બંધારણમાં જ હોવો જોઈએ [section." ++"name]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "ભૂલ: વિભાગ %s અને નામ %s અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - વપરાશમાં મૂળભૂત કિંમત" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "તમે વિભાગ %s અને નામ %s માટે કિંમતને દૂર કરેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "%s માટે મૂળભૂત કિંમત હવે વાપરેલ હશે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "વિભાગ %s અને નામ %s ને દૂર કરી શકાતુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "આ સિસ્ટમ માટે ઉમેદવારી અને પ્રોડક્ટ જાણકારીની યાદી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "યાદી પેલી પ્રોડક્ટોને બતાવે છે કે જે સ્થાપિત થયેલ છે (મૂળભૂત)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "પેલી ઉમેદવારીઓને બતાવો કે જે ઉપલબ્ધ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "ઉમેદવારીઓની ખાતરી કરવા માટે --available સાથે વાપરેલ બધી પાછી આવી છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" +@@ -3399,43 +3023,41 @@ msgstr "" + "શોધવા માટે તારીખ, મૂળભૂત આજની તારીખ, ફક્ત --available (ઉદાહરણ: %s) સાથે " + "વાપરેલ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "આ સિસ્ટમ દ્દારા વાપરેલ ઉમેદવારીઓને બતાવો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"ફક્ત સ્પષ્ટ થયેલ સેવા સ્તર સાથે બંધબેસતી ઉમેદવારીઓને બતાવેછે; ફક્ત " +-"--available અને --consumed સાથે વાપરેલ છે" ++"ફક્ત સ્પષ્ટ થયેલ સેવા સ્તર સાથે બંધબેસતી ઉમેદવારીઓને બતાવેછે; ફક્ત --" ++"available અને --consumed સાથે વાપરેલ છે" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"કતાર બતાવે છે કે જે નહિં આવરેલા હોય એવા ઉત્પાદનો પૂરા પાડે છે; માત્ર " +-"--available સાથે વપરાય છે" ++"કતાર બતાવે છે કે જે નહિં આવરેલા હોય એવા ઉત્પાદનો પૂરા પાડે છે; માત્ર --" ++"available સાથે વપરાય છે" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"માત્ર વર્તમાનમાં સ્થાપિત બંધબેસતી પ્રોડક્ટની ઉમેદવારીઓ જ બતાવે છે; માત્ર " +-"--available સાથે વપરાય છે" ++"માત્ર વર્તમાનમાં સ્થાપિત બંધબેસતી પ્રોડક્ટની ઉમેદવારીઓ જ બતાવે છે; માત્ર --" ++"available સાથે વપરાય છે" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and" +-" the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and " ++"the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + "ઉમેદવારી અથવા પ્રોડક્ટ જાણકારીમાં ખાસ સમીકરણ સમાવતી ફક્ત ઉમેદવારીઓ અથવા " + "પ્રોડક્ટોની યાદી કરે છે, સૂચિત યાદી અને સર્વર આવૃત્તિ (કેસ પ્રત્યે " +@@ -3446,23 +3068,20 @@ msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" + msgstr "" +-"સક્ષમ ઉપલબ્ધ અથવા વાપરેલ ઉમેદવારીઓ માટે ફક્ત પુલ IDs ની યાદી કરે છે; ફક્ત " +-"--available અને --consumed સાથે વાપરેલ છે" ++"સક્ષમ ઉપલબ્ધ અથવા વાપરેલ ઉમેદવારીઓ માટે ફક્ત પુલ IDs ની યાદી કરે છે; ફક્ત --" ++"available અને --consumed સાથે વાપરેલ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "ભૂલ: --all એ ફક્ત --available સાથે લાગુ પડે તેમ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "ભૂલ : --ondate એ ફક્ત --available સાથે લાગુ પડે તેમ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 + msgid "" + "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +@@ -3483,8 +3102,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "ભૂલ: --pool-only એ ફક્ત --available અને/અથવા --consumed સાથે વાપરેલ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ પરિસ્થિતિ" +@@ -3494,8 +3112,7 @@ msgstr " સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ પર + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "સમીકરણ \"%s\" ને બંધબેસતી સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ મળી ન હતી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "યાદીમાં સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટો નથી" +@@ -3509,8 +3126,7 @@ msgstr "" + "દાખલ થયેલ તારીથ અયોગ્ય છે. તારીખ YYYY-MM-DD બંધારણમાં હોવી જોઇએ (ઉદાહરણ: " + "{dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ" +@@ -3526,31 +3142,30 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "સમીકરણ \"%s\" ને બંધબેસતા ઉપલબ્ધ ઉમેદવારી પુલ મળ્યા ન હતા." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level " +-"\"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"" + msgstr "સેવા સ્તર \"%s\" ને બંધબેસતા ઉપલબ્ધ ઉમેદવારી પુલ મળ્યા ન હતા." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "યાદીમાં ઉમેદવારી પુલ ઉપલબ્ધ નથી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "વાપરેલ ઉમેદવારીઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ++#: ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "ઉપલબ્ધ નથી" + +@@ -3569,15 +3184,16 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" +-" the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " ++"the service level \"%s\"." + msgstr "" + "સમીકરણ \"%s\" અને સેવા સ્તર \"%s\" ને બંધબેસતા વાપરેલ ઉમેદવારી પુલ મળ્યા ન " + "હતા." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "સમીકરણ \"%s\" ને બંધબેસતી વાપરેલ ઉમેદવારી પુલ મળ્યુ ન હતુ." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 +@@ -3591,8 +3207,7 @@ msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "નીચેના પરિમાણને બંધબેસતા કોઇપણ વાપરેલ ઉમેદવારી પુલ મળ્યા નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "યાદીમાં ઉમેદવારી પુલ વાપરેલ નથી" +@@ -3607,11 +3222,11 @@ msgstr "સુધારવા માટેની રીપૉઝીટરી ( + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " +-"--repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" ++"-repo option." + msgstr "" +-"દૂર કરવા માટેના ઓવરરાઇડનું નામ (એક કરતાં વધુ વખત સ્પષ્ટ કરી શકાય છે); --repo" +-" વિકલ્પ સાથે વપરાય છે." ++"દૂર કરવા માટેના ઓવરરાઇડનું નામ (એક કરતાં વધુ વખત સ્પષ્ટ કરી શકાય છે); --repo " ++"વિકલ્પ સાથે વપરાય છે." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" +@@ -3681,14 +3296,12 @@ msgstr "'%s' વિશે કંઇપણ જાણીતું નથી" + msgid "Repository: %s" + msgstr "રીપૉઝીટરી: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "આવૃત્તિ જાણકારીને છાપો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" +@@ -3699,14 +3312,12 @@ msgstr "ઉમેદવારી સંચાલન સર્વર: %s" + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "લવાજમ સંચાલન નિયમો: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "આ સિસ્ટમની ઉમેદવારીઓ અને પ્રોડક્ટ માટે સ્થિતિ જાણકારીને બતાવો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" +@@ -3714,36 +3325,31 @@ msgstr "" + "તેની પર સ્થિતિને ચકાસવા માટે ભવિષ્યની તારીખ, આજની તારીખનું મૂળભૂત (ઉદાહરણ: " + "%s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "ભૂતકાળની તારીખોને પરવાનગી મળેલ નથી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" + "દાખલ થયેલ તારીખ અયોગ્ય છે. તારીખ YYYY-MM-DD બંધારણમાં હોવી જોઇએ (ઉદાહરણ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "સિસ્ટમ પરિસ્થિતિ વિગતો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "આખી પરિસ્થિતિ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format + msgid "%s local certificate has been deleted." +@@ -3751,367 +3357,315 @@ msgid_plural "%s local certificates have been deleted." + msgstr[0] "%s સ્થાનિક પ્રમાણપત્રને કાઢી દેવામાં આવ્યુ છે." + msgstr[1] "%s સ્થાનિક પ્રમાણપત્રને કાઢી દેવામાં આવ્યુ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 + #, python-format + msgid "Total updates: %d" + msgstr "કુલ સુધારાઓ: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 + #, python-format + msgid "Found (local) serial# %s" + msgstr "(સ્થાનિક) શ્રેણી# %s મળી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 + #, python-format + msgid "Expected (UEP) serial# %s" + msgstr "ઇચ્છિત (UEP) શ્રેણી# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 + msgid "Deleted (rogue):" + msgstr "કાઢી નાંખેલ (ઠગ):" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/utils.py:316 + msgid "and" + msgstr "અને" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [વિકલ્પો] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "પ્રમાણપત્ર ફાઇલ '%s' ને વાંચવાનુ અસમર્થ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "તમારે પ્રમાણપત્ર ફાઇલને સ્પષ્ટ કરવુ જ જોઇએ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "ખાસ પ્રમાણપત્ર ફાઇલ અસ્તિત્વમાં નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "પ્રમાણપત્ર જાણકારી છાપો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "પ્રમાણપત્રની પ્રોડક્ટ જાણકારીને બતાવો નહિં" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "પ્રમાણપત્રનું સમાવિષ્ટ જાણકારી બતાવો નહિં" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "પ્રમાણપત્ર પરિસ્થિતિઓ અને માપોને છાપો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "પ્રકાર: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "આવૃત્તિ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER માપ: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "વિષય કી ID માપ: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "સમાવિષ્ટ સુયોજન: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "મેનિફેસ્ટ zip અયોગ્ય છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "મેનિફેસ્ટમાં ફાઇલ \"%s\" ને શોધવાનું અસમર્થ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "મેનિફેસ્ટ zip એ આધાર ડિરેક્ટરીની બહાર કાઢવા પ્રયત્ન કરેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "સાંકેતિક કડીને ટ્રેસ કરવાનું અસમર્થ. કદાચ પરિપત્ર જોડાણ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [વિકલ્પો] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "તમારે મેનિફેસ્ટ ફાઇલને સ્પષ્ટ કરવી જ જોઇએ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "ખાસ મેનિફેસ્ટ ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "મેનિફેસ્ટ જાણકારીને છાપો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "સર્વર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "સર્વર આવૃત્તિ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "બનાવેલ તારીખ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "નિર્માતા" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "સામાન્ય:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "ગ્રાહક:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "ઉમેદવારીઓ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "બનાવેલ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ++#: ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "સેવા સ્તર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ++#: ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "સેવા પ્રકાર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "આર્કિટેક્ચર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ++#: ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ++#: ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "ક્રમ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ++#: ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "ખાતુ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "ઉમેદવારી ફાઇલ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "પ્રમાણપત્ર ફાઇલ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "પ્રમાણપત્ર આવૃત્તિ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "ઉમેદવારી:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "પૂરી પાડેલ પ્રોડક્ટો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "સમાવિષ્ટ સુયોજનો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tમેનિફેસ્ટ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "મેનિફેસ્ટનાં સમાવિષ્ટને ડમ્પ કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "તેમાંથી મેનિફેસ્ટને કાઢવા ડિરેક્ટરી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "ફાઇલો પર લખો કે જેનું અસ્તિત્વ છે" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #. useful error for file already exists +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "ફાઇલ \"%s\" અસ્તિત્વમાં છે. ફાઇલ પર લખવાનું દબાણ કરવા માચે -f વાપરો." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #. generic error for everything else +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "મેનિફેસ્ટને લખી શક્યા નહિં:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "મેનિફેસ્ટને %s ડિરેક્ટરીમાં ડમ્પ કરી દેવામાં આવ્યુ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "મેનિફેસ્ટને વર્તમાન ડિરેક્ટરીમાં ડમ્પ કરી દેવામાં આવી છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "આર્કિટેક્ચર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "ટૅગ" +@@ -4124,171 +3678,143 @@ msgstr "બ્રાન્ડ પ્રકાર" + msgid "Brand Name" + msgstr "બ્રાન્ડ નામ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "નંબર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "વાપરેલ ગુણવત્તા" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "સોકેટ મર્યાદા" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM મર્યાદા" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "કૉર મર્યાદા" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "ફક્ત વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "સ્ટેકીંગ ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "ચેતવણી સમયગાળો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "સંચાલનને પૂરુ પાડે છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "સમાવિષ્ટ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "લેબલ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "વિક્રેતા" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "નિવૃત્તિ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "જરૂરી ટૅગ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "આર્કિટેક્ચર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "પ્રમાણપત્ર:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "પાથ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "શ્રેણી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "વિષય:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "રજૂકર્તા:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. must account for old format and new +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "Alt નામ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "પુલ ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "એંટાઇટેલમેંટ પ્રમાણપત્ર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "પ્રોડક્ટ પ્રમાણપત્ર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "ઓળખ પ્રમાણપત્ર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "અજ્ઞાત પ્રમાણપત્ર પ્રકાર" +@@ -4345,24 +3871,21 @@ msgstr "લખાયું: %s" + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "સિસ્ટમ જાણકારીની zip ફાઇલ બનાવવામાં અસમર્થ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "એંટાઇટેલમેંટ પ્રમાણપત્રો અને રિપોઝીટરીઓને સુધારી રહ્યા છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"આ ગ્રાહકની રૂપરેખાં સર્વરમાંથી કાઢી નાંખવામાં આવી છે. તે સ્થાનિક પ્રમાણપત્રો" +-" છે કે તેને પેટી બનાવેલ છે" ++"આ ગ્રાહકની રૂપરેખાં સર્વરમાંથી કાઢી નાંખવામાં આવી છે. તે સ્થાનિક પ્રમાણપત્રો " ++"છે કે તેને પેટી બનાવેલ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " +@@ -4371,14 +3894,12 @@ msgstr "" + "'/etc/pki/consumer.old' માં અર્ક થયેલ પ્રમાણપત્રો. જો તમારે વધારે જાણકારીની " + "જરૂર હોય તો તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "એંટાઇટેલમેંટ પ્રમાણપત્રો અને રિપોઝીટરીઓને સુધારવાનું અસમર્થ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 +@@ -4386,8 +3907,7 @@ msgstr "એંટાઇટેલમેંટ પ્રમાણપત્રો + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "મહેરબાની કરીને આ સિસ્ટમ માટે નીચેનું દાખલ કરો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 +@@ -4395,15 +3915,13 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને આ સિસ્ટમ મ + msgid "Organization:" + msgstr "સંસ્થા:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "સક્રિયકરણ કી:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 +@@ -4411,68 +3929,59 @@ msgstr "સક્રિયકરણ કી:" + msgid "System Name:" + msgstr "સિસ્ટમ નામ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "આ સંસ્થા કી હોવી જ જોઇએ, નામ નહિં." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" +-" space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " ++"space." + msgstr "" +-"ઘણી સક્રિયકરણ કીઓ અવતરણ ચિહ્ન અથવા જગ્યા સાથે તેઓને અલગ કરીને દાખલ કરી શકાય" +-" છે." ++"ઘણી સક્રિયકરણ કીઓ અવતરણ ચિહ્ન અથવા જગ્યા સાથે તેઓને અલગ કરીને દાખલ કરી શકાય " ++"છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "ઉમેદવારીઓ સક્રિય છે તે બતાવો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "સુધારો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" + msgstr "શોધો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +@@ -4482,43 +3991,37 @@ msgstr "શોધો" + msgid "label" + msgstr "લેબલ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Filters" + msgstr "ફિલ્ટર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 + msgid "* Click to Adjust Quantity" + msgstr "* ગુણવત્તાને વ્યવસ્થિત કરવા માટે ક્લિક કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "ઉમેદવારીઓની ખાતરી કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "સેવા સ્તરને વાપરી રહ્યા છે:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" +@@ -4529,29 +4032,25 @@ msgstr "નીચેની ઉમેદવારીઓ જોડાશે:" + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "પસંદ થયેલ ઉમેદવારી કોષ્ટક" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "કોર રિપોઝીટરીઓ દરેક પ્રોડક્ટ માટે સક્રિય હશે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "કરાર પસંદગી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "વાપરવા માટે ચોક્કસ કરારને પસંદ કરો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 +@@ -4561,15 +4060,13 @@ msgstr "વાપરવા માટે ચોક્કસ કરારને + msgid "Subscription:" + msgstr "ઉમેદવારી:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "કુલ કરાર:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" +@@ -4580,43 +4077,37 @@ msgstr "* ગુણવત્તાને બદલવા માટે ક્લ + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA પસંદગી કોષ્ટક" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "પાસવર્ડ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "પ્રવેશ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "આ સિસ્ટમ માટે અનન્ય લેબલ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" +@@ -4626,29 +4117,25 @@ msgstr "રજીસ્ટ્રેશન પછી જાતે જ ઉમે + msgid "Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "પર્યાવરણ પસંદગી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" +@@ -4664,50 +4151,43 @@ msgstr "સિસ્ટમ ઓળખ:" + msgid "System Identity Value" + msgstr "સિસ્ટમ ઓળખ કિંમત" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "સંસ્થા કિંમત" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "પર્યાવરણ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "છેલ્લો સુધારો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "સમય સુધારો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "તથ્યો સુધારો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +@@ -4717,8 +4197,7 @@ msgstr "તથ્યો સુધારો" + msgid "Close" + msgstr "બંધ કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 +@@ -4726,22 +4205,19 @@ msgstr "બંધ કરો" + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "ફિલ્ટર વિકલ્પો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "ફક્ત ઉમેદવારીઓને જ બતાવો કે જે :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" +@@ -4754,15 +4230,13 @@ msgid "" + "architecture" + msgstr "માત્ર આ મશીન અને આર્કીટેક્ચર સાથે જોડાયેલ હોય તેવી ઉમેદવારીઓ જ બતાવો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "સિસ્ટમ બંધબેસાડો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" +@@ -4776,8 +4250,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "માત્ર આ મશીન પર સ્થાપિત ઉત્પાદનોમાં લાગુ પાડી શકાય તેવી ઉમેદવારીઓ જ બતાવો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" +@@ -4796,29 +4269,25 @@ msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "" + "ઉમેદવારીઓને છુપાડો કે જેની પૂરી પાડેલ પ્રોડક્ટો પાસે લવાજન થયેલ સ્થિતિ છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "ઓવરલેપ કરો નહિં" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "લખાણને સમાવે છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "ઉમેદવારીમાં લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" +@@ -4829,127 +4298,109 @@ msgstr "પરિસ્થિતિ:" + msgid "Overall Status" + msgstr "આખી પરિસ્થિતિ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "સિસ્ટમ રજીસ્ટર કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "સ્વયં જોડાવ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "સ્થાપિત થયેલ દૃશ્ય" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "પ્રોડક્ટની ઉમેદવારી વિગતો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "પ્રોડક્ટ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "ઉમેદવારીઓ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "પ્રોડક્ટ લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "ઉમેદવારી લખાણને પૂરુ પાડી રહ્યા છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "પ્રમાણપત્ર સ્થિતિ લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "આર્કિટેક્ચર:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "આર્કિટેક્ચર લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "સિસ્ટમ (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "રજીસ્ટર કરો (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "રજીસ્ટર હટાવી દો (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "પ્રમાણપત્ર આયાત કરો (_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "ઉમેદવારી અદા કરો (_e)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "સિસ્ટમ તથ્યો દર્શાવો (_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" +@@ -4960,170 +4411,147 @@ msgstr "પ્રોક્સીને રૂપરેખાંકિત કર + msgid "Repo_sitories" + msgstr "રીપૉઝીટરીઓ (_s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "પસંદગીઓ (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "મદદ (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "શરૂઆતથી મળી રહ્યુ છે (_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "ઓનલાઇન દસ્તાવેજ (_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"firstboot સમાપ્ત થયા પછી આ સિસ્ટમને જાતે જ ઉમેદવારી સાથે જોડાવા માટે Red Hat" +-" ઉમેદવારી સંચાલકને વાપરવા તમારી જરૂર પડશે." ++"firstboot સમાપ્ત થયા પછી આ સિસ્ટમને જાતે જ ઉમેદવારી સાથે જોડાવા માટે Red Hat " ++"ઉમેદવારી સંચાલકને વાપરવા તમારી જરૂર પડશે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat ઉમેદવારી સંચાલકને ખોલ્યા પછી, જાતે જ બધી ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ ટૅબ" +-" મારફતે ઉમેદવારીઓ સાથે જોડાવો." ++"Red Hat ઉમેદવારી સંચાલકને ખોલ્યા પછી, જાતે જ બધી ઉપલબ્ધ ઉમેદવારીઓ ટૅબ " ++"મારફતે ઉમેદવારીઓ સાથે જોડાવો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "મારી ઉમેદવારી દેખાવ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "દૂર કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP પ્રોક્સી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "મને એક HTTP પ્રોક્સી સાથે જોડાવું ગમશે (_H)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "પ્રોક્સી ચકાસણીબોક્સ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "ઉદાહરણ: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "પ્રોક્સી સ્થાન (_P):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "યજમાનનામને બંધારણમાં દાખલ કરો(:port)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "પ્રોક્સી સ્થાન લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "HTTP પ્રોક્સી સાથે સત્તાધિકરણને વાપરો (_t):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "સત્તાધિકરણ ચકાસણીબોક્સ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "પ્રોક્સી વપરાશકર્તાનામ (_U):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "પ્રોક્સી પાસવર્ડ (_a):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "વપરાશકર્તાનામ લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "પાસવર્ડ લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" +@@ -5149,71 +4577,61 @@ msgstr "" + msgid "Save Button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "જોડાણ ચકાસણી (_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "જોડાણ ચકાસણી બટન" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "સંસ્થા પસંદગી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "સિસ્ટમ પસંદગીઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "જાતે જ સુધારવા ચેકબોક્સ (_c)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "જાતે જોડાવાની પસંદગીને સક્રિય કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -5223,47 +4641,41 @@ msgstr "" + "જો સક્રિય થયેલ હોય તો, ઉમેદવારીઓ એ સંચાલન પર કોઇપણ ન આવરેલ પ્રોડક્ટ " + "માટે જોડાયેલ છે (દૈનિકની મૂળભૂત)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "પ્રકાશન આવૃત્તિ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"તમારી સિસ્ટમની પ્રકાશન પસંદગીઓ અનૂસરેલ છે જ્યારે પેકેજોને સ્થાપિત અને" +-" સુધારી રહ્યા હોય." ++"તમારી સિસ્ટમની પ્રકાશન પસંદગીઓ અનૂસરેલ છે જ્યારે પેકેજોને સ્થાપિત અને " ++"સુધારી રહ્યા હોય." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "સેવા સ્તર પસંદગી:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" +@@ -5273,43 +4685,37 @@ msgstr "" + "તમારી સિસ્ટમનું સેવા સ્તર પસંદગી અનૂસરેલ છે જ્યારે આપમેળે ઉમેદવારી " + "કરી રહ્યા હોય." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "પ્રગતિ સંવાદ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "ઉમેદવારી મુક્તિ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "રદ કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "અદા કરવું" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "ઉમેદવારીઓને છોડવામાં થોડો સમય લાગી શકે છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" +@@ -5319,15 +4725,13 @@ msgstr "" + "સૂચનાને પ્રાપ્ત કરવા માટે મહેરબાની કરીને ઇમેઇલ સરનામું પૂરુ પાડો\n" + "જ્યારે વળતર સમાપ્ત થાય." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "ઇમેલ સરનામું:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" +@@ -5336,8 +4740,8 @@ msgstr "ઇમેલ સરનામા લખાણ" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system" +-" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system " ++"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "આ સહાયક તમને સોફ્ટવેર સુધારાઓ અને અન્ય લાભો પ્રાપ્ત કરાવવા માટે તમારી " +@@ -5403,11 +4807,10 @@ msgid "" + "Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of " + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "" +-"તમારી સિસ્ટમને Red Hat સાથે રજીસ્ટર કરવાનું તમને નીચેની બાબતોનો સમાવેશ કરીને" +-" પેઇડ ઉમેદવારીના લાભોનો પૂરેપૂરો ફાયદો આપે છે:" ++"તમારી સિસ્ટમને Red Hat સાથે રજીસ્ટર કરવાનું તમને નીચેની બાબતોનો સમાવેશ કરીને " ++"પેઇડ ઉમેદવારીના લાભોનો પૂરેપૂરો ફાયદો આપે છે:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" +@@ -5449,8 +4852,8 @@ msgstr "આધાર:" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" +-" help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " ++"help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" + "આ સિસ્ટમમાં તમે કોઇપણ સમસ્યાઓ અનુભવો તેના માટે મદદ મેળવવા માટે Red Hat ના " + "તકનીકી આધાર નિષ્ણાતોન અથવા Red Hat ના ભાગીદારોની પહોંચ." +@@ -5468,9 +4871,8 @@ msgstr "વ્યવસ્થાપન" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " +-"access.redhat.com or through one of our other subscription management " +-"services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." ++"redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" + "ગ્રાહક વેબસાઇટમાં રજીસ્ટર થયેલ ઉમેદવારીઓ અને સેવાઓ access.redhat.com મારફતે " + "અથવા અન્ય ઉમેદવારી વ્યવસ્થાપન સેવાઓમાંની એક મારફતે સંભાળો." +@@ -5478,42 +4880,37 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + msgstr "" +-"ટિપ્પણી: Red Hat તમારા ખાનગીપણાને માન આપે છે: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"ટિપ્પણી: Red Hat તમારા ખાનગીપણાને માન આપે છે: http://www." ++"redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "સેવા સ્તરને પસંદ કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "સ્થાપિત થયેલ પ્રોડક્ટ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "આ સિસ્ટમની ઉમેદવારીઓ માટે સામાન્ય સેવા સ્તરને પસંદ કરો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 +@@ -5521,8 +4918,7 @@ msgstr "આ સિસ્ટમની ઉમેદવારીઓ માટે + msgid "Subscription Details" + msgstr "ઉમેદવારી વિગતો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 +@@ -5530,8 +4926,7 @@ msgstr "ઉમેદવારી વિગતો" + msgid "Subscription Text" + msgstr "ઉમેદવારી લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 +@@ -5539,8 +4934,7 @@ msgstr "ઉમેદવારી લખાણ" + msgid "Products:" + msgstr "પ્રોડક્ટો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 +@@ -5548,8 +4942,7 @@ msgstr "પ્રોડક્ટો:" + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "બનેલ પ્રોડક્ટ કોષ્ટક" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 +@@ -5557,8 +4950,7 @@ msgstr "બનેલ પ્રોડક્ટ કોષ્ટક" + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "સેવા સ્તર, પ્રકાર:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 +@@ -5580,8 +4972,7 @@ msgstr "ઉમેદવારી પ્રકાર:" + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "ઉમેદવારી પ્રકાર લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 +@@ -5589,8 +4980,7 @@ msgstr "ઉમેદવારી પ્રકાર લખાણ" + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 +@@ -5598,85 +4988,73 @@ msgstr "SKU:" + msgid "SKU Text" + msgstr "SKU લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "શરૂઆત - અંતિમ તારીખ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "કરાર:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "શરૂઆત અંતિમ તારીખ લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "કરાર ક્રમ લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "ખાતુ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "ખાતા લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "સ્થિતિ વિગતો:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "પરિસ્થિતિ વિગત લખાણ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "સંચાલન પૂરુ પાડે છે:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "સંચાલન લખાણને પૂરુ પાડે છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "પ્રકાર:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" +@@ -5741,8 +5119,7 @@ msgstr "remove_all_overrides_button" + msgid "Apply" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author Ankit Patel ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author Ankit Patel + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5752,8 +5129,7 @@ msgstr "" + "ઉમેદવારી સંચાલન સેવા જે તમે રજીસ્ટર કરો છો તે સુધારા સાથે તમારી સિસ્ટમને " + "પૂરી પાડશે અને વધારાનાં સંચાલનને પરવાનગી આપે છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 + msgid "choose_server_label" +@@ -5767,53 +5143,46 @@ msgid "" + "management through the selected server's interface." + msgstr "" + "કસ્ટમર પોર્ટલ, સબસ્ક્રિપ્શન એસેટ મેનેજર, સેટેલાઇટ કે કેન્ડલપીન સર્વરો સાથે " +-"રજીસ્ટર કરવાનું તમારી સિસ્ટમ માટે સુધારાઓ પૂરા પાડવા માટે અને પસંદિત સર્વરના" +-" ઇન્ટરફેસ મારફતે વ્યવસ્થાપનની પરવાનગી આપવા માટે વાપરી શકાશે." ++"રજીસ્ટર કરવાનું તમારી સિસ્ટમ માટે સુધારાઓ પૂરા પાડવા માટે અને પસંદિત સર્વરના " ++"ઇન્ટરફેસ મારફતે વ્યવસ્થાપનની પરવાનગી આપવા માટે વાપરી શકાશે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 + msgid "I will register with:" + msgstr "હું તેની સાથે રજીસ્ટર કરશે:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 + msgid "server_label" + msgstr "server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 + msgid "hostname[:port][/prefix]" + msgstr "hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 + msgid "server_entry" + msgstr "server_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 + msgid "Default" + msgstr "મૂળભૂત" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 + msgid "Reset to register with Customer Portal." + msgstr "કસ્ટમર પોર્ટલ સાથે રજીસ્ટરને પુન:સુયોજિત કરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 + msgid "default_button" +@@ -5827,15 +5196,13 @@ msgid "" + "necessary subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 + msgid "I will use an Activation Key" + msgstr "હું સક્રિયકરણ કીને વાપરીશ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +@@ -5843,15 +5210,13 @@ msgstr "" + "જો જરૂરી હોય તો, મહેરબાની કરીને આગળ ધપાવવાતા પહેલાં તમારી પ્રોક્સીને " + "રૂપરેખાંકિત કરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 + msgid "Configure Proxy" + msgstr "પ્રોક્સીને રૂપરેખાંકિત કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 + msgid "proxy_button" +@@ -5861,8 +5226,7 @@ msgstr "proxy_button" + msgid "cancel_button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 + msgid "register_button" +@@ -5873,22 +5237,19 @@ msgstr "register_button" + msgid "register_widget_main_vbox" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 + msgid "progress_label" + msgstr "progress_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 + msgid "register_progressbar" + msgstr "register_progressbar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 + msgid "register_details_label" +@@ -5903,14 +5264,12 @@ msgstr "" + msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 + msgid "registration_dialog_action_area" + msgstr "registration_dialog_action_area" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 + msgid "register_dialog_main_vbox" + msgstr "register_dialog_main_vbox" +@@ -5928,90 +5287,78 @@ msgstr "" + msgid "%s is already running" + msgstr "%s પહેલેથઈ ચઆળઈ રહી છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "શરૂઆતે રજીસ્ટ્રેશન સંવાદ શરૂ કરે છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar +-#: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar ++#: ../bin/rct:59 ++#: ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "વપરાશકર્તાએ પ્રક્રિયાને અવરોધી છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "અપ્રચલિત, --cert-check-interval જુઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "પ્રમાણપત્ર ચકાસવાનું ચલાવવાનો અંતરાલ (મિનિટમાં)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "અપ્રચલિત, --auto-attach-interval જુઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "સ્વયં જોડાવાનું ચલાવવા અંતરાલ (મિનટમાં)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "તરતજ પ્રારંભિક ચકાસણીને ચલાવો, વિલંબ વગર" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "ડિબગ સંદેશાને બતાવો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "વધારે જાણકારી માટે ચલાવો: rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ દલીલોની ખોટી સંખ્યા.\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ અયોગ્ય દલીલ.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "WARN: અપ્રચલિત થયેલ CLI દલીલોને વાપરી છે.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "અયોગ્ય વિકલ્પ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -6021,8 +5368,7 @@ msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ અયોગ્ય દલીલ: %s\n" + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "ચિહ્નને દર્શાવવા દબાણ કરો (નિવૃત્ત, શરૂઆત અથવા ચેતવણી)" +@@ -6031,14 +5377,12 @@ msgstr "ચિહ્નને દર્શાવવા દબાણ કરો ( + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "આધાર અને સુધારાઓ માટે સિસ્ટમ રજીસ્ટર કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " +@@ -6049,198 +5393,169 @@ msgstr "" + "સિસ્ટમ એ કસ્ટમર પોર્ટલ સાથે રજીસ્ટર કરવુ જ જોઇએ. મહેરબાની કરીને તમારી " + "સિસ્ટમને ઉન્નત રાખવાનું ખાતરી કરવા માટે તમારાં Red Hat પ્રવેશમાં દાખલ કરો." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "અયોગ્ય અથવા ગુમ થયેલ ઉમેદવારીઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "આ સિસ્ટમએ એક અથવા વધારે ઉમેદવારીઓને ગુમ કરી છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author swkothar ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author swkothar + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "પ્રારંભિક અધિકારીત ઉમેદવારીઓ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " +-"products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"" + msgstr "" + "આ સિસ્ટમ એ તેની પ્રોડક્ટોને સંપૂર્ણપણે આવરવા માટે એક અથવા વધારે ઉમેદવારીઓને " + "ગુમ કરેલ છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "સિસ્ટમની ઉમેદવારીઓનો અંત આવવાનો છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "આ સિસ્ટમની એક અથવા બે ઉમેદવારીઓનો અંત આવવાનો છે." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "પછીથી મને યાદ અપાવો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "અત્યારે રજીસ્ટર કરો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "મારી ઉમેદવારીઓને સંચાલિત કરો..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "force-icon માટે અજ્ઞાત દલીલ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "બસમાં જોડાણને ખોલવામાં નિષ્ફળતા: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "વિકલ્પ પદચ્છેદન કરતી વખતે નિષ્ફળતા: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat ઉમેદવારી માન્યતા એપલેટ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat ઉમેદવારી સંચાલક" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "આવું વિકલ્પ નથી: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "અનિશ્ચિત વિકલ્પ: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "વપરાશ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "પૂર્ણાંક" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "મોટો પૂર્ણાંક" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "અસ્થાયી-બિંદુ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "કઠીન" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "વિકલ્પ %s: અયોગ્ય %s કિંમત: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "વિકલ્પ %s: અયેગ્ય પસંદગી: %r (%s માંથી પસંદ કરો)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "આ મદદ સંદેશાને બતાવો અને બહાર નીકળો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "કાર્યક્રમનાં આવૃત્તિ નંબરને બતાવો અને બહાર નીકળો" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [વિકલ્પો]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s વિકલ્પને દલીલની જરૂર છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s વિકલ્પને %d દલીલોની જરૂર છે" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s વિકલ્પ કિંમતને લેતુ નથી" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "વિકલ્પો" +diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po +index be62952..49ed2d3 100644 +--- a/po/hi.po ++++ b/po/hi.po +@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-07-23 02:15-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-23 12:06-0400\n" + "Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Hindi \n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -14,84 +14,71 @@ msgstr "" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: hi\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.2\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 + msgid "Error reading system memory information:" + msgstr "सिस्टम स्मृति सूचना पढ़ने में त्रुटि:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 + msgid "Error reading system CPU information:" + msgstr "सिस्टम सीपीयू सूचना पढ़ने में त्रुटि:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 + msgid "Error reading networking information:" + msgstr "संजालन सूचना पढ़ने में त्रुटि:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 + msgid "Error reading network interface information:" + msgstr "संजाल इंटरफेस सूचना पढ़ने में त्रुटि:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 + msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" + msgstr "आभासीकरण प्लेटफॉर्म UUIDs का समर्थन नहीं करता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 + #, python-format + msgid "Error finding UUID: %s" + msgstr "UUID ढूँढ़ने में त्रुटि: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "सर्वर में तंत्र को पंजीकृत करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "सर्वर से तंत्र को गैर पंजीकृत करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "तंत्र स्पेसवाक में पंजीकृत है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "चेतावनी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "आपको इस स्पेसवाक में पहले से पंजीकृत किया गया है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "कृपया अपना खाता सूचना दर्ज करें:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " +@@ -99,8 +86,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें यदि आप अपना लॉगिन या कूटशब्द भूल गए हैं" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " +@@ -108,8 +94,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "ग्राहक पोर्टल में इस तंत्र को या अन्य सदस्यता प्रबंधन सेवा में पंजीयन करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " +@@ -118,59 +103,51 @@ msgstr "" + "ग्राहक पोर्टल से इस तंत्र को या अन्य सदस्यता प्रबंधन सेवा से गैर पंजीकृत " + "करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "यह तंत्र RHN Classic में पंजीकृत है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 + msgid "" + "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "यह तंत्र Red Hat के साथ RHN Classic के साथ पंजीकृत है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." +-" Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " ++"Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "आपका तंत्र Red Hat सदस्यता प्रबंधन के उपयोग से पंजीकृत किया जा रहा है. Red " + "Hat की अनुशंसा का ग्राहक केवल एक बार पंजीकृत करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" +-" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " ++"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "दोनों में से किसी सेवा से पंजीयन वापसी के लिए इस नॉलेजबेस आलेख को देखें: " + "https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat सदस्यता प्रबंधन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "कृपया अपना Red Hat खाता सूचना दर्ज करें:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -178,95 +155,82 @@ msgid "" + msgstr "" + "RHN Classic और Red Hat सदस्यता प्रबंधन के उपयोग से यह तंत्र पंजीकृत हुआ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "Red Hat की अनुशंसा है कि ग्राहक केवल एक सेवा से पंजीयन करता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN पंजीयन और प्रौद्योगिकी के बारे में अधिक जानने के लिए इस नॉलेजबेस आलेख को" +-" देखें: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"RHN पंजीयन और प्रौद्योगिकी के बारे में अधिक जानने के लिए इस नॉलेजबेस आलेख को " ++"देखें: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic और Red Hat सदस्यता प्रबंधन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" ++"forgot_password" + msgstr "" +-"संकेत: अपना लॉगिन या कूटशब्द भूल गए हैं? इसके लिए यहाँ देखें " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"संकेत: अपना लॉगिन या कूटशब्द भूल गए हैं? इसके लिए यहाँ देखें http://redhat." ++"com/forgot_password" + +-#. Firstboot module title +-#. Note: translated title needs to be unique across all +-#. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "सदस्यता प्रबंधन पंजीयन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "सदस्यता पंजीयन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ++#: ../src/rct/printing.py:73 + #: ../src/rct/printing.py:103 + msgid "Name" + msgstr "नाम" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 + msgid "Value" + msgstr "मान" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 + #: ../src/rct/printing.py:43 + msgid "Product" + msgstr "उत्पाद" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 + msgid "Installed" + msgstr "संस्थापित" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: + #. for unsetting +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 + msgid "Not Set" + msgstr "सेट नहीं" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +@@ -274,26 +238,22 @@ msgstr "सेट नहीं" + msgid "None" + msgstr "कोई नहीं" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " + msgstr "अवैध तिथि प्रारूप. कृपया एक वैध तिथि फिर दाखिल करें. उदाहरण: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 + msgid "Date Selection" + msgstr "तिथि चयन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 + msgid "Today" + msgstr "आज" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +@@ -301,8 +261,7 @@ msgstr "आज" + msgid "Physical" + msgstr "भौतिक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +@@ -310,98 +269,89 @@ msgstr "भौतिक" + msgid "Virtual" + msgstr "आभासी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 + msgid "Both" + msgstr "दोनों" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #. content-type is required, no need to xstr +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ++#: ../src/rct/printing.py:102 + msgid "Type" + msgstr "प्रकार" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 + msgid "Click to Adjust Quantity" + msgstr "मात्रा समायोजित करने के लिए क्लिक करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ++#: ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "संस्करण" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "प्रस्थिति" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ++#: ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "आरंभ तिथि" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ++#: ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "अंतिम तिथि" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "भविष्य की सदस्यता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "भविष्य में सदस्यता लिया हुआ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "समय समाप्त" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "सदस्यता %s का समय समाप्त हो गया" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "अंशतः सदस्यता लिया हुआ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #. Shouldn't be reachable. + #. Reason has no id attr + #. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more + #. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. + #. This will return whatever version we are using. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +@@ -425,28 +375,24 @@ msgstr "अंशतः सदस्यता लिया हुआ" + msgid "Unknown" + msgstr "अज्ञात" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "तंत्र पंजीकृत नहीं है." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #. System must be registered but unable to reach server: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "एंटाइटेलमेंट सर्वर पहुँच के बाहर है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "सदस्यता लिया हुई" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -454,30 +400,26 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "%s के संविदा के द्वारा %s से कवर किया हुआ" + msgstr[1] "%s के संविदाओं के द्वारा %s से कवर किया हुआ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "सदस्यता नहीं लिया हुआ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "मेरे संस्थापित उत्पाद" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "कोई संस्थापित उत्पाद नहीं मिला." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -487,62 +429,55 @@ msgstr "तंत्र %s के द्वारा सही तरीके + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "तंत्र सही तरीके से सदस्यता लिया हुआ है." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "यह तंत्र सदस्यता सीमा से मेल नहीं खाता है." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s संस्थापित उत्पाद के पास वैध सदस्यता नहीं है." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "1 संस्थापित उत्पाद के पास वैध सदस्यता नहीं है." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "पंजीयन के द्वारा अपने तंत्र को अद्यतन रखें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 + msgid "Subscription" + msgstr "सदस्यता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "संस्थापित उत्पाद" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Set up the quantity column. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ++#: ../src/rct/printing.py:83 + msgid "Quantity" + msgstr "मात्रा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" +@@ -556,96 +491,82 @@ msgstr "हटा रहा है" + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "सदस्यता हटा रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "क्या आप वाकई %s को हटाना चाहते हैं?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "%s और %s अन्य का स्टैक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s और 1 अन्य का स्टैक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s का स्टैक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "मेरी सदस्यता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "सदस्यता मौजूदा है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "सदस्यता समाप्त हो गया." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "सदस्यता आरंभ नहीं हुआ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "सदस्यता प्रबंधन सेवा स्थिति विवरण का समर्थन नहीं करता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "हाँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "नहीं" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "तंत्र पंजीकरण में असमर्थ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 + msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "अधिक सूचना के लिए कृपया /var/log/rhsm/rhsm.log देखें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +@@ -655,8 +576,7 @@ msgstr "अधिक सूचना के लिए कृपया /var/log/r + msgid "Register" + msgstr "पंजीकृत करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 +@@ -667,8 +587,7 @@ msgstr "पंजीयन कर रहा है" + msgid "Attaching" + msgstr "संलग्न कर रहा है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 +@@ -679,23 +598,20 @@ msgstr "तंत्र पंजीयन" + msgid "Subscription Attachment" + msgstr "सदस्यता संलग्नक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "सदस्यताएँ संलग्न कर रहा है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "सदस्यता लेने में त्रुटि: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 +@@ -704,28 +620,24 @@ msgstr "सदस्यता लेने में त्रुटि: %s" + msgid "Attach" + msgstr "संलग्न करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "उपयुक्त सेवा स्तर ढूँढ़ रहा है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "आगे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "स्वतः संलग्न में असमर्थ, सर्वर सेवा स्तर का समर्थन नहीं करता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " +@@ -734,8 +646,7 @@ msgstr "" + "तंत्र पर कोई संस्थापित उत्पाद नहीं. इस समय सदस्यता संलग्न करने की कोई जरूरत " + "नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " +@@ -744,18 +655,18 @@ msgstr "" + "सभी संस्थापित उत्पाद मान्य एंटाइटेलमेंट के द्वारा कवर किए गए हैं. इस समय " + "सदस्यता संलग्न करने की कोई जरूरत नहीं." + ++#. FIXME: shoudl we log here about deleted consumer or ++#. did we do that when we created GoneException? + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "ग्राहक को मिटाया गया है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 + msgid "Error subscribing" + msgstr "सदस्यता लेने में त्रुटि" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" +@@ -772,118 +683,103 @@ msgid "" + "Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "संभावित वातावरण की सूची ला रहा है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "वातावरण" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "संभावित संगठन की सूची ला रहा है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "संगठन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "उपयोक्ता %s किसी संगठन से पंजीकृत नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "आपको जरूर कोई सिस्टम नाम डालना चाहिए." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "आपको जरूर कोई लॉगिन दाखिल करना चाहिए." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "आपको जरूर कोई कूटशब्द दाखिल करना चाहिए." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "आपको जरूर कोई संगठन दर्ज करना चाहिए." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "आपको जरूर कोई सक्रियकरण कुँजी दर्ज करना चाहिए." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s पर सर्वर पर पहुँचने में त्रुटि:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "सदस्यता सेवा के लिए CA प्रमाणपत्र संस्थापित नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" ++"prefix]" + msgstr "" + "वैकल्पिक पोर्ट और/अथवा उपसर्ग के साथ के साथ कृपया एक मेजबाननाम दें: " + "hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "सर्वर वातावरण को समर्थन करता है लेकिन कोई उपलब्ध नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ++#: ../src/rct/printing.py:76 + msgid "Contract" + msgstr "अनुबंध" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 + msgid "Used / Total" + msgstr "प्रयुक्त / कुल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ++#: ../src/rct/printing.py:82 + msgid "Unlimited" + msgstr "असीमित" + +@@ -895,16 +791,15 @@ msgstr "संलग्न सदस्यता कोई रिपोजिट + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "बिना किसी संलग्न सदस्यता के कोई रिपोजिटरी उपलब्ध नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "विन्यास से रिपॉजिटरी निष्क्रिय." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ++#: ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "सक्रिय" + +@@ -966,6 +861,7 @@ msgstr "" + msgid "Unable to update overrides." + msgstr "" + ++#. There are changes pending, check if the user would like to save changes. + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 + msgid "Repositories have changes. Save changes?" + msgstr "" +@@ -974,87 +870,74 @@ msgstr "" + msgid "Save Changes" + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Set up columns on the view +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 + msgid "Fact" + msgstr "तथ्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 + msgid "No previous update" + msgstr "कोई पिछला अद्यतन नहीं" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 + msgid "Import Certificates" + msgstr "प्रमाणपत्र आयात करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 + msgid "Import" + msgstr "आयात करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 + msgid "Certificates" + msgstr "प्रमाणपत्र" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 + msgid "All files" + msgstr "सभी फ़ाइलें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 + msgid "The following certificate files did not exist:" + msgstr "निम्नलिखित प्रमाणपत्र फ़ाइल मौजूद नहीं:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" + msgstr "निम्नलिखित फ़ाइल वैध प्रमाणपत्र नहीं हैं और आयात नहीं किए गए थे:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 + msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " + "the log file for more information." + msgstr "" +-"निम्नलिखित प्रमाणपत्र आयात करने के लिए दौरान त्रुटि आयी. अधिक जानकारी के लिए" +-" कृपया लॉग चेक करें." ++"निम्नलिखित प्रमाणपत्र आयात करने के लिए दौरान त्रुटि आयी. अधिक जानकारी के लिए " ++"कृपया लॉग चेक करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 + msgid "The following certificates were successfully imported:" + msgstr "निम्नलिखित प्रमाणपत्र सफलतापूर्वक अद्यतन किए गए थे." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. if we get to this point, the import was successful +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 + msgid "Certificate import was successful." + msgstr "प्रमाणपत्र आयात सफल था." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format + msgid "Error redeeming subscription: %s" + msgstr "सदस्यता पाने में त्रुटि: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +@@ -1071,151 +954,142 @@ msgstr "" + "रिपो संवाद में त्रुटि. अधिक सूचना के लिए /var/log/rhsm/rhsm.log का उपयोग " + "करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 + msgid "Errors were encountered during unregister." + msgstr "गैर पंजीकृत करने के दौरान त्रुटियाँ आई." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 + msgid "Are you sure you want to unregister?" + msgstr "क्या आप वाकई गैर पंजीकृत होना चाहते हैं?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 + msgid "System Already Registered" + msgstr "तंत्र पहले से पंजीकृत हैं." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 + msgid "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager" + msgstr "सदस्यता प्रबंधन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 + msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 + #, python-format + msgid "%s version: %s" + msgstr "%s संस्करण: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 + #, python-format + msgid "subscription management service version: %s" + msgstr "सदस्यता प्रबंधन सेवा संस्करण: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 + #, python-format + msgid "Next System Check-in: %s" + msgstr "अगला तंत्र चेकइन: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 + msgid "All Subscriptions View" + msgstr "सभी सदस्यता दृश्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 + msgid "Available" + msgstr "उपलब्ध" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 + msgid "Press Update to search for subscriptions." + msgstr "सदस्यता के लिए खोजने के लिए अद्यतन दबाएँ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 + #, python-format + msgid "No subscriptions are available on %s." + msgstr "%s पर कोई सदस्यता उपलब्ध नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 + msgid "No subscriptions match current filters." + msgstr "कोई सदस्यता मौजूदा फिल्टर से मेल नहीं खाती है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 + msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "सभी उपलब्ध सदस्यता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 + msgid "Searching" + msgstr "खोज रहा है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 + msgid "Searching for subscriptions. Please wait." + msgstr "सदस्यता के लिए खोज रहा ह. कृपया प्रतीक्षा करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 + #, python-format + msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" + msgstr "सर्वर से सदस्यता लाने में त्रुटि: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 + #, python-format + msgid "Unable to search for subscriptions: %s" + msgstr "सदस्यता के लिए खोजने में असमर्थ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 + #, python-format + msgid "Error getting subscription: %s" + msgstr "सदस्यता पाने में त्रुटि: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "मात्रा को जरूर धनात्मक संख्या होना चाहिए." +@@ -1229,34 +1103,29 @@ msgstr "संलग्न कर रहा है" + msgid "Attaching subscription. Please wait." + msgstr "सदस्यता संलग्न कर रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 + #, python-format + msgid "%s applied" + msgstr "%s लागू" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 + msgid "There was an error saving your configuration." +-msgstr "आपके विन्यास को सहेजने के लिए कोई त्रुटि था. " ++msgstr "आपके विन्यास को सहेजने के लिए कोई त्रुटि था." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 + #, python-format + msgid "Make sure that you own %s." + msgstr "सुनिश्चित करें कि आप %s के स्वामी हैं." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 + msgid "Proxy connection succeeded" + msgstr "प्रॉक्सी कनेक्शन सफल." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 + msgid "Proxy connection failed" + msgstr "प्रॉक्सी कनेक्शन विफल." +@@ -1271,76 +1140,67 @@ msgstr "कनेक्शन की जाँच" + msgid "Please wait" + msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 + msgid "Current" + msgstr "वर्तमान" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 + msgid "Insufficient" + msgstr "अपर्याप्त" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 + msgid "Invalid" + msgstr "अवैध" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #. note default is lower caps +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [विकल्प]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "प्रयोग: %s\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: त्रुटि: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:152 + msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"सर्वर पर तंत्र आँकड़ा अद्यतन करने में त्रुटि, अधिक विवरण के लिए देखें " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log." ++"सर्वर पर तंत्र आँकड़ा अद्यतन करने में त्रुटि, अधिक विवरण के लिए देखें /var/" ++"log/rhsm/rhsm.log." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." ++"log for more information." + msgstr "" +-"संजाल त्रुटि, सर्वर में कनेक्ट करने में असमर्थ. कृपया देखें " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log अधिक सूचना के लिए." ++"संजाल त्रुटि, सर्वर में कनेक्ट करने में असमर्थ. कृपया देखें /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log अधिक सूचना के लिए." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"संजाल त्रुटि. कृपया कनेक्शन विवरण की जाँच करें या देखें " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log अधिक सूचना के लिए." ++"संजाल त्रुटि. कृपया कनेक्शन विवरण की जाँच करें या देखें /var/log/rhsm/rhsm." ++"log अधिक सूचना के लिए." + + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." +@@ -1350,123 +1210,105 @@ msgstr "अनधिकृत: निवेदन के लिए अवैध + msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." + msgstr "मना किया हुआ: निवेदन के लिए अवैध श्रेय." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 + msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"दूरस्थ सर्वर त्रुटि. कृपया कनेक्शन विवरण की जाँच करें या देखें " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log अधिक सूचना के लिए." ++"दूरस्थ सर्वर त्रुटि. कृपया कनेक्शन विवरण की जाँच करें या देखें /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log अधिक सूचना के लिए." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 + #, python-format + msgid "Bad CA certificate: %s" + msgstr "खराब CA प्रमाणपत्र: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 + msgid "Your identity certificate has expired" + msgstr "आपके पहचाम प्रमाणपत्र का समय समाप्त हो गया है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format + msgid "Unable to verify server's identity: %s" + msgstr "सर्वर की पहचान जाँचने में असमर्थ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "Server URL can not be empty" + msgstr "सर्वर URL रिक्त नहीं हो सकता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" + msgstr "" + "सर्वर URL योजना है. इसमें मेजबाननाम और/या पोर्ट और पथ समाहित होना चाहिए" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 + msgid "Server URL can not be None" + msgstr "सर्वर URL कोई नहीं नहीं हो सकता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL port should be numeric" + msgstr "सर्वर यूआरएल अंक में नहीं हो सकता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "सर्वर URL की अवैध योजना है. http:// and https:// समर्थित है" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #. usage format strips any leading 'usage' so + #. do not iclude it +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/cli.py:61 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS]" + msgstr "%%prog %s [विकल्प]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/cli.py:92 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + msgstr "प्रयोग: %s मॉड्यूल्स-नाम [मॉड्यूल्स-नाम] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/cli.py:104 + msgid "Primary Modules:" + msgstr "प्राथमिक मॉड्यूल्स" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 + msgid "Other Modules:" + msgstr "अन्य मॉड्यूल्स:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 + msgid "Product " +-msgstr "उत्पाद" ++msgstr "उत्पाद " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 + msgid "Subscription " +-msgstr "सदस्यता" ++msgstr "सदस्यता " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 + msgid "Stack " +-msgstr "स्टैक" ++msgstr "स्टैक " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config मॉड्यूल नहीं ढूँढ़ सका!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel मॉड्यूल नहीं ढूँढ़ सका!" +@@ -1508,10 +1350,9 @@ msgstr "गंतव्य कूटशब्द: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:197 + msgid "Could not read legacy proxy settings. " +-msgstr "पुतान प्रॉक्सी सेटिंग्स पढ़ने में समर्थ." ++msgstr "पुतान प्रॉक्सी सेटिंग्स पढ़ने में समर्थ. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1525,7 +1366,7 @@ msgstr "तंत्र सैटेलाइट 6 से पहले से + msgid "" + "This system appears to already be registered to Red Hat Subscription " + "Management." +-msgstr "यह तंत्र Red Hat सदस्यता प्रबंधन के साथ पहले से पंजीकृत है. " ++msgstr "यह तंत्र Red Hat सदस्यता प्रबंधन के साथ पहले से पंजीकृत है." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:260 + #, python-format +@@ -1533,15 +1374,14 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"प्रोफाइल विवरण देखने के लिए " +-"https://access.redhat.com/management/consumers/%s को देखें." ++"प्रोफाइल विवरण देखने के लिए https://access.redhat.com/management/consumers/" ++"%s को देखें." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "गंतव्य सर्वर के लिए CA प्रमाणपत्र संस्थापित नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 +@@ -1549,8 +1389,7 @@ msgstr "गंतव्य सर्वर के लिए CA प्रमा + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s किसी संगठन में पंजीकृत नहीं कर सकता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "संगठन: " +@@ -1560,14 +1399,12 @@ msgstr "संगठन: " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "संगठन '%s' नहीं ढूँढ़ सका." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "इस सर्वर के द्वारा वातावरण समर्थित नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " +@@ -1580,7 +1417,7 @@ msgstr "वातावरण '%s' नहीं ढूँढ़ सका." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:356 + msgid "Unable to authenticate to legacy server. " +-msgstr "पुरातन सर्वर सत्यापित करने में असमर्थ." ++msgstr "पुरातन सर्वर सत्यापित करने में असमर्थ. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:369 + #, python-format +@@ -1594,11 +1431,11 @@ msgstr "सदस्यता लिए चैनल की सूची पा + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" +-" not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " ++"not support that configuration." + msgstr "" + "आप एक से अधिक jbappplatform चैनल में सदस्यता लिए हैं. यह स्क्रिप्ट विन्यास " +-"का समर्थन नहीं करता है. " ++"का समर्थन नहीं करता है." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" +@@ -1622,11 +1459,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " +-"--channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'." + msgstr "" +-"चैनल हटाने के लिए, 'rhn-channel --remove --channel=' का" +-" उपयोग करें." ++"चैनल हटाने के लिए, 'rhn-channel --remove --channel=' का " ++"उपयोग करें." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1640,35 +1477,31 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:480 + #, python-format + msgid "Channels not available on %s:" +-msgstr " %s पर चैनल उपलब्ध नहीं:" ++msgstr "%s पर चैनल उपलब्ध नहीं:" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:485 + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "कोई भी उत्पाग इन पुरातन चैनल से मैप नहीं किया हुआ है:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" + msgstr "" + "\n" +-"--force का उपयोग इन चैनलों को अनदेखा करने के लिए करें और प्रवास को जारी रखने के लिए.\n" ++"--force का उपयोग इन चैनलों को अनदेखा करने के लिए करें और प्रवास को जारी रखने " ++"के लिए.\n" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:504 + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "इन पुरातन चैनल के लिए उत्पाद प्रमाणपत्र संस्थापित कर रहा है:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "उत्पाद प्रमाणपत्र %s में सफलतापूर्वक संस्थापित की गई." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 +@@ -1695,11 +1528,11 @@ msgstr "तंत्र की पुरातन सर्वर से सफ + #. If the legacy server reports that deletion just failed, then quit. + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:636 + msgid "Unable to unregister system from legacy server. " +-msgstr "पुरातन सर्वर से तंत्र को गैर पंजीयन करने के लिए असमर्थ." ++msgstr "पुरातन सर्वर से तंत्र को गैर पंजीयन करने के लिए असमर्थ. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:644 + msgid "Could not retrieve system migration data from legacy server. " +-msgstr "पुरातन सर्वर से तंत्र उत्प्रवासन डेटा हासिल नहीं कर सका." ++msgstr "पुरातन सर्वर से तंत्र उत्प्रवासन डेटा हासिल नहीं कर सका. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:652 + #, python-format +@@ -1710,8 +1543,7 @@ msgstr "ग्राहक %s मौजूद नहीं है. नए ग् + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "गंतव्य सर्वर में तंत्र पंजीयन के लिए प्रयास कर रहा..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1727,8 +1559,7 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "तंत्र '%s' सफलतापूर्वक पंजीकृत.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1737,40 +1568,32 @@ msgstr "तंत्र '%s' सफलतापूर्वक पंजीक + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "त्रुटि: सर्विस लेवल कमांड सर्वर द्वारा समर्थित नहीं है." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #. Display an actual message for the empty string level. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "कोई सेवा स्तर वरीयता नहीं" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "सेवा स्तर \"%s\" उपलब्ध नहीं." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "कृपया इस तंत्र के लिए सेवा स्तर मसौदा चुनें." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:766 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Couldn't enable extra repositories." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "अतिरिक्त रिपोजिटरी सक्रिय नहीं कर सका." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" +@@ -1792,16 +1615,14 @@ msgstr "तंत्र अभी इन पुराने चैनल मे + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "पुरातन सर्वर से तंत्र को गैर पंजीयन करने के लिए तैयार." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" + msgstr "सदस्यता प्रबंधन के साथ पंजीयन के दौरान स्वतः संलग्न विकल्प मत चलाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " +@@ -1819,14 +1640,12 @@ msgstr "गंतव्य सर्वर के साथ पुरातन + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "इसमें पंजीयन के लिए संगठन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "इसमें पंजीयन के लिए वातावरण" +@@ -1835,8 +1654,7 @@ msgstr "इसमें पंजीयन के लिए वातावर + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "गंतव्य सर्वर पर उपलब्ध चैनल अनदेखा करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1855,8 +1673,7 @@ msgstr "पुरातन सर्वर पर उपयोक्ता न + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "पुरातन सर्वर पर कूटशब्द निर्दिष्ट करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "इसमें प्रवासित करने के लिए सदस्यता प्रबंधन सर्वर निर्दिष्ट करें" +@@ -1876,17 +1693,16 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " +-"--destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" ++"destination-password" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "" +@@ -1905,8 +1721,7 @@ msgstr "कुल अद्यतन: %d" + msgid "Updated" + msgstr "अद्यतित" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 + msgid "Added (new)" +@@ -1933,116 +1748,100 @@ msgstr "मिटाया गया:" + msgid "Removed:" + msgstr "हटाया:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information: %s" + msgstr "सिस्टम डीएमआई सूचना पढ़ने में त्रुटि: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" + msgstr "तंत्र DMI सूचना को %s के साथ पढ़ने में त्रुटि: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " +-"--help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" ++"help' for more information." + msgstr "" + "यह तंत्र अभी तक पंजीकृत नहीं है. 'subscription-manager register --help' को " + "अधिक सूचना के लिए देखें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "उत्पाद नाम:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "उत्पाद ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "संस्करण:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "आर्क:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "प्रस्थिति:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "प्रस्थिति विवरण:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "आरंभ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "अंत:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "सदस्यता नाम:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "प्रदान करता है:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "संविदा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -2053,27 +1852,23 @@ msgstr "पुल आईडी:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "उपलब्ध:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "अनुशंसित:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "सेवा स्तर:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" +@@ -2084,105 +1879,88 @@ msgstr "सेवा प्रकार:" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "सदस्यता प्रकार:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "तंत्र प्रकार:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "रिपो आईडी:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "रिपो नाम:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "रिपो URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "सक्रिय:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "नाम:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "विवरण:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "कुँजी:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "खाता:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "क्रम संख्या:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "सक्रिय:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "प्रयुक्त मात्रा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "इसमें सर्विस लेवल सेट किया गया: %s" + +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are +-#. installed, and the ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "कोई उत्पाद संस्थापित नहीं." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "संस्थापित उत्पाद की मौजूदा प्रस्थिति:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 + msgid "" + "Unable to find available subscriptions for all your installed products." +@@ -2198,20 +1976,17 @@ msgid "" + "certificate authorities" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "बतौर proxy_hostname:proxy_port प्रॉक्सी यूआरएल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "HTTP प्रॉक्सी के लिए मूल सत्यापन के साथ उपयोक्ता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "HTTP प्रॉक्सी के लिए मूल सत्यापन के साथ कूटशब्द" +@@ -2224,8 +1999,7 @@ msgstr "" + "subscription-manager को निष्क्रिय किया जाता है जब किसी कंटेनर के अंदर चलता " + "है. कृपया सदस्यता प्रबंधक के लिए अपने मेजबान तंत्र का संदर्भ लें.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" +@@ -2235,8 +2009,7 @@ msgstr "वितर्क विश्लेषित नहीं कर स + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "सर्वरयूआरएल की पार्सिंग में त्रुटि:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "त्रुटि: सदस्यता सेवा के लिए CA प्रमाणपत्र संस्थापित नहीं है." +@@ -2245,91 +2018,77 @@ msgstr "त्रुटि: सदस्यता सेवा के लिए + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "बेस यूआरएल के विश्लेषण में त्रुटि:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "तंत्र प्रमाणपत्र खराब. कृपया पंजीकृत करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "उपयोग के लिए उपयोक्तानाम जब सर्वर के बरक्स प्राधिकृत किया गया है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "उपयोग के लिए कूटशब्द जब सर्वर के बरक्स प्राधिकृत किया गया है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "उपयोक्तानाम: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "कूटशब्द: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "संगठन निर्दिष्ट करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "संगठन: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" + msgstr "" + "सभी स्थानीय तंत्र और सदस्यता आँकड़े को बिना सर्वर को प्रभावित किए हटाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "सभी स्थानीय आँकड़ा हटाए गए" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "सर्वर से नवीनतम सदस्यता आँकड़ा लें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "सभी स्थानीय आँकड़ा ताज़ा किया गया" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "निम्न अपवाद के कारण ताज़ा करने में असमर्थ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "" + "इस तंत्र के लिए पहचान प्रमाणपत्र को दिखाएँ या किसी नए के लिए आग्रह करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "उत्पन्न करने के लिए कोई नया प्रमाणपत्र का आग्रह करें" +@@ -2339,27 +2098,24 @@ msgid "" + "force certificate regeneration (requires username and password); Only used " + "with --regenerate" + msgstr "" +-"बलपूर्वक प्रमाणपत्र पुनर्जनन (उपयोक्तानाम और कूटशब्द जरूरी); केवल " +-"--regenerate से फिर जनित होता है" ++"बलपूर्वक प्रमाणपत्र पुनर्जनन (उपयोक्तानाम और कूटशब्द जरूरी); केवल --" ++"regenerate से फिर जनित होता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force को केवल --regenerate के साथ प्रयोग किया जा सकता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "" + "--username और --password को केवल --force के साथ प्रयोग किया जा सकता है" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 +@@ -2372,78 +2128,66 @@ msgstr "सर्वर प्रकार: %s" + msgid "system identity: %s" + msgstr "तंत्र पहचान: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "नाम: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "संगठन का नाम: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "संगठन ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "वातावरण नाम: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "पहचान प्रमाणपत्र को फिर जनित किया गया है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author mospina ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mospina + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "त्रुटि: सिस्टम के लिए नई पहचान उत्पन्न करने में असमर्थ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "संगठन को दिखाएँ जिसके लिए कोई उपयोक्ता तंत्र पंजीकृत कर सकता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "संगठन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "त्रुटि: सर्वर से संगठन सूची पाने में असमर्थ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "किसी उपयोक्ता के लिए वातावरण को दिखाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "संगठन कुँजी के उपयोग से वातावरण सूची के लिए संगठन निर्दिष्ट करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "वातावरण" +@@ -2452,65 +2196,55 @@ msgstr "वातावरण" + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "यह संगठन के पास कोई वातावरण नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "त्रुटि: सर्वर वातावरण का समर्थन नहीं करता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "त्रुटि: सर्वर से वातावरण सूची पाने में असमर्थ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "सेट करें यदि सदस्यता शेड्यूल पर संलग्न है (दैनिक का तयशुदा)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" + "सदस्यता के स्वतः संलग्नन को सक्रिय या निष्क्रिय करना है निर्दिष्ट करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" + "हर चेकइन के लिए खुले उत्पादों के लिए सदस्यता संलग्न करने की कोशिश करता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "हर चेकइन पर हर सदस्यता को स्वतः संलग्न करने की कोशिश मत करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "मौजूदा स्वतः संलग्न वरीयता दिखाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "स्वतः संलग्न वरीयताएँ: सक्रिय" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "स्वतः संलग्न वरीयताएँ: निष्क्रिय" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "इस तंत्र के लिए सेवा स्तर प्रबंधित करें" +@@ -2523,80 +2257,68 @@ msgstr "" + "किसी संगठन को निर्दिष्ट करें जब संगठन कुँजी जो केवल --list के साथ प्रयुक्त " + "हो के उपयोग से उपलब्ध सेवाओं का सूचीकरण हो" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "इस सिस्टम के मौजूदा सेवा स्तर को दिखाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "सभी सेवा स्तर सूचीबद्ध करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "इस सिस्टम में लागू करने के लिए सेवा स्तर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "इस तंत्र के लिए सेवा स्तर अनसेट करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "त्रुटि: --org को केवल --list विकल्प के साथ समर्थित किया जाता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"त्रुटि: आप जरूर पंजीकृत करें या निर्दिष्ट करें --username और --password ताकि" +-" सर्विस लेवल सूचीबद्ध किया जा सके" ++"त्रुटि: आप जरूर पंजीकृत करें या निर्दिष्ट करें --username और --password ताकि " ++"सर्विस लेवल सूचीबद्ध किया जा सके" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "त्रुटि: सेवा स्तर पाने में असमर्थ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "सेवा स्तर वरीयता अनसेट किया गया है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "मौजूदा सेवा स्तर: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "सेवा स्तर वरीयता नहीं सेट है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "उपलब्ध सेवा स्तर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "इस सेवा स्तर के साथ यह संगठन कोई सदस्यताएँ नहीं रखता है." +@@ -2605,59 +2327,50 @@ msgstr "इस सेवा स्तर के साथ यह संगठन + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix के रूप में कंटेंट के लिए बेस यूआरएल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "पंजीयन के लिए इकाई का प्रकार, तंत्र के लिए तयशुदा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "पंजीयन के लिए तंत्र का नाम, मेजबाननाम के लिए तयशुदा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "मौजूदा तंत्र आँकड़ा को सर्वर से लिया जाता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization" +-" key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization " ++"key" + msgstr "" + "संगठन कुँजी के उपयोग से उपयोक्ता के लिए कई संगठनों में से एक से पंजीकृत करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "गंतव्य संगठन में विशिष्ट वातावरण के साथ पंजीकृत करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "कोई रिलीज संस्करण सेट करे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "पदावनत, --auto-attach देखें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "इस तंत्र में स्वतः संगत सदस्यता संलग्न करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "इस तंत्र को पंजीकृत करें बावजूद यह पहले से पंजीकृत है" +@@ -2670,68 +2383,58 @@ msgstr "" + "स्वतः सदस्यता लेने के दौरान प्रयुक्त तंत्र वरीयताएँ, के लिए --auto-attach " + "चाहिए" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "" + "यह तंत्र पर से पंजीकृत है. --force का उपयोग अधिरोहित करने के लिए करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "त्रुटि: तंत्र नाम खाली नहीं हो सकता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "त्रुटि: सक्रिय करण कुंजी के लिए उपयोक्ता श्रेय की जरूरत नहीं होती है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" + "त्रुटि: सक्रियकरण कुंजी पहले से प्रतिबंधित आईडी के साथ प्रयोग नहीं किया जा " + "सकता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "" +-"त्रुटि: सक्रियकरण कुँजी निर्दिष्ट करने के लिए वातावरण को अनुमति नहीं देता " +-"है." ++"त्रुटि: सक्रियकरण कुँजी निर्दिष्ट करने के लिए वातावरण को अनुमति नहीं देता है." ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "" + "त्रुटि: सक्रियकरण कुँजी को --auto-attach के साथ नहीं प्रयोग किया जा सकता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "त्रुटि: किसी सक्रियकरण कुंजी के साथ जरूर निर्दिष्ट करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "त्रुटि: --auto-attach को --servicelevel के साथ जरूर उपयोग करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "त्रुटि: --org को सक्रियकरण कुंजी के साथ जरूर दें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" +@@ -2742,77 +2445,67 @@ msgstr "UUID %s के साथ तंत्र का पंजीकरण + msgid "Registering to: %s:%s%s" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "पंजीयन के दौरान त्रुटि: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "तंत्र को इस आईडी के साथ पंजीकृत किया गया है: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." + msgstr "" +-"त्रुटि: --servicelevel विकल्प सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है. आपके आग्रह को" +-" पूरा नहीं किया." ++"त्रुटि: --servicelevel विकल्प सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है. आपके आग्रह को " ++"पूरा नहीं किया." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "कोई ऐसा वातावरण नहीं: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 + #: ../src/subscription_manager/utils.py:229 + msgid "This system is currently not registered." + msgstr "यह तंत्र अभी पंजीकृत नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "तंत्र को गैर पंजीकृत किया गया." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "पूर्वविन्यस्त तंत्र के लिए किसी सदस्यता को फिर प्राप्त करने का प्रयास" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "सूचित करने के लिए ईमेल पता जब सदस्यता पाना पूरा हो जाता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption" +-" is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption " ++"is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" + "ईमेल अधिसूचना के लिए वैकल्पिक भाषा जब सदस्यता की पूर्णता समाप्त हो जाती है. " + "(उदाहरण: en-us, de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." +@@ -2820,96 +2513,81 @@ msgstr "" + "त्रुटि: इस कमांड के लिए जरूरी है कि आप --email के साथ एक ईमेल पता निर्दिष्ट " + "करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "विन्यस्त करें कि कौन सा ऑपरेटिंग तंत्र रिलीज का उपयोग करना है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "मौजूदा रिलीज सेटिंग दिखाता है; तयशुदा कमांड" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "उपलब्ध रिलीज की सूची जारी करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "इस तंत्र के लिए रिलीज सेट करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "इस तंत्र के लिए रिलीज अनसेट करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "त्रुटि: 'रिलीज' कमांड इसके द्वारा समर्थित नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "रिलीज: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "रिलीज सेट नहीं" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "रिलीज वरीयता अनसेट किया गया है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "" + "कोई रिलीज मैच '%s नहीं'. 'release --list' की सलाह पूरी लिस्टिंग के लिए लें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "रिलीज इसमें सेट: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "कोई रिलीज संस्करण उपलब्ध नहीं, कृपया सदस्यता जाँचें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "उपलब्ध रिलीज" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "संलग्न करने के लिए पूल का आईडी (एकाधिक बार निर्दिष्ट किया जा सकता है)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "संगल्न करने के लिए सदस्यता की संख्या" +@@ -2927,22 +2605,19 @@ msgid "" + msgstr "" + "पूल ID पढ़ने के लिए फाइल. यदि हाइफन दिया जाता है, पूल ID stdin से पढ़ेगा." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. re bz #864207 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "" + "सभी संस्थापित उत्पाद किसी मान्य एंटाइटेलमेंट के द्वारा कवर किए गए हैं." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "इस समय सदस्यता अद्यतन की कोई जरूरत नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "पंजीकृत तंत्र में एक निर्दिष्ट सदस्यता संलग्न करें" +@@ -2956,8 +2631,7 @@ msgstr "" + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "त्रुटि: मात्रा को जरूर धनात्मक संख्या होना चाहिए." +@@ -2976,29 +2650,25 @@ msgstr "" + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "त्रुटि: फ़ाइल \"%s\" मौजूद नहीं है या पढ़ नहीं सकता." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "कृपया एक वैध सांख्यिक पूल आईडी दाखिल करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "इसके लिए सदस्यता सफलतापूर्वक संलग्न: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" +-"तंत्र पर कोई संस्थापित उत्पाद नहीं. सदस्यता संलग्न करने की कोई जरूरत नहीं " +-"है." ++"तंत्र पर कोई संस्थापित उत्पाद नहीं. सदस्यता संलग्न करने की कोई जरूरत नहीं है." ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " +@@ -3011,53 +2681,45 @@ msgstr "" + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "निम्नलिखित कारणों से एंटाइटेलमेंट प्रमाणपत्र अद्यतन विफल रहा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "पदावनत, attach देखें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "हटाने के लिए प्रमाणपत्र की क्रम संख्या (एक से अधिक बार निर्दिष्ट)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "इस तंत्र से सभी सदस्यताएँ हटाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "इस तंत्र से सभी या विशिष्ट सदस्यताएँ हटाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "त्रुटि: '%s' एक वैध क्रम संख्या नहीं है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" + "त्रुटि: इस कमांड के लिए जरूरी है कि आप --serial या --all निर्दिष्ट करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "इस सर्वर से सभी सदस्यताएँ हटा दी गयी हैं." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." +@@ -3065,101 +2727,86 @@ msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s सदस्यता सर्वर से हटाए गए." + msgstr[1] "%s सदस्यता सर्वर से हटाए गए." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "सर्वर पर से क्रम संख्या सफलतापूर्वक हटाए गए:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "सर्वर पर से क्रम संख्यागैर सफलतापूर्वक हटाए गए:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "निम्न अपवाद के कारण हटाने में असमर्थ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "%s सदस्यता को इस तंत्र से हटाया गया." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "क्रम संख्या %s के साथ सदस्यता को इस तंत्र से हटा दिया गया" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "पदावनत, remove देखें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "जाँचे गए तंत्र सूचना देखें या अद्यतन करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "इस तंत्र के लिए जाने हुए तथ्य की सूची दें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "तंत्र तथ्य को अद्यतन करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "तंत्र तथ्य को सफलतापूर्वक अद्यतन किया." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "प्रमाणपत्र आयात करें जो औज़ार के बाहर दिए गए हैं" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "आयात के लिए प्रमाणपत्र फ़ाइल (एकाधिक बार के लिए निर्दिष्ट)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with " +-"--certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with --" ++"certificate." + msgstr "" + "त्रुटि: इस कमांड के लिए जरूरी है कि आप --certificate के साथ एक प्रमाणपत्र " + "निर्दिष्ट करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "%s प्रमाणपत्र को सफलतापूर्वक आयात किया" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format +@@ -3167,63 +2814,54 @@ msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "" + "%s एक वैध प्रमाणपत्र फ़ाइल नहीं है. कृपया एक वैध प्रमाणपत्र का उपयोग करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" +-" more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " ++"more information." + msgstr "" + "प्रमाणपत्र आयात करने के लिए दौरान त्रुटि आयी. अधिक जानकारी के लिए कृपया लॉग " + "चेक करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "subscription-manager प्लगइन को देखें और विन्यस्त करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "%s प्लगिन की सूची दें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "%s प्लगइन स्लॉट को सूचीबद्ध करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s प्लगइन हुक को सूचीबद्ध करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "वर्बोस प्लगइन इंफो दिखाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "निष्क्रिय" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "सक्रिय" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "रिपोजिटरी की सूची जिसके लिए तंत्र उपयोग करने के लिए एंटाइटेल है" +@@ -3250,14 +2888,13 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" +-" are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " ++"are supported." + msgstr "" + "निष्क्रिय करने के लिए रेपोजिटरी (एकाधिक बार निर्दिष्ट किया जा सकता है). " + "वाइल्ड कार्ड (* और ?) समर्थित हैं." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" +@@ -3267,8 +2904,7 @@ msgstr " %s में उपलब्ध रिपोजिटरी" + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "निर्दिष्ट मापदंड के साथ मेल खाता कोई उपलब्ध रिपोजिटरी नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "इस तंत्र के पास सदस्यता के द्वारा कोई उपलब्ध रिपोजिटरी नहीं है." +@@ -3292,8 +2928,7 @@ msgstr "रेपो '%s' इस तंत्र के लिए सक्र + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "रेपो '%s' इस तंत्र के लिए निष्क्रिय है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 + msgid "" + "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" +@@ -3301,27 +2936,23 @@ msgstr "" + "इस तंत्र के द्वारा उपयोग में आए विन्यास पैरामीटर की सूची दें, सेट करें या " + "हटाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "इस तंत्र के लिए विन्यास सूचीबद्ध करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "section.name के अनुसार विन्यास हटाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "खंड: %s, नाम: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " +@@ -3330,8 +2961,7 @@ msgstr "" + "त्रुटि: --list को किसी विकल्प के साथ प्रयोग नहीं किया जाना चाहिए विन्यास के " + "सेटिंग या हटाए जाने के लिए." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " +@@ -3340,93 +2970,81 @@ msgstr "" + "त्रुटि: हटाए जाने के लिए विन्यास प्रविष्टि पदनाम इस प्रारूप [section.name] " + "का होना चाहिए" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "त्रुटि: खंड %s और नाम %s मौजूद नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - प्रयोग के लिए तयशुदा मान" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "आपने खंड %s और %s नाम के लिए मान हटा दिया है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "%s के लिए तयशुदा मान को अब प्रयोग किया जा सकता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "खंड %s और नाम %s हटाया नहीं जा सकता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "इस तंत्र के लिए सदस्यता और उत्पाद सूचना की सूची दें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "सूची उन उत्पादों को दिखाती है जो संस्थापित है (तयशुदा)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "उन सदस्यताओं को दिखाएँ जो उपलब्ध हैं" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" + "--available के साथ प्रयुक्त सुनिश्चित करने के लिए सभी सदस्यता को वापस किया " + "जाता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"तिथि जिसपर खोजना है, आज की तिथि में तयशुदा, केवल --available के साथ प्रयुक्त" +-" (उदाहरण: %s)" ++"तिथि जिसपर खोजना है, आज की तिथि में तयशुदा, केवल --available के साथ प्रयुक्त " ++"(उदाहरण: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "दिखाता है कि सदस्यताओं को इस तंत्र के द्वारा खपत किया जा रहा है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"निर्दिष्ट सेवा स्तर को मेल खाता केवल सदस्यता दिखाएँ; केवल --available और " +-"--consumed के साथ प्रयुक्त" ++"निर्दिष्ट सेवा स्तर को मेल खाता केवल सदस्यता दिखाएँ; केवल --available और --" ++"consumed के साथ प्रयुक्त" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" +@@ -3441,14 +3059,14 @@ msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"केवल मिलान किए उत्पाद की सदस्यता दिखाता है जो अभी संस्थापित है; जो केवल " +-"--available के साथ उपयोग होता है" ++"केवल मिलान किए उत्पाद की सदस्यता दिखाता है जो अभी संस्थापित है; जो केवल --" ++"available के साथ उपयोग होता है" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and" +-" the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and " ++"the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + "केवल वही सदस्यता या उत्पाद की सूची दें जो सदस्यता या उत्पाद जानकारी में " + "निर्दिष्ट अभिव्यक्ति को समाहित करता है, निवेदित सूची के साथ अंतर रखता (केस " +@@ -3459,23 +3077,20 @@ msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" + msgstr "" +-"अनुप्रयुक्त उपलब्ध या खपत हुआ सदस्यता के लिए केवल पुल ID की सूची दें; केवल " +-"--available और --consumed के साथ प्रयुक्त" ++"अनुप्रयुक्त उपलब्ध या खपत हुआ सदस्यता के लिए केवल पुल ID की सूची दें; केवल --" ++"available और --consumed के साथ प्रयुक्त" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "त्रुटि: --all केवल --available के साथ लागू" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "त्रुटि: --ondate केवल --available के साथ लागू" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 + msgid "" + "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +@@ -3495,8 +3110,7 @@ msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "त्रुटि: --available और/या --consumed के साथ --pool-only केवल लागू है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " संस्थापित उत्पाद स्थिति" +@@ -3506,8 +3120,7 @@ msgstr " संस्थापित उत्पाद स्थिति" + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "अभिव्यक्ति \"%s\" से मेल खाता कोई संस्थापित उत्पाद नहीं मिला." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "सूचीबद्ध करने के लिए कोई संस्थापित उत्पाद नहीं" +@@ -3521,8 +3134,7 @@ msgstr "" + "दाखिल तिथि अवैध है. तिथि को YYYY-MM-DD प्रारूप में होना चाहिए (उदाहरण: " + "{dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "उपलब्ध सदस्यता" +@@ -3538,31 +3150,30 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "अभिव्यक्ति \"%s\" से मेल खाता कोई उपलब्ध सदस्यता पुल नहीं मिला." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level " +-"\"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"" + msgstr "कोई उपलब्ध सदस्यता पुल सर्विस स्तर \"%s\" से मेल खाता नहीं मिला." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "सूचीबद्ध करने के लिए कोई सदस्यता पूल नहीं" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "खपत हुई सदस्यता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ++#: ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "उपलब्ध नहीं" + +@@ -3581,15 +3192,16 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" +-" the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " ++"the service level \"%s\"." + msgstr "" + "अभिव्यक्ति \"%s\" से मेल खाता कोई खपत हुआ सदस्यता पुल और सर्विस स्तर \"%s\" " + "नहीं मिला." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "अभिव्यक्ति \"%s\" से मेल खाता कोई खपत हुआ सदस्यता पुल नहीं मिला." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 +@@ -3603,8 +3215,7 @@ msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "निर्दिष्ट मापदंड से मेल खाता कोई खपत हुआ सदस्यता पुल नहीं मिला." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "सूचीबद्ध करने के लिए कोई खपत हुआ सदस्यता पूल नहीं" +@@ -3619,11 +3230,11 @@ msgstr "बदलने के लिए रिपोजिटरी (एका + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " +-"--repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" ++"-repo option." + msgstr "" +-"अधिरोहन के लिए हटाने के लिए नाम (एकाधिक बार निर्दिष्ट किया जा सकता है); " +-"--repo विकल्प के साथ प्रयुक्त." ++"अधिरोहन के लिए हटाने के लिए नाम (एकाधिक बार निर्दिष्ट किया जा सकता है); --" ++"repo विकल्प के साथ प्रयुक्त." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" +@@ -3696,14 +3307,12 @@ msgstr "'%s' के बारे में कुछ ज्ञात नही + msgid "Repository: %s" + msgstr "रिपोजिटरी: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "छपाई संस्करण सूचना" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" +@@ -3714,50 +3323,43 @@ msgstr "सदस्यता प्रबंधन सर्वर: %s" + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "सदस्यता प्रबंधन नियम: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "इस तंत्र के सदस्यता और उत्पाद के लिए तंत्र की सदस्यता दिखाता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "" + "स्थिति चालू जाँचने के लिए भविष्य की तिथि, आज के तिथि का तयशुदा (उदाहरण: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "पिछली तिथि की अनुमति नहीं" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" + "दाखिल तिथि अवैध है. तिथि को YYYY-MM-DD प्रारूप में होना चाहिए (उदाहरण: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "तंत्र स्थिति विवरण" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "सकल स्थिति: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format + msgid "%s local certificate has been deleted." +@@ -3765,367 +3367,315 @@ msgid_plural "%s local certificates have been deleted." + msgstr[0] "%s स्थानीय प्रमाणपत्र मिटाए गए हैं." + msgstr[1] "%s स्थानीय प्रमाणपत्र मिटाए गए हैं." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 + #, python-format + msgid "Total updates: %d" + msgstr "कुल अद्यतन: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 + #, python-format + msgid "Found (local) serial# %s" + msgstr "पाया (स्थानीय) क्रमसंख्या# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 + #, python-format + msgid "Expected (UEP) serial# %s" + msgstr "प्रत्याशित(UEP) क्रमसंख्या# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 + msgid "Deleted (rogue):" + msgstr "मिटाया गया (rogue):" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/utils.py:316 + msgid "and" + msgstr "और" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [विकल्प] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "प्रमाणपत्र फ़ाइल '%s' को पढ़ने में समर्थ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "आपको एक प्रमाणपत्र फ़ाइल निर्दिष्ट करना है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "निर्दिष्ट प्रमाणपत्र फ़ाइल मौजूद नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "प्रमाणपत्र सूचना छापें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "प्रमाणपत्र की उत्पाद सूचना मत दिखाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "प्रमाणपत्र की अंतर्वस्तु सूचना मत दिखाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "प्रमाणपत्र आँकड़े और आकार छापें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "प्रकार: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "संस्करण: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER आकार: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "विषय ID आकार: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "अंतर्वस्तु सेट करता है: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "मेनिफेस्ट जिप अवैध है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "\"%s\" फ़ाइल मेनिफेस्ट में नहीं ढूँढ़ सका." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "मेनिफेस्ट जिप बेस निर्देशिका के बाहर निकालने का प्रयास किया." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "सांकेतिक कड़ी ट्रेस करने में असमर्थ. संभावित सर्कुलर लिंकेज." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [विकल्प] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "आपको एक मेनिफेस्ट फ़ाइल निर्दिष्ट करना है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "निर्दिष्ट मेनिफेस्ट फ़ाइल मौजूद नहीं है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "मेनिफेस्ट सूचना छापें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "सर्वर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "सर्वर संस्करण" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "निर्माण तिथि" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "निर्माता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "सामान्य:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "ग्राहक:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "सदस्यता:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "निर्माण तिथि" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ++#: ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "सेवा स्तर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ++#: ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "सेवा प्रकार" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "आर्किटेक्टर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ++#: ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ++#: ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "क्रम" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ++#: ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "खाता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "एंटाइटेलमेंट फ़ाइल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "प्रमाणपत्र फ़ाइल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "प्रमाणपत्र संस्करण" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "सदस्यता:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "प्रदान किया गया उत्पाद:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "अंतर्वस्तु सेट:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tमेनिफेस्ट" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "किसी मेनिफेस्ट की सामग्री को डंप करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "निर्देशिका जिसमें मेनिफेस्ट को निष्कर्षित करना है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "फ़ाइल अधिलिखित करें जो मौजूद रह सकता है" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #. useful error for file already exists +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "फ़ाइल \"%s\" मौजूद है. -f को फ़ाइल को अधिलिखित करने के लिए बाध्य करें." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #. generic error for everything else +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "मेनिफेस्ट नहीं लिखा जा सका:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "मेनिफेस्ट को %s निर्देशिका में डंप किया जाना है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "मेनिफेस्ट को मौजूदा निर्देशिका में डंप किया जाना है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "आर्क" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "टैग" +@@ -4134,177 +3684,148 @@ msgstr "टैग" + msgid "Brand Type" + msgstr "ब्रांड प्रकार" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "ब्रांड नाम" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "संख्या" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "मात्रा प्रयुक्त" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "सॉकेट सीमा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM सीमा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "कोर सीमा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "Virt केवल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "स्टैकिंग ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "चेतावनी अवधि" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "प्रबंधन प्रदान करता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "सामग्री" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "स्तर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "विक्रेता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "समय समाप्त" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "जरूरी टैग" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "आर्क" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "प्रमाणपत्र:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "पथ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "क्रमिक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "विषय:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "निर्गतकर्ता:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. must account for old format and new +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "Alt नाम" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "पूल ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "एंटाइटेलमेंट प्रमाणपत्र" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "उत्पाद प्रमाणपत्र" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "पहचान प्रमाणपत्र" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "अज्ञात प्रमाणपत्र प्रकार" +@@ -4321,8 +3842,7 @@ msgstr "परिणाम के गंतव्य स्थान; /tmp त + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "डेटा किसी असंकुचित निर्देशिका में रहेगा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "केवल वही आँकड़ा जो sos रिपोर्ट में शामिल नहीं है जमा किए जाएँगे" +@@ -4362,24 +3882,21 @@ msgstr "लिखा: %s" + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "तंत्र सूचना के लिए जिप फ़ाइल बनाने में असमर्थ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "एंटाइटेलमेंट प्रमाणपत्र व रिपोजिटरी अद्यतन कर रहा है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"इस ग्राहक का प्रोफ़ाइल को सर्वर से मिटा दिया गया है. इसका स्थानीय प्रमाणपत्र" +-" अभिलेखित किया जाएगा" ++"इस ग्राहक का प्रोफ़ाइल को सर्वर से मिटा दिया गया है. इसका स्थानीय प्रमाणपत्र " ++"अभिलेखित किया जाएगा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " +@@ -4388,14 +3905,12 @@ msgstr "" + "'/etc/pki/consumer.old' में अभिलेखित प्रमाणपत्र. अपने तंत्र प्रशासक को " + "संपर्क करें यदि आप अधिक सूचना चाहते हैं." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "एंटाइटेलमेंट प्रमाणपत्र और रिपोजिटरी अद्यतन करने में असमर्थ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 +@@ -4403,8 +3918,7 @@ msgstr "एंटाइटेलमेंट प्रमाणपत्र औ + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "इस तंत्र के लिए कृपया निम्नलिखित दाखिल करें:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 +@@ -4412,15 +3926,13 @@ msgstr "इस तंत्र के लिए कृपया निम् + msgid "Organization:" + msgstr "संगठन:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "सक्रियकरण कुंजी:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 +@@ -4428,66 +3940,57 @@ msgstr "सक्रियकरण कुंजी:" + msgid "System Name:" + msgstr "तंत्र नाम:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "इसे जरूर संगठन कुँजी होना चाहिए, न कि नाम." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" +-" space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " ++"space." + msgstr "एकाधिक सक्रियकरण कुँजी को कौमा या स्पेस देकर दर्ज किया जा सकता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "सदस्यता को इस पर सक्रिय दिखाएँ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "अद्यतन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" + msgstr "खोजें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +@@ -4497,43 +4000,37 @@ msgstr "खोजें" + msgid "label" + msgstr "स्तर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Filters" + msgstr "फिल्टर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 + msgid "* Click to Adjust Quantity" + msgstr "* मात्रा समायोजित करने के लिए क्लिक करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "सदस्यता की पुष्टि करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "सेवा स्तर का उपयोग कर रहा है:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" +@@ -4544,29 +4041,25 @@ msgstr "निम्नलिखित सदस्यता संलग्न + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "चयनित सदस्यता सारणी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "कोर रिपोजिटरी को हर उत्पाद के लिए सक्रिय किया जाएगा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "संविदा चयन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "उपयोग के लिए विशेष संविदा चुनें:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 +@@ -4576,15 +4069,13 @@ msgstr "उपयोग के लिए विशेष संविदा + msgid "Subscription:" + msgstr "सदस्यता:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "कुल संविदा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" +@@ -4595,43 +4086,37 @@ msgstr "* मात्रा बदलने के लिए क्लिक + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA चयन सारणी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "कूटशब्द:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "लॉगिन:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "इस तंत्र के लिए अद्वितीय स्तर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" +@@ -4641,29 +4126,25 @@ msgstr "पंजीयन के बाद सदस्यता को दस + msgid "Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "वातावरण चयन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" +@@ -4679,50 +4160,43 @@ msgstr "तंत्र पहचान:" + msgid "System Identity Value" + msgstr "तंत्र पहचान मान" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "संगठन मान" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "वातावऱण:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "अंतिम अद्यतन:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "समय अद्यतन करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "तथ्य अद्यतन करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +@@ -4732,8 +4206,7 @@ msgstr "तथ्य अद्यतन करें" + msgid "Close" + msgstr "बन्द करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 +@@ -4741,22 +4214,19 @@ msgstr "बन्द करें" + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "फिल्टर विकल्प" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "केवल वही सदस्यता दिखाएँ जो:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" +@@ -4769,15 +4239,13 @@ msgid "" + "architecture" + msgstr "केवल वही सदस्यता दिखाएँ जो इस मशीन या आर्किटेक्चर से संलग्न है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "तंत्र मिलान करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" +@@ -4791,8 +4259,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "केवल वही सदस्यता दिखाएँ जो इस मशीन पर संस्थापित उत्पादों के लिए लागू है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" +@@ -4811,29 +4278,25 @@ msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "" + "उन सदस्यताओं को छिपाएँ जिसके दिए उत्पाद की एक सदस्यता ली गई स्थिति होती है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "अधिव्याप्त मत करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "पाठ समाहित करता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "सदस्यता में पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" +@@ -4844,127 +4307,109 @@ msgstr "स्थिति:" + msgid "Overall Status" + msgstr "सकल स्थिति" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "तंत्र पंजीकृत करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "स्वतः संलग्न" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "संस्थापित दृश्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "उत्पाद का सदस्यता विवरण" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "उत्पाद:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "सदस्यता:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "उत्पाद पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "सदस्यता पाठ प्रदान कर रहा है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "प्रमाणपत्र स्थिति पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "आर्क:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "आर्क जाँच" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "तंत्र (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "पंजीकृत करें (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "गैर पंजीकृत करें (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "प्रमाणपत्र आयात करें (_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "सदस्यता हासिल करें (_e)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "तंत्र तथ्य देखें (_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" +@@ -4975,36 +4420,31 @@ msgstr "प्रॉक्सी विन्यस्त करें (_x)" + msgid "Repo_sitories" + msgstr "रेपोजिटरी (_s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "वरीयताएँ (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "मदद (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "आरंभ कैसे करें (_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "ऑनलाइन दस्तावेज़ीकरण (_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5014,8 +4454,7 @@ msgstr "" + "आपको Red Hat सदस्यता प्रबंधन को दस्ती रूप से इस तंत्र में जोड़ने के बाद " + "firstboot पूरा होने के बाद उपयोग की जरूरत होगी." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" +@@ -5025,120 +4464,103 @@ msgstr "" + "Red Hat सदस्यता प्रबंधन को खोलने के बाद, All Available Subscriptions " + "टैब के साथ सदस्यता को दस्ती रूप से संलग्न करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "मेरे सदस्यता दृश्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "हटाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "प्रॉक्सी विन्यास" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP प्रॉक्सी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "मैं किसी HTTP प्रॉक्सी से होकर कनेक्ट करना चाहूँगा (_H)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "प्रॉक्सी जाँचपेटी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "उदाहरण: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "प्रॉक्सी स्थान (_P):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "hostname(:port) के प्रारूप में त्रुटि" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "प्रॉक्सी स्थान पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "सत्यापन का प्रयोग HTTP प्रॉक्सी के साथ करें (_t):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "सत्यापन जाँचपेटी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "प्रॉक्सी उपयोक्तानाम (_U):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "प्रॉक्सी कूटशब्द (_a):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "उपयोक्तानाम पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "कूटशब्द पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" +@@ -5164,121 +4586,105 @@ msgstr "" + msgid "Save Button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "परीक्षण कनेक्शन (_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "परीक्षण कनेक्शन बटन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "संगठन चयन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "तंत्र वरीयताएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "स्वतः संलग्न वरीयता सक्रिय करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"यदि सक्रिय है, सदस्यता को किसी अनछुपे उत्पाद के लिए शेड्यूल पर संलग्न" +-" किया गया है (दैनिक का तयशुदा)." ++"यदि सक्रिय है, सदस्यता को किसी अनछुपे उत्पाद के लिए शेड्यूल पर संलग्न " ++"किया गया है (दैनिक का तयशुदा)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "रिलीज संस्करण:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"आपके तंत्र का रिलीज वरीयता का पालन किया जाता है जब संकुल को संस्थापित" +-" और अद्यतन किया जाता है." ++"आपके तंत्र का रिलीज वरीयता का पालन किया जाता है जब संकुल को संस्थापित " ++"और अद्यतन किया जाता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "सेवा स्तर वरीयता:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" +@@ -5288,43 +4694,37 @@ msgstr "" + "आपके तंत्र की सेवा स्तर वरीयता का पालन किया जाता है जब स्वतः सदस्यता " + "ली जाती है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "प्रगति संवाद" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "सदस्यता रिडेम्पशन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "रद्द करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "रीडीम करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "सदस्यता की उगाही कुछ मिनट ले सकती है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" +@@ -5334,15 +4734,13 @@ msgstr "" + "कृपया अधिसूचना पाने के लिए कोई ईमेल पता दाखिल करें\n" + "जब उगाही पूरा होता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "ईमेल पता:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" +@@ -5351,8 +4749,8 @@ msgstr "ईमेल पता पाठ" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system" +-" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system " ++"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "यह सहायक आपको Red Hat के साथ आपके तंत्र को पंजीकृत करने की प्रक्रिया के " +@@ -5421,8 +4819,7 @@ msgstr "" + "अपने सिस्टम को Red Hat से पंजीयन आपको अनुमति देगा भुगतान किये सदस्यता के " + "पूर्ण लाभ की , इसके साथ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" +@@ -5464,8 +4861,8 @@ msgstr "समर्थन:" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" +-" help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " ++"help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" + "Red Hat या Red Hat के साझेदार से मदद के लिये तकनीकी समर्थन विशेषज्ञ के पास " + "अभिगम जिसे आप इस सिस्टम के साथ सामना कर सकते हैं." +@@ -5483,54 +4880,47 @@ msgstr "प्रबंधन" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " +-"access.redhat.com or through one of our other subscription management " +-"services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." ++"redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" + "access.redhat.com या किसी अन्य सदस्यता प्रबंधन सेवा के द्वारा ग्राहक पोर्टल " + "में पंजीकृत सदस्यता और तंत्र प्रबंधित करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + msgstr "" +-"Tip: Red Hat आपकी गोपनीयता की कद्र करता है: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat आपकी गोपनीयता की कद्र करता है: http://www.redhat." ++"com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "सेवा स्तर चुनें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "संस्थापित उत्पाद:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "इस तंत्र की सदस्यता के लिए सामान्य सेवा स्तर चुनें:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 +@@ -5538,8 +4928,7 @@ msgstr "इस तंत्र की सदस्यता के लिए + msgid "Subscription Details" + msgstr "सदस्यता विवरण:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 +@@ -5547,8 +4936,7 @@ msgstr "सदस्यता विवरण:" + msgid "Subscription Text" + msgstr "सदस्यता पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 +@@ -5556,8 +4944,7 @@ msgstr "सदस्यता पाठ" + msgid "Products:" + msgstr "उत्पाद:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 +@@ -5565,8 +4952,7 @@ msgstr "उत्पाद:" + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "बंडल किया उत्पाद सारणी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 +@@ -5574,8 +4960,7 @@ msgstr "बंडल किया उत्पाद सारणी" + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "सेवा स्तर, प्रकार:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 +@@ -5597,8 +4982,7 @@ msgstr "सदस्यता प्रकार:" + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "सदस्यता प्रकार पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 +@@ -5606,8 +4990,7 @@ msgstr "सदस्यता प्रकार पाठ" + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 +@@ -5615,85 +4998,73 @@ msgstr "SKU:" + msgid "SKU Text" + msgstr "SKU पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "आरंभ - अंत तिथि:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "संविदा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "आरंभ अंत तिथि पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "संपर्क संख्या पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "खाता:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "खाता पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "स्थिति विवरण:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "स्थिति विवरण पाठ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "प्रबंधन देता है:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "प्रबंधन पाठ देता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "प्रकार:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" +@@ -5758,8 +5129,7 @@ msgstr "remove_all_overrides_button" + msgid "Apply" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5769,8 +5139,7 @@ msgstr "" + "सदस्यका प्रबंधन सेवा जिसके साथ आप पंजीयन करते हैं वह आपके तंत्र को अद्यतन " + "देगा और अतिरिक्त प्रबंधन की छूट देगा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 + msgid "choose_server_label" +@@ -5787,50 +5156,43 @@ msgstr "" + "तंत्र को अद्यतन देने के लिए प्रयोग किया जा सकता है और प्रबंधन को चुने गए " + "सर्वर अंतरफलक के द्वारा अनुमति देता है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 + msgid "I will register with:" + msgstr "मैं इसके साथ पंजीयन करूँगा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 + msgid "server_label" + msgstr "server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 + msgid "hostname[:port][/prefix]" + msgstr "hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 + msgid "server_entry" + msgstr "server_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 + msgid "Default" + msgstr "तयशुदा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 + msgid "Reset to register with Customer Portal." + msgstr "ग्राहक पोर्टल के साथ पंजीयन के लिए रिसेट करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 + msgid "default_button" +@@ -5844,30 +5206,26 @@ msgid "" + "necessary subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 + msgid "I will use an Activation Key" + msgstr "मैं इस सक्रियकरण कुँजी का उपयोग करूँगा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." + msgstr "" + "यदि जरूरी हुआ, तो कृपया आगे बढ़ने के पहले अपने प्रॉक्सी को विन्यस्त करें." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 + msgid "Configure Proxy" + msgstr "प्रॉक्सी विन्यस्त करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 + msgid "proxy_button" +@@ -5877,8 +5235,7 @@ msgstr "proxy_button" + msgid "cancel_button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 + msgid "register_button" +@@ -5889,22 +5246,19 @@ msgstr "register_button" + msgid "register_widget_main_vbox" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 + msgid "progress_label" + msgstr "progress_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 + msgid "register_progressbar" + msgstr "register_progressbar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 + msgid "register_details_label" +@@ -5919,14 +5273,12 @@ msgstr "" + msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 + msgid "registration_dialog_action_area" + msgstr "registration_dialog_action_area" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 + msgid "register_dialog_main_vbox" + msgstr "register_dialog_main_vbox" +@@ -5939,97 +5291,84 @@ msgstr "" + msgid "apply_button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author rajesh + #: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s पहले से चल रहा है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "आरंभ पर पंजीयन संवाद लॉन्च करता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh +-#: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh ++#: ../bin/rct:59 ++#: ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "उपयोक्ता बाधित प्रक्रिया." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "पदावनत, --cert-check-interval देखें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "प्रमाणपत्र जाँच (मिनट में)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "पदावनत, --auto-attach-interval देखें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "auto-attach (मिनट में) को चलाने की जरूरत" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "आरंभिक जाँच तत्काल चलाएँ, बिना किसी विलंब के" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "डिबग संदेश दिखाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "अधिक जानकारी के लिए चलाएँ: rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "निर्दिष्ट वितर्क की गलत संख्या.\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "अवैध वितर्क निर्दिष्ट.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "चेतावनी: पदावनत CLI वितर्क का प्रयोग हो रहा है.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "अवैध विकल्प: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -6039,8 +5378,7 @@ msgstr "अवैध वितर्क निर्दिष्ट: %s\n" + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "प्रतीक का बाध्यकारी प्रदर्शन (समय समाप्त, आंशिक या चेतावनी)" +@@ -6049,14 +5387,12 @@ msgstr "प्रतीक का बाध्यकारी प्रदर् + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "समर्थन और अद्यतन के लिए तंत्र को पंजीकृत करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " +@@ -6067,198 +5403,169 @@ msgstr "" + "ग्राहक पोर्टल से साथ जरूर पंजीकृत होना चाहिए. कृपया अपना Red Hat लॉगिन " + "सुनिश्चित करने के लिए दर्ज करें कि आपका तंत्र अद्यतन है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "अवैध या अनुपस्थित सदस्यताएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "इस तंत्र में एक या अधिक सदस्यताएँ गुम है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "आंशिक रूप से एंटाइटिल सदस्यता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " +-"products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"" + msgstr "" +-"इस तंत्र में एक या अधिक सदस्यताएँ अनुपस्थित हैं जो इसके उत्पादों को पूरी तरह" +-" से कवर करे." ++"इस तंत्र में एक या अधिक सदस्यताएँ अनुपस्थित हैं जो इसके उत्पादों को पूरी तरह " ++"से कवर करे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "इस तंत्र की सदस्यता समाप्त होने वाली है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "इस तंत्र की एक या अधिक सदस्यता समाप्त होने वाली है." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "बाद में मुझे याद दिलाएँ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "अभी पंजीकृत करें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "मेरी सदस्यता प्रबंधित करें..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "फोर्स चिह्न में अज्ञात तर्क: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "बस में कनेक्शन खोलने में विफल: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "विकल्प विश्लेषण विफल: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat सदस्यता वैधता एप्लेट" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat सदस्यता प्रबंधन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "ऐसा कोई विकल्प नहीं: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "द्विविधापूर्ण विकल्प: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "प्रयोग" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "पूर्णांक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "लंबा पूर्णांक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "उत्प्लावन बिंदु" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "जटिल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "विकल्प %s: अवैध %s मान: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "विकल्प %s: अवैध पसंद: %r (%s से चुनें)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "इस मदद संदेश को दिखाएँ और बाहर हों" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "प्रोग्राम की संस्करण संख्या दिखाएँ और बाहर निकलें" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author rajesh ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author rajesh + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [विकल्प]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s विकल्प के लिए एक वितर्क चाहिए" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s विकल्प के लिए %d वितर्क चाहिए" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s विकल्प एक मान नहीं लेता है" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "विकल्प" +diff --git a/po/it.po b/po/it.po +index 89b14fd..f754815 100644 +--- a/po/it.po ++++ b/po/it.po +@@ -1,109 +1,96 @@ + # fvalen , 2014. #zanata ++# John Sefler , 2015. #zanata + # fvalen , 2015. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 12:59-0400\n" +-"Last-Translator: fvalen \n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-23 12:24-0400\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Italian\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: it\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.2\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 + msgid "Error reading system memory information:" + msgstr "" + "Errore durante la lettura delle informazioni della memoria del sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 + msgid "Error reading system CPU information:" + msgstr "" + "Errore durante la lettura delle informazioni relative alla CPU del sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 + msgid "Error reading networking information:" + msgstr "Errore durante la lettura delle informazioni di rete:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 + msgid "Error reading network interface information:" + msgstr "" + "Errore durante la lettura delle informazioni dell'interfaccia di rete:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 + msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" + msgstr "La Piattaforma di virtualizzazione non supporta gli UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 + #, python-format + msgid "Error finding UUID: %s" + msgstr "Errore durante la ricerca UUID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "Registrare il sistema con il server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "Rimuovere la registrazione del sistema dal server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "Questo sistema è registrato su spacewalk" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "AVVERTENZA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "Hai già eseguito una registrazione con spacewalk." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "Inserire le informazioni sul tuo account:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "" +-"Contatta il tuo amministratore di sistema se hai dimenticato la tua password" +-" e login" ++"Contatta il tuo amministratore di sistema se hai dimenticato la tua password " ++"e login" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " +@@ -112,8 +99,7 @@ msgstr "" + "Registrare questo sistema con il Portale clienti o con un altro servizio di " + "gestione delle sottoscrizioni" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " +@@ -122,61 +108,53 @@ msgstr "" + "Rimuovere la registrazione di questo sistema dal Portale clienti o da un " + "altro servizio di gestione delle sottoscrizioni" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "Questo sistema è registrato con RHN Classic." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 + msgid "" + "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "Questo sistema è già stato registrato con Red Hat usando RHN Classic." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." +-" Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " ++"Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "Il sistema è stato nuovamente registrato usando il Red Hat Subscription " +-"Management. Red Hat consiglia agli utenti di eseguire una sola " +-"registrazione." ++"Management. Red Hat consiglia agli utenti di eseguire una sola registrazione." ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" +-" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " ++"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "Per saperne di più su come rimuovere la registrazione da entrambi i servizi " +-"consultare l'articolo del Knowledge Base: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"consultare l'articolo del Knowledge Base: https://access.redhat.com/kb/docs/" ++"DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "Inserire le informazioni relative al tuo account di Red Hat:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -185,16 +163,14 @@ msgstr "" + "Questo sistema è registrato usando sia RHN Classic che Red Hat Subscription " + "Management." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "" + "Red Hat consiglia agli utenti di eseguire la registrazione ad un solo " + "servizio." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " +@@ -203,79 +179,68 @@ msgstr "" + "Per saperne di più sulla registrazione e sulle tecnologie di RHN consultare " + "l'articolo del Knowledge Base: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic e Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" ++"forgot_password" + msgstr "" +-"Suggerimento: Hai dimenticato la tua password o nome utente? Consulta " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Suggerimento: Hai dimenticato la tua password o nome utente? Consulta http://" ++"redhat.com/forgot_password" + +-#. Firstboot module title +-#. Note: translated title needs to be unique across all +-#. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "Registrazione gestione sottoscrizione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "Registrazione sottoscrizione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ++#: ../src/rct/printing.py:73 + #: ../src/rct/printing.py:103 + msgid "Name" + msgstr "Nome" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 + msgid "Value" + msgstr "Valore" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 + #: ../src/rct/printing.py:43 + msgid "Product" + msgstr "Prodotto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 + msgid "Installed" + msgstr "Installato" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: + #. for unsetting +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 + msgid "Not Set" + msgstr "Non impostato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +@@ -283,26 +248,22 @@ msgstr "Non impostato" + msgid "None" + msgstr "Nessuno" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " + msgstr "Formato data invalido. Inserire nuovamente una data valida, Esempio. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 + msgid "Date Selection" + msgstr "Selezione data" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 + msgid "Today" + msgstr "Oggi" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +@@ -310,8 +271,7 @@ msgstr "Oggi" + msgid "Physical" + msgstr "Fisico" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +@@ -319,98 +279,89 @@ msgstr "Fisico" + msgid "Virtual" + msgstr "Virtuale" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 + msgid "Both" + msgstr "Entrambi" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #. content-type is required, no need to xstr +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ++#: ../src/rct/printing.py:102 + msgid "Type" + msgstr "Tipo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 + msgid "Click to Adjust Quantity" + msgstr "Clicca per modificare la quantità" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ++#: ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "Versione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "Stato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ++#: ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "Data d'inizio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ++#: ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "Data di fine" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "Sottoscrizioni future" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "Sottoscritte in futuro" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "Scadute" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "La sottoscrizione %s è scaduta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "Sottoscritto parzialmente" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #. Shouldn't be reachable. + #. Reason has no id attr + #. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more + #. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. + #. This will return whatever version we are using. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +@@ -434,29 +385,25 @@ msgstr "Sottoscritto parzialmente" + msgid "Unknown" + msgstr "Sconosciuto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "Il sistema non è registrato." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #. System must be registered but unable to reach server: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "" + "Impossibile stabilire un collegamento con il server per l'entitlement." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "Sottoscritte" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -464,30 +411,26 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "Coperto dal contratto %s fino al %s" + msgstr[1] "Coperto dai contratti %s fino al %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "Non sottoscritte" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "I miei prodotti installati" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "Non è stato rilevato alcun prodotto installato." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -497,62 +440,55 @@ msgstr "Il sistema è sottoscritto correttamente per mezzo di %s." + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "Il sistema è sottoscritto correttamente." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "Questo sistema non è corrispondente ai limiti della sottoscrizione." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s prodotti installati non presentano sottoscrizioni valide." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "1 prodotto installato non presenta una sottoscrizione valida." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "Mantieni il sistema aggiornato registrandolo." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 + msgid "Subscription" + msgstr "Sottoscrizione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "Prodotti installati" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Set up the quantity column. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ++#: ../src/rct/printing.py:83 + msgid "Quantity" + msgstr "Quantità" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" +@@ -568,60 +504,51 @@ msgstr "Rimozione" + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "Rimozione sottoscrizione. Attendere prego." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %s?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "Stack di %s e altri %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "Stack di %s e 1 altro" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "Stack di %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "Le mie sottoscrizioni" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "La sottoscrizione è corrente." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "La sottoscrizione è scaduta." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "La sottoscrizione non è iniziata." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." +@@ -629,37 +556,32 @@ msgstr "" + "Il servizio di gestione della sottoscrizione non supporta i Dettagli sullo " + "stato." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "Si" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "No" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "Impossibile registrare il sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 + msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "Per maggiori informazioni consultare /var/log/rhsm/rhsm.log." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +@@ -669,8 +591,7 @@ msgstr "Per maggiori informazioni consultare /var/log/rhsm/rhsm.log." + msgid "Register" + msgstr "Registra" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 +@@ -681,8 +602,7 @@ msgstr "Registrazione in corso" + msgid "Attaching" + msgstr "Allega" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 +@@ -693,23 +613,20 @@ msgstr "Registrazione del sistema" + msgid "Subscription Attachment" + msgstr "Allegato sottoscriione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "Associazione sottoscrizioni" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "Errore di sottoscrizione: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 +@@ -718,30 +635,26 @@ msgstr "Errore di sottoscrizione: %s" + msgid "Attach" + msgstr "Associa" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "Ricerca livelli di servizio idonei" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "Successivo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "" + "Impossibile eseguire una associazione automatica, il server non supporta i " + "livelli di servizio." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " +@@ -750,8 +663,7 @@ msgstr "" + "Nessun prodotto installato sul sistema. Ora non è necessario associare le " + "sottoscrizioni." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " +@@ -760,18 +672,18 @@ msgstr "" + "Tutti i prodotti installati hanno entitlement validi. Ora non è necessario " + "associare le sottoscrizioni." + ++#. FIXME: shoudl we log here about deleted consumer or ++#. did we do that when we created GoneException? + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "L'utenza è stata cancellata." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 + msgid "Error subscribing" + msgstr "Errore durante la sottoscrizione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" +@@ -788,126 +700,111 @@ msgid "" + "subscribe using multiple service levels via the \"All Available " + "Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" +-"Nessun livello di servizio coprirà tutti i prodotti installati. Eseguire una" +-" sottoscrizione manuale usando i livelli del servizio multipli tramite la " ++"Nessun livello di servizio coprirà tutti i prodotti installati. Eseguire una " ++"sottoscrizione manuale usando i livelli del servizio multipli tramite la " + "scheda \"Tutte le sottoscrizioni disponibili\" o acquistare sottoscrizioni " + "aggiuntive." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "Recupero elenco di ambienti possibili" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "Ambiente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "Recupero elenco di organizzazioni possibili in corso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "Organizzazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "" +-"L'utente %s non è in grado di eseguire la registrazione con alcuna " +-"org." ++"L'utente %s non è in grado di eseguire la registrazione con alcuna org." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "È necessario inserire un nome del sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "È necessario inserire un login." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "È necessario inserire una password." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "Inserire una organizzazione." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "Inserire una chiave di attivazione." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "Impossibile raggiungere il server su %s:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "" +-"Il certificato CA per il servizio di sottoscrizione non è stato installato. " ++"Il certificato CA per il servizio di sottoscrizione non è stato installato." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" ++"prefix]" + msgstr "" +-"Fornire un hostname con prefisso e/o porta opzionale: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"Fornire un hostname con prefisso e/o porta opzionale: hostname[:port][/" ++"prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "Il server supporta gli ambienti, ma nessun ambiente è disponibile." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ++#: ../src/rct/printing.py:76 + msgid "Contract" + msgstr "Contratto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 + msgid "Used / Total" + msgstr "Usato / Totale" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ++#: ../src/rct/printing.py:82 + msgid "Unlimited" + msgstr "Illimitato" + +@@ -919,16 +816,15 @@ msgstr "Le sottoscrizioni associate non forniscono alcun repositorio." + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "Nessun repositorio è disponibile senza una sottoscrizione associata." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "Repositori consumati per configurazione." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ++#: ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "Abilitato" + +@@ -990,6 +886,7 @@ msgstr "Applicazione modifiche override sui repository." + msgid "Unable to update overrides." + msgstr "Impossibile aggiornare gli override." + ++#. There are changes pending, check if the user would like to save changes. + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 + msgid "Repositories have changes. Save changes?" + msgstr "Sono presenti alcune modifiche sui repository. Salvare le modifiche?" +@@ -998,58 +895,49 @@ msgstr "Sono presenti alcune modifiche sui repository. Salvare le modifiche?" + msgid "Save Changes" + msgstr "Salva modifiche" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #. Set up columns on the view +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 + msgid "Fact" + msgstr "Evento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 + msgid "No previous update" + msgstr "Nessun aggiornamento precedente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 + msgid "Import Certificates" + msgstr "Importa certificati" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 + msgid "Import" + msgstr "Importa" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 + msgid "Certificates" + msgstr "Certificati" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 + msgid "All files" + msgstr "Tutti i file" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 + msgid "The following certificate files did not exist:" + msgstr "I seguenti file del certificato non sono esistenti:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" + msgstr "" + "I seguenti file non sono certificati validi e non sono stati importati:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 + msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " +@@ -1058,191 +946,178 @@ msgstr "" + "Si è verificato un errore durante l'importazione dei seguenti certificati. " + "Controllare il file di log per maggiori informazioni." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 + msgid "The following certificates were successfully imported:" + msgstr "I seguenti certificati sono stati importati con successo:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. if we get to this point, the import was successful +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 + msgid "Certificate import was successful." + msgstr "Il processo di importazione del certificato ha avuto successo." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format + msgid "Error redeeming subscription: %s" + msgstr "Errore durante l'utilizzo della sottoscrizione: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"Errore nel dialogo delle preferenze. Per maggiori informazioni consultare " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log ." ++"Errore nel dialogo delle preferenze. Per maggiori informazioni consultare /" ++"var/log/rhsm/rhsm.log ." + + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"Errore nel dialogo dei repositori. Per maggiori informazioni consultare " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log ." ++"Errore nel dialogo dei repositori. Per maggiori informazioni consultare /var/" ++"log/rhsm/rhsm.log ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 + msgid "Errors were encountered during unregister." + msgstr "" +-"Si sono verificati alcuni errori durante la rimozione della " +-"registrazione." ++"Si sono verificati alcuni errori durante la rimozione della registrazione." ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 + msgid "Are you sure you want to unregister?" + msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere la registrazione?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 + msgid "System Already Registered" + msgstr "Sistema già registrato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 + msgid "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"Questo software è sotto licenza GNU General Public License, versione 2 (GPLv2). Questo software non ha ALCUNA GARANZIA, espressa o implicita, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Una copia della GPLv2 dovrebbe essere stata fornita con questo software; in caso contrario consultare: \n" ++"Questo software è sotto licenza GNU General Public License, versione 2 " ++"(GPLv2). Questo software non ha ALCUNA GARANZIA, espressa o implicita, " ++"nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o APPLICABILITÀ PER UNO " ++"SCOPO PARTICOLARE. Una copia della GPLv2 dovrebbe essere stata fornita con " ++"questo software; in caso contrario consultare: \n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"I marchi Red Hat non sono sotto licenza GPLv2. Nessun permesso è conferito all'uso o alla replica dei marchi di Red Hat presenti in questo software o nella sua documentazione. \n" ++"I marchi Red Hat non sono sotto licenza GPLv2. Nessun permesso è conferito " ++"all'uso o alla replica dei marchi di Red Hat presenti in questo software o " ++"nella sua documentazione.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager" + msgstr "Gestore sottoscrizioni" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 + msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author John Sefler ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author John Sefler + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 + #, python-format + msgid "%s version: %s" + msgstr "%s versione: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 + #, python-format + msgid "subscription management service version: %s" + msgstr "versione servizio di gestione delle sottoscrizioni: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 + #, python-format + msgid "Next System Check-in: %s" + msgstr "Check-in sistema successivo: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 + msgid "All Subscriptions View" + msgstr "Vista di tutte le sottoscrizioni" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 + msgid "Available" + msgstr "Disponibile" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 + msgid "Press Update to search for subscriptions." + msgstr "Premere aggiorna per cercare le sottoscrizioni." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 + #, python-format + msgid "No subscriptions are available on %s." + msgstr "Nessuna sottoscrizione disponibile su %s." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 + msgid "No subscriptions match current filters." + msgstr "Nessuna sottoscrizione corrisponde ai filtri correnti." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 + msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "Tutte le sottoscrizioni disponibili" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 + msgid "Searching" + msgstr "Ricerca in corso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 + msgid "Searching for subscriptions. Please wait." + msgstr "Ricerca sottoscrizioni in corso, Attendere prego." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 + #, python-format + msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" + msgstr "Errore durante l'acquisizione delle sottoscrizioni dal server: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 + #, python-format + msgid "Unable to search for subscriptions: %s" + msgstr "Impossibile ricercare sottoscrizioni: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 + #, python-format + msgid "Error getting subscription: %s" + msgstr "Errore durante l'acquisizione della sottoscrizione: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "La quantità deve essere un numero positivo." +@@ -1256,35 +1131,30 @@ msgstr "Associazione" + msgid "Attaching subscription. Please wait." + msgstr "Associazione sottoscrizione. Attendere prego." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 + #, python-format + msgid "%s applied" + msgstr "%s applicato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 + msgid "There was an error saving your configuration." + msgstr "" + "Si è verificato un errore durante il salvataggio della tua configurazione." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 + #, python-format + msgid "Make sure that you own %s." + msgstr "Assicurati di possedere %s." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 + msgid "Proxy connection succeeded" +-msgstr "Connessione al Proxy con successo " ++msgstr "Connessione al Proxy con successo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 + msgid "Proxy connection failed" + msgstr "Connessione al Proxy fallita" +@@ -1299,73 +1169,64 @@ msgstr "Test connessione" + msgid "Please wait" + msgstr "Attendere prego" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 + msgid "Current" + msgstr "Corrente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 + msgid "Insufficient" + msgstr "Insufficiente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 + msgid "Invalid" + msgstr "Non valido" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #. note default is lower caps +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [OPZIONI]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "Utilizzo: %s\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: errore: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:152 + msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"Errore durante l'aggiornamento dei dati del sistema sul server, consultare " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log per maggiori informazioni." ++"Errore durante l'aggiornamento dei dati del sistema sul server, consultare /" ++"var/log/rhsm/rhsm.log per maggiori informazioni." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." ++"log for more information." + msgstr "" +-"Errore di rete, impossibile collegarsi al server. Si prega di visitare " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log per maggiori informazioni." ++"Errore di rete, impossibile collegarsi al server. Si prega di visitare /var/" ++"log/rhsm/rhsm.log per maggiori informazioni." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log for more information." + msgstr "" + "Errore di rete. Controllare le informazioni relative al collegamento o " + "consultare /var/log/rhsm/rhsm.log per maggiori informazioni." +@@ -1378,45 +1239,39 @@ msgstr "Non autorizzato: Credenziali non valide per la richiesta." + msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." + msgstr "Proibito: Credenziali non valide per la richiesta." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 + msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" + "Errore del server remoto. Controllare le informazioni relative al " + "collegamento o consultare /var/log/rhsm/rhsm.log per maggiori informazioni." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 + #, python-format + msgid "Bad CA certificate: %s" + msgstr "Certificato CA errato: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 + msgid "Your identity certificate has expired" + msgstr "Il certificato d'identità è scaduto." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format + msgid "Unable to verify server's identity: %s" + msgstr "Impossibile verificare l'identità del server: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "Server URL can not be empty" + msgstr "L'URL del server non può essere vuoto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +@@ -1424,80 +1279,68 @@ msgstr "" + "L'URL del server è solo uno schema. Deve includere hostname, e/o porta e " + "percorso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 + msgid "Server URL can not be None" + msgstr "L'URL del server non può essere None" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL port should be numeric" + msgstr "La porta dell'URL del server deve avere un valore numerico" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "" + "L'URL del server presenta uno schema non valido. http:// e https:// sono " + "supportati" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #. usage format strips any leading 'usage' so + #. do not iclude it +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/cli.py:61 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS]" + msgstr "%%prog %s [OPZIONI]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:92 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + msgstr "Utilizzo: %s NOME-MODULO [OPZIONI-MODULO] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/cli.py:104 + msgid "Primary Modules:" + msgstr "Moduli primari:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 + msgid "Other Modules:" + msgstr "Altri moduli:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 + msgid "Product " +-msgstr "Prodotto" ++msgstr "Prodotto " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 + msgid "Subscription " +-msgstr "Sottoscrizione" ++msgstr "Sottoscrizione " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 + msgid "Stack " + msgstr "Stack " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "Impossibile trovare il modulo up2date_client.config!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "Impossibile trovare il modulo up2date_client.rhnChannel!" +@@ -1509,7 +1352,7 @@ msgstr "Consultare /var/log/rhsm/rhsm.log per maggiori informazioni." + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:73 + #, python-format + msgid "Unable to connect to certificate server: %s. " +-msgstr "Impossibile collegarsi al server del certificato: %s." ++msgstr "Impossibile collegarsi al server del certificato: %s. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:111 + msgid "" +@@ -1525,26 +1368,25 @@ msgstr "Impossibile leggere il systemid preesistente su %s" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy username: " +-msgstr "Nome utente preesistente:" ++msgstr "Nome utente preesistente: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy password: " +-msgstr "Password preesistente:" ++msgstr "Password preesistente: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination username: " +-msgstr "Nome utente di destinazione:" ++msgstr "Nome utente di destinazione: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination password: " +-msgstr "Password di destinazione:" ++msgstr "Password di destinazione: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:197 + msgid "Could not read legacy proxy settings. " +-msgstr "Impossibile leggere le impostazioni proxy preesistenti." ++msgstr "Impossibile leggere le impostazioni proxy preesistenti. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1574,10 +1416,9 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "" +-"Il certificato CA per il servizio di destinazione non è stato installato. " ++"Il certificato CA per il servizio di destinazione non è stato installato." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 +@@ -1585,8 +1426,7 @@ msgstr "" + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s non può eseguire la registrazione con alcuna organizzazione." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "Org: " +@@ -1596,18 +1436,16 @@ msgstr "Org: " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "Impossibile trovare l'organizzazione '%s'." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "Gli ambienti non sono supportati da questo server." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " +-msgstr "Ambiente:" ++msgstr "Ambiente: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:326 + #, python-format +@@ -1616,7 +1454,7 @@ msgstr "Impossibile trovare l'ambiente '%s'." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:356 + msgid "Unable to authenticate to legacy server. " +-msgstr "Impossibile autenticare il server preesistente." ++msgstr "Impossibile autenticare il server preesistente. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:369 + #, python-format +@@ -1628,12 +1466,12 @@ msgstr "Non puoi accedere al sistema %s. " + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. " + msgstr "" + "Si è verificato un problema durante l'acquisizione dell'elenco di canali " +-"sottoscritti." ++"sottoscritti. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" +-" not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " ++"not support that configuration." + msgstr "" + "Sei stato registrato a più di un canale jbappplatform. Questo script non " + "supporta tale configurazione." +@@ -1663,11 +1501,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " +-"--channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'." + msgstr "" +-"Per rimuovere un canale usa 'rhn-channel --remove " +-"--channel='." ++"Per rimuovere un canale usa 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1689,11 +1527,9 @@ msgstr "" + "Nessun certificato del prodotto è stato mappato su questi canali " + "preesistenti:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" + msgstr "" + "\n" +@@ -1704,21 +1540,18 @@ msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "" + "Installazione certificati dei prodotti per questi canali preesistenti:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "Certificati del prodotto installati con successo su %s." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 + msgid "Could not remove system entitlement on legacy server. " + msgstr "" +-"Impossibile rimuovere l'entitlement del sistema sul server preesistente." ++"Impossibile rimuovere l'entitlement del sistema sul server preesistente. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:620 + #, python-format +@@ -1744,13 +1577,14 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:636 + msgid "Unable to unregister system from legacy server. " + msgstr "" +-"Impossibile rimuovere la registrazione del sistema dal server preesistente." ++"Impossibile rimuovere la registrazione del sistema dal server preesistente. " ++"" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:644 + msgid "Could not retrieve system migration data from legacy server. " + msgstr "" + "Impossibile ripristinare i dati della migrazione del sistema dal server " +-"preesistente." ++"preesistente. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:652 + #, python-format +@@ -1761,8 +1595,7 @@ msgstr "L'utenza %s non esiste. Creazione di una nuova utenza in corso." + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "Tentativo di registrazione del sistema al server di destinazione..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1778,8 +1611,7 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "Il sistema '%s' è stato registrato con successo.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1788,40 +1620,32 @@ msgstr "Il sistema '%s' è stato registrato con successo.\n" + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "Errore: Il comando service-level non è supportato dal server." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #. Display an actual message for the empty string level. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "Nessuna preferenza del livello di servizio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "Il livello di servizio \"%s\" non è disponibile." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "Selezionare un contratto del livello di servizio per questo sistema." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:766 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Couldn't enable extra repositories." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "Impossibile abilitare repository aggiuntivi." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" +@@ -1846,18 +1670,16 @@ msgstr "" + "Preparazione alla rimozione della registrazione del sistema dal server " + "preesistente..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" + msgstr "" +-"non eseguire l'opzione auto-attach durante la registrazione con subscription" +-" manager" ++"non eseguire l'opzione auto-attach durante la registrazione con subscription " ++"manager" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " +@@ -1879,14 +1701,12 @@ msgstr "" + "stato con il quale lasciare il sistema sul server preesistente " + "(l'impostazione predefinita è '%s')" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "organizzazione alla quale registrarsi" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "ambiente al quale registrarsi" +@@ -1895,8 +1715,7 @@ msgstr "ambiente al quale registrarsi" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "Ignora i canali non disponibili sul server di destinazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1917,8 +1736,7 @@ msgstr "specificare il nome utente sul server peesistente" + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "specificare la password sul server preesistente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "specificare il Subscription Management Server sul quale migrare" +@@ -1935,24 +1753,23 @@ msgstr "specificare la password sul server di destinazione" + msgid "" + "The --activation-key and --environment options cannot be used together." + msgstr "" +-"Le opzioni --activation-key e --environment non possono essere usate " +-"insieme." ++"Le opzioni --activation-key e --environment non possono essere usate insieme." ++"" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " +-"--destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" ++"destination-password" + msgstr "" +-"L'opzione --activation-key esclude l'uso di --destination-user e " +-"--destination-password" ++"L'opzione --activation-key esclude l'uso di --destination-user e --" ++"destination-password" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "L'opzione --activation-key richiede l'utilizzo di un --org." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "" +@@ -1971,8 +1788,7 @@ msgstr "Aggiornamenti totali del repo: %d" + msgid "Updated" + msgstr "Aggiornato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 + msgid "Added (new)" +@@ -1999,116 +1815,100 @@ msgstr "Cancellati:" + msgid "Removed:" + msgstr "Rimosso:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information: %s" + msgstr "Errore durante la lettura delle informazioni DMI del sistema: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" + msgstr "Errore durante la lettura delle informazioni DMI con %s: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " +-"--help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" ++"help' for more information." + msgstr "" + "Questo sistema non è stato ancora registrato. Provare 'subscription-manager " + "register --help' per maggiori informazioni." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "Nome prodotto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "ID del prodotto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "Versione:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "Arch:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "Stato:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "Dettagli sullo stato:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "Inizia:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "Finisce:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "Nome sottoscrizione:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "Fornisce:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "Contratto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -2119,27 +1919,23 @@ msgstr "Id del pool:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "Fornisce una gestione:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "Disponibile:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "Consigliato:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "Livello del servizio:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" +@@ -2150,105 +1946,88 @@ msgstr "Tipo di servizio:" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "Tipo di sottoscrizione:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "Tipo di sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "Id repo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "Nome repo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "URL repo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "Abilitato:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "Nome:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "Descrizione:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "Chiave:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "Account:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "Seriale:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "Attivo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "Quantità usata:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "Livello del servizio impostato su: %s" + +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are +-#. installed, and the ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "Nessun prodotto installato." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "Stato corrente del prodotto installato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 + msgid "" + "Unable to find available subscriptions for all your installed products." +@@ -2268,20 +2047,17 @@ msgstr "" + "non controllare il certificato SSL del server per l'entitlement con i " + "certificate authority disponibili" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "URL del proxy in formato proxy_hostname:proxy_port" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "utente per il proxy HTTP con autenticazione di base" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "password per il proxy HTTP con autenticazione di base" +@@ -2292,11 +2068,9 @@ msgid "" + "refer to your host system for subscription management.\n" + msgstr "" + "Se eseguito all'interno di un container subscription-manager risulterà " +-"disabilitato . Per la gestione delle sottoscrizioni usare il sistema host. " +-"\n" ++"disabilitato . Per la gestione delle sottoscrizioni usare il sistema host.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" +@@ -2306,8 +2080,7 @@ msgstr "impossibile analizzare l'argomento: %s" + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "Errore durante l'analisi di serverurl:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "" +@@ -2318,51 +2091,43 @@ msgstr "" + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "Errore durante l'analisi di baseurl:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "Certificati del sistema corrotti. Eseguire la registrazione." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "nome utente da usare durante l'autorizzazione con il server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "password da usare durante l'autorizzazione con il server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " +-msgstr "Nome utente:" ++msgstr "Nome utente: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " +-msgstr "Password:" ++msgstr "Password: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "specifica l'organizzazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " +-msgstr "Organizzazione:" ++msgstr "Organizzazione: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +@@ -2370,41 +2135,35 @@ msgstr "" + "Rimuovere tutti i dati della sottoscrizione ed il sistema locale senza " + "interessare il server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "Tutti i dati locali rimossi" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "Ottieni gli ultimissimi dati per la sottoscrizione dal server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "Tutti i dati locali aggiornati" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "Impossibile eseguire la ricarica a causa della seguente eccezione: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "" + "Mostrare il certificato di identità per questo sistema o richiederne uno " + "nuovo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "richiedi un nuovo certificato da generare" +@@ -2417,23 +2176,20 @@ msgstr "" + "forza la rigenerazione del certificato (necessita di un nome utente e " + "password); Usato solo con --regenerate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force può essere usato solo con --regenerate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "--username e --password possono essere usati solo con --force" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 +@@ -2446,82 +2202,70 @@ msgstr "tipo di server: %s" + msgid "system identity: %s" + msgstr "identità del sistema: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "nome: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "nome org: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "org ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "nome ambiente: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "Il certificato d'identità è stato rigenerato." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "Errore: Impossibile generare una nuova identità per il sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "" + "Mostrare le organizzazioni con le quali un utente può eseguire la " + "registrazione del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "Organizzazioni" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "Errore: Impossibile ripristinare l'elenco delle org dal server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "Mostra gli ambienti disponibili per un utente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "" + "specificare l'organizzazione per l'elenco degli ambienti usando una chiave " + "dell'organizzazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "Ambienti" +@@ -2530,70 +2274,60 @@ msgstr "Ambienti" + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "Questa organizzazione non possiede alcun ambiente." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "Errore: Il server non supporta gli ambienti" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "Errore: Impossibile recuperare l'elenco degli ambienti dal server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" +-"Impostato se le sottoscrizioni sono assegnate ad una programmazione (default" +-" giornaliero)" ++"Impostato se le sottoscrizioni sono assegnate ad una programmazione (default " ++"giornaliero)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" + "specificare se abilitare o disabilitare l'auto-attaching delle " + "sottoscrizioni" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" + "cerca di assegnare ad ogni check-in le sottoscrizioni per prodotti che ne " + "sono sprovvisti" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "" + "non cercare di assegnare automaticamente le sottoscrizioni ad ogni check-in" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "mostra le preferenze correnti di auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "Preferenze di auto-attach: abilitate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "Preferenze di auto-attach: disabilitate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "Gestisci i livelli di servizio per questo sistema" +@@ -2603,42 +2337,36 @@ msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"specificare l'organizzazione durante l'elenco dei livelli dei servizi usando" +-" una chiave dell'organizzazione, usato solo con --list" ++"specificare l'organizzazione durante l'elenco dei livelli dei servizi usando " ++"una chiave dell'organizzazione, usato solo con --list" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "mostra il livello del servizio corrente di questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "elenca tutti i livelli del servizio disponibili" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "livelli del servizio da applicare a questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "rimuovi impostazione del livello di servizio per questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "Errore: --org è solo supportato con l'opzione --list" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " +@@ -2647,104 +2375,89 @@ msgstr "" + "Errore: è necessario registrare o specificare --username e --password per " + "elencare i livelli dei servizi" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "Errore: Impossibile ripristinare i livelli del servizio." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "" + "È stata rimossa l'impostazione delle preferenze del livello del servizio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "Livello del servizio corrente: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "Preferenze del livello di servizio non impostate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "Livelli di servizio disponibili" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." +-msgstr "Questa org non ha alcuna sottoscrizione con i livelli di servizio " ++msgstr "Questa org non ha alcuna sottoscrizione con i livelli di servizio" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:948 + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "" + "URL di base per il contenuto con un formato https://hostname:port/prefix" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "il tipo di unità da registrare, esegue il default su sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "nome del sistema da registrare, esegue il default su hostname" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "i dati esistenti del sistema vengono acquisiti dal server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization" +-" key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization " ++"key" + msgstr "" + "esegui registrazione con una delle organizzazioni multiple per l'utente " + "usando la chiave dell'organizzazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "registra su un ambiente specifico nell'org di destinazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "imposta versione della release" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "Deprecato consultare --auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "" + "associare automaticamente a questo sistema le sottoscrizioni compatibili" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "registra il sistema anche se già registrato" +@@ -2754,71 +2467,61 @@ msgid "" + "system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" + "attach" + msgstr "" +-"preferenze del sistema usate con la sottoscrizione automatica, ha bisogno di" +-" --auto-attach" ++"preferenze del sistema usate con la sottoscrizione automatica, ha bisogno di " ++"--auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "Questo sistema è già registrato. Usa --force per sovrascriverlo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "Errore: il nome del sistema non può essere vuoto." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "" + "Errore: Le chiavi di attivazione non hanno bisogno delle credenziali " + "dell'utente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" + "Errore: Non è possibile usare le chiavi di attivazione con gli ID " + "precedentemente registrati." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "" + "Errore: Le chiavi di attivazione non permettono di specificare gli ambienti." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "" + "Errore: Le chiavi di attivazione non possono essere usate con --auto-attach." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "Errore: Specificare una chiave di attivazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "Errore: Usare --auto-attach con --servicelevel." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "Errore: È necessario specificare --org con le chiavi di attivazione." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" +@@ -2829,22 +2532,19 @@ msgstr "Il sistema con UUID %s non è più registrato" + msgid "Registering to: %s:%s%s" + msgstr "Registrazione con: %s:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "Errore durante la registrazione: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "Il sistema è stato registrato con ID: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" +@@ -2854,119 +2554,102 @@ msgstr "" + "Errore: L'opzione --servicelevel non è supportata dal server. La richiesta " + "non è stata completata." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "Ambiente non trovato: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 + #: ../src/subscription_manager/utils.py:229 + msgid "This system is currently not registered." + msgstr "Questo sistema è attualmente non registrato." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "Il sistema non è più registrato." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "" + "Tentativo di redimere una sottoscrizione per un sistema pre-configurato." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "" + "indirizzo email da usare quando l'acquisizione della sottoscrizione è stata " + "completata." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption" +-" is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption " ++"is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" + "lingua facoltativa da usare per la notifica delle email quando " + "l'acquisizione della sottoscrizione è stata completata. (Esempi: en-us, de-" + "de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" + "Errore: Con questo comando specificare un indirizzo email con --email." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "Configurare quale release del sistema operativo da usare" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "mostra le impostazioni della release corrente; comando predefinito" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "elenca le release disponibili" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "imposta la release per questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "rimuovere impostazione della release per questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "Errore: Il comando 'release' non è supportato dal server." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "Release: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "Release non impostata" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "La preferenza della release è stata rimossa" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." +@@ -2974,34 +2657,29 @@ msgstr "" + "Nessuna release corrisponde a '%s'. Consultare 'release --list' per un " + "elenco completo." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "Release impostata su: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "" + "Nessuna versione della release è disponibile, controllare le sottoscrizioni." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "Release disponibili" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "l'ID del pool da associare (può essere specificato più di una volta)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "numero di sottoscrizioni da associare" +@@ -3022,21 +2700,18 @@ msgstr "" + "Un file dal quale leggere gli ID dei pool. Se è pesente un trattino, gli ID " + "verranno letti fa stdin." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. re bz #864207 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "Tutti i prodotti installati hanno entitlement validi." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "In questo momento non è necessario aggiornare le sottoscrizioni." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "Assegnare una sottoscrizioni specifica al sistema registrato" +@@ -3052,8 +2727,7 @@ msgstr "" + "Errore: L'opzione --servicelevel non può essere usata quando si specificano " + "i pool." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "Errore: La Quantità deve avere un valore intero positivo." +@@ -3072,93 +2746,81 @@ msgstr "Errore: Il file \"%s\" non presenta alcun ID dei pool." + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "Errore: Il file \"%s\" non esiste o non può essere letto." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "Inserire un ID numerico valido del pool" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "Assegnata una sottoscrizione con successo per: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" + "Nessun prodotto installato sul sistema. Non è necessario associare le " + "sottoscrizioni." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"Tutti i prodotti installati presentano entitlement validi. Nessun bisogno di" +-" aggiornare le sottoscrizioni." ++"Tutti i prodotti installati presentano entitlement validi. Nessun bisogno di " ++"aggiornare le sottoscrizioni." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "" + "Aggiornamento certificato entitlement fallito a causa dei seguenti motivi:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "Deprecato, consultare attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "" + "numero seriale del certificato da rimuovere (può essere specificato più di " + "una volta)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "rimuovere tutte le sottoscrizioni da questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "" + "Rimuovere sottoscrizioni specifiche o tutte le sottoscrizioni da questo " + "sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "Errore: '%s' non è un numero seriale valido" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" + "Errore: Con questo comando specificare una opzione tra --serial o --all." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "Tutte le sottoscrizioni sono state rimosse dal server." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." +@@ -3166,20 +2828,17 @@ msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s sottoscrizione rimossa dal server." + msgstr[1] "%s sottoscrizioni rimosse dal server." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "Rimossi con successo i numeri seriali dal server:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "I numeri seriali non sono stati rimossi con successo dal server:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format +@@ -3187,144 +2846,123 @@ msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "" + "Impossibile eseguire la rimozione a causa della seguente eccezione: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "%s sottoscrizioni rimosse da questo sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "Sottoscrizione con numero seriale %s rimosso da questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "Deprecato, consultare remove" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" +-msgstr "Visualizza o aggiorna le informazioni rilevate del sistema " ++msgstr "Visualizza o aggiorna le informazioni rilevate del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "elenca gli eventi conosciuti per questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "aggiorna gli eventi del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "Eventi del sistema aggiornati con successo." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "Importa i certificati forniti esternamente dal pool" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "" + "file del certificato da importare (può essere specificato più di una volta)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with " +-"--certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with --" ++"certificate." + msgstr "" + "Errore: Con questo comando specificare un certificato con --certificate." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "Certificato %s importato con successo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "%s non è un file del certificato valido. Usare un certificato valido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" +-" more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " ++"more information." + msgstr "" + "Si è verificato un errore durante l'importazione del certificato. " + "Controllare il file di log per maggiori informazioni." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "Visualizza e configura i plugin del subscription-manager" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" +-msgstr "elenca i plugin %s " ++msgstr "elenca i plugin %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" +-msgstr "elenca gli slot per il plugin %s " ++msgstr "elenca gli slot per il plugin %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" +-msgstr "elenca gli hook per il plugin %s " ++msgstr "elenca gli hook per il plugin %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "mostra le informazioni dettagliate sul plugin" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "disabilitato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "abilitato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "Elencare i repositori utilizzabili da questo sistema" +@@ -3351,27 +2989,25 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" +-" are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " ++"are supported." + msgstr "" + "repositori da disabilitare (può essere specificato più di una volta). Le " + "Wildcard (* e ?) sono supportate." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" +-msgstr "Repositori disponibili in %s" ++msgstr " Repositori disponibili in %s" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "" +-"Non è stato trovato alcun repositorio corrispondente al criterio " +-"specificato." ++"Non è stato trovato alcun repositorio corrispondente al criterio specificato." ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "" +@@ -3384,8 +3020,8 @@ msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " + "repositories." + msgstr "" +-"Errore: %s non è un ID valido del repositorio. Usare --list per un elenco di" +-" repositori validi." ++"Errore: %s non è un ID valido del repositorio. Usare --list per un elenco di " ++"repositori validi." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format +@@ -3397,8 +3033,7 @@ msgstr "Il repositorio '%s' è abilitato per questo sistema." + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "Il repositorio '%s' è disabilitato per questo sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 + msgid "" + "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" +@@ -3406,27 +3041,23 @@ msgstr "" + "Elencare, impostare o rimuovere i parametri di configurazione usati da " + "questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "elenca la configurazione per questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "rimuovi voce configurazione in base a section.name" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "Sezione: %s, Nome: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " +@@ -3435,8 +3066,7 @@ msgstr "" + "Errore: --list non deve essere usato con altre opzioni per l'impostazione o " + "rimozione delle configurazioni" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " +@@ -3445,88 +3075,76 @@ msgstr "" + "Errore: la designazione della voce per la configurazione della rimozione " + "deve avere il formato [section.name]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "Errore: La sezione %s ed il nome %s non esistono." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - Valore predefinito in uso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "Hai rimosso il valore per la sezione %s ed il nome %s." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "Sarà ora utilizzato il valore predefinito per %s." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "La sezione %s ed il nome %s non possono essere rimossi." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "" + "Elencare le informazioni sul prodotto e sulla sottoscrizione per questo " + "sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "l'elenco mostra quei prodotti che sono installati (default)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "mostra le sottoscrizioni disponibili" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" + "usato con --available per assicurarsi che tutte le sottoscrizioni siano " + "ritornate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"data per la ricerca, esegue il default alla data odierna, usato solo con " +-"--available (esempio: %s)" ++"data per la ricerca, esegue il default alla data odierna, usato solo con --" ++"available (esempio: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "mostra le sottoscrizioni usate da questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " +@@ -3540,8 +3158,8 @@ msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"mostra i pool che forniscono prodotti non ancora inclusi; usato solo con " +-"--available" ++"mostra i pool che forniscono prodotti non ancora inclusi; usato solo con --" ++"available" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" +@@ -3554,13 +3172,13 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and" +-" the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and " ++"the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + "elenca solo le sottoscrizioni o i prodotti contenenti l'espressione " + "specificata nelle informazioni sul prodotto o sulla sottoscrizione, che " +-"variano con l'elenco richiesto e la versione del server (ignora " +-"maiuscole/minuscole)." ++"variano con l'elenco richiesto e la versione del server (ignora maiuscole/" ++"minuscole)." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" +@@ -3570,20 +3188,17 @@ msgstr "" + "elenca solo gli ID dei pool per le sottoscrizioni applicabili utilizzate o " + "disponibili; usato solo con --available e --consumed" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "Errore: --all è applicabile solo con --available" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "Errore: --ondate è applicabile solo con --available" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 + msgid "" + "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +@@ -3603,8 +3218,7 @@ msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "Errore: --pool-only è solo applicabile con --available e/o --consumed" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " Stato prodotto installato" +@@ -3615,8 +3229,7 @@ msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "Nessun prodotto installato trovato che corrisponde all'espressione \"%s\"." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "Nessun prodotto installato da elencare" +@@ -3627,11 +3240,10 @@ msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + "{dateexample})" + msgstr "" +-"La data inserita non è valida. La data deve avere un formato YYYY-MM-DD (per" +-" esempio: {dateexample})" ++"La data inserita non è valida. La data deve avere un formato YYYY-MM-DD (per " ++"esempio: {dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "Sottoscrizioni disponibili" +@@ -3647,33 +3259,33 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." +-msgstr "Nessun pool di sottoscrizione trovato corrisponde all'espressione \"%s\"." ++msgid "" ++"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgstr "" ++"Nessun pool di sottoscrizione trovato corrisponde all'espressione \"%s\"." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level " +-"\"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"" + msgstr "" +-"Nessun pool di sottoscrizione trovato che corrisponde al livello di servizio" +-" \"%s\"." ++"Nessun pool di sottoscrizione trovato che corrisponde al livello di servizio " ++"\"%s\"." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "Nessun gruppo di sottoscrizione disponibile da elencare" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "Sottoscrizioni usate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ++#: ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "Non disponibile" + +@@ -3692,15 +3304,16 @@ msgstr "La sottoscrizione non è iniziata" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" +-" the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " ++"the service level \"%s\"." + msgstr "" +-"Nessun pool di sottoscrizione consumato corrisponde all'espressione \"%s\" e" +-" al livello di servizio \"%s\"." ++"Nessun pool di sottoscrizione consumato corrisponde all'espressione \"%s\" e " ++"al livello di servizio \"%s\"." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "Nessun pool di sottoscrizione consumato corrisponde all'espressione \"%s\"." + +@@ -3718,8 +3331,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Nessun pool di sottoscrizione consumato corrisponde al criterio specificato." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "Nessun gruppo di sottoscrizioni consumate da elencare" +@@ -3734,8 +3346,8 @@ msgstr "repositorio da modificare (può essere specificato più di una volta)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " +-"--repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" ++"-repo option." + msgstr "" + "nome dell'override da rimuovere (può essere specificato più di una volta); " + "usato con l'opzione --repo." +@@ -3759,8 +3371,8 @@ msgstr "" + msgid "" + "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" +-"elencare tutti gli override; può essere specifico ad un repositorio fornendo" +-" l'opzione --repo" ++"elencare tutti gli override; può essere specifico ad un repositorio fornendo " ++"l'opzione --repo" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" +@@ -3811,14 +3423,12 @@ msgstr "Niene è conosciuto di '%s'" + msgid "Repository: %s" + msgstr "Repositorio: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "Stampa le informazioni sulla versione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" +@@ -3829,16 +3439,14 @@ msgstr "server di gestione delle sottoscrizioni: %s" + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "regole di gestione delle sottoscrizioni: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "" + "Mostra le informazioni sullo stato per i prodotti e le sottoscrizioni per " + "questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" +@@ -3846,37 +3454,32 @@ msgstr "" + "data futura per il controllo dello stato, l'impostazione predefinita è la " + "data odierna (esempio: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "Non è possibile usare le date passate." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" +-"La data inserita non è valida. La data deve avere un formato YYYY-MM-DD (per" +-" esempio: " ++"La data inserita non è valida. La data deve avere un formato YYYY-MM-DD (per " ++"esempio: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "Dettagli stato del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "Stato generale: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format + msgid "%s local certificate has been deleted." +@@ -3884,372 +3487,320 @@ msgid_plural "%s local certificates have been deleted." + msgstr[0] "È stato rimosso %s certificato locale." + msgstr[1] "Sono stati rimossi %s certificati locali." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 + #, python-format + msgid "Total updates: %d" + msgstr "Aggiornamenti totali: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 + #, python-format + msgid "Found (local) serial# %s" + msgstr "Trovato (locale) serial# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 + #, python-format + msgid "Expected (UEP) serial# %s" + msgstr "Atteso (UEP) serial# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 + msgid "Deleted (rogue):" + msgstr "Cancellato (rogue):" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/utils.py:316 + msgid "and" + msgstr "e" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [OPZIONI] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "Impossibile leggere il file del certificato '%s': %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "Specificare un file del certificato." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "Il file del certificato specificato non esiste." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "Stampa le informazioni del certificato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "non mostrare le informazioni sul prodotto del certificato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "non mostrare le informazioni sul contenuto del cert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "Stampa le dimensioni e le statistiche del certificato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "Tipo: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "Versione: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "Dimensione DER: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "Dimensione ID chiave del soggetto: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "Set del contenuto: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "Il Manifest zip non è valido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "Impossibile trovare il file \"%s\" nel manifesto." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "" + "Il Manifest zip ha cercato di eseguire l'estrazione esternamente alla " + "directory di base." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "" + "Impossibile tracciare il link simbolico. È possibile la presenza di un " + "collegamento circolare." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [OPZIONI] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "Specificare un file del manifesto." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "Il file del manifesto specificato non esiste." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "Stampa le informazioni sul manifesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "Server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "Versione del server" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "Data creazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "Autore" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "Generale:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "Utenza:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "Sottoscrizioni:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "Creato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ++#: ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "Livello del servizio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ++#: ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "Tipo di servizio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "Architetture" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ++#: ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ++#: ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "Ordine" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ++#: ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "Account" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "File di entitlement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "File del certificato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "Versione del certificato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "Sottoscrizione:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "Prodotti disponibili:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "Set del contenuto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tManifesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "Esegui il dump dei contenuti di un manifesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "directory per l'estrazione del manifesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "sovrascrive i file esistenti" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #. useful error for file already exists +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "" + "È presente il file \"%s\". Usare -f per forzare la sovrascrittura del file." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #. generic error for everything else +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "Impossibile modificare il manifesto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "È stato eseguito il dump del manifesto sulla directory %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "È stato eseguito il dump del manifesto sulla directory corrente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "Arch" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "Tag" +@@ -4258,177 +3809,148 @@ msgstr "Tag" + msgid "Brand Type" + msgstr "Tipo di marca" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "Nome prodotto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "Numero" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "Quantità usata" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "Limite del socket" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "Limite RAM" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "Limite core" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "Solo Virt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "ID dello stack" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "Periodo di avvertimento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "Fornisce una gestione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "Contenuto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "Etichetta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "Rivenditore" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "Scade" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "Tag necessari" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "Architetture" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "Certificato:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "Percorso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "Seriale" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "Soggetto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "Distributore:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. must account for old format and new +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "Nome alt." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "ID del pool" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "Certificato di entitlement" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "Certificato del prodotto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "Certificato di identità" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "Tipo di certificato sconosciuto" +@@ -4445,8 +3967,7 @@ msgstr "la posizione di destinazione del risultato; il defult è /tmp" + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "i dati saranno disponibili in una directory non compressa" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "verranno raccolti solo i dati non inclusi nel riporto sos" +@@ -4474,8 +3995,8 @@ msgid "" + "To use the no-archive option, the destination directory '%s' must exist on " + "the same file system as the data assembly directory '%s'." + msgstr "" +-"Per poter utilizzare l'opzione no-archive, la directory di destinazione '%s'" +-" deve essere presente sullo stesso file system della directory '%s' di " ++"Per poter utilizzare l'opzione no-archive, la directory di destinazione '%s' " ++"deve essere presente sullo stesso file system della directory '%s' di " + "creazione dei dati." + + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 +@@ -4489,24 +4010,21 @@ msgstr "Scritto: %s" + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "Impossibile creare il file zip delle informazioni del sistema: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "Aggiornamento certificati per l'entitlement & repositori in corso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"Il profilo di questa utenza è stato rimosso dal server. I certificati locali" +-" relativi verranno archiviati" ++"Il profilo di questa utenza è stato rimosso dal server. I certificati locali " ++"relativi verranno archiviati" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " +@@ -4515,14 +4033,12 @@ msgstr "" + "I certificati sono stati archiviati in '/etc/pki/consumer.old'. Contattare " + "l'amministratore del sistema per maggiori informazioni." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "Impossibile aggiornare i certificati per l'entitlement e repositori" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 +@@ -4530,8 +4046,7 @@ msgstr "Impossibile aggiornare i certificati per l'entitlement e repositori" + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "Inserisci quanto segue per questo sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 +@@ -4539,15 +4054,13 @@ msgstr "Inserisci quanto segue per questo sistema:" + msgid "Organization:" + msgstr "Organizzazione:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "Chiave di attivazione:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 +@@ -4555,68 +4068,59 @@ msgstr "Chiave di attivazione:" + msgid "System Name:" + msgstr "Nome del sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "Deve essere la chiave dell'organizzazione, non il nome." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" +-" space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " ++"space." + msgstr "" + "È possibile inserire chiavi di attivazione multiple separandole con una " + "virgola o uno spazio." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "voce chiave di attivazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "Mostra le sottoscrizioni attive su:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "Aggiorna" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" + msgstr "Cerca" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +@@ -4626,43 +4130,37 @@ msgstr "Cerca" + msgid "label" + msgstr "etichetta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Filters" + msgstr "Filtri" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 + msgid "* Click to Adjust Quantity" + msgstr "*Clicca per modificare la quantità" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "Conferma sottoscrizioni" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "Utilizzo del livello di servizio:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" +@@ -4673,29 +4171,25 @@ msgstr "Saranno associate le seguenti sottoscrizioni:" + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "Tabella sottoscrizioni selezionate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "I repositori principali saranno abilitati per ogni prodotto." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "Selezione contratto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "Selezionare il contratto specifico da usare:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 +@@ -4705,15 +4199,13 @@ msgstr "Selezionare il contratto specifico da usare:" + msgid "Subscription:" + msgstr "Sottoscrizione:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "Contratti totali:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" +@@ -4724,43 +4216,37 @@ msgstr "*Clicca per modificare la quantità" + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "Tabella selezione SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "Password:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "Login:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "Una etichetta unica per questo sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" +@@ -4770,29 +4256,25 @@ msgstr "Associare manualmente le sottoscrizioni dopo la registrazione" + msgid "Done!" + msgstr "Fatto!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "Selezione ambiente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" +@@ -4808,50 +4290,43 @@ msgstr "identità del sistema:" + msgid "System Identity Value" + msgstr "Valore identità del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "Valore dell'organizzazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "Ambiente:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "Ultimo aggiornamento:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "Aggiorna Ora" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "Aggiorna Eventi" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +@@ -4861,8 +4336,7 @@ msgstr "Aggiorna Eventi" + msgid "Close" + msgstr "Chiudi" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 +@@ -4870,22 +4344,19 @@ msgstr "Chiudi" + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "Opzioni di filtraggio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "Mostra solo le sottoscrizioni che:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" +@@ -4897,18 +4368,16 @@ msgid "" + "Only show subscriptions which can be attached to this machine and " + "architecture" + msgstr "" +-"Mostra solo le sottoscrizioni che possono essere associate a questa macchina" +-" e architettura" ++"Mostra solo le sottoscrizioni che possono essere associate a questa macchina " ++"e architettura" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "Corrispondi al sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" +@@ -4923,8 +4392,7 @@ msgstr "" + "Mostra solo le sottoscrizioni applicabili ai prodotti installati su questa " + "macchina" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" +@@ -4944,29 +4412,25 @@ msgstr "" + "Nascondi le sottoscrizioni che forniscono i prodotti con uno stato di " + "Sottoscritti" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "Non sovrapporre" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "Contiene il testo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "Testo nella sottoscrizione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" +@@ -4977,127 +4441,109 @@ msgstr "Stato:" + msgid "Overall Status" + msgstr "Stato generale" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "Registra sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "Auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "Vista installati" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "Informazioni sulla sottoscrizione del prodotto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "Prodotto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "Sottoscrizioni:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "Testo del prodotto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "Visualizzazione testo sottoscrizioni" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "Testo stato del certificato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "Arch:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "Testo arch" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "_Sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "_Registra" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "(_U)Rimuovi-registrazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "_Importa Cert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "R_edimere sottoscrizione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "Visualizza (_F)Eventi del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" +@@ -5108,47 +4554,41 @@ msgstr "Configura Pro_xy" + msgid "Repo_sitories" + msgstr "Repo_sitori" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferenze" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "(_H)Aiuto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "(_G)Iniziare" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "Documentazione _Online" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"È necessario usare Red Hat Subscription Manager per associare manualmente le" +-" sottoscrizioni a questo sistema dopo il completamento di firstboot." ++"È necessario usare Red Hat Subscription Manager per associare manualmente le " ++"sottoscrizioni a questo sistema dopo il completamento di firstboot." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" +@@ -5158,120 +4598,103 @@ msgstr "" + "Dopo aver aperto Red Hat Subscription Manager associare manualmente le " + "sottoscrizioni tramite la scheda Tutte le sottoscrizioni disponibili." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "Vista delle mie sottoscrizioni" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "Rimuovi" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "Configurazione Proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "Proxy HTTP" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "Desidero collegarmi tramite un proxy _HTTP" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "Casella Proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "Esempio: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "Posizione _Proxy:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "Inserisci nel formato hostname(:port)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "Testo posizione Proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "Usa l'au_tenticazione con il proxy HTTP:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "Casella di autenticazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "Nome _Utente Proxy:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "P_assword Proxy:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "Testo nome utente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "Testo password" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" +@@ -5297,71 +4720,61 @@ msgstr "_Salva" + msgid "Save Button" + msgstr "Pulsante Salva" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "_Test Connessione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "Pulsante test connessione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "Selezione organizzazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "Preferenze del sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "Abilita preferenze di auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -5372,22 +4785,19 @@ msgstr "" + "verranno assegnate ad una programmazione (impostazione predefinita - " + "giornaliaro)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "Versione release:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -5397,22 +4807,19 @@ msgstr "" + "Verranno seguite le preferenze della release del tuo sistema durante " + "l'installazione e l'aggiornamento dei pacchetti." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "Preferenze livello del servizio:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" +@@ -5422,43 +4829,37 @@ msgstr "" + "Durante la sottoscrizione automatica verranno seguite le preferenze " + "del livello del servizio del tuo sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "Dialogo del progresso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "Utilizzo sottoscrizione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "Cancella" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "Utilizza" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "L'utilizzo della sottoscrizione potrebbe richiedere qualche minuto." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" +@@ -5468,15 +4869,13 @@ msgstr "" + "Fornire un indirizzo email per la notifica\n" + "una volta completato l'uso." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "Indirizzo email:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" +@@ -5485,8 +4884,8 @@ msgstr "Testo Indirizzo email" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system" +-" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system " ++"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "Il suddetto ti guiderà durante il processo di registrazione del sistema con " +@@ -5506,7 +4905,7 @@ msgstr "• Credenziali di login per l'account" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" +-msgstr " Credenziali di login per l'account" ++msgstr "Credenziali di login per l'account" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:5 +@@ -5557,8 +4956,7 @@ msgstr "" + "La registrazione del sistema con Red Hat permetterà di usufruire dei " + "vantaggi offerti da una sottoscrizione a pagamento, essi includono:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" +@@ -5575,9 +4973,9 @@ msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"Ricevi gli ultimissimi aggiornamenti software, incluso i security update, in" +-" modo da mantenere questo sistema Red Hat Enterprise Linux aggiornato" +-" e sicuro." ++"Ricevi gli ultimissimi aggiornamenti software, incluso i security update, in " ++"modo da mantenere questo sistema Red Hat Enterprise Linux aggiornato " ++"e sicuro." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 +@@ -5601,12 +4999,12 @@ msgstr "Supporto:" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" +-" help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " ++"help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" + "Usufruisci del supporto tecnico degli esperti su Red Hat o tramite " +-"l'assistenza offerta dai partner di Red Hat su qualsiasi problema incontrato" +-" con questo sistema." ++"l'assistenza offerta dai partner di Red Hat su qualsiasi problema incontrato " ++"con questo sistema." + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 +@@ -5621,57 +5019,50 @@ msgstr "Gestione" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " +-"access.redhat.com or through one of our other subscription management " +-"services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." ++"redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" + "Gestisci le sottoscrizioni e i sistemi registrati sul Portale clienti " + "tramite access.redhat.com o attraverso altri servizi di gestione delle " + "sottoscrizioni." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + msgstr "" +-"Suggerimento: Red Hat rispetta la tua privacy: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Suggerimento: Red Hat rispetta la tua privacy: http://www." ++"redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "Seleziona il livello di servizio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "Prodotti installati:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "" +-"Selezionare un livello di servizio comune per le sottoscrizioni di questo" +-" sistema:" ++"Selezionare un livello di servizio comune per le sottoscrizioni di questo " ++"sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 +@@ -5679,8 +5070,7 @@ msgstr "" + msgid "Subscription Details" + msgstr "Informazioni sulla sottoscrizione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 +@@ -5688,8 +5078,7 @@ msgstr "Informazioni sulla sottoscrizione" + msgid "Subscription Text" + msgstr "Testo di sottoscrizione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 +@@ -5697,8 +5086,7 @@ msgstr "Testo di sottoscrizione" + msgid "Products:" + msgstr "Prodotti:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 +@@ -5706,8 +5094,7 @@ msgstr "Prodotti:" + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "Tabella prodotti inclusi" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 +@@ -5715,8 +5102,7 @@ msgstr "Tabella prodotti inclusi" + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "Livello di servizio, Tipo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 +@@ -5738,8 +5124,7 @@ msgstr "Tipo di sottoscrizione:" + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "Testo tipo di sottoscrizione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 +@@ -5747,8 +5132,7 @@ msgstr "Testo tipo di sottoscrizione" + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 +@@ -5756,85 +5140,73 @@ msgstr "SKU:" + msgid "SKU Text" + msgstr "Testo SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "Inizio - Data fine:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "Contratto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "Testo data di Inizio e Fine" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "Testo numero contratto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "Account:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "Testo account" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "Dettagli sullo stato:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "Testo dettagli sullo stato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "Fornisce gestione:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "Fornisce il testo di gestione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "Tipo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" +@@ -5899,8 +5271,7 @@ msgstr "pulsante_rimuovi_gli_override" + msgid "Apply" + msgstr "Applica" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5908,11 +5279,10 @@ msgid "" + "system with updates and allow additional management." + msgstr "" + "Il Servizio di gestione delle sottoscrizioni con il quale hai eseguito la " +-"registrazione fornirà al sistema gli aggiornamenti e le funzioni di gestione" +-" aggiuntive." ++"registrazione fornirà al sistema gli aggiornamenti e le funzioni di gestione " ++"aggiuntive." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 + msgid "choose_server_label" +@@ -5930,50 +5300,43 @@ msgstr "" + "aggiornamenti al sistema e permettere la gestione attraverso l'interfaccia " + "del server selezionata." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 + msgid "I will register with:" + msgstr "Eseguirò la registrazione con:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 + msgid "server_label" + msgstr "server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 + msgid "hostname[:port][/prefix]" + msgstr "hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 + msgid "server_entry" + msgstr "server_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 + msgid "Default" + msgstr "Predefinito" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 + msgid "Reset to register with Customer Portal." + msgstr "Resetta per la registrazione con il Portale clienti." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 + msgid "default_button" +@@ -5987,32 +5350,28 @@ msgid "" + "necessary subscriptions." + msgstr "" + "Le chiavi di attivazione sono stringhe con un valore alfanumerico pre-" +-"configurate dagli amministratori di sistema per una registrazione automatica" +-" del sistema, e una assoziazione di tutte le sottoscrizioni necessarie." ++"configurate dagli amministratori di sistema per una registrazione automatica " ++"del sistema, e una assoziazione di tutte le sottoscrizioni necessarie." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 + msgid "I will use an Activation Key" + msgstr "Userò una chiave di attivazione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." + msgstr "Se è necessario configurare il proxy prima di procedere." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 + msgid "Configure Proxy" + msgstr "Configura il proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 + msgid "proxy_button" +@@ -6022,8 +5381,7 @@ msgstr "proxy_button" + msgid "cancel_button" + msgstr "cancel_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 + msgid "register_button" +@@ -6034,22 +5392,19 @@ msgstr "register_button" + msgid "register_widget_main_vbox" + msgstr "register_widget_main_vbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 + msgid "progress_label" + msgstr "progress_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 + msgid "register_progressbar" + msgstr "register_progressbar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 + msgid "register_details_label" +@@ -6064,14 +5419,12 @@ msgstr "Pagina sullo stato corrente" + msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" + msgstr "Registrazione con il Red Hat Subscription Management completata!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 + msgid "registration_dialog_action_area" + msgstr "registration_dialog_action_area" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 + msgid "register_dialog_main_vbox" + msgstr "register_dialog_main_vbox" +@@ -6084,97 +5437,84 @@ msgstr "register_notebook" + msgid "apply_button" + msgstr "apply_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author fvalen + #: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s è già in esecuzione" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "lancia la finestra di dialogo per la registrazione all'avvio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen +-#: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen ++#: ../bin/rct:59 ++#: ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "Processo interrotto dall'utente." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "deprecato, consultare --cert-check-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "intervallo per eseguire il controllo del certificato (in minuti)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "deprecato, consultare --auto-attach-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "intervallo per l'esecuzione di auto-attach (in minuti)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "eseguire immadiatamente i controlli iniziali, senza alcun ritardo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "mostra i messaggi di debug" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "Per maggiori informazioni esegui: rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "Specificato un numero errato di argomenti.\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "Specificato un argomento non valido.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "ATTENZIONE: Sono stati usati argomenti CLI deprecati.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "Opzione non valida: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -6186,8 +5526,7 @@ msgstr "" + "frequenza per il controllo della validità (in secondi; l'impostazione " + "predefinita è 1 giorno)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "forza visualizzazione dell'icona (scaduta, parziale o avvertenza)" +@@ -6198,14 +5537,12 @@ msgstr "" + "esegui subito il primo controllo dello stato senza alcun ritardo (in caso " + "contrario attendere 4 minuti)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "Registra il sistema per il supporto e gli aggiornamenti" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " +@@ -6216,198 +5553,169 @@ msgstr "" + "essere registrato con il Portale clienti. Inserire il login di Red Hat per " + "far si che il sistema sia aggiornato." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "Sottoscrizioni mancanti o non valide" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "Una o più sottoscrizioni risultano mancanti su questo sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author fvalen ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author fvalen + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "Sottoscrizioni con entitlement parziali" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " +-"products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"" + msgstr "" + "Uno o più sottoscrizioni risultano mancanti per questo sistema per poter " + "includere tutti i suoi prodotti." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "Le sottoscrizioni di questo sistema sono quasi scadute" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "Alcune delle sottoscrizioni del sistema stanno quasi per scadere." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "Ricordami più avanti" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "Registra ora" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "Gestisci Le mie sottoscrizioni..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "Argomento sconosciuto per force-icon: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "Apertura collegamento al bus fallito: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "opzione per l'analisi fallita: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat Subscription Validity Applet" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat Subscription Manager" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "opzione non trovata: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "opzione ambigua: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "Utilizzo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "intero" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "Intero lungo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "numero in virgola mobile" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "complessa" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "opzione %s: valore %s non valido: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "opzione %s: selezione non valida: %r (scegliere da %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "mostra questo messaggio d'aiuto ed esci" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "mostra numero di versione del programma ed esci" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [opzioni]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "L'opzione %s necessita di un argomento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "L'opzione %s necessita degli argomenti %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "L'opzione %s non accetta alcun valore" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "Opzioni" +diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po +index 8d85001..c9d518a 100644 +--- a/po/ja.po ++++ b/po/ja.po +@@ -7,261 +7,225 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-09-18 03:46-0400\n" +-"Last-Translator: noriko \n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-23 12:36-0400\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Japanese\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: ja\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.2\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 + msgid "Error reading system memory information:" + msgstr "システムメモリー情報の読み込みでエラー:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 + msgid "Error reading system CPU information:" + msgstr "システムの CPU 情報の読み込みでエラー:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 + msgid "Error reading networking information:" + msgstr "ネットワーク情報の読み込みでエラー:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 + msgid "Error reading network interface information:" + msgstr "ネットワークインターフェース情報の読み込みでエラー:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 + msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" + msgstr "仮想化プラットフォームは UUID をサポートしません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 + #, python-format + msgid "Error finding UUID: %s" + msgstr "UUID の検索でエラー: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "システムをサーバーに登録する" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "サーバーからシステムの登録を取り消す" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "このシステムは spacewalk に登録されています" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "警告" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "spacewalk に既に登録されています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "アカウント情報を記入してください:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "ログインまたはパスワードを忘れてしまった場合はシステム管理者に連絡してください" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "このシステムをカスタマーポータルまたは別のサブスクリプション管理サービスに登録します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "カスタマーポータルまたは別のサブスクリプション管理サービスからシステムの登録を取り消します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "このマシンは RHN Classic に登録されています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 + msgid "" + "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "このシステムはすでに RHN Classic で Red Hat に登録されています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." +-" Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " ++"Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" +-" Red Hat サブスクリプション管理でシステムの登録が再度行なわれようとしています。 Red Hat では、登録は 1 " ++"Red Hat サブスクリプション管理でシステムの登録が再度行なわれようとしています。 Red Hat では、登録は 1 " + "度しか行なわないようお客様にお願いしています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" +-" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " ++"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"サービスの登録を解除をする方法については、 次のナレッジベースの記載をご覧ください: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"サービスの登録を解除をする方法については、 次のナレッジベースの記載をご覧ください: https://access.redhat.com/kb/docs/" ++"DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author nnakakit ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author nnakakit + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat サブスクリプション管理" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "お持ちの Red Hat アカウント情報を記入してください:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." + msgstr "このシステムは、RHN Classic と Red Hat サブスクリプション管理の両方を使用して登録されています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "Red Hat では、 登録は一つのサービスでのみ行なっていただくようお客様にお願いしています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN の登録と技術に関する詳細は、このナレッジベースの記事を参照してください: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"RHN の登録と技術に関する詳細は、このナレッジベースの記事を参照してください: https://access.redhat.com/kb/docs/" ++"DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic と Red Hat サブスクリプション管理" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" ++"forgot_password" + msgstr "" + "ヒント: ログイン名またはパスワードをお忘れの場合は、 こちらでご確認ください。 http://redhat.com/forgot_password" + +-#. Firstboot module title +-#. Note: translated title needs to be unique across all +-#. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "サブスクリプション管理の登録" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "サブスクリプションの登録" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ++#: ../src/rct/printing.py:73 + #: ../src/rct/printing.py:103 + msgid "Name" + msgstr "名前" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 + msgid "Value" + msgstr "値" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 + #: ../src/rct/printing.py:43 + msgid "Product" + msgstr "製品" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 + msgid "Installed" + msgstr "インストール済み" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: + #. for unsetting +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 + msgid "Not Set" + msgstr "設定されていません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +@@ -269,26 +233,22 @@ msgstr "設定されていません" + msgid "None" + msgstr "なし" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "無効な日付形式です。有効な日付を再入力してください。例えば:" ++msgstr "無効な日付形式です。有効な日付を再入力してください。例えば: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 + msgid "Date Selection" + msgstr "日付の選択" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 + msgid "Today" + msgstr "今日" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +@@ -296,8 +256,7 @@ msgstr "今日" + msgid "Physical" + msgstr "物理" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +@@ -305,98 +264,89 @@ msgstr "物理" + msgid "Virtual" + msgstr "仮想" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 + msgid "Both" + msgstr "両方" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author nnakakit + #. content-type is required, no need to xstr +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author nnakakit + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ++#: ../src/rct/printing.py:102 + msgid "Type" + msgstr "タイプ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 + msgid "Click to Adjust Quantity" + msgstr "クリックして数量を調節" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ++#: ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "バージョン" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "状態" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ++#: ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "開始日" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ++#: ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "終了期日" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "将来のサブスクリプション" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "将来的にサブスクライブするもの" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "期限切れです" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "サブスクリプション %s は期限切れです" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "部分的にサブスクライブ済み" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #. Shouldn't be reachable. + #. Reason has no id attr + #. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more + #. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. + #. This will return whatever version we are using. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +@@ -420,58 +370,50 @@ msgstr "部分的にサブスクライブ済み" + msgid "Unknown" + msgstr "不明" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "システムは登録されていません。" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #. System must be registered but unable to reach server: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "エンタイトルメントサーバーにアクセスできません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "サブスクライブ済み" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" + msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "契約 %s で %s まで適用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "サブスクライブしていません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "インスト─ル済みの製品" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "インストール済み製品は検出されませんでした。" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -481,62 +423,55 @@ msgstr "システムは、 %s より正しくサブスクライブされてい + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "システムは正しくサブスクライブされています。" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "このシステムはサブスクリプションの制限に適合しません。" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s のインストール済み製品には有効なサブスクリプションがありません。" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "インストール済み製品の1つに、有効なサブスクリプションがありません。" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "登録を行いご使用のシステムを最新の状態に保ってください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 + msgid "Subscription" + msgstr "サブスクリプション" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "インストール済みの製品" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Set up the quantity column. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ++#: ../src/rct/printing.py:83 + msgid "Quantity" + msgstr "数量" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" +@@ -550,96 +485,82 @@ msgstr "削除中" + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "サブスクリプションを削除中です。お待ちください" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "本当に %s を削除してもよいですか?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" +-msgstr "多数の %s とその他に %s " ++msgstr "多数の %s とその他に %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "多数の %s とその他に1つ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "多数の %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "自分のサブスクリプション" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "サブスクリプションは最新です。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "サブスクリプションは期限切れです。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "サブスクリプションは開始されていません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "サブスクリプション管理サービスでは状態の詳細については対応していません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "はい" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "いいえ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "システムを登録できません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 + msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "詳細は /var/log/rhsm/rhsm.log をご覧ください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +@@ -649,8 +570,7 @@ msgstr "詳細は /var/log/rhsm/rhsm.log をご覧ください。" + msgid "Register" + msgstr "登録" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 +@@ -661,8 +581,7 @@ msgstr "登録" + msgid "Attaching" + msgstr "添付" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 +@@ -673,23 +592,20 @@ msgstr "システム登録" + msgid "Subscription Attachment" + msgstr "サブスクリプションの添付" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "サブスクリプションを添付しています" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "サブスクライブ工程でエラー: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 +@@ -698,36 +614,31 @@ msgstr "サブスクライブ工程でエラー: %s" + msgid "Attach" + msgstr "割り当て" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "適切なサービスレベルを検索中" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "次へ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "自動割り当てができません、 サーバーではサービスレベルに対応していません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "システムにインストールされている製品はありません。 現時点ではサブスクリプションを割り当てる必要はありません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " +@@ -735,18 +646,18 @@ msgid "" + msgstr "" + "インストールされている製品にはすべて有効なエンタイトルメントが適用されています。 現時点ではサブスクリプションを割り当てる必要はありません。" + ++#. FIXME: shoudl we log here about deleted consumer or ++#. did we do that when we created GoneException? + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "ユーザーが正常に削除されました。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 + msgid "Error subscribing" + msgstr "サブスクライブ工程でエラー発生" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" +@@ -766,117 +677,102 @@ msgstr "" + "「利用できる全サブスクリプション」タブで複数のサービスレベルを使用して手作業でサブスクライブを行っていただくか、 " + "追加のサブスクリプションを購入してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "可能性のある環境一覧の取り込み" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "環境" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "可能性のある組織の一覧の取り込み" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "組織" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "ユーザー %s はどの組織でも登録できません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "システム名を入力してください" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "ログイン名を入力してください" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "パスワードを入力してください" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "組織を入力してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "アクティベーションキーを入力してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s にあるサーバーに接続できません:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "サブスクリプションサービスの CA 証明書がインストールされていません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" ++"prefix]" + msgstr "" + "ホスト名にオプションのポートとプレフィックスのどちらかまたは両方を付けて入力してください: hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "サーバーでは環境に対応しますが、 利用できるものがありません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ++#: ../src/rct/printing.py:76 + msgid "Contract" + msgstr "コントラクト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 + msgid "Used / Total" + msgstr "使用済/合計" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ++#: ../src/rct/printing.py:82 + msgid "Unlimited" + msgstr "無制限" + +@@ -888,16 +784,15 @@ msgstr "割り当てられているサブスクリプションではリポジト + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "サブスクリプションの割り当てがないと利用できるリポジトリーはありません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "リポジトリーは無効の設定になっています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ++#: ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "有効" + +@@ -959,6 +854,7 @@ msgstr "Override の変更をリポジトリーに適用しています。" + msgid "Unable to update overrides." + msgstr "Override を更新できません。" + ++#. There are changes pending, check if the user would like to save changes. + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 + msgid "Repositories have changes. Save changes?" + msgstr "リポジトリーに変更があります。変更を保存しますか?" +@@ -967,85 +863,72 @@ msgstr "リポジトリーに変更があります。変更を保存しますか + msgid "Save Changes" + msgstr "変更の保存" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Set up columns on the view +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 + msgid "Fact" + msgstr "情報" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 + msgid "No previous update" + msgstr "以前の更新はありません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 + msgid "Import Certificates" + msgstr "証明書のインポート" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 + msgid "Import" + msgstr "インポート" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 + msgid "Certificates" + msgstr "証明書" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 + msgid "All files" + msgstr "全てのファイル" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 + msgid "The following certificate files did not exist:" + msgstr "次の証明書ファイルは存在していませんでした:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" + msgstr "以下のファイルは有効な証明書ではなく、インポートされていません:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 + msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " + "the log file for more information." + msgstr "以下の証明書のインポート中にエラーが発生しました。詳細をログファイルで確認してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 + msgid "The following certificates were successfully imported:" + msgstr "以下の証明書は正常にインポートされました:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. if we get to this point, the import was successful +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 + msgid "Certificate import was successful." + msgstr "証明書のインポートは成功しました。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format + msgid "Error redeeming subscription: %s" + msgstr "サブスクリプションの償還でエラー: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +@@ -1058,151 +941,142 @@ msgid "" + "information." + msgstr "リポジトリーダイアログにエラーが発生しました。詳細については /var/log/rhsm/rhsm.log を確認してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 + msgid "Errors were encountered during unregister." + msgstr "登録解除中にエラーが発生しました。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 + msgid "Are you sure you want to unregister?" + msgstr "本当に登録を解除しますか?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 + msgid "System Already Registered" + msgstr "システムは既に登録済みです" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 + msgid "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager" + msgstr "サブスクリプションマネージャー" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 + msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 + #, python-format + msgid "%s version: %s" + msgstr "%s バージョン: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 + #, python-format + msgid "subscription management service version: %s" + msgstr "サブスクリプション管理サービスバージョン: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 + #, python-format + msgid "Next System Check-in: %s" + msgstr "次回のシステムチェックイン: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 + msgid "All Subscriptions View" + msgstr "全てのサブスクリプションの表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 + msgid "Available" + msgstr "利用可能" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 + msgid "Press Update to search for subscriptions." + msgstr "サブスクリプションの検索には「更新」を押してください" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 + #, python-format + msgid "No subscriptions are available on %s." + msgstr "%s には利用できるサブスクリプションがありません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 + msgid "No subscriptions match current filters." + msgstr "現在のフィルターに一致するサブスクリプションはありません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 + msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "利用できる全サブスクリプション" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 + msgid "Searching" + msgstr "検索中" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 + msgid "Searching for subscriptions. Please wait." + msgstr "サブスクリプションを検索中です。お待ちください" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 + #, python-format + msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" + msgstr "サーバーからサブスクリプションの取り出しでエラー: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 + #, python-format + msgid "Unable to search for subscriptions: %s" + msgstr "サブスクリプションの検索ができません: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 + #, python-format + msgid "Error getting subscription: %s" + msgstr "サブスクリプションの取得にエラー: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "数量は正の数値でなければなりません。" +@@ -1216,34 +1090,29 @@ msgstr "添付中" + msgid "Attaching subscription. Please wait." + msgstr "サブスクリプションを添付中です。お待ちください" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 + #, python-format + msgid "%s applied" + msgstr "%s が適用されました" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 + msgid "There was an error saving your configuration." + msgstr "設定の保存時にエラーが発生しました。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 + #, python-format + msgid "Make sure that you own %s." + msgstr "%s を所有していることを確認してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 + msgid "Proxy connection succeeded" + msgstr "プロキシーへ正常に接続しました" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 + msgid "Proxy connection failed" + msgstr "プロキシーへの接続に失敗しました" +@@ -1258,69 +1127,60 @@ msgstr "接続をテスト中" + msgid "Please wait" + msgstr "しばらくお待ちください" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 + msgid "Current" + msgstr "最新" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 + msgid "Insufficient" + msgstr "不十分" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 + msgid "Invalid" + msgstr "無効" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. note default is lower caps +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [オプション]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "使用法: %s\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: エラー: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:152 + msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "サーバー上でシステムデータの更新中にエラーが発生しました。/var/log/rhsm/rhsm.log で詳細を確認してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." ++"log for more information." + msgstr "ネットワークエラーでサーバーに接続できません。詳細には /var/log/rhsm/rhsm.log をご覧ください" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log for more information." + msgstr "ネットワークエラーです。接続の詳細を確認するか、または /var/log/rhsm/rhsm.log をご覧ください。" + + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 +@@ -1331,120 +1191,102 @@ msgstr "未承認: 要求に対して無効な認証情報です。" + msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." + msgstr "禁止: 要求に対して無効な認証情報です。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 + msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "リモートサーバーエラーです。接続詳細を確認するか、または /var/log/rhsm/rhsm.log をご覧ください" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 + #, python-format + msgid "Bad CA certificate: %s" + msgstr "不正な CA 証明書です: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 + msgid "Your identity certificate has expired" + msgstr "ユーザーの識別証明書は期限が切れています" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format + msgid "Unable to verify server's identity: %s" + msgstr "サーバーの識別子を確認できません: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "Server URL can not be empty" + msgstr "サーバーの URL を空欄にすることはできません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" + msgstr "サーバー URL は単にスキーマです。ホスト名か、ポート/パスの一方、または両方を含めます" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 + msgid "Server URL can not be None" + msgstr "サーバーの URL を無しにすることはできません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL port should be numeric" + msgstr "サーバーの URL ポートは数値にしてください" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "サーバーの URL に無効なスキームがあります。http:// と https:// がサポートされています" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. usage format strips any leading 'usage' so + #. do not iclude it +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:61 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS]" + msgstr "%%prog %s [オプション]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/cli.py:92 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + msgstr "使い方: %s モジュール名 [モジュールオプション] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/cli.py:104 + msgid "Primary Modules:" + msgstr "プライマリーモジュール:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 + msgid "Other Modules:" + msgstr "その他のモジュール:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 + msgid "Product " +-msgstr "製品" ++msgstr "製品 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 + msgid "Subscription " +-msgstr "サブスクリプション" ++msgstr "サブスクリプション " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 + msgid "Stack " +-msgstr "スタック" ++msgstr "スタック " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config モジュールが見つかりませんでした!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel モジュールが見つかりませんでした!" +@@ -1456,7 +1298,7 @@ msgstr "詳細については /var/log/rhsm/rhsm.log を参照してください + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:73 + #, python-format + msgid "Unable to connect to certificate server: %s. " +-msgstr "証明書サーバーに接続できません: %s。 " ++msgstr "証明書サーバーに接続できません: %s。 " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:111 + msgid "" +@@ -1486,10 +1328,9 @@ msgstr "宛先パスワード: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:197 + msgid "Could not read legacy proxy settings. " +-msgstr "レガシープロキシー設定を読み取りできません。" ++msgstr "レガシープロキシー設定を読み取りできません。 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1497,7 +1338,7 @@ msgstr "サーバーの URL 解析でエラー: %s" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:257 + msgid "This system appears to already be registered to Satellite 6." +-msgstr "このシステムはすでに Satellite 6 に登録されているようです。 " ++msgstr "このシステムはすでに Satellite 6 に登録されているようです。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:259 + msgid "" +@@ -1511,15 +1352,14 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"プロファイルの詳細を表示すプロファイルの詳細を表示するには、https://access.redhat.com/management/consumers/%s" +-" にアクセスしてください。" ++"プロファイルの詳細を表示すプロファイルの詳細を表示するには、https://access.redhat.com/management/consumers/" ++"%s にアクセスしてください。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "宛先サーバーの CA 証明書はインスト─ルされていません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 +@@ -1527,29 +1367,26 @@ msgstr "宛先サーバーの CA 証明書はインスト─ルされていま + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s はいずれの組織にも登録できません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " +-msgstr "組織:" ++msgstr "組織: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:295 + #, python-format + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "組織 '%s' が見つかりませんでした。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "このサーバーでは環境に対応していません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " +-msgstr "環境:" ++msgstr "環境: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:326 + #, python-format +@@ -1558,22 +1395,22 @@ msgstr "環境 '%s' が見つかりませんでした。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:356 + msgid "Unable to authenticate to legacy server. " +-msgstr "レガシーサーバーへの認証ができません。" ++msgstr "レガシーサーバーへの認証ができません。 " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:369 + #, python-format + msgid "You do not have access to system %s. " +-msgstr "システム %s へのアクセス権がありません。" ++msgstr "システム %s へのアクセス権がありません。 " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:386 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. " +-msgstr "サブスクライブしたチャンネル一覧の取得時に問題が発生しました。" ++msgstr "サブスクライブしたチャンネル一覧の取得時に問題が発生しました。 " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" +-" not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " ++"not support that configuration." + msgstr "複数の jbappplatform チャンネルがサブスクライブされていますが、このスクリプトはその設定に対応していません。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 +@@ -1597,8 +1434,8 @@ msgstr "製品 ID ごとのチャンネル数を 1 に減らしてから移行 + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " +-"--channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'." + msgstr "" + "チャンネルを削除するには、'rhn-channel --remove --channel=' を使用します。" + +@@ -1620,34 +1457,28 @@ msgstr "%s では使用できないチャンネル:" + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "これらのレガシーチャンネルにマッピングされている製品証明書はありません:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "--force を使用して、これらのチャンネルを無視して移行を続行します。\n" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:504 + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "これらのレガシーチャンネル用の製品証明書をインストール中:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "製品証明書が %s に正しくインストールされました。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 + msgid "Could not remove system entitlement on legacy server. " +-msgstr "レガシーサーバーにあるシステムのエンタイトルメントを削除できませんでした。" ++msgstr "レガシーサーバーにあるシステムのエンタイトルメントを削除できませんでした。 " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:620 + #, python-format +@@ -1668,11 +1499,11 @@ msgstr "システムがレガシーサーバーから正常に登録解除され + #. If the legacy server reports that deletion just failed, then quit. + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:636 + msgid "Unable to unregister system from legacy server. " +-msgstr "レガシーサーバーからシステムを登録解除できません。" ++msgstr "レガシーサーバーからシステムを登録解除できません。 " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:644 + msgid "Could not retrieve system migration data from legacy server. " +-msgstr "レガシーサーバーからシステム移行データを取得できませんでした。" ++msgstr "レガシーサーバーからシステム移行データを取得できませんでした。 " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:652 + #, python-format +@@ -1683,15 +1514,13 @@ msgstr "コンシューマー %s が存在しません。新規のコンシュ + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "システムの宛先サーバーへの登録を試行中…" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" + "Unable to register.\n" + "For further assistance, please contact Red Hat Global Support Services." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "登録できません。\n" + "詳細は、Red Hat グローバルサポートサービスに問い合わせてください。" + +@@ -1700,8 +1529,7 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "システム '%s' が正常に登録されました。\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1710,40 +1538,32 @@ msgstr "システム '%s' が正常に登録されました。\n" + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "エラー: service-level コマンドはサーバーでサポートされていません。" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #. Display an actual message for the empty string level. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "サービスレベルの詳細設定がありません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "サービスレベル \"%s\" は利用できません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "このシステム用のサービスレベル同意書を選択してください。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:766 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Couldn't enable extra repositories." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "余分なリポジトリーを有効にできません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" +@@ -1763,16 +1583,14 @@ msgstr "システムは現在これらのレガシーチャンネルにサブス + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "レガシーサーバーからシステムを登録解除する準備をしています..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" + msgstr "サブスクリプションマネージャーで登録中は自動割り当てのオプションを実行しません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " +@@ -1788,14 +1606,12 @@ msgstr "宛先サーバーではレガシープロキシーの設定を使用し + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "レガシーサーバーで保持するシステムの状態 (デフォルトは '%s')" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "登録する組織" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "登録する環境" +@@ -1804,8 +1620,7 @@ msgstr "登録する環境" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "宛先サーバーで利用できないチャンネルは無視します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1824,8 +1639,7 @@ msgstr "レガシーサーバーでユーザー名を指定します" + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "レガシーサーバーでパスワードを指定します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "移行先となるサブスクリプション管理サーバーを指定" +@@ -1845,8 +1659,8 @@ msgstr "--activation-key オプションと --environment オプションは併 + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " +-"--destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" ++"destination-password" + msgstr "" + "--activation-key オプションを使うと --destination-user オプションと --destination-password " + "オプションが使用できなくなります" +@@ -1855,12 +1669,11 @@ msgstr "" + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "--activation-key オプションを使用する場合は --org オプションを指定する必要があります" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." +-msgstr " --servicelevel と --no-auto のオプションは同時に使用できません。" ++msgstr "--servicelevel と --no-auto のオプションは同時に使用できません。" + + #: ../src/subscription_manager/repolib.py:446 + msgid "Repo updates" +@@ -1875,8 +1688,7 @@ msgstr "リポジトリー更新合計: %d" + msgid "Updated" + msgstr "更新済み" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 + msgid "Added (new)" +@@ -1903,115 +1715,99 @@ msgstr "削除済み:" + msgid "Removed:" + msgstr "削除済み:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information: %s" + msgstr "システムの DMI 情報の読み込みでエラー: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" + msgstr "%s でシステムの DMI 情報の読み込みでエラー: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " +-"--help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" ++"help' for more information." + msgstr "" + "このシステムはまだ登録されていません。 詳細については「subscription-manager register --help」をご覧ください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "製品名:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "製品 ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "バージョン:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "アーキテクチャー:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "状態:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "状態の詳細:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "開始:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "終了:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "サブスクリプション名:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "提供:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "契約:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -2022,27 +1818,23 @@ msgstr "プール ID:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "管理の提供:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "数量:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "推奨:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "サービスレベル:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" +@@ -2053,105 +1845,88 @@ msgstr "サービスタイプ:" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "サブスクリプションタイプ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "システムタイプ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "リポジトリー ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "リポジトリー名:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "リポジトリー URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "有効:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "名前:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "詳細:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "キー:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "アカウント:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "シリアル:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "アクティブ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "使用数量:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "サービスレベルをセットします: %s" + +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are +-#. installed, and the ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "製品がインストールされていません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "インストール済み製品の現在の状態:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 + msgid "" + "Unable to find available subscriptions for all your installed products." +@@ -2167,20 +1942,17 @@ msgid "" + "certificate authorities" + msgstr "認証局に対するエンタイトルメントサーバーの SSL 証明書の確認を行いません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy_hostname:proxy_port の形式によるプロキシー URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "ベーシック認証による HTTP プロキシーのユーザー" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "ベーシック認証による HTTP プロキシーのパスワード" +@@ -2193,8 +1965,7 @@ msgstr "" + "subscription-manager " + "はコンテナー内部で実行すると無効になります。サブスクリプション管理についてはホストのシステムを参照してください。\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" +@@ -2204,99 +1975,84 @@ msgstr "引数を解析できません: %s" + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "サーバー url のパーシング中にエラー:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "エラー: サブスクリプションサービス用の CA 証明書はインスト─ルされていません。" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" +-msgstr "ベース url のパーシング中にエラー: " ++msgstr "ベース url のパーシング中にエラー:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "システムの証明書が破損しています。 再登録を行ってください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "サーバーに対して認可する時に使用するユーザー名" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "サーバーに対して認可する時に使用するパスワード" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "ユーザー名: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "パスワード: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "組織の指定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " +-msgstr "組織:" ++msgstr "組織: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" + msgstr "サーバーには影響を与えずにローカルのシステムとサブスクリプションデータをすべて削除します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "ローカルデータが全て削除されました" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "サーバーから最新のサブスクリプションデータを引き出す" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "ローカルデータは全てリフレッシュされました" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author nnakakit ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author nnakakit + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "次の例外のためリフレッシュを実行できません: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "このシステムの識別証明書を表示するか、 新しい証明書を要求してください" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "新規証明書の生成を要求します" +@@ -2307,23 +2063,20 @@ msgid "" + "with --regenerate" + msgstr "証明書の再生成を強制します (ユーザー名とパスワードが必要); --regenerate と併用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force は --regenerate と併用しないと使用できません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "--username と --password は --force と併用しないと使用できません" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 +@@ -2336,78 +2089,66 @@ msgstr "サーバータイプ: %s" + msgid "system identity: %s" + msgstr "システム ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "名前: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "組織名: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "組織 ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "環境名: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "識別証明書は再生成されました。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "エラー: システム用に新規の識別子を生成できません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "ユーザーがシステムの登録を行うことができる組織を表示します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "組織" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "エラー: サーバーから組織一覧を取り込むことができません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "ユーザーに使用可能な環境の表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "組織キーを使用して、 環境の一覧に組織を指定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "環境" +@@ -2416,63 +2157,53 @@ msgstr "環境" + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "この組織には環境がありません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "エラー: サーバーは環境をサポートしません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "エラー: サーバーから環境一覧を取り込むことができません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "スケジュールに沿ってサブスクリプションを割り当てるかどうかを設定します (デフォルトでは毎日)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "サブスクリプションの自動割り当てを有効するか無効するかを指定します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "チェックインの度、 サブスクリプションが適用されていない製品にはサブスクリプションの割り当てを試行します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "チェックインの際、 サブスクリプションの自動割り当てを試行しません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "自動割り当ての設定状況を表示します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author htaira ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author htaira + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "自動割り当ての設定: 有効" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author htaira ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author htaira + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "自動割り当ての設定: 無効" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "このシステムのサービスレベルを管理" +@@ -2483,78 +2214,66 @@ msgid "" + "organization key, only used with --list" + msgstr "使用できるサービスレベルの表示中に組織キーを使用して組織を指定、--list との併用のみ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "このシステムの現在のサービスレベルを表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "使用可能なサービスレベルをすべて表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "このシステムに適用するサービスレベル" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "このシステム用のサービスレベルの設定解除" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "エラー: --org は、 --list オプションと併用でのみサポートされます" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "エラー: サービスレベルを一覧表示するには、 --username と --password を指定するか登録を行なう必要があります" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "エラー: サービスレベルを読み出せません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "サービスレベルの詳細設定は解除されました" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "現在のサービスレベル: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "サービスレベルの詳細設定はされていません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "利用可能なサービスレベル" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "この組織にはサービスレベルのあるサブスクリプションがありません。" +@@ -2563,58 +2282,49 @@ msgstr "この組織にはサービスレベルのあるサブスクリプショ + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix 形式によるコンテンツ用のベース URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "登録単位のタイプ、 デフォルトではシステムに設定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "登録するシステム名、 デフォルトではホスト名に設定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "既存のシステムデータはサーバーから取り込まれます" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization" +-" key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization " ++"key" + msgstr "組織キーを使用して、 ユーザーの複数組織の一つに登録" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "目的組織内の特定の環境で登録" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "リリースバージョンの設定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "廃止予定、 --auto-attach を参照" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "適合するサブスクリプションをこのシステムに自動的に割り当てる" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "既に登録済みでもシステムを登録します" +@@ -2625,62 +2335,52 @@ msgid "" + "attach" + msgstr "自動サブスクリプションの際に使用されるシステムの詳細設定、--auto-attach が必要" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "このシステムは既に登録済みです。上書きするには --force を使用します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "エラー: システム名は空白のままにはできません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "エラー: アクティベーションキーにはユーザーの認証情報は必要ありません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "エラー: アクティベーションキーは以前に登録した ID では使用できません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "エラー: アクティベーションキーでは環境の指定は許可していません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "エラー: --auto-attach を付けてアクティベーションキーを使用することはできません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "エラー: アクティベーションキーを指定する必要があります。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "エラー: --auto-attach は --servicelevel を付けて使用してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "エラー: アクティベーションキーと供に --org を適用する必要があります" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" +@@ -2691,22 +2391,19 @@ msgstr "UUID %s を持つシステムの登録は解除されました" + msgid "Registering to: %s:%s%s" + msgstr "登録中: %s:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "登録中にエラーです: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " +-msgstr "このシステムは次の ID で登録されました: %s" ++msgstr "このシステムは次の ID で登録されました: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" +@@ -2714,144 +2411,122 @@ msgid "" + "complete your request." + msgstr "エラー: --servicelevel オプションはサーバーでサポートされていません。 要求を完了できませんでした。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "そのような環境はありません: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 + #: ../src/subscription_manager/utils.py:229 + msgid "This system is currently not registered." + msgstr "このシステムは現在登録されていません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "システムの登録は解除されました。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "事前設定済みシステムにサブスクリプションの再利用を試行します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "サブスクリプションの再利用が完了した時に通知を送信するための電子メールアドレス" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption" +-" is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption " ++"is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "サブスクリプションの再利用が完了した時の電子メール通知で使用するオプションの言語 (例、en-us、 de-de など)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "エラー: このコマンドでは、 --email を使用して電子メールアドレスを指定する必要があります。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "使用するオペレーティングシステムを設定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "現在のリリース設定を表示、 デフォルトのコマンド" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "使用可能なリリースを表示する" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "このシステム用のリリースをセット" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "このシステム用のリリースをセット解除" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "エラー: 'release' コマンドはサーバーでサポートされていません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "リリース: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "リリースはセットされていません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "リリースの詳細設定は解除されました" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "どのリリースも '%s' に一致しません。完全な一覧には 'release --list' を確認してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "リリースは次のようにセットされています: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "リリースバージョンがありません。サブスクリプションをチェックしてください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "利用可能なリリース" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "割り当てるプールの ID (複数回の指定が可能)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "割り当てるサブスクリプション数" +@@ -2868,21 +2543,18 @@ msgid "" + "be read from stdin." + msgstr "プール ID を読み取るファイルです。ハイフンが指定されている場合、プール ID は stdin から読み取られます。" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. re bz #864207 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "インストールされている製品にはすべて有効なエンタイトルメントが適用されています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "この時点ではサブスクリプションの更新は必要ありません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "指定したサブスクリプションを登録済みのシステムに割り当てる" +@@ -2895,8 +2567,7 @@ msgstr "エラー: プールを指定する際に --auto は使用できませ + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "エラー: プールを指定する際に --servicelevel オプションは使用できません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "エラー: 数量は正の整数でなければなりません。" +@@ -2915,27 +2586,23 @@ msgstr "エラー: \"%s\" ファイルにプール ID が含まれていませ + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "エラー: ファイル \"%s\" が存在せず、読み取りできません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "有効な数値のプール ID を入力してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "サブスクリプションが正しく割り当てられました: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "システムにインストールされている製品はありません。 サブスクリプションを割り当てる必要はありません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " +@@ -2946,212 +2613,180 @@ msgstr "インストールしている製品にはすべて有効なエンタイ + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "エンタイトルメント証明書の更新は、以下の理由で失敗しました:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "廃止予定、 attach を参照" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "削除する証明書のシリアル番号 (複数回の指定が可能)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "このシステムからすべてのサブスクリプションを削除" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "このシステムからすべてまたは特定のサブスクリプションを削除" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "エラー: '%s' は有効なシリアル番号ではありません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "エラー: このコマンドでは、 --serial か --all のどちらかを指定する必要があります。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "すべてのサブスクリプションがサーバーで削除されています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." + msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s サブスクリプションがサーバーで削除されました。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "シリアル番号がサーバーで正しく削除されました:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "シリアル番号がサーバーで正しく削除されませんでした:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "次の例外のため削除の動作を行うことができません: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "このシステムから %s サブスクリプションが削除されました。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "このシステムからシリアル番号が %s のサブスクリプションが削除されました" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "廃止予定、 remove を参照" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "検出したシステム情報を表示、または更新" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "このシステムの既知の情報を一覧表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "システムの情報を更新" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "正常にシステムの情報を更新しました。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author mospina ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author mospina + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "ツール外で用意された証明書をインポート" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "インポートする証明書ファイル (複数回の指定が可能)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with " +-"--certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with --" ++"certificate." + msgstr "エラー: このコマンドでは、 --certificate を使用して証明書を指定する必要があります。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "正常に証明書 %s をインポートしました" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "%s は有効な証明書ファイルではありません。有効な証明書を使用してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" +-" more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " ++"more information." + msgstr "証明書のインポート中にエラーが発生しました。詳細についてはログファイルをチェックしてください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "サブスクリプションマネージャーのプラグインの表示と設定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "%s のプラグインを表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "%s のプラグインスロットを表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s のプラグインフックを表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "詳細なプラグイン情報の表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "無効" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "有効" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "このシステムでの使用権限があるリポジトリーを表示" +@@ -3176,23 +2811,21 @@ msgstr "有効にするリポジトリーです (複数回の指定が可能)。 + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" +-" are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " ++"are supported." + msgstr "無効にするリポジトリーです (複数回の指定が可能)。 ワイルドカード (* と ?) が使用できます。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" +-msgstr "%s 内の利用可能なリポジトリー" ++msgstr " %s 内の利用可能なリポジトリー" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "指定された条件に一致する利用可能なリポジトリーはありませんでした。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "このシステムにはサブスクリプション経由で利用できるリポジトリーがありません。" +@@ -3214,109 +2847,93 @@ msgstr "リポジトリー '%s' はこのシステムに対して有効になっ + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "リポジトリー '%s' はこのシステムに対して無効になっています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 + msgid "" + "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "このシステムで使用中の設定パラメータの表示、 設定、 削除" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "このシステム用の設定の一覧表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author nnakakit ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author nnakakit + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "「セクション.名前」により設定エントリーを削除" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author nnakakit ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author nnakakit + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "セクション: %s、名前: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." + msgstr "エラー: 設定のセット、または削除には --list を他のオプションと一緒に使用することはできません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" + msgstr "エラー: 削除する設定エントリーの項目表示は [section.name] の形式でなければなりません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "エラー: セクション %s と名前 %s は存在しません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - 使用中のデフォルト値" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "セクション %s と名前 %s の値を削除しています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "%s のデフォルト値は今使用されます。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "セクション %s と名前 %s は削除できません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "このシステムのサブスクリプションと製品情報を表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "一覧はインスト─ル済みのそれらの製品を表示します (デフォルト)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "利用可能なそれらのサブスクリプションを表示します。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" +-msgstr " --available と併用すると、全てのサブスクリプションが確実に返されます。" ++msgstr "--available と併用すると、全てのサブスクリプションが確実に返されます。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author nnakakit ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author nnakakit + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" +@@ -3324,14 +2941,12 @@ msgid "" + "(example: %s)" + msgstr "検索日。デフォルトは本日の日付です。--available との併用のみ (例: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "このシステムで消費しているサブスクリプションを表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " +@@ -3353,11 +2968,11 @@ msgstr "現在インストールされている製品と一致するサブスク + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and" +-" the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and " ++"the server version (case-insensitive)." + msgstr "" +-"サブスクリプションまたは製品情報内に指定された式を含むサブスクリプションまたは製品のみを一覧表示します。要求される一覧およびサーバーのバージョンによって異なります" +-" (大文字と小文字の区別あり)。" ++"サブスクリプションまたは製品情報内に指定された式を含むサブスクリプションまたは製品のみを一覧表示します。要求される一覧およびサーバーのバージョンによって異なります " ++"(大文字と小文字の区別あり)。" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" +@@ -3366,20 +2981,17 @@ msgid "" + msgstr "" + "適用可能な利用可能または使用済みサブスクリプションのプール ID のみを一覧表示、 --available および --consumed でのみ使用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "エラー: --all は --available との併用でのみ適用可能" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "エラー: --ondate は --available との併用でのみ適用可能" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 + msgid "" + "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +@@ -3399,8 +3011,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "エラー: --pool-only は --available または --consumed のいずれかまたはその両方との併用での適用できます" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " インストール済み製品のステータス" +@@ -3410,8 +3021,7 @@ msgstr " インストール済み製品のステータス" + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "式 \"%s\" に一致するインストールされた製品は見つかりませんでした。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "表示できるインストール済み製品はありません" +@@ -3423,8 +3033,7 @@ msgid "" + "{dateexample})" + msgstr "入力した日付は無効です。日付は YYYY-MM-DD の形式にしてください (例: {dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "利用可能なサブスクリプション" +@@ -3438,31 +3047,30 @@ msgstr "式 \"%s\" およびサービスレベル \"%s\" に一致する利用 + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "式 \"%s\" に一致する利用可能なサブスクリプションツールは見つかりませんでした。" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level " +-"\"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"" + msgstr "サービスレベル \"%s\" に一致する利用可能なサブスクリプションツールは見つかりませんでした。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "表示できる使用可能なサブスクリプションプールはありません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "割り当て済みのサブスクリプション" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ++#: ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "使用できません" + +@@ -3481,13 +3089,14 @@ msgstr "サブスクリプションは開始されていません" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" +-" the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " ++"the service level \"%s\"." + msgstr "式 \"%s\" およびサービスレベル \"%s\" に一致する使用済みサブスクリプションツールは見つかりませんでした。" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "式 \"%s\" に一致する使用済みサブスクリプションツールは見つかりませんでした。" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 +@@ -3501,8 +3110,7 @@ msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "指定された基準に一致する使用済みサブスクリプションツールは見つかりませんでした。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "表示できる割り当て済みサブスクリプションプールはありません" +@@ -3517,8 +3125,8 @@ msgstr "変更するリポジトリー (複数回の指定が可能)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " +-"--repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" ++"-repo option." + msgstr "削除する override の名前 (複数回の指定が可能); --repo オプションと併用します。" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 +@@ -3582,14 +3190,12 @@ msgstr "'%s' については何も分かっていません" + msgid "Repository: %s" + msgstr "リポジトリー: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "バージョン情報を表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" +@@ -3600,415 +3206,356 @@ msgstr "サブスクリプション管理サーバー: %s" + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "サブスクリプション管理のルール: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "このシステムのサブスクリプションと製品の状態に関する情報を表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "状態の確認を行なう未来の日付、デフォルトは今日の日付です (例: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "過去の日付は使用できません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " +-msgstr "入力した日付は無効です。日付は YYYY-MM-DD の形式にしてください(例えば:" ++msgstr "入力した日付は無効です。日付は YYYY-MM-DD の形式にしてください(例えば: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "システムの状態詳細" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "総合的な状態: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format + msgid "%s local certificate has been deleted." + msgid_plural "%s local certificates have been deleted." + msgstr[0] "%s ローカル証明書が削除されました。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 + #, python-format + msgid "Total updates: %d" + msgstr "全ての更新: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 + #, python-format + msgid "Found (local) serial# %s" + msgstr "見付かった (ローカル) シリアル # %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 + #, python-format + msgid "Expected (UEP) serial# %s" + msgstr "予期される (UEP) シリアル# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 + msgid "Deleted (rogue):" + msgstr "削除済み (変異品):" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/utils.py:316 + msgid "and" + msgstr "および" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [オプション] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "証明書ファイル '%s' を読み込めません: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "証明書ファイルを指定してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "指定した証明書ファイルは存在しません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "証明書の詳細を表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "証明書の製品情報を表示しない" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "証明書の内容情報を表示しない" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "証明書の統計情報およびサイズを表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "タイプ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "バージョン: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER サイズ: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "サブジェクトキー ID サイズ: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "コンテンツセット: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "マニフェストの zip は無効です。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "マニフェストに \"%s\" というファイルが見つかりません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "ベースディレクトリーの外側でマニフェスト zip の展開が試行されました。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "シンボリックリンクを追跡できません。 環状連鎖の可能性があります。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [オプション] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "マニフェストファイルを指定してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "指定したマニフェストファイルは存在していません。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "マニフェスト情報の表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "サーバー" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "サーバーのバージョン" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "作成日" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "作成者" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "全般:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "コンシューマー:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "サブスクリプション:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "作成済み" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ++#: ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "サービスレベル" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ++#: ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "サービスタイプ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "アーキテクチャー" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ++#: ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ++#: ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "順序" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ++#: ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "アカウント" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "エンタイトルメントファイル" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "証明書ファイル" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "証明書のバージョン" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "サブスクリプション:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "提供製品:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "コンテンツセット:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tマニフェスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "マニフェストのコンテンツをダンプ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "マニフェストの抽出先となるディレクトリー" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "存在する可能性のあるファイルを上書きする" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #. useful error for file already exists +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "\"%s\" と言うファイルは存在しています。 このファイルを上書きする場合は -f 使って強制的に上書きします。" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #. generic error for everything else +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "マニフェストに書き込みできませんでした:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "マニフェストは %s ディレクトリーにダンプされました" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "マニフェストは現在のディレクトリーにダンプされました" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "アーキテクチャー" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "タグ" +@@ -4017,177 +3564,148 @@ msgstr "タグ" + msgid "Brand Type" + msgstr "ブランドタイプ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "ブランド名" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "番号" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "使用済みの数量" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "ソケットの上限" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM の上限" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "コアの上限" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "仮想のみ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "スタック ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "警告期間" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "管理の提供" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "コンテンツ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "ラベル" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "ベンダー" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "失効" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "必要なタグ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "アーキテクチャー" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "証明書:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "パス" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "シリアル" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "サブジェクト:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "発行者:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. must account for old format and new +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "別名" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "プール ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "エンタイトルメント証明書" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "製品証明書" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "識別証明書" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "不明な証明書タイプ" +@@ -4204,8 +3722,7 @@ msgstr "結果の保存場所; デフォルトは /tmp です" + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "データは圧縮されていないディレクトリーにあります" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author noriko + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "SOS レポートにまだ含まれていないデータのみを収集します" +@@ -4247,22 +3764,19 @@ msgstr "書き込み済み: %s" + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "システム情報の zip ファイルを作成できません: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "エンタイトルメント証明書とリポジトリーを更新中" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "このコンシューマーのプロファイルはサーバーから削除されています。ローカルの証明書はアーカイブされます" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " +@@ -4270,14 +3784,12 @@ msgid "" + msgstr "" + "証明書が '/etc/pki/consumer.old' にアーカイブされました。 詳細が必要な場合は、 担当のシステム管理者に連絡してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "エンタイトルメント証明書とリポジトリーを更新できません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 +@@ -4285,8 +3797,7 @@ msgstr "エンタイトルメント証明書とリポジトリーを更新でき + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "このシステムに関して以下を記入してください:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 +@@ -4294,15 +3805,13 @@ msgstr "このシステムに関して以下を記入してください:" + msgid "Organization:" + msgstr "組織:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "アクティベーションキー:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 +@@ -4310,66 +3819,57 @@ msgstr "アクティベーションキー:" + msgid "System Name:" + msgstr "システム名:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "名前ではなく組織のキーを入力してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" +-" space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " ++"space." + msgstr "コンマまたは空白で区切ることで複数のアクティベーションキーを入力することができます。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "この日にアクティブなサブスクリプションを表示:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "更新" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" + msgstr "検索" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +@@ -4379,43 +3879,37 @@ msgstr "検索" + msgid "label" + msgstr "ラベル" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Filters" + msgstr "フィルター" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 + msgid "* Click to Adjust Quantity" + msgstr "* クリックして数量を調節" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "サブスクリプションの確認" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "サービスレベルを使用する:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" +@@ -4426,29 +3920,25 @@ msgstr "次のサブスクリプションが割り当てられます:" + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "選択したサブスクリプション表" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "コアのリポジトリーが各製品に対して有効になります。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" +-msgstr "コントラクトの選択 " ++msgstr "コントラクトの選択" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" +-msgstr "使用する特定コントラクトの選択: " ++msgstr "使用する特定コントラクトの選択:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 +@@ -4456,17 +3946,15 @@ msgstr "使用する特定コントラクトの選択: " + #: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:3 + msgid "Subscription:" +-msgstr "サブスクリプション: " ++msgstr "サブスクリプション:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" +-msgstr "コントラクト合計: " ++msgstr "コントラクト合計:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" +@@ -4477,43 +3965,37 @@ msgstr "* クリックして数量を変更" + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA 選択表" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" +-msgstr "パスワード: " ++msgstr "パスワード:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "ログイン:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "このシステム用の独自のラベル" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" +@@ -4523,29 +4005,25 @@ msgstr "登録後に手作業でサブスクリプションを割り当てる" + msgid "Done!" + msgstr "完了!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "環境の選択" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" +@@ -4561,50 +4039,43 @@ msgstr "システム ID:" + msgid "System Identity Value" + msgstr "システム ID 値" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "組織値" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "環境:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "情報の表示(_V)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "前回の更新:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "更新時刻" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "情報の更新" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +@@ -4614,8 +4085,7 @@ msgstr "情報の更新" + msgid "Close" + msgstr "閉じる" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 +@@ -4623,22 +4093,19 @@ msgstr "閉じる" + msgid "close_button" + msgstr "閉じるボタン(_B)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "フィルターオプション" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "以下のようなサブスクリプションのみを表示:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" +@@ -4651,15 +4118,13 @@ msgid "" + "architecture" + msgstr "このマシンとアーキテクチャーに割り当てできるサブスクリプションのみを表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "システムのマッチ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" +@@ -4672,8 +4137,7 @@ msgid "" + "machine" + msgstr "このマシンにインストールしている製品に適用できるサブスクリプションのみを表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" +@@ -4690,29 +4154,25 @@ msgstr "次のサブスクリプションのみを表示: まだ適用範囲に + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "サブスクライブ済み状態の製品を示すサブスクリプションは表示しない" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "重複しない" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "テキストを含む" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "サブスクリプション内のテキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" +@@ -4723,127 +4183,109 @@ msgstr "状態:" + msgid "Overall Status" + msgstr "全体の状況" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "システムの登録" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "自動割り当て" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "インストール済みの表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "製品サブスクリプションの詳細" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "製品:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "サブスクリプション:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "製品テキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "サブスクリプションテキストの提供中" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "証明書の状態テキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "アーキテクチャー:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "アーキテクチャーテキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "システム (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "登録 (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "登録解除 (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "証明書のインポート (_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "サブスクリプションの再利用 (_E)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "システム情報を表示 (_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" +@@ -4854,36 +4296,31 @@ msgstr "Proxy を設定 (_X)" + msgid "Repo_sitories" + msgstr "リポジトリー (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "詳細設定 (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "ヘルプ (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "開始 (_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "オンラインドキュメント (_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -4893,8 +4330,7 @@ msgstr "" + "firstboot が完了した後は、 このシステムへのサブスクリプションの割り当ては Red Hat " + "サブスクリプションマネージャーを使って手作業で行う必要があります。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" +@@ -4904,120 +4340,103 @@ msgstr "" + "Red Hat サブスクリプションマネージャーを開いたら、 利用できる全サブスクリプション " + "タブから手作業でサブスクリプションの割り当てを行います。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "自分のサブスクリプション表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "削除" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "プロキシー設定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" +-msgstr "HTTP プロキシー " ++msgstr "HTTP プロキシー" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "HTTP プロキシー経由で接続を希望します(_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "プロキシーのチェックボックス" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "例: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "プロキシーの場所(_P) :" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "形式に合うホスト名の記入(:ポート)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "プロキシーの場所のテキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" +-msgstr "HTTP プロキシーで認証を使用(_T) " ++msgstr "HTTP プロキシーで認証を使用(_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "認証のチェックボックス" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" +-msgstr "プロキシー ユーザー名(_U): " ++msgstr "プロキシー ユーザー名(_U):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" +-msgstr "プロキシー パスワード(_A): " ++msgstr "プロキシー パスワード(_A):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "ユーザー名テキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "パスワードテキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" +@@ -5043,71 +4462,61 @@ msgstr "保存 (_S)" + msgid "Save Button" + msgstr "保存ボタン" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "接続のテスト (_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "接続ボタンのテスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "組織の選択" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "システムの設定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "チェックボックスの自動修復(_C)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "自動割り当ての設定を有効にする" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -5117,22 +4526,19 @@ msgstr "" + "有効にすると、スケジュールに沿ってサブスクリプションが適用されていない製品すべてにサブスクリプションが割り当てられます " + "(デフォルトでは毎日)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "リリースバージョン:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -5140,22 +4546,19 @@ msgid "" + "updating packages." + msgstr "パッケージのインスト-ルと更新の際にご使用システムのリリース詳細設定が反映されます。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "サービスレベルの設定:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" +@@ -5163,61 +4566,52 @@ msgid "" + "automatically." + msgstr "ご使用システムのサービスレベルの詳細設定は、自動サブスクリプションの際に適用されます。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "進捗のダイアログ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "サブスクリプションの再利用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "取り消し" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "再利用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "サブスクリプションの再利用には数分かかります。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +-msgstr "" +-"再利用が完了した時に通知を受信するための電子メール\n" ++msgstr "再利用が完了した時に通知を受信するための電子メール\n" + "アドレスを入力してください" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "電子メールアドレス:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" +@@ -5226,8 +4620,8 @@ msgstr "電子メールアドレスのテキスト" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system" +-" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system " ++"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "ソフトウェア更新やその他の利点をお受け頂くため、お使いのシステムを Red Hat " +@@ -5292,12 +4686,11 @@ msgid "" + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "Red Hat に登録すると、有料サブスクリプションで提供している次のような利点をすべてお受け頂くことができます。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" +-msgstr "閉じる(_C) " ++msgstr "閉じる(_C)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 +@@ -5310,8 +4703,8 @@ msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"セキュリティー更新など最新のソフトウェア更新を受信し、Red Hat Enterprise Linux " +-"システムを最新安全な状態に維持します。" ++"セキュリティー更新など最新のソフトウェア更新を受信し、Red Hat Enterprise Linux システムを最新安全な状態に維持します。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 +@@ -5333,8 +4726,8 @@ msgstr "サポート:" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" +-" help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " ++"help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "Red Hat のテクニカルサポートまたはパートナーに、このシステムで遭遇する可能性のある問題についてのヘルプを求めるアクセスを行います。" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 +@@ -5350,54 +4743,47 @@ msgstr "管理" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " +-"access.redhat.com or through one of our other subscription management " +-"services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." ++"redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" + "access.redhat.com " + "または他のサブスクリプション管理サービスを使ってカスタマーポータルに登録したシステムおよびサブスクリプションを管理します。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + msgstr "" +-"ヒント: Red Hat はプライバシーを尊重しています: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"ヒント: Red Hat はプライバシーを尊重しています: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "サービスレベルの選択" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "インストール済みの製品:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "製品 1、 製品 2、 製品 3、 製品 4、 製品 5、 製品 6、 製品 7、 製品 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "このシステムのサブスクリプションの共通サービスレベルを選択してください:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 +@@ -5405,8 +4791,7 @@ msgstr "このシステムのサブスクリプションの共通サービス + msgid "Subscription Details" + msgstr "サブスクリプションの詳細" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 +@@ -5414,8 +4799,7 @@ msgstr "サブスクリプションの詳細" + msgid "Subscription Text" + msgstr "サブスクリプションテキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 +@@ -5423,8 +4807,7 @@ msgstr "サブスクリプションテキスト" + msgid "Products:" + msgstr "製品:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 +@@ -5432,8 +4815,7 @@ msgstr "製品:" + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "同梱されている製品表" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 +@@ -5441,8 +4823,7 @@ msgstr "同梱されている製品表" + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "サービスレベル、タイプ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 +@@ -5464,8 +4845,7 @@ msgstr "サブスクリプションタイプ:" + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "サブスクリプションタイプテキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 +@@ -5473,8 +4853,7 @@ msgstr "サブスクリプションタイプテキスト" + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 +@@ -5482,85 +4861,73 @@ msgstr "SKU:" + msgid "SKU Text" + msgstr "SKU テキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "開始日 - 終了日:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "コントラクト:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "開始日と終了日のテキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "コントラクト番号のテキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "アカウント:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "アカウントテキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "状態の詳細:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "状態の詳細テキスト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "管理の提供:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "管理テキストを提供します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "タイプ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" +@@ -5623,8 +4990,7 @@ msgstr "remove_all_overrides_button" + msgid "Apply" + msgstr "適用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5632,8 +4998,7 @@ msgid "" + "system with updates and allow additional management." + msgstr "登録するサブスクリプション管理サービスによりシステムに更新が提供され、 その他の管理も行うことができるようになります。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 + msgid "choose_server_label" +@@ -5649,50 +5014,43 @@ msgstr "" + "カスタマーポータル、Subscription Asset Manager、Satellite あるいは Candlepin " + "サーバーに登録すると、ご使用のシステムに更新が提供されるため、選択したサーバーのインターフェースを介した管理を行うことができます。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 + msgid "I will register with:" + msgstr "次を使用して登録します:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 + msgid "server_label" + msgstr "server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 + msgid "hostname[:port][/prefix]" + msgstr "hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 + msgid "server_entry" + msgstr "server_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 + msgid "Default" + msgstr "デフォルト" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 + msgid "Reset to register with Customer Portal." + msgstr "カスタマーポータルで登録するためにリセット" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 + msgid "default_button" +@@ -5707,29 +5065,25 @@ msgid "" + msgstr "" + "アクティベーションキーとは、システムの登録および必要な全サブスクリプションの割り当てを自動的に行えるようシステム管理者によって事前に設定されている英数字からなる文字列です。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 + msgid "I will use an Activation Key" + msgstr "アクティベーションキーを使用します" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." + msgstr "必要であれば、先に進む前に proxy を設定してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 + msgid "Configure Proxy" + msgstr "Proxy の設定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 + msgid "proxy_button" +@@ -5739,8 +5093,7 @@ msgstr "proxy_button" + msgid "cancel_button" + msgstr "cancel_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 + msgid "register_button" +@@ -5751,22 +5104,19 @@ msgstr "register_button" + msgid "register_widget_main_vbox" + msgstr "register_widget_main_vbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 + msgid "progress_label" + msgstr "progress_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 + msgid "register_progressbar" + msgstr "register_progressbar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author khasida ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author khasida + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 + msgid "register_details_label" +@@ -5781,14 +5131,12 @@ msgstr "進捗ページ" + msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" + msgstr "Red Hat サブスクリプション管理への登録が完了しました!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 + msgid "registration_dialog_action_area" + msgstr "registration_dialog_action_area" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 + msgid "register_dialog_main_vbox" + msgstr "register_dialog_main_vbox" +@@ -5801,97 +5149,84 @@ msgstr "register_notebook" + msgid "apply_button" + msgstr "apply_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author noriko + #: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s はすでに実行しています" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "起動時に登録のダイアログを開始する" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko +-#: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko ++#: ../bin/rct:59 ++#: ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "ユーザーによる割り込みプロセスです。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "廃止予定、 --cert-check-interval を参照" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "証明書チェックを実行する間隔 (分単位)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "廃止予定、 --auto-attach-interval を参照" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "自動割り当てを実行する間隔 (分単位)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "初期チェックを遅延なしで直ちに実行" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "デバッグメッセージの表示" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "詳しい情報を参照するには rhsmcertd --help を実行してください\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "無効な引数の番号が指定されています。\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "無効な引数が指定されています。\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "警告: 非推奨の CLI 引数が使用されています。\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "無効なオプション: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -5901,8 +5236,7 @@ msgstr "無効な引数が指定されています: %s\n" + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "有効性チェックの頻度 (秒単位; デフォルトは 1 日)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "強制的にアイコンを表示(期限切れ、部分的、または警告)" +@@ -5911,213 +5245,182 @@ msgstr "強制的にアイコンを表示(期限切れ、部分的、または + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "遅延なく最初の状態チェックを実行する (または 4 分待機)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "サポートと更新にシステムを登録" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"サブスクリプションマネージャーがご使用のシステムに更新を提供するには、システムがカスタマーポータルに登録されている必要があります。Red Hat " +-"ログイン情報を入力して、システムが最新の状態にあることを確認してください。" ++"サブスクリプションマネージャーから更新を取得するにはシステムをカスタマーポータルに登録しておく必要があります。Red Hat " ++"ログイン情報を入力してシステムが最新の状態に維持されているか確認してください。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "サブスクリプションが無効または不足しています" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "このシステムには 1 つ以上のサブスクリプションが不足しています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "部分的に付与されているサブスクリプション" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " +-"products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"" + msgstr "このシステムには製品を完全にカバーするためのサブスクリプションが 1 つ以上不足しています。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "このシステムのサブスクリプションはもうすぐ期限切れになります" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys, author noriko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys, author noriko + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "このシステムのサブスクリプションのうちの1つまたはそれ以上がもうすぐ期限切れになります。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "後で知らせる" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "今すぐ登録" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "自分のサブスクリプションを管理..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "force-icon への不明な引数: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys +-#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "バスへの接続を開く際に失敗しました: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "オプションの構文解析失敗: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat サブスクリプション有効性アプレット" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat サブスクリプションマネージャー" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "そのオプションはありません: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "曖昧なオプション: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "使用法" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "整数" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "長整数型" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "浮動小数点" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "複合" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "オプション%s: 無効な %s 値: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "オプション %s: 無効な選択: %r (%s から選択)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "このヘルプメッセージを表示して終了" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "プログラムのバージョン番号を表示して終了" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [オプション]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s オプションは引数を必要とします" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s オプションは %d 個の引数を必要とします" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s オプションは値を取りません" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "オプション" +diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po +index a377abc..80fa1f3 100644 +--- a/po/kn.po ++++ b/po/kn.po +@@ -1,95 +1,83 @@ + # shanky , 2014. #zanata ++# John Sefler , 2015. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-12-17 06:57-0500\n" +-"Last-Translator: shanky \n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-23 11:38-0400\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Kannada\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: kn\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" +-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.2\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 + msgid "Error reading system memory information:" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮೆಮೊರಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 + msgid "Error reading system CPU information:" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ CPU ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 + msgid "Error reading networking information:" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಜಾಲಬಂಧ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 + msgid "Error reading network interface information:" + msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 + msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" + msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ UUIDಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 + #, python-format + msgid "Error finding UUID: %s" + msgstr "UUID ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗಿನ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸ್ಪೇಸ್‌ವಾಕ್‌ಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "ನೀವು ಈಗಾಗಲೆ ಸ್ಪೇಸ್‌ವಾಕ್‌ನೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " +@@ -98,8 +86,7 @@ msgstr "" + "ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಲಾಗಿನ್ ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ " + "ನಿರ್ವಾಹಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " +@@ -108,8 +95,7 @@ msgstr "" + "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಗ್ರಾಹಕ ಪೋರ್ಟಲ್ ಅಥವ ಬೇರಾವುದೇ ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಸೇವೆಯೊಂದಿಗೆ " + "ನೋಂದಾಯಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " +@@ -118,14 +104,12 @@ msgstr "" + "ಗ್ರಾಹಕರ ಪೋರ್ಟಲ್‌ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಸೇವೆಯಿಂದ ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ " + "ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು RHN Classic ‌ಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 + msgid "" + "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." +@@ -133,48 +117,42 @@ msgstr "" + "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ RHN Classic‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು Red Hat ನೊಂದಿಗೆ " + "ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." +-" Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " ++"Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು Red Hat ಚಂದಾದಾರ ನಿರ್ವಹಣಾ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪುನಃ " +-"ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಗ್ರಾಹಕರು ಕೇವಲ ಒಮ್ಮೆ ಮಾತ್ರ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು Red Hat ಸಲಹೆ" +-" ಮಾಡುತ್ತದೆ. " ++"ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಗ್ರಾಹಕರು ಕೇವಲ ಒಮ್ಮೆ ಮಾತ್ರ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು Red Hat ಸಲಹೆ " ++"ಮಾಡುತ್ತದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" +-" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " ++"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "ಯಾವುದೆ ಸೇವೆಯಿಂದ ಹೇಗೆ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದರ ಕುರಿತು ಇನ್ನಷ್ಟು " +-"ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಇಲ್ಲಿರುವ ನಾಲೆಜ್‌ ಬೇಸ್‌ ಲೇಖನವನ್ನು ಓದಿ: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಇಲ್ಲಿರುವ ನಾಲೆಜ್‌ ಬೇಸ್‌ ಲೇಖನವನ್ನು ಓದಿ: https://access.redhat." ++"com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ Red Hat ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -183,97 +161,84 @@ msgstr "" + "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು RHN Classic ಮತ್ತು Red Hat ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾವನ್ನು " + "ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "" + "ಗ್ರಾಹಕರು ಕೇವಲ ಒಂದು ವಿಧಾನದ ಮೂಲಕ ಮಾತ್ರ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು Red Hat ಸಲಹೆ " + "ಮಾಡುತ್ತದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN ನೋಂದಣಿ ಹಾಗು ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ಕುರಿತು ಇನ್ನಷ್ಟು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಇಲ್ಲಿರುವ ನಾಲೆಜ್‌" +-" ಬೇಸ್‌ ಲೇಖನವನ್ನು ಓದಿ: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"RHN ನೋಂದಣಿ ಹಾಗು ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ಕುರಿತು ಇನ್ನಷ್ಟು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಇಲ್ಲಿರುವ ನಾಲೆಜ್‌ " ++"ಬೇಸ್‌ ಲೇಖನವನ್ನು ಓದಿ: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic ಮತ್ತು Red Hat ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" ++"forgot_password" + msgstr "" +-"ಸೂಚನೆ: ನಿಮ್ಮ ಲಾಗಿನ್ ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದನ್ನು ಮರೆತಿರಾ? " +-"http://redhat.com/forgot_password ಎಂಬಲ್ಲಿ ನೋಡಿ" ++"ಸೂಚನೆ: ನಿಮ್ಮ ಲಾಗಿನ್ ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದನ್ನು ಮರೆತಿರಾ? http://redhat.com/" ++"forgot_password ಎಂಬಲ್ಲಿ ನೋಡಿ" + +-#. Firstboot module title +-#. Note: translated title needs to be unique across all +-#. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ನೋಂದಣಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ನೋಂದಣಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ++#: ../src/rct/printing.py:73 + #: ../src/rct/printing.py:103 + msgid "Name" + msgstr "ಹೆಸರು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 + msgid "Value" + msgstr "ಮೌಲ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 + #: ../src/rct/printing.py:43 + msgid "Product" + msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 + msgid "Installed" + msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿರುವ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: + #. for unsetting +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 + msgid "Not Set" + msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +@@ -281,28 +246,24 @@ msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + msgid "None" + msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " + msgstr "" + "ಅಸಿಂಧುವಾದ ದಿನಾಂಕದ ಶೈಲಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಸಿಂಧುವಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಮರಳಿ ನಮೂದಿಸಿ. " + "ಉದಾಹರಣೆ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 + msgid "Date Selection" + msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಆಯ್ಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 + msgid "Today" + msgstr "ಇಂದು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +@@ -310,8 +271,7 @@ msgstr "ಇಂದು" + msgid "Physical" + msgstr "ಭೌತಿಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +@@ -319,98 +279,89 @@ msgstr "ಭೌತಿಕ" + msgid "Virtual" + msgstr "ವರ್ಚುವಲ್" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 + msgid "Both" + msgstr "ಎರಡೂ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. content-type is required, no need to xstr +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ++#: ../src/rct/printing.py:102 + msgid "Type" + msgstr "ಬಗೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 + msgid "Click to Adjust Quantity" + msgstr "ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ++#: ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ++#: ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ++#: ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ದಿನ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "%s ಎಂಬ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯ ವಾಯಿದೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "ಆಂಶಿಕವಾಗಿ ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸಲಾದ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Shouldn't be reachable. + #. Reason has no id attr + #. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more + #. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. + #. This will return whatever version we are using. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +@@ -434,28 +385,24 @@ msgstr "ಆಂಶಿಕವಾಗಿ ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸಲಾ + msgid "Unknown" + msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. System must be registered but unable to reach server: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ತಲುಪಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -463,30 +410,26 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "%s ಒಪ್ಪಂದವು %s ಮೂಲಕ ಕವರ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ" + msgstr[1] "%s ಒಪ್ಪಂದಗಳ %s ಮೂಲಕ ಕವರ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "ನನ್ನ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನ್ನವಿಲ್ಲ." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -496,62 +439,55 @@ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು %s ಮೂಲಕ ಸರಿಯಾ + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಯಾವುದೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ %s ಉತ್ಪನ್ನಗಳು ಮಾನ್ಯವಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ 1 ಉತ್ಪನ್ನವು ಮಾನ್ಯವಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಟುಡೇಟ್ ಆಗಿರಿಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 + msgid "Subscription" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Set up the quantity column. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ++#: ../src/rct/printing.py:83 + msgid "Quantity" + msgstr "ಪ್ರಮಾಣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" +@@ -559,108 +495,92 @@ msgstr "" + "%s ಅನ್ನು (%s ಎಂಬ ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ) ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ " + "ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "%s ಮತ್ತು %s ಇತರೆಯವುಗಳ ಸಂಗ್ರಹ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s ಮತ್ತು 1ಇತರೆಯ ಸಂಗ್ರಹ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s ನ ಸಂಗ್ರಹ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "ನನ್ನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯು ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯ ವಾಯಿದೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಪ್ರಾರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಸೇವೆಯು ಸ್ಥಿತಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "ಹೌದು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "ಇಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 + msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ /var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +@@ -670,51 +590,44 @@ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾ + msgid "Register" + msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 + msgid "System Registration" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನೋಂದಣಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 + msgid "Subscription Attachment" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಲಗತ್ತು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 +@@ -723,29 +636,25 @@ msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋ + msgid "Attach" + msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "ಸೂಕ್ತವಾದ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "" + "ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಸೇವಾ ಮಟ್ಟಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " +@@ -754,8 +663,7 @@ msgstr "" + "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಲ್ಲ. ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ " + "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " +@@ -764,20 +672,19 @@ msgstr "" + "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು ಮಾನ್ಯವಾದ ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್‌ಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿಯೆ " + "ಬರುತ್ತದೆ. ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#. FIXME: shoudl we log here about deleted consumer or ++#. did we do that when we created GoneException? + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "ಗ್ರಾಹಕರನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 + msgid "Error subscribing" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" +@@ -794,144 +701,126 @@ msgid "" + "Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಪರಿಸರಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "ಪರಿಸರ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಸಂಸ್ಥೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "" + "%s ಎಂಬ ಬಳಕೆದಾರನು ಯಾವುದೆ ಸಂಸ್ಥೆಗಳೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "ನೀವು ಒಂದು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಲಾಗಿನ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಂಸ್ಥೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಕು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಕೀಲಿಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಕು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s ಎಂಬಲ್ಲಿರುವ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ತಲುಪಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸೇವೆಗಾಗಿ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" ++"prefix]" + msgstr "" +-"ಐಚ್ಛಿಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಮತ್ತು/ಅಥವ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯದೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು " +-"ಒದಗಿಸಿ: hostname[:port][/prefix]" ++"ಐಚ್ಛಿಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಮತ್ತು/ಅಥವ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯದೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಿ:" ++" hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು ಪರಿಸರಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುವೂ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ++#: ../src/rct/printing.py:76 + msgid "Contract" + msgstr "ಒಪ್ಪಂದ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 + msgid "Used / Total" + msgstr "ಬಳಸಲಾಗಿದ್ದು / ಒಟ್ಟು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ++#: ../src/rct/printing.py:82 + msgid "Unlimited" + msgstr "ಅನಿಯಮಿತ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಯಾವುದೆ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಿಲ್ಲದೆ ಯಾವುದೆ ರೆಪೊಸಟಿರಿಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ++#: ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ" + +@@ -939,14 +828,12 @@ msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ" + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿ ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ" +@@ -963,15 +850,13 @@ msgstr "" + msgid "Unable to load repository data." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "ನೀವು %s ಗಾಗಿನ ಎಲ್ಲಾ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ" +@@ -985,8 +870,7 @@ msgstr "" + msgid "Removing all overrides for repository %s" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +@@ -1003,6 +887,7 @@ msgstr "" + msgid "Unable to update overrides." + msgstr "" + ++#. There are changes pending, check if the user would like to save changes. + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 + msgid "Repositories have changes. Save changes?" + msgstr "" +@@ -1011,59 +896,50 @@ msgstr "" + msgid "Save Changes" + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Set up columns on the view +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 + msgid "Fact" + msgstr "ವಸ್ತುಸ್ಥಿತಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 + msgid "No previous update" + msgstr "ಹಿಂದಿನ ಯಾವುದೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಇಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 + msgid "Import Certificates" + msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 + msgid "Import" + msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 + msgid "Certificates" + msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 + msgid "All files" + msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 + msgid "The following certificate files did not exist:" + msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕಡತಗಳು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" + msgstr "" + "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಡತಗಳು ಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಆಮದು " + "ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 + msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " +@@ -1072,38 +948,33 @@ msgstr "" + "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ " + "ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ನೋಡಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 + msgid "The following certificates were successfully imported:" + msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. if we get to this point, the import was successful +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 + msgid "Certificate import was successful." + msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಆಮದು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format + msgid "Error redeeming subscription: %s" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದಚೌಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." ++"ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದಚೌಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +@@ -1111,196 +982,180 @@ msgid "" + msgstr "" + "ರೆಪೊಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ದೋಷ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ /var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 + msgid "Errors were encountered during unregister." + msgstr "ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 + msgid "Are you sure you want to unregister?" + msgstr "ನೀವು ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 + msgid "System Already Registered" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 + msgid "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager" + msgstr "ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 + msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + msgstr "ಹಕ್ಕು (c) 2012 Red Hat, Inc." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author shanky ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 + #, python-format + msgid "%s version: %s" + msgstr "%s ಆವೃತ್ತಿ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 + #, python-format + msgid "subscription management service version: %s" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಸೇವೆಯ ಆವೃತ್ತಿ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 + #, python-format + msgid "Next System Check-in: %s" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮುಂದಿನ ಚೆಕ್-ಇನ್: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 + msgid "All Subscriptions View" + msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳ ನೋಟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 + msgid "Available" + msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವವು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 + msgid "Press Update to search for subscriptions." + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಾಡಲು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 + #, python-format + msgid "No subscriptions are available on %s." + msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 + msgid "No subscriptions match current filters." + msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫಿಲ್ಟರಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಚಂದಾದರಿಕೆಗಳಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 + msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 + msgid "Searching" + msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 + msgid "Searching for subscriptions. Please wait." + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 + #, python-format + msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" + msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 + #, python-format + msgid "Unable to search for subscriptions: %s" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 + #, python-format + msgid "Error getting subscription: %s" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "ಪ್ರಮಾಣವು ಒಂದು ಧನ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Start the progress bar +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 + msgid "Attaching" + msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 + msgid "Attaching subscription. Please wait." + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 + #, python-format + msgid "%s applied" + msgstr "%s ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 + msgid "There was an error saving your configuration." + msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 + #, python-format + msgid "Make sure that you own %s." + msgstr "ನೀವು %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 + msgid "Proxy connection succeeded" + msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 + msgid "Proxy connection failed" + msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +@@ -1315,49 +1170,42 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವಿಕ + msgid "Please wait" + msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 + msgid "Current" + msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 + msgid "Insufficient" + msgstr "ಸಾಕಷ್ಟಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 + msgid "Invalid" + msgstr "ಅಮಾನ್ಯ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. note default is lower caps +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [ಆಯ್ಕೆಗಳು]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "ಬಳಕೆ: %s\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: ದೋಷ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:152 + msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +@@ -1366,77 +1214,67 @@ msgstr "" + "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ, " + "ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ /var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." ++"log for more information." + msgstr "" + "ಜಾಲಬಂಧ ದೋಷ, ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿನ " + "ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ /var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"ಜಾಲಬಂಧ ದೋಷ, ದಯವಿಟ್ಟು ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ, ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." ++"ಜಾಲಬಂಧ ದೋಷ, ದಯವಿಟ್ಟು ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ, ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ /" ++"var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." + msgstr "ಅನಧೀಕೃತ: ಮನವಿಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ರುಜುವಾತುಗಳು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 + msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." + msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಿತ: ಮನವಿಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ರುಜುವಾತುಗಳು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 + msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" + "ದೂರಸ್ಥ ಪರಿಚಾರಕ ದೋಷ, ದಯವಿಟ್ಟು ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ, ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ " + "ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ /var/log/rhsm/rhsm.log ಅನ್ನು ನೋಡಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 + #, python-format + msgid "Bad CA certificate: %s" + msgstr "ತಪ್ಪು CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 + msgid "Your identity certificate has expired" + msgstr "ಗುರುತು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format + msgid "Unable to verify server's identity: %s" + msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಗುರುತನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "Server URL can not be empty" + msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL ಖಾಲಿ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +@@ -1444,80 +1282,68 @@ msgstr "" + "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL ಕೇವಲ ಒಂದು ರಚನೆ ಮಾತ್ರ. ನೀವು ಇದರಲ್ಲಿ ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು, ಮತ್ತು/ಅಥವ " + "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಮತ್ತು ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 + msgid "Server URL can not be None" + msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL ಅನ್ನು 'ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ' ಎಂದು ನಮೂದಿಸುವಂತಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL port should be numeric" + msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಅಂಕೆಯ ರೂಪದಲ್ಲಿರಬೇಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "" + "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ URL ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. http:// ಮತ್ತು https:// " + "ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. usage format strips any leading 'usage' so + #. do not iclude it +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:61 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS]" + msgstr "%%prog %s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:92 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + msgstr "ಬಳಕೆ: %s ಮಾಡ್ಯೂಲ್-ಹೆಸರು [ಮಾಡ್ಯೂಲ್-ಆಯ್ಕೆಗಳು] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:104 + msgid "Primary Modules:" + msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 + msgid "Other Modules:" + msgstr "ಇತರೆ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 + msgid "Product " +-msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ" ++msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 + msgid "Subscription " +-msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ" ++msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 + msgid "Stack " +-msgstr "ಸಂಗ್ರಹ" ++msgstr "ಸಂಗ್ರಹ " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ!" +@@ -1529,7 +1355,7 @@ msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ /var/log/rhsm/rh + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:73 + #, python-format + msgid "Unable to connect to certificate server: %s. " +-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s." ++msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:111 + msgid "" +@@ -1549,22 +1375,21 @@ msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು: + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy password: " +-msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಗುಪ್ತಪದ:" ++msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಗುಪ್ತಪದ: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination username: " +-msgstr "ಗುರಿಯ ಹೆಸರು:" ++msgstr "ಗುರಿಯ ಹೆಸರು: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination password: " +-msgstr "ಗುರಿಯ ಗುಪ್ತಪದ:" ++msgstr "ಗುರಿಯ ಗುಪ್ತಪದ: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:197 + msgid "Could not read legacy proxy settings. " +-msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." ++msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1588,15 +1413,14 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ದಯವಿಟ್ಟು " +-"https://access.redhat.com/management/consumers/%s ಗೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡಿ." ++"ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ದಯವಿಟ್ಟು https://access.redhat.com/management/" ++"consumers/%s ಗೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡಿ." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "ಗುರಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 +@@ -1604,29 +1428,26 @@ msgstr "ಗುರಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ CA ಪ್ರ + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s ಯಾವುದೆ ಸಂಸ್ಥೆಯೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " +-msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ:" ++msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:295 + #, python-format + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "'%s' ಸಂಸ್ಥೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "ಈ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಪರಿಸರಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " +-msgstr "ಪರಿಸರ:" ++msgstr "ಪರಿಸರ: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:326 + #, python-format +@@ -1635,7 +1456,7 @@ msgstr "'%s' ಪರಿಸರವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:356 + msgid "Unable to authenticate to legacy server. " +-msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." ++msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:369 + #, python-format +@@ -1645,24 +1466,22 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:386 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. " +-msgstr "ಚಂದಾದಾರರಾದ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಾಗ ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ." ++msgstr "ಚಂದಾದಾರರಾದ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಾಗ ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" +-" not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " ++"not support that configuration." + msgstr "" + "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ jbappplatform ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಚಂದಾದಾರವಾಗಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಈ " + "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಆ ಸಂಸರಚನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" + msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." +@@ -1670,15 +1489,13 @@ msgstr "" + "ನೀವು ಅಸಮಂಜಸವಾದ ಉತ್ಪನ್ನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಚಾನಲ್‌ಗಳಿಗೆ " + "ಚಂದಾದಾರರಾಗಿದ್ದೀರಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" + msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಚಾನಲ್‌ಗಳು ಉತ್ಪನ್ನ ID %s ಗೆ ಮ್ಯಾಪ್ ಆಗುತ್ತವೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +@@ -1686,15 +1503,14 @@ msgstr "" + "ಪ್ರತಿ ಉತ್ಪನ್ನ ID ಯ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು 1 ಕ್ಕೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು " + "ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಚಲಾಯಿಸು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " +-"--channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'." + msgstr "" +-"ಒಂದು ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು, 'rhn-channel --remove " +-"--channel=' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." ++"ಒಂದು ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು, 'rhn-channel --remove --channel=" ++"' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1703,7 +1519,8 @@ msgid "" + "Please check that you have the %(package)s package installed." + msgstr "" + "ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %(mappingfile)s.\n" +-"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ %(package)s ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ?" ++"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ %(package)s ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು " ++"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ?" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:480 + #, python-format +@@ -1715,30 +1532,26 @@ msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "" + "ಈ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚಾನಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನ್ನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" + msgstr "" + "\n" +-"ಆ ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲು ಹಾಗು ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು --force ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n" ++"ಆ ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲು ಹಾಗು ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು --force ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." ++"\n" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:504 + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "" + "ಈ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚಾನಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಉತ್ಪನ್ನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "ಉತ್ಪನ್ನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ %s ಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ !!" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 +@@ -1769,13 +1582,13 @@ msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂ + msgid "Unable to unregister system from legacy server. " + msgstr "" + "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. " +-"ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." ++"ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:644 + msgid "Could not retrieve system migration data from legacy server. " + msgstr "" + "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು " +-"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." ++"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:652 + #, python-format +@@ -1786,8 +1599,7 @@ msgstr "%s ಗ್ರಾಹಕರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಗುರಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1797,14 +1609,14 @@ msgstr "" + "\n" + "ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" + "ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು Red Hat ಗ್ಲೋಬಲ್ ಸಪೋರ್ಟ್ ಸರ್ವಿಸಸ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಸಿ." ++"" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:699 + #, python-format + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "'%s' ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1813,40 +1625,32 @@ msgstr "'%s' ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗ + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "ದೋಷ: ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಸೇವಾ-ಮಟ್ಟದ ಆಜ್ಞೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Display an actual message for the empty string level. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "ಯಾವುದೆ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟದ ಆದ್ಯತೆಯಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\"%s\" ಎಂಬ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಸೇವಾ ಮಟ್ಟದ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:766 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Couldn't enable extra repositories." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "ಹೆಚ್ಚಿನ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author shanky ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" +@@ -1870,8 +1674,7 @@ msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "" + "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " +@@ -1880,8 +1683,7 @@ msgstr "" + "ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ನೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸುವಾಗ auto-attach ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " + "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಡ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " +@@ -1899,14 +1701,12 @@ msgstr "ಗುರಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಾಂ + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂಸ್ಥೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರ" +@@ -1915,8 +1715,7 @@ msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರ" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "ಗುರಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರದೆ ಇರುವ ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1936,8 +1735,7 @@ msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಸೂಚಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." +@@ -1957,17 +1755,16 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " +-"--destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" ++"destination-password" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "" +@@ -1986,8 +1783,7 @@ msgstr "ಒಟ್ಟು ರೆಪೊ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು: %d" + msgid "Updated" + msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 + msgid "Added (new)" +@@ -2014,116 +1810,100 @@ msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗಿರುವುದು:" + msgid "Removed:" + msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information: %s" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ DMI ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" + msgstr "%s ಯೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ DMI ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " +-"--help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" ++"help' for more information." + msgstr "" + "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ 'subscription-" + "manager register --help' ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ನೋಡಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "ಉತ್ಪನ್ನದ ಹೆಸರು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "ಆವೃತ್ತಿ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "ಆರ್ಕ್:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ವಿವರ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "ಆರಂಭ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "ಅಂತ್ಯ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಹೆಸರು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "ಇದನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "ಒಪ್ಪಂದ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -2134,138 +1914,116 @@ msgstr "ಪೂಲ್‌ ID:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವುದು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "ಸೇವಾ ಮಟ್ಟ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" + msgstr "ಸೇವೆಯ ಬಗೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:103 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:144 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯ ಬಗೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "ರೆಪೊ ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "ರೆಪೊ ಹೆಸರು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "ರೆಪೊ URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿರುವ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "ಹೆಸರು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "ವಿವರಣೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "ಕೀಲಿ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "ಖಾತೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "ಅನುಕ್ರಮ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "ಸಕ್ರಿಯ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "ಬಳಸಿದ ಪ್ರಮಾಣ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿರುವ ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟ: %s" + +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are +-#. installed, and the ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author shanky ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 + msgid "" + "Unable to find available subscriptions for all your installed products." +@@ -2283,20 +2041,17 @@ msgid "" + "certificate authorities" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy_hostname:proxy_port ರೂಪದಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "ಮೂಲಭೂತ ದೃಢೀಕರಣದೊಂದಿಗಿನ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಾಗಿನ ಬಳಕೆದಾರ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "ಮೂಲಭೂತ ದೃಢೀಕರಣದೊಂದಿಗಿನ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಾಗಿನ ಬಳಕೆದಾರ" +@@ -2310,119 +2065,101 @@ msgstr "" + "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಆತಿಥೇಯ " + "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" + msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:397 + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "serverurl ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "" + "ದೋಷ: ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸೇವೆಗಾಗಿ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "baseurl ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ಹಾಳಾಗಿವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮರು ನೋಂದಾಯಿಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ದೃಢೀಕರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ದೃಢೀಕರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "ಗುಪ್ತಪದ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " +-msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ:" ++msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" + msgstr "" +-"ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಮೇಲೆ ಯಾವ ಪರಿಣಾಮವನ್ನೂ ಬೀರದೆ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮತ್ತು ಚಂದಾದಾರಿಕೆ" +-" ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" ++"ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಮೇಲೆ ಯಾವ ಪರಿಣಾಮವನ್ನೂ ಬೀರದೆ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮತ್ತು ಚಂದಾದಾರಿಕೆ " ++"ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಚಂದಾದಾರ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಪಡೆದುಕೊ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "" + "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆಕ್ಷೇಪಣೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "" + "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಗುರುತಿನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು ಅಥವ ಹೊಸದೊಂದಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಮಾಡು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ" +@@ -2435,24 +2172,21 @@ msgstr "" + "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಮರುಉತ್ಪಾದನೆಗಾಗಿ ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು " + "ದಾಖಲಿಸು); --regenerate ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force ಅನ್ನು --regenerate ನೊಂದಿಗೂ ಸಹ ಬಳಸಬಹುದು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "" + "--username ಹಾಗು --password ಅನ್ನು --force ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 +@@ -2460,168 +2194,143 @@ msgstr "" + msgid "server type: %s" + msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಬಗೆ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:655 + #, python-format + msgid "system identity: %s" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗುರುತು: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "ಹೆಸರು: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "ಪರಿಸರದ ಹೆಸರು: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "ಗುರುತು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಮರಳಿ ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "ದೋಷ: ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಹೊಸ ಗುರುತನ್ನು (ಐಡೆಂಟಿಟಿ) ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "" + "ಬಳಕೆದಾರರು ಯಾವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ನೋಂದಾಯಿಸಬಹುದೋ ಅದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಂಸ್ಥೆಗಳನ್ನು " + "ತೋರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "ದೋಷ: ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಸಂಸ್ಥೆಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪರಿಸರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ಪರಿಸರದ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಸಂಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "ಪರಿಸರಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:756 + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "ಈ ಸಂಸ್ಥೆಯು ಯಾವುದೆ ಪರಿಸರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "ದೋಷ: ಪರಿಚಾರಕವು ಪರಿಸರಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "ದೋಷ: ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಪರಿಸರದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" + "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸೂಚಿಯಲ್ಲಿ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಹೊಂದಿಸಿ (ಪ್ರತಿದಿನಿ " + "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" + "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳ ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ " + "ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" + "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯ ಚೆಕ್-ಇನ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರದೆ ಇರುವ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನ ಲಗತ್ತಿಸಲು " + "ಪ್ರಯತ್ನಿಸು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "" + "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯ ಚೆಕ್-ಇನ್‌ನಲ್ಲಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಲಗತ್ತಿಸಲು " + "ಪ್ರಯತ್ನಿಸದಿರು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತಿನ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತಿನ ಆದ್ಯತೆ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತಿನ ಆದ್ಯತೆ: ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:814 + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " +@@ -2630,81 +2339,69 @@ msgstr "" + "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪರಿಸರದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಂಸ್ಥೆಯನ್ನು " + "ಸೂಚಿಸಿ, --list ನಿಂದ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸೇವೆ ಮಟ್ಟಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಅಳವಡಿಸಬೇಕಿರುವ ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟಗಳ ಹೊಂದಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "" + "ದೋಷ: --org ಎನ್ನುವುದು ಕೇವಲ --list ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"ದೋಷ: ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ನೀವು ನೋಂದಾಯಿಸುವ ಅಥವ --username ಮತ್ತು " +-"--password ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" ++"ದೋಷ: ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ನೀವು ನೋಂದಾಯಿಸುವ ಅಥವ --username ಮತ್ತು --" ++"password ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "ದೋಷ: ಸೇವಾ ಮಟ್ಟಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "ಸೇವಾ ಮಟ್ಟದ ಆದ್ಯತೆಯ ಹೊಂದಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "ಸೇವಾ ಮಟ್ಟದ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "ಈ ಸಂಸ್ಥೆಯು ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." +@@ -2713,66 +2410,56 @@ msgstr "ಈ ಸಂಸ್ಥೆಯು ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟಗಳಲ್ಲ + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "ಕಂಟೆಂಟ್‌ಗಾಗಿ https://hostname:port/prefix ರೂಪದಲ್ಲಿರುವ ಮೂಲ URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಘಟಕದ ಬಗೆ, ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರಾಗಿರುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "ಈಗಿರುವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization" +-" key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization " ++"key" + msgstr "" + "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಹಲವು ಸಂಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರೊಂದಿಗೆ " + "ನೊಂದಾಯಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "ಉದ್ಧೇಶಿತ ಸಂಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಪರಿಸರದೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಯ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, --auto-attach ಅನ್ನು ನೋಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಈ ಲಗತ್ತಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದ್ದರೂ ಸಹ ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ನೋಂದಾಯಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" + "system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +@@ -2781,65 +2468,55 @@ msgstr "" + "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಚಂದಾದಾರವಾಗಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುವ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಆದ್ಯತೆ, --auto-attach ನ " + "ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ. ಅತಿಕ್ರಮಿಸಲು --force ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "ದೋಷ: ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "ದೋಷ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ ಕೀಲಿಗಳಿಗೆ ಬಳಕೆದಾರ ಪರಿಚಯಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" + "ದೋಷ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಈ ಹಿಂದೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ID ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು " + "ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "" + "ದೋಷ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕಾ ಕೀಲಿಗಳಿಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಪರಿಸರಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "ದೋಷ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು --auto-attach ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "ದೋಷ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "ದೋಷ: --auto-attach. ಅನ್ನು --servicelevel ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "ದೋಷ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ ಕೀಲಿಯೊಂದಿಗೆ ಒಂದು --org ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" +@@ -2850,22 +2527,19 @@ msgstr "%s ಎಂಬ UUID ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವ್ಯವ + msgid "Registering to: %s:%s%s" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " +-msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ID: %s ಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" ++msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ID: %s ಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" +@@ -2875,152 +2549,130 @@ msgstr "" + "ದೋಷ: --servicelevel ಆಯ್ಕೆಗೆ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ " + "ಮನವಿಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಪರಿಸರಗಳಿಲ್ಲ: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 + #: ../src/subscription_manager/utils.py:229 + msgid "This system is currently not registered." + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "" + "ಮೊದಲೇ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿರುವ ಒಂದು ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಬಿಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಹಿಂಪಡೆಯುವಿಕೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಾಗ ಸೂಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption" +-" is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption " ++"is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" + "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಹಿಂಪಡೆಯುವಿಕೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡನಂತರ ಇಮೈಲ್ ಸೂಚನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಐಚ್ಛಿಕ " + "ಭಾಷೆ. (ಉದಾಹರಣೆಗೆ: en-us, de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" +-"ದೋಷ: ಈ ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ನೀವು --email ಯೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು " +-"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." ++"ದೋಷ: ಈ ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ನೀವು --email ಯೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "ಯಾವ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸಂರಚಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಿಡುಗಡೆ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಜ್ಞೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಬಿಡುಗಡೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿನ ಬಿಡುಗಡೆಯ ಹೊಂದಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "ದೋಷ: 'release' ಆಜ್ಞೆಗೆ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "ಬಿಡುಗಡೆ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಯ ಆದ್ಯತೆಯ ಹೊಂದಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "" +-"'%s' ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಬಿಡುಗಡೆ ಇಲ್ಲ. ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ 'release" +-" --list' ಅನ್ನು ನೋಡಿ." ++"'%s' ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಬಿಡುಗಡೆ ಇಲ್ಲ. ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ 'release " ++"--list' ಅನ್ನು ನೋಡಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "" + "ಯಾವುದೆ ಬಿಡುಗಡೆ ಆವೃತ್ತಿಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಬಿಡುಗಡೆಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂಲ್‌ನ ID (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚುಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದು)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" +@@ -3039,22 +2691,19 @@ msgstr "" + "ಯಾವ ಕಡತದಿಂದ ಪೂಲ್‌ ID ಗಳನ್ನು ಓದಬೇಕೊ ಅದು. ಹೈಫನ್ ಅನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಪೂಲ್‌ " + "IDಗಳನ್ನು stdin ಇಂದ ಓದಲಾಗುತ್ತದೆ." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. re bz #864207 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "" + "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು ಮಾನ್ಯವಾದ ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್‌ಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತವೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "ಈ ಬಾರಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "ನೋಂದಾಯಿತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಒಂದು ಸೂಚಿತ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ" +@@ -3067,8 +2716,7 @@ msgstr "ದೋಷ: ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವಾಗ + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "ದೋಷ: ಪ್ರಮಾಣವು ಒಂದು ಧನಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು." +@@ -3087,29 +2735,25 @@ msgstr "" + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "ದೋಷ: \"%s\" ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಸಿಂಧುವಾದ ಪೂಲ್ ಐಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" +-"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಲ್ಲ. ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸುವ" +-" ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ." ++"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಲ್ಲ. ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸುವ " ++"ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " +@@ -3124,54 +2768,46 @@ msgstr "" + "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರಣಗಳಿಂದ ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(ಗಳು) ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಆಗುವಲ್ಲಿ " + "ವಿಫಲಗೊಂಡಿವೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, attach ಅನ್ನು ನೋಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "" + "ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬಾರಿ " + "ಸೂಚಿಸಬಹುದು)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಅಥವ ನಿಶ್ಚಿತ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "ದೋಷ: ಈ ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ನೀವು --serial ಅಥವ --all ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "ಈ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." +@@ -3179,20 +2815,17 @@ msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ %s ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." + msgstr[1] "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ %s ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿಲ್ಲ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format +@@ -3200,81 +2833,69 @@ msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "" + "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆಕ್ಷೇಪಣೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ %s ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "%s ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, remove ಅನ್ನು ನೋಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಿ ಅಥವ ಅಪ್‌ಡೇಟ ಮಾಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿನ ವಸ್ತುಸ್ಥಿತಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ವಸ್ತುಸ್ಥಿತಿಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ವಸ್ತುಸ್ಥಿತಿಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "ಉಪಕರಣದ ಹೊರಗೆ ಒದಗಿಸಲಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚುಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದು)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with " +-"--certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with --" ++"certificate." + msgstr "" + "ದೋಷ: ಈ ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ನೀವು --certificate ನೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸಂಸ್ಥೆಯನ್ನು " + "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "%s ಎಂಬ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format +@@ -3283,63 +2904,54 @@ msgstr "" + "%s ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ " + "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಬಳಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" +-" more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " ++"more information." + msgstr "" +-"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ" +-" ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ನೋಡಿ." ++"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ " ++"ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ನೋಡಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "subscription-manager ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ನೋಡು ಮತ್ತು ಸಂರಚಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author shanky ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "%s ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author shanky ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "%s ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳ ಸ್ಲಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author shanky ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳ ಹುಕ್‌‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿ ಇರುವ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +@@ -3367,25 +2979,23 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" +-" are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " ++"are supported." + msgstr "" + "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ರೆಪೊಸಿಟರಿ (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚುಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದು). " + "ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳಿಗೆ (* ಮತ್ತು ?) ಬೆಂಬಲವಿರುತ್ತದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" +-msgstr " %s ನಲ್ಲಿನ ಲಭ್ಯವಿರುವ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳು" ++msgstr " %s ನಲ್ಲಿನ ಲಭ್ಯವಿರುವ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳು" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "" +@@ -3410,36 +3020,31 @@ msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ '%s' ರೆಪೊಸಿಟರ + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿನ '%s' ರೆಪೊಸಿಟರಿಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 + msgid "" + "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" +-"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ನಿಯತಾಂಕಗಳ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ, ಹೊಂದಿಸಿ, ಅಥವ" +-" ತೆಗೆದುಹಾಕಿ." ++"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ನಿಯತಾಂಕಗಳ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ, ಹೊಂದಿಸಿ, ಅಥವ " ++"ತೆಗೆದುಹಾಕಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "ಈ ಗಣಕಯಂತ್ರಕ್ಕಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "ಸಂರಚನಾ ನಮೂದನೆಯ section.name ಎಂಬ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "ವಿಭಾಗ: %s, ಹೆಸರು: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " +@@ -3448,8 +3053,7 @@ msgstr "" + "ದೋಷ: ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು --list ಅನ್ನು ಬೇರಾವುದೆ " + "ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬಾರದು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " +@@ -3457,69 +3061,59 @@ msgid "" + msgstr "" + "ದೋಷ: ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಂರಚನಾ ನಮೂದನೆಯ ನಿಯೋಜನೆಯು [section.name] ಎಂಬ ರೂಪದಲ್ಲಿರಬೇಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "ದೋಷ: %s ಎಂಬ ವಿಭಾಗ ಹಾಗು %s ಎಂಬ ಹೆಸರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "%s ಎಂಬ ವಿಭಾಗ ಹಾಗು %s ಎಂಬ ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ನೀವು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿದ್ದೀರಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "%s ಎಂಬ ವಿಭಾಗ ಹಾಗು %s ಎಂಬ ಹೆಸರನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಹಾಗು ಉತ್ಪನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "ಪಟ್ಟಿಯು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "ಪಟ್ಟಿಯು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" +-"ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು " +-"--available ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" ++"ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು --" ++"available ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" +@@ -3529,34 +3123,30 @@ msgstr "" + "ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ದಿನಾಂಕ, ಇವತ್ತಿನ ದಿನಾಂಕವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ, --available " + "ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬೇಕು (ಉದಾಹರಣೆಗೆ: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"ನಿಶ್ಚಿತ ಸೇವಾ ಹಂತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು; --available" +-" ಮತ್ತು --consumed ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" ++"ನಿಶ್ಚಿತ ಸೇವಾ ಹಂತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು; --available " ++"ಮತ್ತು --consumed ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"ಈಗಾಗಲೆ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರದೆ ಇರುವ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ; " +-"--available ಇಂದ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" ++"ಈಗಾಗಲೆ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರದೆ ಇರುವ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ; --" ++"available ಇಂದ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " +@@ -3568,8 +3158,8 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and" +-" the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and " ++"the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಅಥವ ಉತ್ಪನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯಲ್ಲಿನ ನಿಶ್ಚಿತವಾದ ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ " + "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಅಥವ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಇದು ಮನವಿ ಮಾಡಿದ " +@@ -3583,20 +3173,17 @@ msgstr "" + "ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುವ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಥವ ಬಳಸಲಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂಲ್‌ IDಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ " + "ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ; --available ಮತ್ತು --consumed ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "ದೋಷ: --all ಎನ್ನುವುದು --available ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "ದೋಷ: --ondate ಎನ್ನುವುದು --available ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 + msgid "" + "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +@@ -3604,15 +3191,13 @@ msgstr "" + "ದೋಷ: --servicelevel ಎನ್ನುವುದು --available ಅಥವ --consumed ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ " + "ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "" + "ದೋಷ: --match-installed ಎನ್ನುವುದು --available ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "ದೋಷ: --no-overlap ಎನ್ನುವುದು --available ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ" +@@ -3624,8 +3209,7 @@ msgstr "" + "ದೋಷ: --pool-only ಎನ್ನುವುದು --available ಅಥವ --consumed ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ " + "ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನದ ಸ್ಥಿತಿ" +@@ -3637,8 +3221,7 @@ msgstr "" + "\"%s\" ಎಂಬ ನಿಗದಿತ ವಾಕ್ಯಾಂಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು " + "ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಲ್ಲ" +@@ -3652,8 +3235,7 @@ msgstr "" + "ನಮೂದಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕವು ಅಸಿಂಧುವಾಗಿದೆ. ದಿನಾಂಕವು YYYY-MM-DD ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು " + "(ಉದಾಹರಣೆಗೆ: {dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು" +@@ -3669,7 +3251,8 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "\"%s\" ಎಂಬ ನಿಗದಿತ ವಾಕ್ಯಾಂಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ " + "ಪೂಲ್‌ಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." +@@ -3677,27 +3260,25 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level " +-"\"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"" + msgstr "" + "\"%s\" ಎಂಬ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಪೂಲ್‌ಗಳು " + "ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಇಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "ಬಳಸಲಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ++#: ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +@@ -3716,15 +3297,16 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" +-" the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " ++"the service level \"%s\"." + msgstr "" + "\"%s\" ಎಂಬ ನಿಗದಿತ ವಾಕ್ಯಾಂಶಕ್ಕೆ ಮತ್ತು \"%s\" ಎಂಬ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ " + "ಯಾವುದೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಪೂಲ್‌ಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "\"%s\" ಎಂಬ ನಿಗದಿತ ವಾಕ್ಯಾಂಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ " + "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಪೂಲ್‌ಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." +@@ -3744,36 +3326,31 @@ msgstr "" + "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಪೂಲ್‌ಗಳು " + "ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು ಬಳಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಇಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಕಂಟೆಂಟ್ ರೆಪೊಸಿಟರಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಕಿರುವ ರೆಪೊಸಿಟರಿ (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದು)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " +-"--repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" ++"-repo option." + msgstr "" +-"ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಯ ಹೆಸರು (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದ); " +-"--repo ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬಹುದು." ++"ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಯ ಹೆಸರು (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದ); --" ++"repo ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬಹುದು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " +@@ -3783,8 +3360,7 @@ msgstr "" + "ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಿರಬೇಕು (ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದ); --repo " + "ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬಹುದು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +@@ -3792,8 +3368,7 @@ msgstr "" + "ಎಲ್ಲಾ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು; --repo ಅನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಮೂಲಕ ಒಂದು " + "ರೆಪೊಸಿಟರಿಗೆ ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿರಬಹುದು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 + msgid "" + "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +@@ -3801,54 +3376,46 @@ msgstr "" + "ಎಲ್ಲಾ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು; --repo ಅನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಮೂಲಕ ಒಂದು " + "ರೆಪೊಸಿಟರಿಗೆ ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿರಬಹುದು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "--add ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು \"name:value\" ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "ದೋಷ: ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಒಂದು ರೆಪೊಸಿಟರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" + "ದೋಷ: ನೀವು --remove-all ಮತ್ತು --list ನೊಂದಿಗೆ --add ಅಥವ --remove ಅನ್ನು ಬಳಸಲು " + "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "ದೋಷ: --remove-all ನೊಂದಿಗೆ --list ಅನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 + msgid "" + "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" + "ದೋಷ: --repo ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು --list ಅಥವ --add ಅಥವ --remove ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "ದೋಷ: ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ 'repo-override' ಆಜ್ಞೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕಂಟೆಂಟ್ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" +@@ -3857,28 +3424,24 @@ msgstr "" + "'%s' ರೆಪೊಸಿಟರಿಯು ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು " + "ಸೇರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "'%s' ಕುರಿತು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" +@@ -3889,15 +3452,13 @@ msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಪೂ + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯಮಗಳು: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "" + "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಮತ್ತು ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಗಾಗಿನ ಸ್ಥಿತಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" +@@ -3905,14 +3466,12 @@ msgstr "" + "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಭವಿಷ್ಯದ ದಿನಗಳು, ಇಂದಿನ ದಿನಾಂಕಕ್ಕೆ " + "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ (ಉದಾಹರಣೆ: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "ಹಿಂದಿನ ದಿನಾಂಕಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " +@@ -3920,22 +3479,19 @@ msgstr "" + "ನಮೂದಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕವು ಅಸಿಂಧುವಾಗಿದೆ. ದಿನಾಂಕವು YYYY-MM-DD ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು " + "(ಉದಾಹರಣೆಗೆ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯ ವಿವರಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "ಒಟ್ಟಾರೆ ಸ್ಥಿತಿ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format + msgid "%s local certificate has been deleted." +@@ -3943,330 +3499,284 @@ msgid_plural "%s local certificates have been deleted." + msgstr[0] "%s ಸ್ಥಳೀಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ." + msgstr[1] "%s ಸ್ಥಳೀಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 + #, python-format + msgid "Total updates: %d" + msgstr "ಒಟ್ಟು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 + #, python-format + msgid "Found (local) serial# %s" + msgstr "ಕಂಡುಬಂದಿರುವ (ಸ್ಥಳೀಯ) ಅನುಕ್ರಮ# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 + #, python-format + msgid "Expected (UEP) serial# %s" + msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿತ (ಸ್ಥಳೀಯ) ಅನುಕ್ರಮ# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 + msgid "Deleted (rogue):" + msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗಿರುವ (ಅತಿಕ್ರಮಿಸಲಾಗಿರುವ):" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/utils.py:316 + msgid "and" + msgstr "ಮತ್ತು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "'%s' ಎಂಬ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಮತ್ತು ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "ಬಗೆ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "ಆವೃತ್ತಿ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER ಗಾತ್ರ: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "ವಿಷಯ ಕೀಲಿ ID ಗಾತ್ರ: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "ಕಂಟೆಂಟ್ ಸೆಟ್‌ಗಳು: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟ್‌ ಜಿಪ್ ಅನ್ನು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟಿನಲ್ಲಿ \"%s\" ಎಂಬ ಕಡತವುು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟ್‌ ಜಿಪ್ ಅನ್ನು ಮೂಲ ಕೋಶದ ಹೊರಗೆ ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗಿದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "" +-"ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಟ್ರೇಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ವೃತ್ತಾಕಾರದ ಸಂಪರ್ಕದ (ಲಿಂಕೇಜ್)" +-" ಕಾರಣವಿರಬಹುದು." ++"ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಟ್ರೇಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ವೃತ್ತಾಕಾರದ ಸಂಪರ್ಕದ (ಲಿಂಕೇಜ್) " ++"ಕಾರಣವಿರಬಹುದು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟ್‌ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ (ಸರ್ವರ್)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಆವೃತ್ತಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "ರಚಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "ರಚಿಸಿದವರು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "ಗ್ರಾಹಕ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "ರಚಿಸಿದವರು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ++#: ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "ಸೇವಾ ಮಟ್ಟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ++#: ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "ಸೇವೆಯ ಬಗೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "ಆರ್ಕಿಟಿಕ್ಚೆರ್" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ++#: ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ++#: ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "ಅನುಕ್ರಮ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ++#: ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "ಖಾತೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್ ಕಡತ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕಡತ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಆವೃತ್ತಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "ಕಂಟೆಂಟ್ ಸೆಟ್‌ಗಳು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟ್" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "ಒಂದು ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹಾಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟನ್ನು ಯಾವ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊರತೆಗೆಯಬೇಕೊ ಆ ಕೋಶ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಇರಬಹುದಾದ ಕಡತಗಳ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಿರಿ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. useful error for file already exists +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." +@@ -4274,245 +3784,205 @@ msgstr "" + "\"%s\" ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. ಕಡತವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು -f ಅನ್ನು " + "ಬಳಸಿ." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. generic error for everything else +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟನ್ನು %s ಕೋಶಕ್ಕೆ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "ಆರ್ಕ್" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:53 + msgid "Brand Type" + msgstr "ಬ್ರಾಂಡ್ ಬಗೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author shanky ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author shanky + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "ಬ್ರಾಂಡ್ ಹೆಸರು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "ಬಳಸಿದ ಪ್ರಮಾಣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ ಮಿತಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM ಮಿತಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "ಕೋರ್ ಮಿತಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "Virt ಮಾತ್ರ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕಿಂಗ್‌ ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಅವಧಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "ಕಂಟೆಂಟ್" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "ಲೇಬಲ್" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "ವಾಯಿದೆ ತೀರಿಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "ಆರ್ಕುಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "ಮಾರ್ಗ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "ಸರಣಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "ವಿಷಯ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. must account for old format and new +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಹೆಸರು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "ಪೂಲ್ ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "ಗುರುತು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಬಗೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:50 + msgid "Assemble system information as a tar file or directory" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಟಾರ್ ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವಾಗಿ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:55 + msgid "the destination location of the result; default is /tmp" + msgstr "ಫಲಿತಾಂಶದ ಗುರಿಯ ಸ್ಥಳ; ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು /tmp ಆಗಿರುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:60 + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "ದತ್ತಾಂಶವು ಒಂದು ಸಂಕುಚನ ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author shanky ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author shanky + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "sos ವರದಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಸೇರಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸಂಗ್ರಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" +@@ -4525,15 +3995,13 @@ msgstr "" + msgid "include subscription data" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:80 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] " + msgstr "%%prog %s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:85 + msgid "The destination directory for the archive must already exist." + msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‌ಗಾಗಿನ ಗುರಿ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರಬೇಕು." +@@ -4545,30 +4013,26 @@ msgid "" + "the same file system as the data assembly directory '%s'." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:202 + #, python-format + msgid "Wrote: %s" + msgstr "ಇದನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:205 + #, python-format + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯ ಜಿಪ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "" + "ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಹಾಗು ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " +@@ -4577,8 +4041,7 @@ msgstr "" + "ಗ್ರಾಹಕರ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಅದರ ಸ್ಥಳೀಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು " + "ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತವೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " +@@ -4587,15 +4050,13 @@ msgstr "" + "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು '/etc/pki/consumer.old' ಗೆ ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ " + "ಮಾಹಿತಿ ಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿರ್ವಾಹಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "" + "ಎಂಟೈಟಲ್ಮೆಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 +@@ -4603,8 +4064,7 @@ msgstr "" + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 +@@ -4612,15 +4072,13 @@ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಈ + msgid "Organization:" + msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ ಕೀಲಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 +@@ -4628,68 +4086,59 @@ msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ ಕೀಲಿ" + msgid "System Name:" + msgstr "ಗಣಕದ ಹೆಸರು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "ಇದು ಸಂಸ್ಥೆಯ ಕೀಲಿಯಾಗಿರಬೇಕೆ ಹೊರತು ಹೆಸರಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ_ನಮೂದು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" +-" space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " ++"space." + msgstr "" + "ಅನೇಕ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆ ಅಥವ ಒಂದು ಅಂತರದಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸುವ " + "ಮೂಲಕ ಸೂಚಿಸಬಹುದು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "ಗ್ರಾಹಕ_ನಮೂದು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಇದರಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" + msgstr "ಹುಡುಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +@@ -4699,78 +4148,67 @@ msgstr "ಹುಡುಕು" + msgid "label" + msgstr "ಲೇಬಲ್" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Filters" + msgstr "ಫಿಲ್ಟರುಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 + msgid "* Click to Adjust Quantity" + msgstr "* ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "ಸೇವಾ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಕೋಷ್ಟಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಉತ್ಪನ್ನಕ್ಕೂ ಸಹ ಪ್ರಮುಖ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "ಒಪ್ಪಂದದ ಆಯ್ಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ನಿಶ್ಚಿತ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 +@@ -4780,64 +4218,55 @@ msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ನಿಶ್ಚಿತ ಒಪ್ಪಂ + msgid "Subscription:" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "ಒಟ್ಟು ಸಂಪರ್ಕಗಳು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA ಆಯ್ಕೆಯ ಕೋಷ್ಟಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "ಲಾಗಿನ್:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿನ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಲೇಬಲ್" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" +@@ -4847,92 +4276,79 @@ msgstr "ನೋಂದಣಿಯ ನಂತರ ಕೈಯಾರೆ ಚಂದಾದಾ + msgid "Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "ಪರಿಸರದ ಆಯ್ಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ - ವಸ್ತುಸ್ಥಿತಿಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗುರುತು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗುರುತಿನ ಮೌಲ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಮೌಲ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "ಪರಿಸರ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿದ್ದು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "ವಸ್ತುಸ್ಥಿತಿಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +@@ -4942,8 +4358,7 @@ msgstr "ವಸ್ತುಸ್ಥಿತಿಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇ + msgid "Close" + msgstr "ಮುಚ್ಚು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 +@@ -4951,29 +4366,25 @@ msgstr "ಮುಚ್ಚು" + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಚಂದಾವನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "ನನ್ನ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ತಾಳೆ ಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -4982,22 +4393,19 @@ msgid "" + msgstr "" + "ಈ ಗಣಕ ಮತ್ತು ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಬಹುದಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ತಾಳೆಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "ನನ್ನಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿರುವ ಉತ್ಪನ್ನಕ್ಕೆ ತಾಳೆ ಮಾಡು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -5007,8 +4415,7 @@ msgstr "" + "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬಹುದಾದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ " + "ತೋರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" +@@ -5029,204 +4436,175 @@ msgstr "" + "ಒದಗಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು ಒಂದು ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಚಂದಾದರಿಕೆಗಳನ್ನು " + "ಅಡಗಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ಹೇರಬೇಡ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "ಒಟ್ಟಾರೆ ಸ್ಥಿತಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿತ ನೋಟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "ಉತ್ಪನ್ನದ ಚಂದಾ ವಿವರಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "ಉತ್ಪನ್ನದ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "ಆರ್ಕ್" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "ಆರ್ಕ್ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸು (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "ನೋಂದಣಿ ರದ್ಧತಿ (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "ಆಮದು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ (_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಬಿಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ (_e)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ವಸ್ತುಸ್ಥಿತಿಗಳ ನೋಡಿ (_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸು (_x)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳು (_s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "ನೆರವು (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "ಆರಂಭಗೊಳಿಸುವಿಕೆ (_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "ಅಂತರಜಲಾದಲ್ಲಿನ ದಸ್ತಾವೇಜು (_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5236,131 +4614,113 @@ msgstr "" + "firstboot ಅನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ನೀವು ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೈಯಾರೆ " + "ಲಗತ್ತಿಸಲು Red Hat ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಅನ್ನು ತೆರೆದ ನಂತರ, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ " +-"ಚಂದಾರಿಕೆಗಳು ಟ್ಯಾಬ್‌ ಮುಖಾಂತರ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ." ++"Red Hat ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಅನ್ನು ತೆರೆದ ನಂತರ, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಚಂದಾರಿಕೆಗಳು ಟ್ಯಾಬ್‌ ಮುಖಾಂತರ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "ನನ್ನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ನೋಟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "ನಾನು ಒಂದು _HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಗುರುತುಚೌಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ತಾಣ (_P):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "hostname(:port) ಎಂಬ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸ್ಥಳ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿ (_t):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಗುರುತುಚೌಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು (_U):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಗುಪ್ತಪದ (_a):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" +@@ -5386,71 +4746,61 @@ msgstr "" + msgid "Save Button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು (_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಆಯ್ಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ವಯಂ-ಲಗತ್ತಿನ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -5460,47 +4810,41 @@ msgstr "" + "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಒಂದು ಸೂಚಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರದೆ ಇರುವ " + "ಉತ್ಪನ್ನಗಳಿಗಾಗಿ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಯ ಆವೃತ್ತಿ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Your system's release preference is followed when installing and " + "updating packages." + msgstr "" +-"ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಮತ್ತು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡುವಾಗ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ" +-" ಬಿಡುಗಡೆ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" ++"ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಮತ್ತು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡುವಾಗ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ " ++"ಬಿಡುಗಡೆ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "ಸೇವಾ ಮಟ್ಟದ ಆದ್ಯತೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" +@@ -5510,43 +4854,37 @@ msgstr "" + "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಚಂದಾದಾರವಾಗಿಸುವಾಗ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸೇವಾ ಮಟ್ಟದ " + "ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಸಂವಾದಚೌಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯುವಿಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯುವಿಕೆ ಕೆಲಹೊತ್ತು ಹಿಡಿಯಬಹುದು." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" +@@ -5556,27 +4894,24 @@ msgstr "" + "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯುವಿಕೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ನಂತರ ಸೂಚನೆ ನೀಡಲು\n" + "ಒಂದು ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system" +-" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system " ++"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದಂತಹ ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು Red Hat " +@@ -5592,8 +4927,7 @@ msgstr "" + msgid "• Your account login" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" +@@ -5604,22 +4938,19 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯ ಲಾಗಿನ್" + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "ನಾನು ಏಕೆ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕು (_W)?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "ನಾನು ಏಕೆ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕು?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" +@@ -5629,29 +4960,25 @@ msgstr "" + "ನೀವು ಈ ಕೂಡಲೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರ? (ಬಲವಾಗಿ ಶಿಫಾರಸು " + "ಮಾಡುತ್ತೇವೆ.)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "ಹೌದು, ನಾನು ಈಗಲೇ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ (_Y)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "ಇಲ್ಲ, ನಾನು ನಂತರ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೇನೆ (_N)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "ಏಕೆ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" +@@ -5661,41 +4988,36 @@ msgstr "" + "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು Red Hat Network ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ನೀವು ಹಣ ಸಂದಾಯ ಮಾಡಿದ " + "ಚಂದದಾರಿಕೆಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ಲಾಭ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು, ಅವೆಂದರೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ ಮತ್ತು ಅಪ್ಡೇಟುಗಳು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"ಈ Red Hat Enterprise Linux ಗಣಕವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿ ಹಾಗು " +-"ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಇಡಬಲ್ಲಂತಹ ಸುರಕ್ಷತಾ ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಹ ಇತ್ತೀಚಿನ " +-"ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ." ++"ಈ Red Hat Enterprise Linux ಗಣಕವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿ ಹಾಗು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಇಡಬಲ್ಲಂತಹ ಸುರಕ್ಷತಾ ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಹ ಇತ್ತೀಚಿನ ತಂತ್ರಾಂಶ " ++"ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "ಡೌನ್‌ಲೋಡ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ನವೀಕರಣಗಳು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" +@@ -5705,93 +5027,81 @@ msgstr "" + "ಹೊಸ ಬಿಡುಗಡೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡು, Red Hat Enterprise Linux ಗಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನ " + "ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "ಬೆಂಬಲ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" +-" help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " ++"help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" + "ಈ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಎದುರಿಸುವ ಯಾವುದೇ ತೊಂದರೆಗಳ ವಿರುದ್ಧದ ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ Red Hat ಅಥವ " + "Red Hat ನ ಸಹಭಾಗಿಗಳಲ್ಲಿನ ತಾಂತ್ರಿಕ ಬೆಂಬಲ ನಿಪುಣರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " +-"access.redhat.com or through one of our other subscription management " +-"services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." ++"redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" + "access.redhat.com ಮೂಲಕ ಅಥವ ನಮ್ಮ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸೇವೆಗಳ ಮೂಲಕ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಮತ್ತು " + "ಕಸ್ಟಮರ್ ಪೋರ್ಟಲ್‌ನಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author shanky ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author shanky + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + msgstr "" + "ಸೂಚನೆ: Red Hat ನಿಮ್ಮ ಗೌಪ್ಯತೆಯನ್ನು ಅಮೂಲ್ಯವೆಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತದೆ: " + "http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "ಸೇವಾ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "" +-"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ " +-"ಮಾಡಿ:" ++"ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 +@@ -5799,8 +5109,7 @@ msgstr "" + msgid "Subscription Details" + msgstr "ಚಂದಾ ವಿವರಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 +@@ -5808,8 +5117,7 @@ msgstr "ಚಂದಾ ವಿವರಗಳು" + msgid "Subscription Text" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 +@@ -5817,8 +5125,7 @@ msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಪಠ್ಯ" + msgid "Products:" + msgstr "ಉತ್ಪನ್ನಗಳು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 +@@ -5826,8 +5133,7 @@ msgstr "ಉತ್ಪನ್ನಗಳು:" + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳ ಕೋಷ್ಟಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 +@@ -5835,8 +5141,7 @@ msgstr "ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಲಾದ ಉತ್ಪನ್ನಗಳ ಕ + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟ, ಬಗೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 +@@ -5844,8 +5149,7 @@ msgstr "ಸೇವೆಯ ಮಟ್ಟ, ಬಗೆ:" + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "ಬೆಂಬಲದ ಮಟ್ಟ ಮತ್ತು ಬಗೆಯ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 +@@ -5853,8 +5157,7 @@ msgstr "ಬೆಂಬಲದ ಮಟ್ಟ ಮತ್ತು ಬಗೆಯ ಪಠ್ + msgid "Subscription Type:" + msgstr "ಚಂದದಾರಿಕೆಯ ಬಗೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 +@@ -5862,8 +5165,7 @@ msgstr "ಚಂದದಾರಿಕೆಯ ಬಗೆ:" + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಬಗೆಯ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 +@@ -5871,8 +5173,7 @@ msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಬಗೆಯ ಪಠ್ಯ" + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 +@@ -5880,106 +5181,91 @@ msgstr "SKU:" + msgid "SKU Text" + msgstr "SKU ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "ಆರಂಭ - ಅಂತ್ಯದ ದಿನಾಂಕ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "ಒಪ್ಪಂದ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "ಆರಂಭದ ಅಂತ್ಯದ ದಿನಾಂಕದ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "ಖಾತೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "ಖಾತೆ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ವಿವರಗಳು:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ವಿವರಗಳ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "ನಿರ್ವಹಣೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "ಬಗೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "ಬೆಂಬಲದ ಬಗೆಯ ಪಠ್ಯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" + msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 + msgid "manage_repositories_dialog" + msgstr "manage_repositories_dialog" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 + msgid "" +@@ -5989,22 +5275,19 @@ msgstr "" + "ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ, ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಮತ್ತು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವ ಮೂಲಕ " + "ನಿಮ್ಮ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸಿದ ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 + msgid "Repository Details" + msgstr "ರೆಪಾಸಿಟರಿ ವಿವರಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 + msgid "Name:" + msgstr "ಹೊಸ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 + msgid "Base URL:" +@@ -6020,15 +5303,13 @@ msgstr "ಇತರೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆಗಳು:" + msgid "Other Overrides Table" + msgstr "ಇತರೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆಗಳ ಕೋಷ್ಟಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 + msgid "Remove All Overrides" + msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 + msgid "remove_all_overrides_button" +@@ -6039,8 +5320,7 @@ msgstr "remove_all_overrides_button" + msgid "Apply" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -6050,15 +5330,13 @@ msgstr "" + "ನೀವು ನೋಂದಾಯಿಸುವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸೇವೆಯು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು " + "ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 + msgid "choose_server_label" + msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ_ಲೇಬಲ್ಅನ್ನು_ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 + msgid "" +@@ -6067,54 +5345,47 @@ msgid "" + "management through the selected server's interface." + msgstr "" + "ಗ್ರಾಹಕರ ಪೋರ್ಟಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ, ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸ್ವತ್ತಿನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ, Satellite ಅಥವ " +-"Candlepin ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು" +-" ಒದಗಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಮೂಲಕ " ++"Candlepin ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು " ++"ಒದಗಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಮೂಲಕ " + "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 + msgid "I will register with:" + msgstr "ನಾನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸುತ್ತೇನೆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 + msgid "server_label" + msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ_ಲೇಬಲ್" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 + msgid "hostname[:port][/prefix]" + msgstr "ಆತಿಥೇಯಹೆಸರು[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 + msgid "server_entry" + msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ_ನಮೂದು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 + msgid "Default" + msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 + msgid "Reset to register with Customer Portal." + msgstr "ಗ್ರಾಹಕರ ಪೋರ್ಟಲ್‌ನಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 + msgid "default_button" +@@ -6128,29 +5399,25 @@ msgid "" + "necessary subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 + msgid "I will use an Activation Key" + msgstr "ನಾನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತೇನೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." + msgstr "ಅಗತ್ಯಬಿದ್ದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲು ಇದನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 + msgid "Configure Proxy" + msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 + msgid "proxy_button" +@@ -6160,8 +5427,7 @@ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ_ಗುಂಡಿ" + msgid "cancel_button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 + msgid "register_button" +@@ -6172,22 +5438,19 @@ msgstr "register_button" + msgid "register_widget_main_vbox" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 + msgid "progress_label" + msgstr "progress_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 + msgid "register_progressbar" + msgstr "register_progressbar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 + msgid "register_details_label" +@@ -6202,14 +5465,12 @@ msgstr "" + msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 + msgid "registration_dialog_action_area" + msgstr "ನೋಂದಣಿ_ಸಂವಾದ_ಕ್ರಿಯೆ_ಪ್ರದೇಶ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 + msgid "register_dialog_main_vbox" + msgstr "register_dialog_main_vbox" +@@ -6222,97 +5483,84 @@ msgstr "" + msgid "apply_button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author shanky ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author shanky + #: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ ನೋಂದಣಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../bin/rct:59 ++#: ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ತಡೆಯೊಡ್ಡಿದ್ದಾರೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, --cert-check-interval ಅನ್ನು ನೋಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಪರಿಶೀಲನೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಅಂತರ (ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, --auto-attach-interval ಅನ್ನು ನೋಡಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "auto-attach ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಕಾಲಾವಧಿ (ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿಳಂಬವಿಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಿಕ ಪರಿಶೀಲನೆಗಳನ್ನು ಕೂಡಲೇ ಚಲಾಯಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ: rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "ತಪ್ಪು ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "ಅಸಿಂಧುವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಅಪ್ರಚಲಿತವಾದ CLI ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -6322,8 +5570,7 @@ msgstr "ಅಸಿಂಧುವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ ಅ + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "" +@@ -6333,14 +5580,12 @@ msgstr "" + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "ಬೆಂಬಲ ಮತ್ತು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " +@@ -6348,203 +5593,173 @@ msgid "" + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" + "ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲು, ನಿಮ್ಮ " +-"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಗ್ರಾಹಕರ ಪೋರ್ಟಲ್‌ನಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕು. ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು " +-"ಅಪ್‌-ಟು-ಡೇಟ್ ಆಗಿದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮ್ಮ Red Hat ಲಾಗಿನ್ ಅನ್ನು " +-"ದಾಖಲಿಸಿ." ++"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಗ್ರಾಹಕರ ಪೋರ್ಟಲ್‌ನಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಕು. ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಅಪ್‌-ಟು-" ++"ಡೇಟ್ ಆಗಿದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮ್ಮ Red Hat ಲಾಗಿನ್ ಅನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಥವ ಲಭ್ಯವಿರದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "ಆಂಶಿಕ ಎಂಟೈಟಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಚಂದಾದರಿಕೆಗಳು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " +-"products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"" + msgstr "" +-"ಅದರ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಒಳಗೊಂಡಿರುವಂತೆ ಮಾಡಲು ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು" +-" ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." ++"ಅದರ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಒಳಗೊಂಡಿರುವಂತೆ ಮಾಡಲು ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು " ++"ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳ ವಾಯಿದೆಯು ತೀರಿಹೋಗುವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿವೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "" + "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳ ವಾಯಿದೆಯು ತೀರಿಹೋಗುವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿವೆ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "ನನಗೆ ನಂತರ ನೆನಪಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "ಈಗಲೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "ನನ್ನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ಅಜ್ಞಾತ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "ಬಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸಿಂಧುತ್ವ ಆಪ್ಲೆಟ್" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat ಚಂದಾದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಲ್ಲ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "ಅಸ್ಪಷ್ಟ ಆಯ್ಕೆ: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "ಬಳಕೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "ದೊಡ್ಡ ಪೂರ್ಣಾಂಕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "ತೇಲುವ-ಬಿಂದು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "ಸಂಕೀರ್ಣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "%s ಆಯ್ಕೆ: ಅಸಿಂಧುವಾದ %s ಮೌಲ್ಯ: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "%s ಆಯ್ಕೆ: ಅಸಿಂಧುವಾದ ಆಯ್ಕೆ: %r (%s ಇಂದ ಆರಿಸಿ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "ಈ ನೆರವಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [ಆಯ್ಕೆಗಳು]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ %d ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಯು ಯಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" +diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po +index f690027..1d7c226 100644 +--- a/po/ko.po ++++ b/po/ko.po +@@ -1,4 +1,5 @@ + # eukim , 2014. #zanata ++# Chris Rog , 2015. #zanata + # John Sefler , 2015. #zanata + # eukim , 2015. #zanata + msgid "" +@@ -6,394 +7,344 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-09-17 02:36-0400\n" +-"Last-Translator: eukim \n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-23 10:31-0400\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Korean\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: ko\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.2\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 + msgid "Error reading system memory information:" +-msgstr "시스템 메모리 정보를 읽는 도중 오류 발생: " ++msgstr "시스템 메모리 정보를 읽는 도중 오류 발생:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 + msgid "Error reading system CPU information:" +-msgstr "시스템 CPU 정보를 읽는 도중 오류 발생: " ++msgstr "시스템 CPU 정보를 읽는 도중 오류 발생:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 + msgid "Error reading networking information:" +-msgstr "네트워크 정보를 읽는 도중 오류 발생: " ++msgstr "네트워크 정보를 읽는 도중 오류 발생:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 + msgid "Error reading network interface information:" +-msgstr "네트워크 인터페이스 정보를 읽는 도중 오류 발생: " ++msgstr "네트워크 인터페이스 정보를 읽는 도중 오류 발생:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 + msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" +-msgstr "가상화 플랫폼은 UUID를 지원하지 않습니다 " ++msgstr "가상화 플랫폼은 UUID를 지원하지 않습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 + #, python-format + msgid "Error finding UUID: %s" + msgstr "UUID를 찾는 도중 오류 발생: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" +-msgstr "시스템을 서버에 등록합니다 " ++msgstr "시스템을 서버에 등록합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" +-msgstr "시스템을 서버에서 등록 해제합니다 " ++msgstr "시스템을 서버에서 등록 해제합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" +-msgstr "이 시스템은 spacewalk에 등록되어 있습니다 " ++msgstr "이 시스템은 spacewalk에 등록되어 있습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" +-msgstr "경고 " ++msgstr "경고" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." +-msgstr "spacewalk로 이미 등록되어 있습니다. " ++msgstr "spacewalk로 이미 등록되어 있습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" +-msgstr "계정 정보를 입력하십시오: " ++msgstr "계정 정보를 입력하십시오:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" +-msgstr "로그인이나 암호를 잊어버리신 경우 시스템 관리자에게 문의하십시오 " ++msgstr "로그인이나 암호를 잊어버리신 경우 시스템 관리자에게 문의하십시오" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "이 시스템을 고객 포털이나 다른 서브스크립션 관리 서비스에 등록합니다 " ++msgstr "이 시스템을 고객 포털이나 다른 서브스크립션 관리 서비스에 등록합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" +-msgstr "이 시스템을 고객 포털이나 다른 서브스크립션 관리 서비스에서 등록 해제합니다 " ++msgstr "이 시스템을 고객 포털이나 다른 서브스크립션 관리 서비스에서 등록 해제합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "이 시스템은 RHN 클래식에 등록됩니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 + msgid "" + "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." +-msgstr "이 시스템은 RHN 클래식을 사용하여 이미 Red Hat에 등록되었습니다. " ++msgstr "이 시스템은 RHN 클래식을 사용하여 이미 Red Hat에 등록되었습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." +-" Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " ++"Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "시스템이 Red Hat 서브스크립션 관리를 사용하여 다시 등록하려고 합니다. Red Hat은 고객이 한 번만 등록할 것을 권장합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" +-" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " ++"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"서비스로 부터 등록 해제하는 방법을 습득하려면 Knowledge Base 문서를 참조하십시오: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"서비스로 부터 등록 해제하는 방법을 습득하려면 Knowledge Base 문서를 참조하십시오: https://access.redhat." ++"com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN 클래식" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" +-msgstr "Red Hat 서브스크립션 관리 " ++msgstr "Red Hat 서브스크립션 관리" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "Red Hat 계정 정보를 입력하십시오:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." + msgstr "이 시스템은 RHN 클래식과 Red Hat 서브스크립션 관리를 모두 사용하여 등록되어 있습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "Red Hat은 고객이 하나의 서비스에만 등록할 것을 권장합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN 등록 및 기술에 대한 보다 자세한 내용은 Knowledge Base 문서를 참조하십시오: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"RHN 등록 및 기술에 대한 보다 자세한 내용은 Knowledge Base 문서를 참조하십시오: https://access.redhat." ++"com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN 클래식 및 Red Hat 서브스크립션 관리" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" ++"forgot_password" + msgstr "정보: 로그인 또는 암호를 잊어버리셨습니까? http://redhat.com/forgot_password에서 찾아보십시오" + +-#. Firstboot module title +-#. Note: translated title needs to be unique across all +-#. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "서브스크립션 관리 등록" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "서브스크립션 등록" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ++#: ../src/rct/printing.py:73 + #: ../src/rct/printing.py:103 + msgid "Name" +-msgstr "이름 " ++msgstr "이름" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 + msgid "Value" +-msgstr "값 " ++msgstr "값" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 + #: ../src/rct/printing.py:43 + msgid "Product" +-msgstr "제품 " ++msgstr "제품" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 + msgid "Installed" +-msgstr "설치됨 " ++msgstr "설치됨" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: + #. for unsetting +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 + msgid "Not Set" +-msgstr "설정되지 않음 " ++msgstr "설정되지 않음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:666 + msgid "None" +-msgstr "없음 " ++msgstr "없음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " + msgstr "잘못된 날짜 형식입니다. 유효한 날짜를 다시 입력하십시오. 예: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 + msgid "Date Selection" + msgstr "날짜 선택" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 + msgid "Today" +-msgstr "오늘 " ++msgstr "오늘" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 + msgid "Physical" +-msgstr "물리 " ++msgstr "물리" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2345 + msgid "Virtual" +-msgstr "가상 " ++msgstr "가상" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 + msgid "Both" +-msgstr "모두 " ++msgstr "모두" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. content-type is required, no need to xstr +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ++#: ../src/rct/printing.py:102 + msgid "Type" +-msgstr "유형 " ++msgstr "유형" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 + msgid "Click to Adjust Quantity" +-msgstr "수량 조정을 위해 클릭 " ++msgstr "수량 조정을 위해 클릭" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ++#: ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" +-msgstr "버전 " ++msgstr "버전" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" +-msgstr "상태 " ++msgstr "상태" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ++#: ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" +-msgstr "시작 날짜 " ++msgstr "시작 날짜" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ++#: ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" +-msgstr "종료 날짜 " ++msgstr "종료 날짜" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" +-msgstr "차후 서브스크립션 " ++msgstr "차후 서브스크립션" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" +-msgstr "차후 등록됨 " ++msgstr "차후 등록됨" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" +-msgstr "만료됨 " ++msgstr "만료됨" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" +-msgstr "%s 서브스크립션은 만료됨 " ++msgstr "%s 서브스크립션은 만료됨" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" +-msgstr "부분적으로 등록됨 " ++msgstr "부분적으로 등록됨" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Shouldn't be reachable. + #. Reason has no id attr + #. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more + #. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. + #. This will return whatever version we are using. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +@@ -415,60 +366,52 @@ msgstr "부분적으로 등록됨 " + #: ../src/subscription_manager/utils.py:250 + #: ../src/subscription_manager/utils.py:269 + msgid "Unknown" +-msgstr "알 수 없음 " ++msgstr "알 수 없음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." +-msgstr "시스템이 등록되어 있지 않습니다. " ++msgstr "시스템이 등록되어 있지 않습니다." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. System must be registered but unable to reach server: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." +-msgstr "인타이틀먼트 서버에 액세스할 수 없습니다. " ++msgstr "인타이틀먼트 서버에 액세스할 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" +-msgstr "등록됨 " ++msgstr "등록됨" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" + msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" +-msgstr[0] "%s에 계약 %s가 적용 " ++msgstr[0] "%s에 계약 %s가 적용" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" +-msgstr "등록되지 않음 " ++msgstr "등록되지 않음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "내 설치된 제품" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "설치된 제품이 감지되지 않았습니다." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -478,169 +421,146 @@ msgstr "시스템이 %s를 통해 올바르게 등록되어 있습니다." + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "시스템이 올바르게 등록되어 있습니다." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "이 시스템은 서브스크립션 제한과 일치하지 않습니다." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s 설치된 제품에는 유효한 서브스크립션이 없습니다." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "설치된 제품 중 하나에 유효한 서브스크립션이 없습니다." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "등록하여 시스템을 최신 상태로 유지합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 + msgid "Subscription" +-msgstr "서브스크립션 " ++msgstr "서브스크립션" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" +-msgstr "설치된 제품 " ++msgstr "설치된 제품" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Set up the quantity column. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ++#: ../src/rct/printing.py:83 + msgid "Quantity" +-msgstr "수량 " ++msgstr "수량" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" +-msgstr "일련 번호 %s와 함께 %s를 삭제하는 도중 오류가 발생했습니다 " ++msgstr "일련 번호 %s와 함께 %s를 삭제하는 도중 오류가 발생했습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "삭제 중" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "서브스크립션을 삭제하고 있습니다. 잠시만 기다려 주십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "정말로 %s를 삭제하시겠습니까?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" +-msgstr "%s 스택 및 %s 기타 " ++msgstr "%s 스택 및 %s 기타" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" +-msgstr "%s 스택 및 1 기타 " ++msgstr "%s 스택 및 1 기타" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" +-msgstr "%s 스택 " ++msgstr "%s 스택" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" +-msgstr "내 서브스크립션 " ++msgstr "내 서브스크립션" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "최신 서브스크립션입니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "서브스크립션이 만료되었습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." +-msgstr "서브스크립션이 시작되지 않았습니다. " ++msgstr "서브스크립션이 시작되지 않았습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "서브스크립션 관리 서비스가 상태 정보를 지원하지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" +-msgstr "예 " ++msgstr "예" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" +-msgstr "아니요 " ++msgstr "아니요" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "시스템을 등록할 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 + msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "보다 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 참조하십시오. " ++msgstr "보다 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 참조하십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +@@ -648,119 +568,106 @@ msgstr "보다 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 참조하십시 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:2 + msgid "Register" +-msgstr "시스템 등록 " ++msgstr "시스템 등록" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "등록하기" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "첨부 중" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 + msgid "System Registration" +-msgstr "시스템 등록 " ++msgstr "시스템 등록" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 + msgid "Subscription Attachment" +-msgstr "서브스크립션 첨부 " ++msgstr "서브스크립션 첨부" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "서브스크립션 첨부" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "등록 도중 오류 발생: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:7 + msgid "Attach" +-msgstr "첨부 " ++msgstr "첨부" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "적합한 서비스 레벨 검색 중" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "다음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." +-msgstr "자동 첨부할 수 없습니다. 서버는 서비스 레벨을 지원하지 않습니다. " ++msgstr "자동 첨부할 수 없습니다. 서버는 서비스 레벨을 지원하지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "시스템에 설치된 제품이 없습니다. 현재로서는 서브스크립션을 첨부할 필요가 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." +-msgstr "설치된 모든 제품에는 유효한 인타이틀먼트가 적용됩니다. 현재로서는 서브스크립션을 첨부할 필요가 없습니다. " ++msgstr "설치된 모든 제품에는 유효한 인타이틀먼트가 적용됩니다. 현재로서는 서브스크립션을 첨부할 필요가 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#. FIXME: shoudl we log here about deleted consumer or ++#. did we do that when we created GoneException? + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "컨슈머가 삭제되었습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 + msgid "Error subscribing" + msgstr "등록 도중 오류 발생" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"현재 서비스 레벨에서 사용 가능한 서브스크립션이 없습니다: %s. 수동으로 서브스크립션을 첨부하려면 \"사용 가능한 모든 서브스크립션\"" +-" 탭을 사용하십시오." ++"현재 서비스 레벨에서 사용 가능한 서브스크립션이 없습니다: %s. 수동으로 서브스크립션을 첨부하려면 \"사용 가능한 모든 서브스크립션\" " ++"탭을 사용하십시오." + + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 + msgid "" +@@ -771,156 +678,136 @@ msgstr "" + "설치된 모든 제품에 적용되는 서비스 레벨이 없습니다. \"사용 가능한 모든 서브스크립션\" 탭에서 여러 서비스 레벨을 사용하여 수동으로 " + "등록하거나 추가 서브스크립션을 구입하십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "가능한 환경 목록 가져오기" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" +-msgstr "환경 " ++msgstr "환경" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" +-msgstr "가능한 조직 목록 가져오기 " ++msgstr "가능한 조직 목록 가져오기" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" +-msgstr "조직 " ++msgstr "조직" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." +-msgstr "사용자 %s은(는) 어떤 조직에도 등록할 수 없습니다. " ++msgstr "사용자 %s은(는) 어떤 조직에도 등록할 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." +-msgstr "시스템 이름을 입력하셔야 합니다. " ++msgstr "시스템 이름을 입력하셔야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." +-msgstr "로그인을 입력하셔야 합니다. " ++msgstr "로그인을 입력하셔야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." +-msgstr "암호를 입력하셔야 합니다. " ++msgstr "암호를 입력하셔야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "조직을 입력해야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." +-msgstr "활성키를 입력해야 합니다. " ++msgstr "활성키를 입력해야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s에 있는 서버에 연결할 수 없습니다:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "서브스크립션 서비스의 CA 인증서가 설치되지 않았습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" ++"prefix]" + msgstr "옵션 포트와 접두어로 호스트 이름을 지정하십시오: 호스트이름[:포트][/접두사]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." +-msgstr "서버가 환경을 지원하지만 사용 가능한 것이 없습니다. " ++msgstr "서버가 환경을 지원하지만 사용 가능한 것이 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ++#: ../src/rct/printing.py:76 + msgid "Contract" +-msgstr "계약 " ++msgstr "계약" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 + msgid "Used / Total" +-msgstr "사용됨 / 합계 " ++msgstr "사용됨 / 합계" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ++#: ../src/rct/printing.py:82 + msgid "Unlimited" +-msgstr "제한 없음 " ++msgstr "제한 없음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "첨부된 서브스크립션은 리포지터리를 제공하지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "첨부된 서브스크립션이 없으면 사용 가능한 리포지터리가 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." +-msgstr "설정에 의해 리포지터리가 비활성화되었습니다. " ++msgstr "설정에 의해 리포지터리가 비활성화되었습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ++#: ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" +-msgstr "활성화됨 " ++msgstr "활성화됨" + + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:131 + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "리포지터리 ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "수정됨" +@@ -937,18 +824,16 @@ msgstr "서버에서 리포지터리 데이터를 검색하고 있습니다." + msgid "Unable to load repository data." + msgstr "리포지터리 데이터를 불러올 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "정말로 %s의 재정의를 모두 삭제하시겠습니까?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" +-msgstr "모든 재정의 삭제 확인 " ++msgstr "모든 재정의 삭제 확인" + + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:330 + msgid "Removing Repository Overrides" +@@ -959,8 +844,7 @@ msgstr "리포지터리 재정의 삭제 중" + msgid "Removing all overrides for repository %s" + msgstr "리포지터리 %s의 모든 재정의 삭제 중" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "리포지터리 재정의를 다시 설정할 수 없습니다." +@@ -977,297 +861,268 @@ msgstr "리포지터리에 재정의 변경 사항을 적용하고 있습니다. + msgid "Unable to update overrides." + msgstr "재정의 사항을 업데이트할 수 없습니다." + ++#. There are changes pending, check if the user would like to save changes. + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 + msgid "Repositories have changes. Save changes?" + msgstr "리포지터리가 변경되었습니다. 변경 사항을 저장하시겠습니까?" + + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:419 + msgid "Save Changes" +-msgstr "변경 사항 저장 " ++msgstr "변경 사항 저장" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Set up columns on the view +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 + msgid "Fact" +-msgstr "정보 " ++msgstr "정보" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 + msgid "No previous update" +-msgstr "이전 업데이트가 없음 " ++msgstr "이전 업데이트가 없음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 + msgid "Import Certificates" + msgstr "인증서 불러오기" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 + msgid "Import" + msgstr "불러오기" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 + msgid "Certificates" + msgstr "인증서" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 + msgid "All files" + msgstr "모든 파일" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 + msgid "The following certificate files did not exist:" + msgstr "다음과 같은 인증서 파일이 존재하지 않습니다:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" + msgstr "다음 파일은 유효한 인증서가 아니므로 불러오지 않습니다:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 + msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " + "the log file for more information." + msgstr "다음과 같은 인증서를 가져오기하는 동안 오류가 발생했습니다. 자세한 내용은 로그 파일에서 확인하십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 + msgid "The following certificates were successfully imported:" + msgstr "다음과 같은 인증서를 성공적으로 가져왔습니다:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. if we get to this point, the import was successful +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 + msgid "Certificate import was successful." +-msgstr "성공적으로 인증서를 가져왔습니다. " ++msgstr "성공적으로 인증서를 가져왔습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format + msgid "Error redeeming subscription: %s" +-msgstr "서브스크립션 교환 중 오류 발생: %s " ++msgstr "서브스크립션 교환 중 오류 발생: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "설정 대화 상자에서 오류 발생.보다 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 참조하십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "리포지터리 대화에 오류가 발생했습니다. 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 참조하십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 + msgid "Errors were encountered during unregister." + msgstr "등록 해제 도중 오류가 발생했습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 + msgid "Are you sure you want to unregister?" + msgstr "정말로 등록 취소하시겠습니까?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 + msgid "System Already Registered" +-msgstr "이미 등록된 시스템 " ++msgstr "이미 등록된 시스템" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 + msgid "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager" +-msgstr "서브스크립션 관리자 " ++msgstr "서브스크립션 관리자" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 + msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author eukim ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 + #, python-format + msgid "%s version: %s" + msgstr "%s 버전: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 + #, python-format + msgid "subscription management service version: %s" + msgstr "서브스크립션 관리 서비스 버전: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 + #, python-format + msgid "Next System Check-in: %s" + msgstr "다음 시스템 체크인 %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 + msgid "All Subscriptions View" +-msgstr "모든 서브스크립션 보기 " ++msgstr "모든 서브스크립션 보기" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 + msgid "Available" +-msgstr "사용 가능 " ++msgstr "사용 가능" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 + msgid "Press Update to search for subscriptions." + msgstr "업데이트를 클릭하여 서브스크립션을 검색합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 + #, python-format + msgid "No subscriptions are available on %s." + msgstr "%s에서 사용 가능한 서브스크립션이 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 + msgid "No subscriptions match current filters." + msgstr "현재 필터와 일치하는 서브스크립션이 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 + msgid "All Available Subscriptions" +-msgstr "사용 가능한 모든 서브스크립션 " ++msgstr "사용 가능한 모든 서브스크립션" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 + msgid "Searching" + msgstr "검색 중" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 + msgid "Searching for subscriptions. Please wait." +-msgstr "서브스크립션 검색 중. 잠시만 기다려 주십시오. " ++msgstr "서브스크립션 검색 중. 잠시만 기다려 주십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 + #, python-format + msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" +-msgstr "서버에서 서브스크립션을 가져오는 도중 오류 발생: %s " ++msgstr "서버에서 서브스크립션을 가져오는 도중 오류 발생: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 + #, python-format + msgid "Unable to search for subscriptions: %s" +-msgstr "서브스크립션을 검색할 수 없음: %s " ++msgstr "서브스크립션을 검색할 수 없음: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 + #, python-format + msgid "Error getting subscription: %s" +-msgstr "서브스크립션을 가져오는 도중 오류 발생: %s " ++msgstr "서브스크립션을 가져오는 도중 오류 발생: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 + msgid "Quantity must be a positive number." +-msgstr "수량은 반드시 양수여야 합니다. " ++msgstr "수량은 반드시 양수여야 합니다." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Start the progress bar +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 + msgid "Attaching" +-msgstr "첨부 중 " ++msgstr "첨부 중" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 + msgid "Attaching subscription. Please wait." + msgstr "서브스크립션을 첨부하고 있습니다. 잠시만 기다려 주십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 + #, python-format + msgid "%s applied" + msgstr "%s 적용됨" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 + msgid "There was an error saving your configuration." +-msgstr "설정 저장 도중 오류가 발생했습니다. " ++msgstr "설정 저장 도중 오류가 발생했습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 + #, python-format + msgid "Make sure that you own %s." +-msgstr "%s을 소유하고 있는지 확인합니다. " ++msgstr "%s을 소유하고 있는지 확인합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 + msgid "Proxy connection succeeded" + msgstr "프록시에 성공적으로 연결했습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 + msgid "Proxy connection failed" + msgstr "프록시 연결에 실패했습니다" +@@ -1275,205 +1130,176 @@ msgstr "프록시 연결에 실패했습니다" + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:277 + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 + msgid "Testing Connection" +-msgstr "연결 테스트 중 " ++msgstr "연결 테스트 중" + + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:278 + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:280 + msgid "Please wait" +-msgstr "잠시만 기다려 주십시오 " ++msgstr "잠시만 기다려 주십시오" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 + msgid "Current" + msgstr "현재" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 + msgid "Insufficient" +-msgstr "충분하지 않음 " ++msgstr "충분하지 않음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 + msgid "Invalid" +-msgstr "유효하지 않음 " ++msgstr "유효하지 않음" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. note default is lower caps +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [옵션]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "사용법: %s\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: 오류: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:152 + msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"서버에서 시스템 데이터를 업데이트하는 도중 오류 발생. 보다 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 확인하십시오. " ++"서버에서 시스템 데이터를 업데이트하는 도중 오류 발생. 보다 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 확인하십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "네트워크 오류, 서버에 연결할 수 없음. 보다 자세한 정보는 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 확인하십시오. " ++"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." ++"log for more information." ++msgstr "네트워크 오류, 서버에 연결할 수 없음. 보다 자세한 정보는 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 확인하십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "네트워크 오류. 연결 정보 또는 /var/log/rhsm/rhsm.log를 확인하십시오. " ++"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log for more information." ++msgstr "네트워크 오류. 연결 정보 또는 /var/log/rhsm/rhsm.log를 확인하십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." + msgstr "승인되지 않음: 요청에 대해 잘못된 인증 정보입니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 + msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." + msgstr "금지: 요청에 대해 잘못된 인증 정보입니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 + msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." +-msgstr "원격 서버 오류. 연결 정보 또는 /var/log/rhsm/rhsm.log를 확인하십시오. " ++"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log for more information." ++msgstr "원격 서버 오류. 연결 정보 또는 /var/log/rhsm/rhsm.log를 확인하십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 + #, python-format + msgid "Bad CA certificate: %s" +-msgstr "잘못된 CA 인증서: %s " ++msgstr "잘못된 CA 인증서: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 + msgid "Your identity certificate has expired" + msgstr "ID 인증서가 만료되었습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format + msgid "Unable to verify server's identity: %s" + msgstr "서버 ID를 확인할 수 없음: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "Server URL can not be empty" + msgstr "서버 URL을 빈 칸으로 둘 수 없음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" + msgstr "서버 URL은 단순한 스키마입니다. 호스트이름, 포트 및 경로를 포함해야 함" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 + msgid "Server URL can not be None" + msgstr "서버 URL이 없음할 수 없음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL port should be numeric" +-msgstr "서버 URL 포트는 숫자이어야 함 " ++msgstr "서버 URL 포트는 숫자이어야 함" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "서버 URL에 잘못된 구성이 있습니다. http:// 및 https://가 지원됩니다" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. usage format strips any leading 'usage' so + #. do not iclude it +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:61 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS]" + msgstr "%%prog %s [옵션]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:92 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + msgstr "사용법: %s 모듈-이름 [모듈-옵션] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:104 + msgid "Primary Modules:" +-msgstr "주요 모듈: " ++msgstr "주요 모듈:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 + msgid "Other Modules:" + msgstr "기타 모듈:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 + msgid "Product " + msgstr "제품 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 + msgid "Subscription " + msgstr "서브스크립션 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 + msgid "Stack " + msgstr "스택 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config 모듈을 찾을 수 없습니다!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel 모듈을 찾을 수 없습니다!" +@@ -1485,7 +1311,7 @@ msgstr "보다 자세한 내용은 /var/log/rhsm/rhsm.log에서 참조하십시 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:73 + #, python-format + msgid "Unable to connect to certificate server: %s. " +-msgstr "인증서 서버에 연결할 수 없습니다: %s." ++msgstr "인증서 서버에 연결할 수 없습니다: %s. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:111 + msgid "" +@@ -1503,11 +1329,11 @@ msgstr "기존 사용자 이름: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy password: " +-msgstr "기존 암호:" ++msgstr "기존 암호: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination username: " +-msgstr "대상 사용자 이름:" ++msgstr "대상 사용자 이름: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination password: " +@@ -1515,10 +1341,9 @@ msgstr "대상 암호: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:197 + msgid "Could not read legacy proxy settings. " +-msgstr "기존 프록시 설정을 읽을 수 없습니다." ++msgstr "기존 프록시 설정을 읽을 수 없습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1526,7 +1351,7 @@ msgstr "서버 URL을 구문 분석하는 도중 오류 발생: %s" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:257 + msgid "This system appears to already be registered to Satellite 6." +-msgstr " 이 시스템은 이미 Satellite 6에 등록되어 있습니다. " ++msgstr "이 시스템은 이미 Satellite 6에 등록되어 있습니다." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:259 + msgid "" +@@ -1539,23 +1364,21 @@ msgstr "이 시스템은 이미 Red Hat 서브스크립션 관리에 등록되 + msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." +-msgstr "https://access.redhat.com/management/consumers/%s에서 프로파일 정보를 확인하십시오. " ++msgstr "https://access.redhat.com/management/consumers/%s에서 프로파일 정보를 확인하십시오." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." +-msgstr "대상 서버의 CA 인증서가 설치되어 있지 않습니다. " ++msgstr "대상 서버의 CA 인증서가 설치되어 있지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 + #, python-format + msgid "%s cannot register with any organizations." +-msgstr "%s은(는) 어떤 조직에도 등록할 수 없습니다. " ++msgstr "%s은(는) 어떤 조직에도 등록할 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "조직: " +@@ -1565,18 +1388,16 @@ msgstr "조직: " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "조직 '%s'을 찾을 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." +-msgstr "환경은 이 서버에서 지원되지 않습니다. " ++msgstr "환경은 이 서버에서 지원되지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " +-msgstr "환경:" ++msgstr "환경: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:326 + #, python-format +@@ -1585,106 +1406,94 @@ msgstr "환경 '%s'을 찾을 수 없습니다." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:356 + msgid "Unable to authenticate to legacy server. " +-msgstr "기존 서버에 인증할 수 없습니다. " ++msgstr "기존 서버에 인증할 수 없습니다. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:369 + #, python-format + msgid "You do not have access to system %s. " +-msgstr "시스템 \"%s\"에 액세스할 수 없습니다." ++msgstr "시스템 \"%s\"에 액세스할 수 없습니다. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:386 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. " +-msgstr "등록된 채널 목록을 가져오는 도중 문제가 발생했습니다. " ++msgstr "등록된 채널 목록을 가져오는 도중 문제가 발생했습니다. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" +-" not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " ++"not support that configuration." + msgstr "하나 이상의 jbappplatform 채널에 등록되어 있습니다. 이 스크립트는 해당 설정을 지원하지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" + msgstr "마이그레이션을 계속 진행할 수 없습니다!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." +-msgstr "제품 인증서에 충돌하는 채널에 등록되어 있습니다. " ++msgstr "제품 인증서에 충돌하는 채널에 등록되어 있습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" +-msgstr "다음과 같은 채널이 제품 ID %s에 매핑되어 있습니다: " ++msgstr "다음과 같은 채널이 제품 ID %s에 매핑되어 있습니다:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." + msgstr "제품 ID 당 채널 수를 1 개의 채널로 줄이고 마이그레이션을 다시 실행하십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " +-"--channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'." + msgstr "" +-"채널을 제거하려면 'rhn-channel --remove --channel='을 사용합니다. " ++"채널을 제거하려면 'rhn-channel --remove --channel='을 사용합니다." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format + msgid "" + "Unable to read mapping file: %(mappingfile)s.\n" + "Please check that you have the %(package)s package installed." +-msgstr "" +-"맵핑 파일을 읽을 수 없음: %(mappingfile)s.\n" ++msgstr "맵핑 파일을 읽을 수 없음: %(mappingfile)s.\n" + "%(package)s 패키지가 설치되어 있는지 확인하십시오." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:480 + #, python-format + msgid "Channels not available on %s:" +-msgstr "%s에서 사용할 수 없는 채널: " ++msgstr "%s에서 사용할 수 없는 채널:" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:485 + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" +-msgstr "기존 채널에 맵핑된 제품 인증서가 없습니다: " ++msgstr "기존 채널에 맵핑된 제품 인증서가 없습니다:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"--force를 사용하여 이러한 채널을 무시하고 마이그레이션을 계속합니다. \n" ++msgstr "\n" ++"--force를 사용하여 이러한 채널을 무시하고 마이그레이션을 계속합니다.\n" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:504 + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" +-msgstr "기존 채널의 제품 인증서 설치 중: " ++msgstr "기존 채널의 제품 인증서 설치 중:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "제품 인증서가 성공적으로 %s에 설치되었습니다." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 + msgid "Could not remove system entitlement on legacy server. " +-msgstr "이전 서버에서 시스템 인타이틀먼트를 제거할 수 없습니다." ++msgstr "이전 서버에서 시스템 인타이틀먼트를 제거할 수 없습니다. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:620 + #, python-format +@@ -1696,49 +1505,46 @@ msgstr "기존 시스템에서 시스템 %s에 대해 완전한 등록 취소 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 + msgid "" + "Please investigate on the Customer Portal at https://access.redhat.com." +-msgstr "고객 포털 (https://access.redhat.com)에서 살펴보십시오. " ++msgstr "고객 포털 (https://access.redhat.com)에서 살펴보십시오." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:633 + msgid "System successfully unregistered from legacy server." +-msgstr "기존 서버에서 시스템이 성공적으로 등록 해제되었습니다. " ++msgstr "기존 서버에서 시스템이 성공적으로 등록 해제되었습니다." + + #. If the legacy server reports that deletion just failed, then quit. + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:636 + msgid "Unable to unregister system from legacy server. " +-msgstr "기존 서버에서 시스템을 등록 해제할 수 없습니다. " ++msgstr "기존 서버에서 시스템을 등록 해제할 수 없습니다. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:644 + msgid "Could not retrieve system migration data from legacy server. " +-msgstr "기존 서버에서 시스템 마이그레이션 데이터를 가져올 수 없습니다. " ++msgstr "기존 서버에서 시스템 마이그레이션 데이터를 가져올 수 없습니다. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:652 + #, python-format + msgid "Consumer %s doesn't exist. Creating new consumer." +-msgstr "컨슈머 %s가 존재하지 않습니다. 새 컨슈머를 생성하고 있습니다. " ++msgstr "컨슈머 %s가 존재하지 않습니다. 새 컨슈머를 생성하고 있습니다." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:659 + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "시스템을 대상 서버로 등록 시도하고 있습니다..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" + "Unable to register.\n" + "For further assistance, please contact Red Hat Global Support Services." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "등록할 수 없습니다.\n" +-"도움이 필요하실 경우 Red Hat 글로벌 지원 서비스에 문의하십시오. " ++"도움이 필요하실 경우 Red Hat 글로벌 지원 서비스에 문의하십시오." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:699 + #, python-format + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "시스템 '%s'이 성공적으로 등록되었습니다. \n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1747,40 +1553,32 @@ msgstr "시스템 '%s'이 성공적으로 등록되었습니다. \n" + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "오류: service-level 명령은 서버에서 지원하지 않습니다." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Display an actual message for the empty string level. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "서비스 레벨 설정이 없음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "서비스 레벨 \"%s\"을 사용할 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "이 시스템의 서비스 레벨 계약서를 선택하십시오." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:766 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Couldn't enable extra repositories." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "추가 리포지터리를 활성화할 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author eukim ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" +@@ -1794,22 +1592,20 @@ msgstr "기존의 레거시 서브스크립션 정보를 가져오고 있습니 + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:795 + msgid "System is currently subscribed to these legacy channels:" +-msgstr "현재 시스템이 이러한 기존 채널에 등록되어 있습니다: " ++msgstr "현재 시스템이 이러한 기존 채널에 등록되어 있습니다:" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:807 + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "기존 서버에서 시스템 등록 해제를 준비하고 있습니다..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" +-msgstr "서브스크립션 관리자로 등록하는 동안 자동 첨부 (auto-attach) 옵션을 실행하지 않습니다 " ++msgstr "서브스크립션 관리자로 등록하는 동안 자동 첨부 (auto-attach) 옵션을 실행하지 않습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " +@@ -1818,31 +1614,28 @@ msgstr "서브스크립션을 첨부할 때 따라야 할 서비스 레벨, 서 + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:829 + msgid "don't use legacy proxy settings with destination server" +-msgstr "대상 서버로 기존 프록시 설정을 사용하지 마십시오 " ++msgstr "대상 서버로 기존 프록시 설정을 사용하지 마십시오" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:837 + #, python-format + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "기존 서버에서 시스템이 유지하고 있는 상태 (기본값: '%s')" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" +-msgstr "등록할 조직 " ++msgstr "등록할 조직" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" +-msgstr "등록할 환경 " ++msgstr "등록할 환경" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:846 + msgid "ignore channels not available on destination server" +-msgstr "대상 서버에서 사용할 수 없는 채널은 무시합니다 " ++msgstr "대상 서버에서 사용할 수 없는 채널은 무시합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1855,25 +1648,24 @@ msgstr "기존 환경에 등록된 상태로 시스템을 둡니다" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:859 + msgid "specify the user name on the legacy server" +-msgstr "기존 서버에서 사용자 이름을 지정합니다 " ++msgstr "기존 서버에서 사용자 이름을 지정합니다" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:861 + msgid "specify the password on the legacy server" +-msgstr "기존 서버에서 암호를 지정합니다 " ++msgstr "기존 서버에서 암호를 지정합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "마이그레이션할 서브스크립션 관리 서버를 지정합니다" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:865 + msgid "specify the user name on the destination server" +-msgstr "대상 서버에서 사용자 이름을 지정합니다 " ++msgstr "대상 서버에서 사용자 이름을 지정합니다" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:867 + msgid "specify the password on the destination server" +-msgstr "대상 서버에서 암호를 지정합니다 " ++msgstr "대상 서버에서 암호를 지정합니다" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:873 + msgid "" +@@ -1882,8 +1674,8 @@ msgstr "--activation-key 및 --environment 옵션을 함께 사용할 수 없습 + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " +-"--destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" ++"destination-password" + msgstr "" + "--activation-key 옵션은 --destination-user 및 --destination-password 사용을 배제합니다" + +@@ -1891,9 +1683,8 @@ msgstr "" + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "--activation-key 옵션에는 --org를 지정해야 합니다." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "--servicelevel 및 --no-auto 옵션은 함께 사용할 수 없습니다." +@@ -1909,18 +1700,17 @@ msgstr "총 리포지터리 업데이트: %d" + + #: ../src/subscription_manager/repolib.py:448 + msgid "Updated" +-msgstr "업데이트됨 " ++msgstr "업데이트됨" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 + msgid "Added (new)" +-msgstr "추가됨 (신규) " ++msgstr "추가됨 (신규)" + + #: ../src/subscription_manager/repolib.py:452 + msgid "Deleted" +-msgstr "삭제됨 " ++msgstr "삭제됨" + + #: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:154 + msgid "Updates:" +@@ -1929,272 +1719,234 @@ msgstr "업데이트:" + #: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:156 + #: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:234 + msgid "Added:" +-msgstr "추가됨: " ++msgstr "추가됨:" + + #: ../src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py:158 + msgid "Deleted:" +-msgstr "삭제됨: " ++msgstr "삭제됨:" + + #: ../src/subscription_manager/plugin/container.py:236 + msgid "Removed:" +-msgstr "삭제됨: " ++msgstr "삭제됨:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information: %s" + msgstr "시스템 DMI 정보를 읽는 도중 오류 발생: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" +-msgstr "%s로 시스템 DMI 정보를 읽는 도중 오류 발생: %s " ++msgstr "%s로 시스템 DMI 정보를 읽는 도중 오류 발생: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " +-"--help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" ++"help' for more information." + msgstr "" + "이 시스템은 아직 등록되어 있지 않습니다. 보다 자세한 내용은 'subscription-manager register --help'를 " +-"사용하여 살펴보십시오. " ++"사용하여 살펴보십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" +-msgstr "제품 이름: " ++msgstr "제품 이름:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "제품 ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" +-msgstr "버전: " ++msgstr "버전:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" +-msgstr "아키텍처: " ++msgstr "아키텍처:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" +-msgstr "상태: " ++msgstr "상태:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" +-msgstr "상태 정보: " ++msgstr "상태 정보:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "시작:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" +-msgstr "종료: " ++msgstr "종료:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "서브스크립션 이름:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "제공:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "계약:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +-msgstr "풀 ID: " ++msgstr "풀 ID:" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:98 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:138 + msgid "Provides Management:" + msgstr "관리 제공:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "사용 가능:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" +-msgstr "권장 사항: " ++msgstr "권장 사항:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "서비스 레벨:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" + msgstr "서비스 유형:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:103 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:144 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "서브스크립션 유형:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "시스템 유형:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "리포지터리 ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "리포지터리 이름:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "리포지터리 URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "활성화됨:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" +-msgstr "이름: " ++msgstr "이름:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" +-msgstr "설명: " ++msgstr "설명:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "키:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "계정:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" +-msgstr "시리얼: " ++msgstr "시리얼:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "활성:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "사용 수량:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "서비스 레벨 설정: %s" + +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are +-#. installed, and the ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "제품이 설치되어 있지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" +-msgstr "설치된 제품의 현재 상태: " ++msgstr "설치된 제품의 현재 상태:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author eukim ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 + msgid "" + "Unable to find available subscriptions for all your installed products." +-msgstr "설치된 모든 제품에 대한 유효한 서브스크립션을 찾을 수 없습니다. " ++msgstr "설치된 모든 제품에 대한 유효한 서브스크립션을 찾을 수 없습니다." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:306 + msgid "server URL in the form of https://hostname:port/prefix" +@@ -2204,169 +1956,145 @@ msgstr "https://hostname:port/prefix 형식의 서버 URL" + msgid "" + "do not check the entitlement server SSL certificate against available " + "certificate authorities" +-msgstr "사용 가능한 인증 기관에 대해 인타이틀먼트 서버 SSL 인증서를 확인하지 않습니다 " ++msgstr "사용 가능한 인증 기관에 대해 인타이틀먼트 서버 SSL 인증서를 확인하지 않습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy_hostname:proxy_port 형식의 프록시 URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" +-msgstr "기본 인증을 갖는 HTTP 프록시 사용자 " ++msgstr "기본 인증을 갖는 HTTP 프록시 사용자" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" +-msgstr "기본 인증을 갖는 HTTP 프록시 암호 " ++msgstr "기본 인증을 갖는 HTTP 프록시 암호" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:369 + msgid "" + "subscription-manager is disabled when running inside a container. Please " + "refer to your host system for subscription management.\n" + msgstr "" +-"컨테이너 내부에서 실행하면 subscription-manager가 비활성화됩니다. 서브스크립션 관리의 경우 호스트 시스템에서 " +-"참조하십시오.\n" ++"컨테이너 내부에서 실행하면 subscription-manager가 비활성화됩니다. 서브스크립션 관리의 경우 호스트 시스템에서 참조하십시오." ++"\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" + msgstr "인수를 해석할 수 없음: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:397 + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "서버 url을 구문 분석하는 도중 오류 발생:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "오류: 서브스크립션 서비스의 CA 인증서가 설치되어 있지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "기반 url을 구문 분석하는 도중 오류 발생:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." +-msgstr "시스템 인증서가 손상되었습니다. 다시 등록하시기 바랍니다. " ++msgstr "시스템 인증서가 손상되었습니다. 다시 등록하시기 바랍니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" +-msgstr "서버 인증시 사용할 사용자 이름 " ++msgstr "서버 인증시 사용할 사용자 이름" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" +-msgstr "서버 인증시 사용할 암호 " ++msgstr "서버 인증시 사용할 암호" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "사용자 이름: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "암호: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" +-msgstr "조직 지정 " ++msgstr "조직 지정" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " +-msgstr "조직:" ++msgstr "조직: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +-msgstr "서버에 영향을 주지 않고 모든 로컬 시스템과 서브스크립션 데이터를 제거합니다 " ++msgstr "서버에 영향을 주지 않고 모든 로컬 시스템과 서브스크립션 데이터를 제거합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" +-msgstr "로컬 데이터가 모두 삭제되었습니다 " ++msgstr "로컬 데이터가 모두 삭제되었습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" +-msgstr "서버에서 최신 서브스크립션 데이터를 풀(pull) 합니다 " ++msgstr "서버에서 최신 서브스크립션 데이터를 풀(pull) 합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" +-msgstr "로컬 데이터가 모두 재생되었습니다 " ++msgstr "로컬 데이터가 모두 재생되었습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "다음과 같은 예외 사항이 발생하면 새로 고침을 실행할 수 없습니다: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "이 시스템의 ID 인증서를 표시하거나 새로 요청합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" +-msgstr "생성된 새 인증서를 요청합니다 " ++msgstr "생성된 새 인증서를 요청합니다" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:624 + msgid "" + "force certificate regeneration (requires username and password); Only used " + "with --regenerate" +-msgstr "인증서 재 생성을 강제합니다 (사용자 이름 및 암호 필요); --regenerate와 함께 사용 " ++msgstr "인증서 재 생성을 강제합니다 (사용자 이름 및 암호 필요); --regenerate와 함께 사용" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" +-msgstr "--force는 --regenerate와 함께 사용될 수 있습니다 " ++msgstr "--force는 --regenerate와 함께 사용될 수 있습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" +-msgstr "--username 및 --password는 --force와만 함께 사용될 수 있습니다 " ++msgstr "--username 및 --password는 --force와만 함께 사용될 수 있습니다" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 +@@ -2374,390 +2102,330 @@ msgstr "--username 및 --password는 --force와만 함께 사용될 수 있습 + msgid "server type: %s" + msgstr "서버 유형: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:655 + #, python-format + msgid "system identity: %s" + msgstr "시스템 ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "이름: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "조직 이름: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "조직 ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "환경 이름: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." +-msgstr "ID 인증서가 다시 생성되었습니다. " ++msgstr "ID 인증서가 다시 생성되었습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" +-msgstr "오류: 시스템에 새로운 id를 생성할 수 없습니다. " ++msgstr "오류: 시스템에 새로운 id를 생성할 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" +-msgstr "시스템을 등록할 수 있는 사용자에 대한 조직을 표시합니다 " ++msgstr "시스템을 등록할 수 있는 사용자에 대한 조직을 표시합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" +-msgstr "조직 " ++msgstr "조직" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "오류: 서버에서 조직 목록을 검색할 수 없음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" +-msgstr "사용자에 대해 사용가능한 환경 표시 " ++msgstr "사용자에 대해 사용가능한 환경 표시" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "조직 키를 사용하여 환경 목록에 조직을 지정" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" +-msgstr "환경 " ++msgstr "환경" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:756 + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "이 조직에는 환경이 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "오류: 서버가 환경을 지원하지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "오류: 서버에서 환경 목록을 검색할 수 없음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "스케줄에 서브스크립션을 첨부할 지를 설정합니다 (기본값: 매일)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "서브스크립션의 자동 첨부를 활성화 또는 비활성화할 지에 대한 여부를 지정합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" +-msgstr "각 체크인 마다 적용되지 않은 제품에 대해 서브스크립션을 첨부 시도합니다 " ++msgstr "각 체크인 마다 적용되지 않은 제품에 대해 서브스크립션을 첨부 시도합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "각 체크인 마다 자동 서브스크립션 첨부를 시도하지 않습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "현재 자동 첨부 설정 상태를 표시합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "자동 첨부 설정: 활성화됨" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" +-msgstr "자동 첨부 설정: 비활성화됨 " ++msgstr "자동 첨부 설정: 비활성화됨" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "이 시스템의 서비스 레벨 관리" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:814 + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" +-msgstr "조직키를 사용하여 사용 가능한 서비스 레벨을 나열할 때 조직을 지정, --list와만 함께 사용할 수 있음 " ++msgstr "조직키를 사용하여 사용 가능한 서비스 레벨을 나열할 때 조직을 지정, --list와만 함께 사용할 수 있음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" +-msgstr "시스템의 현재 서비스 레벨을 표시 " ++msgstr "시스템의 현재 서비스 레벨을 표시" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" +-msgstr "사용 가능한 모든 서비스 레벨 목록 나열 " ++msgstr "사용 가능한 모든 서비스 레벨 목록 나열" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" +-msgstr "시스템에 적용할 서비스 레벨 " ++msgstr "시스템에 적용할 서비스 레벨" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "이 시스템의 서버스 레벨 설정 해제" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "오류: --org는 --list 옵션을 사용해서만 지원됩니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "오류: 서비스 레벨을 나열하려면 --username 및 --password를 등록하거나 지정해야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." +-msgstr "오류: 서비스 레벨을 검색할 수 없습니다. " ++msgstr "오류: 서비스 레벨을 검색할 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "서비스 레벨 환경 설정이 해제되었습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "현재 서비스 레벨: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "서비스 레벨 환경 설정이 구성되지 않았습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" +-msgstr "사용 가능한 서비스 레벨 " ++msgstr "사용 가능한 서비스 레벨" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." +-msgstr "이 조직에는 서비스 레벨이 있는 서브스크립션이 없습니다. " ++msgstr "이 조직에는 서비스 레벨이 있는 서브스크립션이 없습니다." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:948 + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix 형식의 컨텐츠 기반 URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" +-msgstr "등록할 단위의 유형, 기본값은 시스템으로 되어 있습니다 " ++msgstr "등록할 단위의 유형, 기본값은 시스템으로 되어 있습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" +-msgstr "등록할 시스템 이름, 기본값을 호스트 이름으로 되어 있습니다 " ++msgstr "등록할 시스템 이름, 기본값을 호스트 이름으로 되어 있습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "기존 시스템 데이터가 서버에서 풀(pull) 되었습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization" +-" key" +-msgstr "조직 키를 사용하여 사용자의 여러 조직 중 하나에 등록 " ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization " ++"key" ++msgstr "조직 키를 사용하여 사용자의 여러 조직 중 하나에 등록" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" +-msgstr "대상 조직의 특정 환경에 등록 " ++msgstr "대상 조직의 특정 환경에 등록" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" +-msgstr "릴리즈 버전 설정 " ++msgstr "릴리즈 버전 설정" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" +-msgstr "사용 권장되지 않음, --auto-attach 참조 " ++msgstr "사용 권장되지 않음, --auto-attach 참조" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" +-msgstr "이 시스템에 호환 가능한 서브스크립션을 자동 첨부합니다 " ++msgstr "이 시스템에 호환 가능한 서브스크립션을 자동 첨부합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" +-msgstr "이미 등록되어 있어도 시스템을 등록 " ++msgstr "이미 등록되어 있어도 시스템을 등록" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" + "system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" + "attach" +-msgstr "자동 등록 시 사용되는 시스템 환경 설정, --auto-attach 사용 " ++msgstr "자동 등록 시 사용되는 시스템 환경 설정, --auto-attach 사용" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" +-msgstr "이 시스템은 이미 등록되어 있습니다. 무시하시려면 --force를 사용합니다 " ++msgstr "이 시스템은 이미 등록되어 있습니다. 무시하시려면 --force를 사용합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." +-msgstr "오류: 시스템 이름은 비워둘 수 없습니다. " ++msgstr "오류: 시스템 이름은 비워둘 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "오류: 활성키는 사용자 인증을 필요로 하지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." +-msgstr "오류: 활성키는 이전에 등록된 ID와 함께 사용할 수 없습니다. " ++msgstr "오류: 활성키는 이전에 등록된 ID와 함께 사용할 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." +-msgstr "오류: 활성키로 환경을 지정할 수 없습니다. " ++msgstr "오류: 활성키로 환경을 지정할 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." +-msgstr "오류: 활성키는 --auto-attach와 함께 사용할 수 없습니다. " ++msgstr "오류: 활성키는 --auto-attach와 함께 사용할 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" +-msgstr "오류: 활성키를 지정해야 합니다 " ++msgstr "오류: 활성키를 지정해야 합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." +-msgstr "오류: --servicelevel과 함께 --auto-attach를 사용해야 합니다. " ++msgstr "오류: --servicelevel과 함께 --auto-attach를 사용해야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "오류: 활성키와 함께 --org를 지정하셔야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" +-msgstr "UUID %s 시스템은 등록 취소되었습니다 " ++msgstr "UUID %s 시스템은 등록 취소되었습니다" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1042 + #, python-format + msgid "Registering to: %s:%s%s" + msgstr "등록 대상: %s:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" +-msgstr "등록 도중 오류 발생: %s " ++msgstr "등록 도중 오류 발생: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "시스템은 ID로 등록되어 있습니다: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" +@@ -2765,147 +2433,125 @@ msgid "" + "complete your request." + msgstr "오류: --servicelevel 옵션은 서버에서 지원되지 않습니다. 요청을 완료하지 못했습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "해당 환경이 없음: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 + #: ../src/subscription_manager/utils.py:229 + msgid "This system is currently not registered." +-msgstr "현재 시스템은 등록되어 있지 않습니다. " ++msgstr "현재 시스템은 등록되어 있지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." +-msgstr "시스템이 등록 취소되었습니다. " ++msgstr "시스템이 등록 취소되었습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" +-msgstr "사전 설정된 시스템의 서브스크립션 상환을 시도합니다 " ++msgstr "사전 설정된 시스템의 서브스크립션 상환을 시도합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" +-msgstr "서브스크립션 교환 완료 시 통지하기 위한 이메일 주소 " ++msgstr "서브스크립션 교환 완료 시 통지하기 위한 이메일 주소" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption" +-" is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption " ++"is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "서브스크립션 교환 완료 시 이메일 통지에 사용할 언어 옵션 (예: en-us, de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "오류: 이 명령에서는 --email을 사용하여 이메일 주소를 지정해야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" +-msgstr "사용할 운영 체제 릴리즈 설정 " ++msgstr "사용할 운영 체제 릴리즈 설정" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "현재 릴리즈 설정을 표시합니다; 디폴트 명령" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" +-msgstr "사용 가능한 릴리즈 목록 나열 " ++msgstr "사용 가능한 릴리즈 목록 나열" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "이 시스템의 릴리즈를 설정" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "이 시스템의 릴리즈를 설정 해제" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "오류: 'release' 명령은 서버에서 지원되지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "릴리즈: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "릴리즈가 설정되지 않음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "릴리즈 환경 설정이 해제되었습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "'%s'와 일치하는 릴리즈가 없습니다. 전체 목록은 'release --list'로 확인합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "릴리즈가 설정됨: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "사용 가능한 릴리즈 버전이 없습니다. 서브스크립션을 확인하십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" +-msgstr "사용 가능한 릴리즈 " ++msgstr "사용 가능한 릴리즈" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "첨부할 풀 ID (한 번 이상 지정할 수 있음)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" +-msgstr "첨부할 서브스크립션 수 " ++msgstr "첨부할 서브스크립션 수" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1405 + msgid "" +@@ -2917,40 +2563,36 @@ msgstr "이 시스템에 호환 가능한 서브스크립션을 자동 첨부합 + msgid "" + "A file from which to read pool IDs. If a hyphen is provided, pool IDs will " + "be read from stdin." +-msgstr "풀 ID를 읽어올 파일입니다. 하이픈이 지정되어 있을 경우 풀 ID는 stdin에서 읽게 됩니다. " ++msgstr "풀 ID를 읽어올 파일입니다. 하이픈이 지정되어 있을 경우 풀 ID는 stdin에서 읽게 됩니다." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. re bz #864207 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "설치된 모든 제품에는 유효한 인타이틀먼트가 적용됩니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "현재로서는 서브스크립션을 업데이트할 필요가 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" +-msgstr "등록된 시스템에 지정된 서브스크립션을 첨부합니다 " ++msgstr "등록된 시스템에 지정된 서브스크립션을 첨부합니다" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1435 + msgid "Error: --auto may not be used when specifying pools." +-msgstr "오류: 풀을 지정할 때 --auto를 사용할 수 없습니다. " ++msgstr "오류: 풀을 지정할 때 --auto를 사용할 수 없습니다." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1437 + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "오류: 풀을 지정할 때 --servicelevel 옵션을 사용할 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." +-msgstr "오류: 수량은 양의 정수이어야 합니다. " ++msgstr "오류: 수량은 양의 정수이어야 합니다." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1455 + msgid "Error: Received data does not contain any pool IDs." +@@ -2964,260 +2606,224 @@ msgstr "오류: 파일 \"%s\"에 풀 ID가 포함되어 있지 않습니다." + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1459 + #, python-format + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." +-msgstr "오류: 파일 \"%s\"은 존재하지 않거나 읽을 수 없습니다. " ++msgstr "오류: 파일 \"%s\"은 존재하지 않거나 읽을 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." +-msgstr "유효한 숫자 풀 ID를 입력하십시오. " ++msgstr "유효한 숫자 풀 ID를 입력하십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "성공적으로 서브스크립션을 첨부했습니다: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "시스템에 설치된 제품이 없습니다. 서브스크립션을 첨부할 필요가 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." +-msgstr "설치된 모든 제품에는 유효한 인타이틀먼트가 적용됩니다. 서브스크립션을 업데이트할 필요가 없습니다. " ++msgstr "설치된 모든 제품에는 유효한 인타이틀먼트가 적용됩니다. 서브스크립션을 업데이트할 필요가 없습니다." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "다음과 같은 이유로 인타이틀먼트 인증서 업데이트에 실패했습니다:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" +-msgstr "사용 권장되지 않음, attach 참조 " ++msgstr "사용 권장되지 않음, attach 참조" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "삭제할 인증서 일련 번호 (한 번 이상 지정할 수 있음)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" +-msgstr "시스템에서 모든 서브스크립션을 삭제 " ++msgstr "시스템에서 모든 서브스크립션을 삭제" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" +-msgstr "시스템에서 모든 또는 특정 서브스크립션을 삭제 " ++msgstr "시스템에서 모든 또는 특정 서브스크립션을 삭제" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "오류: '%s'는 유효한 일련 번호가 아닙니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "오류: 이 명령에서는 --serial 또는 --all 중 하나를 지정해야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "모든 서브스크립션이 서버에서 삭제되었습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." + msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s 서브스크립션이 서버에서 삭제되었습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "일련 번호가 서버에서 성공적으로 삭제되었습니다:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "일련 번호가 서버에서 성공적으로 삭제되지 않았습니다:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "다음과 같은 예외로 인해 삭제를 실행할 수 없습니다: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." +-msgstr "%s 서브스크립션을 시스템에서 삭제했습니다. " ++msgstr "%s 서브스크립션을 시스템에서 삭제했습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" +-msgstr "일련 번호 %s를 갖는 서브스크립션이 시스템에서 제거되었습니다 " ++msgstr "일련 번호 %s를 갖는 서브스크립션이 시스템에서 제거되었습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" +-msgstr "사용 권장되지 않음, remove 참조 " ++msgstr "사용 권장되지 않음, remove 참조" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "검색된 시스템 정보를 표시하거나 업데이트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" +-msgstr "이 시스템의 알려진 정보를 나열 " ++msgstr "이 시스템의 알려진 정보를 나열" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" +-msgstr "시스템 정보 업데이트 " ++msgstr "시스템 정보 업데이트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "시스템 정보가 성공적으로 업데이트됨." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" +-msgstr "도구 외부에서 제공된 인증서를 가져옵니다 " ++msgstr "도구 외부에서 제공된 인증서를 가져옵니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "가져오기할 인증서 파일 (하나 이상을 지정할 수 있음)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with " +-"--certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with --" ++"certificate." + msgstr "오류: 이 명령에서는 --certificate를 사용하여 인증서를 지정해야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" +-msgstr "인증서 %s을(를) 성공적으로 가져왔습니다 " ++msgstr "인증서 %s을(를) 성공적으로 가져왔습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." +-msgstr "%s은(는) 유효한 인증서 파일이 아닙니다. 유효한 인증서를 사용하십시오. " ++msgstr "%s은(는) 유효한 인증서 파일이 아닙니다. 유효한 인증서를 사용하십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" +-" more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " ++"more information." + msgstr "인증서를 가져오기하는 동안 오류가 발생했습니다. 자세한 내용은 로그 파일에서 확인하십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" +-msgstr "subscription-manager 플러그인 보기 및 설정 " ++msgstr "subscription-manager 플러그인 보기 및 설정" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author eukim ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" +-msgstr "%s 플러그인 나열 " ++msgstr "%s 플러그인 나열" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author eukim ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" +-msgstr "%s 플러그인 슬롯 나열 " ++msgstr "%s 플러그인 슬롯 나열" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author eukim ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" +-msgstr "%s 플러그인 후크 나열 " ++msgstr "%s 플러그인 후크 나열" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" +-msgstr "상세 플러그인 정보 보기 " ++msgstr "상세 플러그인 정보 보기" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" +-msgstr "비활성화됨 " ++msgstr "비활성화됨" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" +-msgstr "활성화됨 " ++msgstr "활성화됨" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" +-msgstr "시스템이 사용할 권리가 있는 리포지터리를 나열합니다 " ++msgstr "시스템이 사용할 권리가 있는 리포지터리를 나열합니다" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1897 + msgid "list all known repositories for this system" +-msgstr "이 시스템에 대해 열려진 모든 리포지터리를 나열 " ++msgstr "이 시스템에 대해 열려진 모든 리포지터리를 나열" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1900 + msgid "list known, enabled repositories for this system" +-msgstr "이 시스템에 대해 알려진 활성화된 리포지터리를 나열 " ++msgstr "이 시스템에 대해 알려진 활성화된 리포지터리를 나열" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1903 + msgid "list known, disabled repositories for this system" +-msgstr "이 시스템에 대해 알려진 비활성화된 리포지터리를 나열 " ++msgstr "이 시스템에 대해 알려진 비활성화된 리포지터리를 나열" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1906 + msgid "" +@@ -3227,23 +2833,21 @@ msgstr "활성화할 리포지터리입니다. (한 번 이상 지정할 수 있 + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" +-" are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " ++"are supported." + msgstr "비활성화할 리포지터리입니다 (한 번 이상 지정할 수 있음). 와일드 카드 (* 및 ?)가 지원됩니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" +-msgstr "%s에서 사용 가능한 리포지터리" ++msgstr " %s에서 사용 가능한 리포지터리" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." +-msgstr "지정된 기준에 일치하는 사용 가능한 리포지터리가 없습니다. " ++msgstr "지정된 기준에 일치하는 사용 가능한 리포지터리가 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "이 시스템에는 서브스크립션을 통해 사용 가능한 리포지터리가 없습니다." +@@ -3265,213 +2869,186 @@ msgstr "리포지터리 '%s'가 이 시스템에 대해 활성화되어 있습 + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "리포지터리 '%s'가 이 시스템에 대해 비활성화되어 있습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 + msgid "" + "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "시스템에 의해 사용되는 설정 매개 변수를 나열, 구성, 또는 삭제" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" +-msgstr "시스템에 대한 설정을 나열합니다 " ++msgstr "시스템에 대한 설정을 나열합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" +-msgstr "section.name에 따라 설정 항목을 삭제 " ++msgstr "section.name에 따라 설정 항목을 삭제" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "섹션: %s, 이름: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." + msgstr "오류: --list는 설정 구성 또는 삭제를 위한 다른 옵션과 함께 사용할 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" +-msgstr "오류: 삭제를 위한 설정 항목은 [section.name] 형식이어야 합니다 " ++msgstr "오류: 삭제를 위한 설정 항목은 [section.name] 형식이어야 합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." +-msgstr "오류: 섹션 %s 및 이름 %s 는 존재하지 않습니다. " ++msgstr "오류: 섹션 %s 및 이름 %s 는 존재하지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" +-msgstr "[] - 사용 중인 기본값 " ++msgstr "[] - 사용 중인 기본값" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." +-msgstr "섹션 %s 및 이름 %s에 대한 값이 삭제되었습니다. " ++msgstr "섹션 %s 및 이름 %s에 대한 값이 삭제되었습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." +-msgstr "%s에 대한 기본값은 현재 사용되고 있습니다. " ++msgstr "%s에 대한 기본값은 현재 사용되고 있습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." +-msgstr "섹션 %s 및 이름 %s은 삭제될 수 없습니다. " ++msgstr "섹션 %s 및 이름 %s은 삭제될 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" +-msgstr "이 시스템의 서브스크립션 및 제품 정보를 나열합니다 " ++msgstr "이 시스템의 서브스크립션 및 제품 정보를 나열합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "목록에는 설치된 제품이 표시됩니다 (디폴트)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "사용 가능한 서브스크립션을 표시합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" +-msgstr " 모든 서브스크립션이 반환되었는지 확인하려면 --available과 함께 사용함" ++msgstr "모든 서브스크립션이 반환되었는지 확인하려면 --available과 함께 사용함" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" +-msgstr "검색일, 기본값은 오늘로 되어 있으며, --available과 함께 사용해야 합니다 (예: %s) " ++msgstr "검색일, 기본값은 오늘로 되어 있으며, --available과 함께 사용해야 합니다 (예: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "이 시스템에서 사용되고 있는 서브스크립션을 보여줍니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" +-msgstr " --available과 --consumed만을 사용하여 지정된 서비스 레벨에 일치하는 서브스크립션만을 보여줍니다 " ++msgstr "--available과 --consumed만을 사용하여 지정된 서비스 레벨에 일치하는 서브스크립션만을 보여줍니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" +-msgstr "아직 적용 대상으로 되어 있지 않은 제품을 제공하는 풀을 표시합니다; --available과만 함께 사용합니다 " ++msgstr "아직 적용 대상으로 되어 있지 않은 제품을 제공하는 풀을 표시합니다; --available과만 함께 사용합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" +-msgstr "현재 설치된 제품과 일치하는 서브스크립션만 표시합니다; --available과만 함께 사용합니다 " ++msgstr "현재 설치된 제품과 일치하는 서브스크립션만 표시합니다; --available과만 함께 사용합니다" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and" +-" the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and " ++"the server version (case-insensitive)." + msgstr "" +-"서브스크립션 또는 제품 정보에 지정된 표현식을 포함하는 서브스크립션 또는 제품만 나열합니다. 요청 목록 및 서버 버전에 따라 달라집니다." +-" (대소문자 구분) " ++"서브스크립션 또는 제품 정보에 지정된 표현식을 포함하는 서브스크립션 또는 제품만 나열합니다. 요청 목록 및 서버 버전에 따라 달라집니다. " ++"(대소문자 구분)" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" +-msgstr "적용 가능한 또는 사용된 서브스크립션의 풀 ID만 나열합니다; --available 및 --consumed와만 사용 " ++msgstr "적용 가능한 또는 사용된 서브스크립션의 풀 ID만 나열합니다; --available 및 --consumed와만 사용" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" +-msgstr "오류: --all은 --available과만 사용 가능 " ++msgstr "오류: --all은 --available과만 사용 가능" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" +-msgstr "오류: --ondate는 --available과만 사용 가능 " ++msgstr "오류: --ondate는 --available과만 사용 가능" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 + msgid "" + "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "오류: --servicelevel은 --available 또는 --consumed와만 사용 가능" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" +-msgstr "오류: --match-installed는 --available과만 적용 가능합니다 " ++msgstr "오류: --match-installed는 --available과만 적용 가능합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" +-msgstr "오류: --no-overlap은 --available과만 적용 가능합니다 " ++msgstr "오류: --no-overlap은 --available과만 적용 가능합니다" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" +-msgstr "오류: --pool-only는 --available 또는 --consumed와만 사용 가능 " ++msgstr "오류: --pool-only는 --available 또는 --consumed와만 사용 가능" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" +-msgstr " 설치된 제품 상태 " ++msgstr " 설치된 제품 상태" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2195 + #, python-format + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "\"%s\" 표현식에 일치하는 설치된 제품을 찾을 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" +-msgstr "나열할 설치된 제품이 없음 " ++msgstr "나열할 설치된 제품이 없음" + + #. Translators: dateexample is current date in format like 2014-11-31 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2209 +@@ -3480,11 +3057,10 @@ msgid "" + "{dateexample})" + msgstr "입력한 날짜가 유효하지 않습니다. YYYY-MM-DD 형식으로 날짜를 입력해 주십시오. (예: {dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" +-msgstr "사용 가능한 서브스크립션 " ++msgstr "사용 가능한 서브스크립션" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2264 + #, python-format +@@ -3495,33 +3071,32 @@ msgstr "\"%s\" 표현식 및 \"%s\" 서비스 레벨에 일치하는 사용 가 + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "\"%s\" 표현식에 일치하는 사용 가능한 서브스크립션 풀을 찾을 수 없습니다." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level " +-"\"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"" + msgstr "\"%s\" 서비스 레벨에 일치하는 사용 가능한 서브스크립션 풀을 찾을 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" +-msgstr "나열할 사용 가능한 서브스크립션 풀이 없음 " ++msgstr "나열할 사용 가능한 서브스크립션 풀이 없음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" +-msgstr "소비된 서브스크립션 " ++msgstr "소비된 서브스크립션" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ++#: ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" +-msgstr "사용할 수 없음 " ++msgstr "사용할 수 없음" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 + msgid "Subscription is current" +@@ -3538,13 +3113,14 @@ msgstr "서브스크립션이 시작되지 않았습니다" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" +-" the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " ++"the service level \"%s\"." + msgstr "\"%s\" 표현식 및 \"%s\" 서비스 레벨에 일치하는 사용된 서브스크립션 풀을 찾을 수 없습니다." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "\"%s\" 표현식에 일치하는 사용된 서브스크립션 풀을 찾을 수 없습니다." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 +@@ -3558,127 +3134,108 @@ msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "지정된 기준에 일치하는 사용된 서브스크립션 풀을 찾을 수 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" +-msgstr "나열하기 위한 사용되는 서브스크립션 풀이 없음 " ++msgstr "나열하기 위한 사용되는 서브스크립션 풀이 없음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" +-msgstr "사용자 정의 컨텐츠 리포지터리 설정 관리 " ++msgstr "사용자 정의 컨텐츠 리포지터리 설정 관리" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" +-msgstr "수정할 리포지터리 (하나 이상을 지정할 수 있음) " ++msgstr "수정할 리포지터리 (하나 이상을 지정할 수 있음)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " +-"--repo option." +-msgstr "제거할 재정의 이름입니다 (한 번 이상 지정할 수 있음); --repo 옵션과 함께 사용합니다. " ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" ++"-repo option." ++msgstr "제거할 재정의 이름입니다 (한 번 이상 지정할 수 있음); --repo 옵션과 함께 사용합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "재정의할 옵션 이름과 값을 콜론으로 구분합니다 (한번 이상 지정할 수 있음); --repo 옵션과 함께 사용됩니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "모든 재정의를 삭제합니다; --repo를 사용하여 리포지터리에 지정할 수 있습니다 " ++msgstr "모든 재정의를 삭제합니다; --repo를 사용하여 리포지터리에 지정할 수 있습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 + msgid "" + "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +-msgstr "모든 재정의를 나열합니다; --repo를 사용하여 리포지터리에 지정할 수 있습니다 " ++msgstr "모든 재정의를 나열합니다; --repo를 사용하여 리포지터리에 지정할 수 있습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" +-msgstr "--add 인수는 \"name:value\" 형식이어야 합니다 " ++msgstr "--add 인수는 \"name:value\" 형식이어야 합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" +-msgstr "오류: 수정할 리포지터리를 지정해야 합니다 " ++msgstr "오류: 수정할 리포지터리를 지정해야 합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" +-msgstr "오류: --remove-all 및 --list와 함께 --add 또는 --remove를 사용할 수 없습니다 " ++msgstr "오류: --remove-all 및 --list와 함께 --add 또는 --remove를 사용할 수 없습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" +-msgstr "오류: --remove-all과 함께 --list를 사용할 수 없습니다 " ++msgstr "오류: --remove-all과 함께 --list를 사용할 수 없습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 + msgid "" + "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "오류: --repo 옵션은 --list, --add, --remove와 함께 사용해야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." +-msgstr "오류: 'repo-override' 명령은 서버에서 지원하지 않습니다. " ++msgstr "오류: 'repo-override' 명령은 서버에서 지원하지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "이 시스템에 적용되는 컨텐츠 재정의가 없습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "현재 리포지터리 '%s'가 존재하지 않지만 재정의가 추가되어 있습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" +-msgstr "'%s'에 대해 아무것도 알 수 없습니다 " ++msgstr "'%s'에 대해 아무것도 알 수 없습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "리포지터리: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "버전 정보 표시" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" +@@ -3689,623 +3246,530 @@ msgstr "서브스크립션 관리 서버: %s" + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "서브스크립션 관리 규칙: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" +-msgstr "이 시스템의 서브스크립션 및 제품의 상태 정보를 표시 " ++msgstr "이 시스템의 서브스크립션 및 제품의 상태 정보를 표시" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "상태를 확인할 날짜. 기본값은 오늘 날짜임 (예: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" +-msgstr "지난 날짜는 허용되지 않음 " ++msgstr "지난 날짜는 허용되지 않음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "입력하신 날짜가 유효하지 않습니다. YYYY-MM-DD 형식으로 날짜를 입력해 주십시오. (예: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" +-msgstr "시스템 상태 정보 " ++msgstr "시스템 상태 정보" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "전체 상태: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format + msgid "%s local certificate has been deleted." + msgid_plural "%s local certificates have been deleted." +-msgstr[0] "%s 로컬 인증서가 삭제되었습니다. " ++msgstr[0] "%s 로컬 인증서가 삭제되었습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 + #, python-format + msgid "Total updates: %d" +-msgstr "모든 업데이트: %d " ++msgstr "모든 업데이트: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 + #, python-format + msgid "Found (local) serial# %s" + msgstr "발견된 (로컬) 일련 번호# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 + #, python-format + msgid "Expected (UEP) serial# %s" +-msgstr "예상 (UEP) 일련 번호# %s " ++msgstr "예상 (UEP) 일련 번호# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 + msgid "Deleted (rogue):" +-msgstr "삭제됨 (결함이 있음): " ++msgstr "삭제됨 (결함이 있음):" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/utils.py:316 + msgid "and" +-msgstr "및 " ++msgstr "및" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [옵션] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "인증서 파일 '%s'을 읽을 수 없음: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "인증서 파일을 지정해야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "지정된 인증서 파일이 존재하지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" +-msgstr "인증서 정보 출력 " ++msgstr "인증서 정보 출력" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" +-msgstr "인증서 제품 정보를 표시하지 않음 " ++msgstr "인증서 제품 정보를 표시하지 않음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "인증서 내용 정보를 표시하지 않음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "인증서 통계 및 크기를 출력합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "유형: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "버전: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER 크기: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "제목 키 ID 크기: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "컨텐츠 모음: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "매니페스트 zip이 잘못되었습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "매니페스트에서 파일 \"%s\"를 찾을 수 없습니다. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "매니페스트 zip이 기본 디렉토리 외부에 추출하려 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "심볼릭 링크를 추적할 수 없습니다. 순환 링크일 가능성이 있습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [옵션] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." +-msgstr "매니페스트 파일을 지정해야 합니다. " ++msgstr "매니페스트 파일을 지정해야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." +-msgstr "지정된 매니페스트 파일이 존재하지 않습니다. " ++msgstr "지정된 매니페스트 파일이 존재하지 않습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" +-msgstr "매니페스트 정보 출력 " ++msgstr "매니페스트 정보 출력" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" +-msgstr "서버 " ++msgstr "서버" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" +-msgstr "서버 버전 " ++msgstr "서버 버전" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" +-msgstr "작성 일시 " ++msgstr "작성 일시" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" +-msgstr "작성자 " ++msgstr "작성자" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" +-msgstr "일반: " ++msgstr "일반:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "컨슈머:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "서브스크립션:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" +-msgstr "생성 일시 " ++msgstr "생성 일시" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ++#: ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" +-msgstr "서비스 레벨 " ++msgstr "서비스 레벨" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ++#: ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "서비스 유형" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" +-msgstr "아키텍처 " ++msgstr "아키텍처" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ++#: ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ++#: ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "순서" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ++#: ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" +-msgstr "계정 " ++msgstr "계정" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" +-msgstr "인타이틀먼트 파일 " ++msgstr "인타이틀먼트 파일" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" +-msgstr "인증서 파일 " ++msgstr "인증서 파일" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" +-msgstr "인증서 버전 " ++msgstr "인증서 버전" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" +-msgstr "서브스크립션: " ++msgstr "서브스크립션:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" +-msgstr "제공되는 제품: " ++msgstr "제공되는 제품:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "컨텐츠 모음:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" +-msgstr "\t매니페스트 " ++msgstr "\t매니페스트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" +-msgstr "매니페스트의 컨텐츠를 덤프 " ++msgstr "매니페스트의 컨텐츠를 덤프" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" +-msgstr "매니페스트를 추출할 디렉토리 " ++msgstr "매니페스트를 추출할 디렉토리" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" +-msgstr "덮어쓰기 파일이 존재할 수 있습니다 " ++msgstr "덮어쓰기 파일이 존재할 수 있습니다" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. useful error for file already exists +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "파일 \"%s\"이 존재합니다. -f를 사용하여 파일을 강제로 덮어쓰기합니다." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. generic error for everything else +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "매니페스트는 쓰기할 수 없습니다:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" +-msgstr "매니페스트가 %s 디렉토리에 덤프되었습니다 " ++msgstr "매니페스트가 %s 디렉토리에 덤프되었습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" +-msgstr "매니페스트가 현재 디렉토리에 덤프되었습니다 " ++msgstr "매니페스트가 현재 디렉토리에 덤프되었습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" +-msgstr "아키텍처 " ++msgstr "아키텍처" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "태그" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:53 + msgid "Brand Type" +-msgstr "브랜드 유형 " ++msgstr "브랜드 유형" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author eukim ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author eukim + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" +-msgstr "브랜드 이름 " ++msgstr "브랜드 이름" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "번호" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "사용 수량" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "소켓 제한" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" +-msgstr "RAM 제한 " ++msgstr "RAM 제한" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" +-msgstr "코어 제한 " ++msgstr "코어 제한" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "가상 전용" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "스태킹 ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "경고 기간" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "관리 제공" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "컨텐츠" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" +-msgstr "레이블 " ++msgstr "레이블" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "벤더" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" +-msgstr "만료 " ++msgstr "만료" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "필요한 태그" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" +-msgstr "아키텍처 " ++msgstr "아키텍처" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" +-msgstr "인증서: " ++msgstr "인증서:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "경로" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "시리얼" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" +-msgstr "주제: " ++msgstr "주제:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "발행자:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. must account for old format and new +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" +-msgstr "대체 이름 " ++msgstr "대체 이름" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "풀 ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" +-msgstr "인타이틀먼트 인증서 " ++msgstr "인타이틀먼트 인증서" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "제품 인증서" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "ID 인증서" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "알 수 없는 인증서 유형" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:50 + msgid "Assemble system information as a tar file or directory" +-msgstr "tar 파일 또는 디렉토리로 시스템 정보를 수집합니다 " ++msgstr "tar 파일 또는 디렉토리로 시스템 정보를 수집합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:55 + msgid "the destination location of the result; default is /tmp" +-msgstr "출력 결과의 저장 위치입니다; 기본값은 /tmp입니다 " ++msgstr "출력 결과의 저장 위치입니다; 기본값은 /tmp입니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:60 + msgid "data will be in an uncompressed directory" +-msgstr "데이터는 압축되지 않은 디렉토리에 있습니다 " ++msgstr "데이터는 압축되지 않은 디렉토리에 있습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author eukim ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author eukim + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" +-msgstr "SOS 보고서에 아직 포함되지 않은 데이터만 수집합니다 " ++msgstr "SOS 보고서에 아직 포함되지 않은 데이터만 수집합니다" + + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:70 + msgid "exclude subscription data (default)" +@@ -4315,15 +3779,13 @@ msgstr "서브스크립션 데이터 제외 (기본값)" + msgid "include subscription data" + msgstr "서브스크립션 데이터 포함" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:80 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] " +-msgstr "%%prog %s [옵션]" ++msgstr "%%prog %s [옵션] " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:85 + msgid "The destination directory for the archive must already exist." + msgstr "아카이브의 대상 디렉토리가 이미 존재해야 합니다." +@@ -4336,145 +3798,126 @@ msgid "" + msgstr "" + "아카이브하지 않은 옵션을 사용하려면 대상 디렉토리 '%s'가 데이터 어셈블리 디렉토리 '%s'와 동일한 파일 시스템에 존재해야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:202 + #, python-format + msgid "Wrote: %s" + msgstr "작성됨: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:205 + #, python-format + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "시스템 정보의 zip 파일을 생성할 수 없음: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "인타이틀먼트 인증서 & 리포지터리 업데이트하기" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "이 컨슈머의 프로파일이 서버에서 삭제되었습니다. 해당 로컬 인증서가 현재 보관되어 있습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"인증서가 '/etc/pki/consumer.old'에 보관되어 있습니다. 보다 자세한 정보가 필요하신 경우 시스템 관리자에게 " +-"문의하십시오." ++"인증서가 '/etc/pki/consumer.old'에 보관되어 있습니다. 보다 자세한 정보가 필요하신 경우 시스템 관리자에게 문의하십시오." ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" +-msgstr "인타이틀먼트 인증서 및 리포지터리를 업데이트할 수 없음 " ++msgstr "인타이틀먼트 인증서 및 리포지터리를 업데이트할 수 없음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:1 + msgid "Please enter the following for this system:" +-msgstr "시스템에 다음과 같은 사항을 입력해 주십시오: " ++msgstr "시스템에 다음과 같은 사항을 입력해 주십시오:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:2 + msgid "Organization:" +-msgstr "조직: " ++msgstr "조직:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "활성키:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:4 + msgid "System Name:" +-msgstr "시스템명: " ++msgstr "시스템명:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." +-msgstr "이는 이름이 아닌 조직 키여야 합니다 " ++msgstr "이는 이름이 아닌 조직 키여야 합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" +-" space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " ++"space." + msgstr "여러 개의 활성키는 콤마나 공백으로 구분하여 입력할 수 있습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "활성화된 서브스크립션 보기:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" +-msgstr "업데이트 " ++msgstr "업데이트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" +-msgstr "검색 " ++msgstr "검색" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +@@ -4482,80 +3925,69 @@ msgstr "검색 " + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:4 + msgid "label" +-msgstr "레이블 " ++msgstr "레이블" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Filters" + msgstr "필터" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 + msgid "* Click to Adjust Quantity" +-msgstr "* 수량 조정을 위해 클릭 " ++msgstr "* 수량 조정을 위해 클릭" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "서브스크립션 확인" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" +-msgstr "서비스 레벨 사용: " ++msgstr "서비스 레벨 사용:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "다음과 같은 서브스크립션이 첨부됩니다:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" +-msgstr "선택된 서브스크립션 표 " ++msgstr "선택된 서브스크립션 표" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." +-msgstr "각 제품에 대해 주요 리포지터리가 활성화됩니다. " ++msgstr "각 제품에 대해 주요 리포지터리가 활성화됩니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" +-msgstr "계약 선택 " ++msgstr "계약 선택" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" +-msgstr "사용할 특정 계약 선택: " ++msgstr "사용할 특정 계약 선택:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 +@@ -4565,159 +3997,137 @@ msgstr "사용할 특정 계약 선택: " + msgid "Subscription:" + msgstr "서브스크립션:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" +-msgstr "총 계약 수: " ++msgstr "총 계약 수:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" +-msgstr "* 수량을 변경하기 위해 클릭 " ++msgstr "* 수량을 변경하기 위해 클릭" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA 선택 표" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" +-msgstr "암호: " ++msgstr "암호:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" +-msgstr "로그인: " ++msgstr "로그인:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" +-msgstr "시스템의 고유한 레이블 " ++msgstr "시스템의 고유한 레이블" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" +-msgstr "등록 후 서브스크립션을 수동으로 첨부 " ++msgstr "등록 후 서브스크립션을 수동으로 첨부" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/done_box.glade.h:1 + msgid "Done!" +-msgstr "완료 " ++msgstr "완료" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "환경 선택" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" +-msgstr "서브스크립션 관리자 - 정보 " ++msgstr "서브스크립션 관리자 - 정보" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "시스템 ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" +-msgstr "시스템 ID 값 " ++msgstr "시스템 ID 값" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" +-msgstr "조직 값 " ++msgstr "조직 값" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" +-msgstr "환경: " ++msgstr "환경:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" +-msgstr "정보 보기(_v) " ++msgstr "정보 보기(_v)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" +-msgstr "마지막 업데이트: " ++msgstr "마지막 업데이트:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" +-msgstr "업데이트 시간 " ++msgstr "업데이트 시간" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" +-msgstr "정보 업데이트 " ++msgstr "정보 업데이트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +@@ -4725,10 +4135,9 @@ msgstr "정보 업데이트 " + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:6 + msgid "Close" +-msgstr "종료 " ++msgstr "종료" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 +@@ -4736,29 +4145,25 @@ msgstr "종료 " + msgid "close_button" + msgstr "종료 버튼(_b)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "필터 옵션" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" +-msgstr "다음과 같은 서브스크립션만 표시: " ++msgstr "다음과 같은 서브스크립션만 표시:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" +-msgstr "내 시스템과 일치 " ++msgstr "내 시스템과 일치" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -4766,377 +4171,326 @@ msgid "" + "architecture" + msgstr "이 시스템 및 아키텍처에 할당할 수 있는 서브스크립션만 표시" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" +-msgstr "시스템과 일치 " ++msgstr "시스템과 일치" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" +-msgstr "내 설치 제품과 일치 " ++msgstr "내 설치 제품과 일치" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" +-msgstr "이 시스템에 설치된 제품에 적용할 수 있는 서브스크립션만 표시 " ++msgstr "이 시스템에 설치된 제품에 적용할 수 있는 서브스크립션만 표시" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" +-msgstr "설치와 일치 " ++msgstr "설치와 일치" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:9 + msgid "" + "Only show subscriptions that: provide products that are not already covered" +-msgstr "다음의 서브스크립션만 표시: 아직 적용 범위에 들어 있지 않은 제품을 표시하는 서브스크립션 " ++msgstr "다음의 서브스크립션만 표시: 아직 적용 범위에 들어 있지 않은 제품을 표시하는 서브스크립션" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:10 + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" +-msgstr "서브스크립션에 등록된 상태에 있는 제품을 표시하는 서브스크립션 숨기기 " ++msgstr "서브스크립션에 등록된 상태에 있는 제품을 표시하는 서브스크립션 숨기기" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" +-msgstr "중복되지 않음 " ++msgstr "중복되지 않음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "텍스트를 포함" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" +-msgstr "서브스크립션에 있는 텍스트 " ++msgstr "서브스크립션에 있는 텍스트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "상태:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "전체 상태" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" +-msgstr "시스템 등록 " ++msgstr "시스템 등록" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" +-msgstr "자동 첨부 " ++msgstr "자동 첨부" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" +-msgstr "설치 보기 " ++msgstr "설치 보기" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" +-msgstr "제품 서브스크립션 정보 " ++msgstr "제품 서브스크립션 정보" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" +-msgstr "제품: " ++msgstr "제품:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "서브스크립션:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" +-msgstr "제품 텍스트 " ++msgstr "제품 텍스트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" +-msgstr "서브스크립션 텍스트 제공 " ++msgstr "서브스크립션 텍스트 제공" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" +-msgstr "인증서 상태 텍스트 " ++msgstr "인증서 상태 텍스트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "아키텍처:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "아키텍처 텍스트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "시스템(_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "등록 (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "등록 해제 (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "인증서 가져오기 (_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "서브스크립션 상환 (_E)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "시스템 정보 보기 (_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "프록시 설정 (_X)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "리포지터리 (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "환경 설정 (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" +-msgstr "도움말 (_H) " ++msgstr "도움말 (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "시작 안내 (_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "온라인 설명서 (_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"firstboot를 완료한 후 Red Hat 서브스크립션 관리자를 사용하여 수동으로 시스템에 서브스크립션을 첨부해야 합니다. " ++"firstboot를 완료한 후 Red Hat 서브스크립션 관리자를 사용하여 수동으로 시스템에 서브스크립션을 첨부해야 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat 서브스크립션 관리자를 연 다음 사용 가능한 모든 서브스크립션 탭에서 서브스크립션을 수동으로 첨부합니다. " ++"Red Hat 서브스크립션 관리자를 연 다음 사용 가능한 모든 서브스크립션 탭에서 서브스크립션을 수동으로 첨부합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" +-msgstr "내 서브스크립션 보기 " ++msgstr "내 서브스크립션 보기" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" +-msgstr "삭제 " ++msgstr "삭제" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" +-msgstr "프록시 설정 " ++msgstr "프록시 설정" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" +-msgstr "HTTP 프록시 " ++msgstr "HTTP 프록시" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "HTTP 프록시를 통해 연결하고자 합니다. (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" +-msgstr "프록시 체크박스 " ++msgstr "프록시 체크박스" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "예: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" +-msgstr "프록시 위치(_P): " ++msgstr "프록시 위치(_P):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" +-msgstr "hostname(:port) 형식으로 입력 " ++msgstr "hostname(:port) 형식으로 입력" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" +-msgstr "프록시 위치 텍스트 " ++msgstr "프록시 위치 텍스트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" +-msgstr "HTTP 프록시로 인증 사용(_t): " ++msgstr "HTTP 프록시로 인증 사용(_t):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" +-msgstr "인증 체크 박스 " ++msgstr "인증 체크 박스" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" +-msgstr "프록시 사용자 이름(_U): " ++msgstr "프록시 사용자 이름(_U):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" +-msgstr "프록시 암호(_a): " ++msgstr "프록시 암호(_a):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" +-msgstr "사용자 이름 텍스트 " ++msgstr "사용자 이름 텍스트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" +-msgstr "암호 텍스트 " ++msgstr "암호 텍스트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" +@@ -5145,7 +4499,7 @@ msgstr "연결 상태 레이블" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:4 + msgid "_Cancel" +-msgstr "취소(_C) " ++msgstr "취소(_C)" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:5 +@@ -5162,96 +4516,83 @@ msgstr "저장 (_S)" + msgid "Save Button" + msgstr "저장 버튼" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "테스트 연결(_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "테스트 연결 버튼" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "조직 선택" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" +-msgstr "시스템 환경 설정 " ++msgstr "시스템 환경 설정" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" +-msgstr "자동 첨부 설정 활성화 " ++msgstr "자동 첨부 설정 활성화" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" + "If enabled, subscriptions are attached for any uncovered products on " + "a schedule (default of daily)." + msgstr "" +-"활성화할 경우, 스케줄에서 서브스크립션이 적용되지 않은 모든 제품에 대해 서브스크립션이 첨부됩니다 (기본값: " +-"매일)." ++"활성화할 경우, 스케줄에서 서브스크립션이 적용되지 않은 모든 제품에 대해 서브스크립션이 첨부됩니다 (기본값: 매일)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "릴리즈 버전:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -5259,22 +4600,19 @@ msgid "" + "updating packages." + msgstr "패키지를 설치 및 업데이트할 때 시스템의 릴리즈 환경 설정은 다음과 같습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "서비스 레벨 환경 설정:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" +@@ -5282,73 +4620,63 @@ msgid "" + "automatically." + msgstr "자동으로 등록할 때 시스템의 서비스 레벨 환경 설정은 다음과 같습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" +-msgstr "진행 상태 대화창 " ++msgstr "진행 상태 대화창" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" +-msgstr "서브스크립션 교환 " ++msgstr "서브스크립션 교환" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" +-msgstr "취소 " ++msgstr "취소" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "교환" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "서브스크립션 교환에는 시간이 몇 분 소요될 수 있습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +-msgstr "" +-"완료 시 통지를 받기 위한 이메일 주소를 \n" +-"알려주십시오. " ++msgstr "완료 시 통지를 받기 위한 이메일 주소를 \n" ++"알려주십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" +-msgstr "이메일 주소: " ++msgstr "이메일 주소:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" +-msgstr "이메일 주소 텍스트 " ++msgstr "이메일 주소 텍스트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system" +-" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system " ++"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "다음에서는 소프트웨어 업데이트 및 기타 혜택을 받기 위해 시스템을 Red Hat에 등록하는 절차에 대해 설명합니다. 등록하려면 다음과 " +@@ -5364,64 +4692,56 @@ msgstr "• 네트워크 연결" + msgid "• Your account login" + msgstr "• 사용자 계정 로그인" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" +-msgstr "사용자 계정 로그인 " ++msgstr "사용자 계정 로그인" + + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:5 + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "• 서브스크립션 관리 서비스 주소 (옵션)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "등록해야 하는 이유 (_W)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "등록해야 하는 이유" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" +-msgstr "지금 시스템을 등록하시겠습니까? (강력히 권고함.) " ++msgstr "지금 시스템을 등록하시겠습니까? (강력히 권고함.)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "예, 지금 등록합니다.(_Y)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." +-msgstr "아니요, 나중에 등록합니다.(_N) " ++msgstr "아니요, 나중에 등록합니다.(_N)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "등록해야 하는 이유" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" +@@ -5429,40 +4749,35 @@ msgid "" + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "시스템을 Red Hat Network에 연결하면 다음과 같은 유료 서브스크립션의 혜택을 받을 수 있습니다:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" +-msgstr "종료(_C) " ++msgstr "종료(_C)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" +-msgstr "보안 & 업데이트: " ++msgstr "보안 & 업데이트:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"보안 업데이트가 포함된 최신 소프트웨어를 업데이트하여 Red Hat Enterprise Linux 시스템을 지속적으로 " +-"업데이트하고 보안을 유지하시기 바랍니다. " ++"보안 업데이트가 포함된 최신 소프트웨어를 업데이트하여 Red Hat Enterprise Linux 시스템을 지속적으로 업데이트하고 보안을 유지하시기 바랍니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" +-msgstr "다운로드 & 업그레이드: " ++msgstr "다운로드 & 업그레이드:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" +@@ -5470,107 +4785,93 @@ msgid "" + "including new releases." + msgstr "새로운 출시 버전을 포함하는 Red Hat Enterprise Linux 출시 버전에 대한 설치 이미지를 다운로드합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "지원:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" +-" help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " ++"help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "Red Hat 또는 Red Hat 총판점에서 전문가에게 시스템 관련 사항에 관한 기술 지원을 받으시기 바랍니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" +-msgstr "관리: " ++msgstr "관리:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" +-msgstr "관리 " ++msgstr "관리" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " +-"access.redhat.com or through one of our other subscription management " +-"services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." ++"redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" + "access.redhat.com에서 고객 포털을 통해서나 또는 다른 서브스크립션 관리 서비스를 통해 등록된 서브스크립션 및 시스템을 " + "관리합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author eukim ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author eukim + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + msgstr "" +-"도움말: Red Hat은 사용자 개인 정보를 보호합니다: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html " ++"도움말: Red Hat은 사용자 개인 정보를 보호합니다: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "서비스 레벨 선택" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "설치된 제품:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "시스템의 서브스크립션에 대한 일반적인 서비스 레벨을 선택합니다:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Details" +-msgstr "서브스크립션 정보 " ++msgstr "서브스크립션 정보" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:3 + msgid "Subscription Text" +-msgstr "서브스크립션 텍스트 " ++msgstr "서브스크립션 텍스트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 +@@ -5578,17 +4879,15 @@ msgstr "서브스크립션 텍스트 " + msgid "Products:" + msgstr "제품:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:5 + msgid "Bundled Products Table" +-msgstr "번들 제품 표 " ++msgstr "번들 제품 표" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 +@@ -5596,8 +4895,7 @@ msgstr "번들 제품 표 " + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "서비스 레벨, 유형:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 +@@ -5605,8 +4903,7 @@ msgstr "서비스 레벨, 유형:" + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "지원 레벨 및 유형 텍스트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 +@@ -5614,17 +4911,15 @@ msgstr "지원 레벨 및 유형 텍스트" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "서브스크립션 유형:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetails.ui.glade.h:9 + msgid "Subscription Type Text" +-msgstr "서브스크립션 유형 텍스트 " ++msgstr "서브스크립션 유형 텍스트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 +@@ -5632,8 +4927,7 @@ msgstr "서브스크립션 유형 텍스트 " + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 +@@ -5641,106 +4935,91 @@ msgstr "SKU:" + msgid "SKU Text" + msgstr "SKU 텍스트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "시작일 - 종료일:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "계약:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "시작일 및 종료일 텍스트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" +-msgstr "계약 번호 텍스트 " ++msgstr "계약 번호 텍스트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "계정:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" +-msgstr "계정 텍스트 " ++msgstr "계정 텍스트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "상태 정보:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" +-msgstr "상태 정보 텍스트 " ++msgstr "상태 정보 텍스트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" +-msgstr "관리 제공: " ++msgstr "관리 제공:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" +-msgstr "관리 텍스트 제공 " ++msgstr "관리 텍스트 제공" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "유형:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" +-msgstr "지원 유형 텍스트 " ++msgstr "지원 유형 텍스트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" +-msgstr "리포지터리 관리 " ++msgstr "리포지터리 관리" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 + msgid "manage_repositories_dialog" + msgstr "manage_repositories_dialog" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 + msgid "" +@@ -5748,22 +5027,19 @@ msgid "" + "disabling and overriding certain fields." + msgstr "특정 필드를 활성화, 비활성화, 재정의하여 서브스크립션을 통해 액세스가 허용된 리포지터리를 관리합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 + msgid "Repository Details" + msgstr "리포지터리 정보" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 + msgid "Name:" + msgstr "이름:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 + msgid "Base URL:" +@@ -5779,15 +5055,13 @@ msgstr "기타 오버라이드:" + msgid "Other Overrides Table" + msgstr "기타 오버라이드 표" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 + msgid "Remove All Overrides" +-msgstr "모든 재정의 삭제 " ++msgstr "모든 재정의 삭제" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 + msgid "remove_all_overrides_button" +@@ -5796,10 +5070,9 @@ msgstr "remove_all_overrides_button" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:4 + msgid "Apply" +-msgstr "적용 " ++msgstr "적용" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5807,15 +5080,13 @@ msgid "" + "system with updates and allow additional management." + msgstr "등록에 사용한 서브스크립션 관리 서비스는 시스템에 업데이트를 제공하고 추가 관리를 가능하게 합니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 + msgid "choose_server_label" + msgstr "choose_server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 + msgid "" +@@ -5824,52 +5095,45 @@ msgid "" + "management through the selected server's interface." + msgstr "" + "고객 포털, 서브스크립션 자산 관리자, Satellite, Candlepin 서버에 등록하면 시스템에 업데이트가 제공되어 선택한 서버의 " +-"인터페이스를 통해 관리할 수 있습니다. " ++"인터페이스를 통해 관리할 수 있습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 + msgid "I will register with:" +-msgstr "다음을 사용하여 등록합니다: " ++msgstr "다음을 사용하여 등록합니다:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 + msgid "server_label" + msgstr "server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 + msgid "hostname[:port][/prefix]" + msgstr "hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 + msgid "server_entry" + msgstr "server_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 + msgid "Default" +-msgstr "디폴트 " ++msgstr "디폴트" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 + msgid "Reset to register with Customer Portal." + msgstr "고객 포털에 등록하기 위해 리셋" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 + msgid "default_button" +@@ -5882,31 +5146,27 @@ msgid "" + "system administrators to automatically register your system and attach all " + "necessary subscriptions." + msgstr "" +-"활성키는 시스템 관리자에 의해 사전 설정된 영숫자 문자열로 시스템을 자동으로 등록하고 필요한 모든 서브스크립션을 첨부할 수 있습니다. " ++"활성키는 시스템 관리자에 의해 사전 설정된 영숫자 문자열로 시스템을 자동으로 등록하고 필요한 모든 서브스크립션을 첨부할 수 있습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 + msgid "I will use an Activation Key" +-msgstr "활성키를 사용합니다 " ++msgstr "활성키를 사용합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." + msgstr "필요한 경우 다음 단계로 진행하기 전 프록시를 설정하십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 + msgid "Configure Proxy" + msgstr "프록시 설정" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 + msgid "proxy_button" +@@ -5916,8 +5176,7 @@ msgstr "proxy_button" + msgid "cancel_button" + msgstr "cancel_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 + msgid "register_button" +@@ -5928,22 +5187,19 @@ msgstr "register_button" + msgid "register_widget_main_vbox" + msgstr "register_widget_main_vbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 + msgid "progress_label" + msgstr "progress_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 + msgid "register_progressbar" + msgstr "register_progressbar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 + msgid "register_details_label" +@@ -5958,14 +5214,12 @@ msgstr "진행 상태 페이지" + msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" + msgstr "Red Hat 서브스크립션 관리 등록이 완료되었습니다!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 + msgid "registration_dialog_action_area" + msgstr "registration_dialog_action_area" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 + msgid "register_dialog_main_vbox" + msgstr "register_dialog_main_vbox" +@@ -5978,97 +5232,84 @@ msgstr "register_notebook" + msgid "apply_button" + msgstr "apply_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author eukim ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author eukim + #: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" +-msgstr "%s가 이미 실행되고 있습니다 " ++msgstr "%s가 이미 실행되고 있습니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" +-msgstr "시작 시 등록 대화 상자를 실행 " ++msgstr "시작 시 등록 대화 상자를 실행" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../bin/rct:59 ++#: ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "사용자가 프로세스를 중단했습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" +-msgstr "폐지 예정, --cert-check-interval 참조 " ++msgstr "폐지 예정, --cert-check-interval 참조" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "인증서 확인을 실행하는 간격 (분 단위)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" +-msgstr "폐지 예정, --auto-attach-interval 참조 " ++msgstr "폐지 예정, --auto-attach-interval 참조" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "자동 첨부를 실행하는 간격 (분 단위)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" +-msgstr "지연 없이 즉시 초기 검사를 실행합니다 " ++msgstr "지연 없이 즉시 초기 검사를 실행합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" +-msgstr "디버그 메세지 보기 " ++msgstr "디버그 메세지 보기" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "자세한 정보를 보려면 rhsmcertd --help를 실행하십시오\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "잘못된 인수 번호가 지정되어 있습니다.\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "잘못된 인수가 지정되어 있습니다.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "경고: 사용권장되지 않는 CLI 인수가 사용되고 있습니다.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "잘못된 옵션: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -6076,26 +5317,23 @@ msgstr "잘못된 인수가 지정됨: %s\n" + + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:79 + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" +-msgstr "유효성 검사 빈도 (초 단위: 기본값은 1일임) " ++msgstr "유효성 검사 빈도 (초 단위: 기본값은 1일임)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" +-msgstr "아이콘을 강제로 표시 (만료됨, 부분적 또는 경고) " ++msgstr "아이콘을 강제로 표시 (만료됨, 부분적 또는 경고)" + + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:86 + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "대기 상태 없이 초기 상태 검사를 실행 (또는 4 분 대기)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" +-msgstr "지원 및 업데이트를 위해 시스템 등록 " ++msgstr "지원 및 업데이트를 위해 시스템 등록" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " +@@ -6103,198 +5341,169 @@ msgid "" + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" + "서브스크립션 관리자가 시스템을 업데이트하게 하려면 시스템을 반드시 RHN으로 등록해야 합니다. Red Hat 로그인을 입력하여 시스템이 " +-"업데이트되어 있는지 확인하십시오. " ++"업데이트되어 있는지 확인하십시오." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "잘못되거나 누락된 서브스크립션" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "이 시스템에는 하나 이상의 서브스크립션이 누락되어 있습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" +-msgstr "부분적으로 권한을 갖는 서브스크립션 " ++msgstr "부분적으로 권한을 갖는 서브스크립션" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " +-"products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"" + msgstr "이 시스템에는 제품을 완전하게 커버할 하나 이상의 서브스크립션이 누락되어 있습니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" +-msgstr "이 시스템의 서브스크립션은 곧 만료됩니다 " ++msgstr "이 시스템의 서브스크립션은 곧 만료됩니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." +-msgstr "일부 시스템의 서브스크립션은 곧 만료됩니다. " ++msgstr "일부 시스템의 서브스크립션은 곧 만료됩니다." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" +-msgstr "나중에 다시 알려주십시오 " ++msgstr "나중에 다시 알려주십시오" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" +-msgstr "지금 등록합니다 " ++msgstr "지금 등록합니다" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." +-msgstr "내 서브스크립션 관리... " ++msgstr "내 서브스크립션 관리..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "force-icon에 알 수 없는 인수: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "bus로 연결을 여는데 실패: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "옵션 구문 분석 실패: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" +-msgstr "Red Hat 서브스크립션 유효 애플릿 " ++msgstr "Red Hat 서브스크립션 유효 애플릿" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" +-msgstr "Red Hat 서브스크립션 관리자 " ++msgstr "Red Hat 서브스크립션 관리자" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "그러한 옵션이 없음: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "모호한 옵션: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" +-msgstr "사용법 " ++msgstr "사용법" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" +-msgstr "정수 " ++msgstr "정수" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" +-msgstr "긴 정수 " ++msgstr "긴 정수" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" +-msgstr "부동 소수점 " ++msgstr "부동 소수점" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" +-msgstr "복소수 " ++msgstr "복소수" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "옵션 %s: 유효하지 않은 %s 값: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "옵션 %s: 유효하지 않은 선택: %r (%s에서 선택)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" +-msgstr "도움말 보기 및 종료 " ++msgstr "도움말 보기 및 종료" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" +-msgstr "프로그램의 버전 번호 보기 및 종료 " ++msgstr "프로그램의 버전 번호 보기 및 종료" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [옵션]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s 옵션에는 인수가 필요함" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s 옵션에는 %d 인수가 필요함" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s 옵션은 값을 갖지 않음" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "옵션" +diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po +index 07be6e4..2ae55b1 100644 +--- a/po/ml.po ++++ b/po/ml.po +@@ -1,95 +1,83 @@ + # anipeter , 2014. #zanata ++# John Sefler , 2015. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-12-24 02:20-0500\n" +-"Last-Translator: anipeter \n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-22 04:48-0400\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Malayalam\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: ml\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.2\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 + msgid "Error reading system memory information:" + msgstr "സിസ്റ്റത്തില്‍ മെമ്മറി വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 + msgid "Error reading system CPU information:" + msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സിപിയു വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 + msgid "Error reading networking information:" + msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 + msgid "Error reading network interface information:" + msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 + msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" + msgstr "വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ പ്ലാറ്റ്ഫോം യുയുഐഡികള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 + #, python-format + msgid "Error finding UUID: %s" + msgstr "യുയുഐഡി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "സര്‍വറിലേക്കു് സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും സിസ്റ്റത്തിനെ അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റം സ്പെയിസ്‌വോക്കിലേക്കു് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "സ്പെയിസ്‌വോക്കില്‍ നിങ്ങള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "ദയവായി അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുക:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " +@@ -98,8 +86,7 @@ msgstr "" + "നിങ്ങളുടെ ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില്‍ രഹസ്യവാക്ക് മറന്നുപോയെങ്കില്‍ സിസ്റ്റം " + "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " +@@ -108,8 +95,7 @@ msgstr "" + "കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് " + "സര്‍വീസിലേക്കു് ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " +@@ -118,14 +104,12 @@ msgstr "" + "കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് " + "സര്‍വീസില്‍ നിന്നും ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "ആര്‍എച്എന്‍ ക്ലാസികുമായി ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 + msgid "" + "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." +@@ -133,48 +117,42 @@ msgstr "" + "RHN ക്ലാസ്സിക്ക് ഉപയോഗിച്ചു് Red Hat-ലേക്കു് ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ " + "ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." +-" Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " ++"Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ഉപയോഗിച്ചു് വീണ്ടും " + "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു. ഒരു തവണ മാത്രം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ Red Hat " + "നിര്‍ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" +-" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " ++"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "എല്ലാ സര്‍വീസുകളില്‍ നിന്നും എങ്ങനെ അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യാം എന്നതിനെപ്പറ്റി " +-"കൂടുതല്‍ അറിയുന്നതിനായി, ഈ നോളഡ്ജ് ബെയിസ് കുറിപ്പു് കാണുക: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"കൂടുതല്‍ അറിയുന്നതിനായി, ഈ നോളഡ്ജ് ബെയിസ് കുറിപ്പു് കാണുക: https://access." ++"redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN ക്ലാസ്സിക്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "നിങ്ങളുടെ Red Hat അക്കൌണ്ട് വിവരം ദയവായി നല്‍കുക:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -183,98 +161,85 @@ msgstr "" + "ആര്‍എച്എന്‍ ക്ലാസ്സിക്, Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് എന്നിവ " + "ഉപയോഗിച്ചു് ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "" + "ഒരു സര്‍വീസിലേക്കു് ഒരു തവണ മാത്രം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ഉപഭോക്താക്കളെ Red " + "Hat നിര്‍ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "ആര്‍എച്എന്‍ രജിസ്ട്രേഷന്‍, ടെക്നോളജികള്‍ എന്നിവയെപ്പറ്റി കൂടുതല്‍ " +-"അറിയുന്നതിനായി, ഈ നോളഡ്ജ് ബെയിസ് കുറിപ്പു് കാണുക: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"അറിയുന്നതിനായി, ഈ നോളഡ്ജ് ബെയിസ് കുറിപ്പു് കാണുക: https://access.redhat.com/" ++"kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN ക്ലാസ്സിക്കും Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റും" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" ++"forgot_password" + msgstr "" +-"സൂചന: ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില്‍ രഹസ്യവാക്ക് മറന്നുവോ? " +-"http://redhat.com/forgot_password ല്‍ തിരയുക." ++"സൂചന: ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില്‍ രഹസ്യവാക്ക് മറന്നുവോ? http://redhat.com/" ++"forgot_password ല്‍ തിരയുക." + +-#. Firstboot module title +-#. Note: translated title needs to be unique across all +-#. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് രജിസ്ട്രേഷന്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ രജിസ്ട്രേഷന്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ++#: ../src/rct/printing.py:73 + #: ../src/rct/printing.py:103 + msgid "Name" + msgstr "പേരു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 + msgid "Value" + msgstr "മൂല്ല്യം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 + #: ../src/rct/printing.py:43 + msgid "Product" + msgstr "പ്രൊഡക്ട്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 + msgid "Installed" + msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: + #. for unsetting +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 + msgid "Not Set" + msgstr "സജ്ജമല്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +@@ -282,26 +247,22 @@ msgstr "സജ്ജമല്ല" + msgid "None" + msgstr "ശൂന്യം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " + msgstr "തെറ്റായ തീയതി, ശരിയായ തീയതി നല്‍കുക. ഉദാഹരണം: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 + msgid "Date Selection" + msgstr "തീയതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 + msgid "Today" + msgstr "ഇന്നു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +@@ -309,8 +270,7 @@ msgstr "ഇന്നു്" + msgid "Physical" + msgstr "ഫിസിക്കല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +@@ -318,98 +278,89 @@ msgstr "ഫിസിക്കല്‍" + msgid "Virtual" + msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 + msgid "Both" + msgstr "രണ്ടും" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. content-type is required, no need to xstr +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ++#: ../src/rct/printing.py:102 + msgid "Type" + msgstr "തരം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 + msgid "Click to Adjust Quantity" + msgstr "വ്യാപ്തി ശരിയാക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ++#: ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "ലക്കം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "അവസ്ഥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ++#: ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "തുടക്ക തീയതി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ++#: ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "അവസാന തീയതി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "ഭാവി സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "ഭാവിയില്‍ സബ്സ്ക്രൈബ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "കാലാവധി കഴിഞ്ഞു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ %s-ന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "പകുതി അംഗം" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Shouldn't be reachable. + #. Reason has no id attr + #. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more + #. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. + #. This will return whatever version we are using. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +@@ -433,28 +384,24 @@ msgstr "പകുതി അംഗം" + msgid "Unknown" + msgstr "അപരിചിതം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. System must be registered but unable to reach server: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "എന്റൈറ്റില്‍മെന്റ് സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "സബ്സ്ക്രൈബ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -462,30 +409,26 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "%s കോണ്‍ട്രാക്റ്റില്‍ ലഭ്യം (%s മുഖേന)" + msgstr[1] "%s കോണ്‍ട്രാക്റ്റുകള്‍ ലഭ്യം (%s മുഖേന)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "അംഗമായിട്ടില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രോഡക്ടുകള്‍" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത ഒരു പ്രൊഡക്ടും ലഭ്യമല്ല." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -495,174 +438,151 @@ msgstr "സിസ്റ്റം ശരിയായി %s-ലൂടെ സബ് + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "സിസ്റ്റം ശരിയായി സബ്സ്ക്രൈബ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "ഈ സിസ്റ്റം സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പരധികളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "" +-"%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കു് ശരിയായ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ " +-"ലഭ്യമല്ല." ++"%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കു് ശരിയായ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." ++"" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "" + "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത ഒരു പ്രൊഡക്ടിനു് ശരിയായ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തു് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം എന്നും പുതുക്കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 + msgid "Subscription" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊഡക്ടുകള്‍" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Set up the quantity column. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ++#: ../src/rct/printing.py:83 + msgid "Quantity" + msgstr "വ്യാപ്തി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "%s (സീരിയല്‍ നംബര്‍ %s) നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ വെട്ടിനീക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "%s നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" +-msgstr " %s, മറ്റു് %s-ന്റെ സ്റ്റാക്ക്" ++msgstr "%s, മറ്റു് %s-ന്റെ സ്റ്റാക്ക്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" +-msgstr " %s, മറ്റൊരണ്ണത്തിന്റേയും സ്റ്റാക്ക്" ++msgstr "%s, മറ്റൊരണ്ണത്തിന്റേയും സ്റ്റാക്ക്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s-ന്റ സ്റ്റാക്ക്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "എന്റെ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ നിലവിലുള്ളതാണു്." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "" +-"സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് സര്‍വീസ് അവസ്ഥ വിവരണങ്ങള്‍ " +-"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് സര്‍വീസ് അവസ്ഥ വിവരണങ്ങള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "ഉവ്വു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "അല്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 + msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ദയവായി /var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +@@ -672,51 +592,44 @@ msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായ + msgid "Register" + msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "ഘടിപ്പിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 + msgid "System Registration" + msgstr "സിസ്റ്റം രജിസ്ട്രേഷന്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 + msgid "Subscription Attachment" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ അറ്റാച്മെന്റ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "അംഗമാകുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 +@@ -725,30 +638,26 @@ msgstr "അംഗമാകുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + msgid "Attach" + msgstr "കൂട്ടിചേര്‍ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "ഉചിതമായ സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "അടുത്തതു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "" + "ഓട്ടോ-അറ്റാച്ച് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, സര്‍വര്‍ സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ " + "പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " +@@ -757,8 +666,7 @@ msgstr "" + "സിസ്റ്റത്തില്‍ ഒരു പ്രൊഡക്ടുകളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. ഇപ്പോള്‍ " + "സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കേണ്ടതില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " +@@ -767,20 +675,19 @@ msgstr "" + "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത എല്ലാ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കും ശരിയായ " + "എന്റൈറ്റില്‍മെന്റുകളുണ്ടു്. ഇപ്പോള്‍ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കേണ്ടതില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#. FIXME: shoudl we log here about deleted consumer or ++#. did we do that when we created GoneException? + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "ഉപഭോക്താവു് വെട്ടി നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 + msgid "Error subscribing" + msgstr "അംഗമാകുന്നതില്‍ പിശക്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" +@@ -798,148 +705,130 @@ msgid "" + "Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "സാധ്യമായ എന്‍വയണ്മെന്റുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "സാഹചര്യം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "സാധ്യമായ സ്ഥാപനങ്ങളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "സ്ഥാപനം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "" +-"%s എന്ന ഉപയോക്താവിനു് ഒരു സ്ഥാപനവുമായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ " +-"സാധ്യമല്ല." ++"%s എന്ന ഉപയോക്താവിനു് ഒരു സ്ഥാപനവുമായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "ഒരു സിസ്റ്റം പേരു് നല്‍കണം." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "ഒരു ലോഗിന്‍ നല്‍കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "ഒരു രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "ഒരു സ്ഥാപനം നല്‍കണം." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "ഒരു ആക്ടിവേഷന്‍ കീ നല്‍കണം." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s:%s%s-ലുള്ള സര്‍വര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "" + "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ സര്‍വീസിനുള്ള സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " + "ചെയ്തിട്ടില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" ++"prefix]" + msgstr "" + "ആവശ്യമെങ്കില്‍ പോര്‍ട്ടും പ്രിഫിക്സും: hostname[:port][/prefix] നല്‍കി " + "ദയവായി ഒരു ഹോസ്റ്റ്നാമം നല്‍കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന സാഹചര്യങ്ങള്‍, പക്ഷേ ഒന്നും ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ++#: ../src/rct/printing.py:76 + msgid "Contract" + msgstr "കോണ്ട്രാക്റ്റ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 + msgid "Used / Total" + msgstr "ഉപയോഗിച്ചവ / മൊത്തം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ++#: ../src/rct/printing.py:82 + msgid "Unlimited" + msgstr "അനന്തം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "ഘടിപ്പിച്ച സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ഒരു റിപ്പോസിറ്ററികളും നല്‍കുന്നില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "" + "ഘടിപ്പിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സബ്സ്ക്രിപ്ഷനില്ലാത്ത ഒരു റിപ്പോസിറ്ററികളും ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "ക്രമീകരണം പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്ന റിപ്പോസിറ്ററികള്‍." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ++#: ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം" + +@@ -947,14 +836,12 @@ msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം" + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി ഐഡി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയതു്" +@@ -971,17 +858,15 @@ msgstr "" + msgid "Unable to load repository data." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "" +-"%s-നുള്ള എല്ലാ ഓവര്‍റൈഡുകളും നിങ്ങള്‍ക്കു് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ" +-" ?" ++"%s-നുള്ള എല്ലാ ഓവര്‍റൈഡുകളും നിങ്ങള്‍ക്കു് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ " ++"?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "എല്ലാ ഓവര്‍റൈഡുകളും ഉറപ്പായി നീക്കം ചെയ്യുക" +@@ -995,8 +880,7 @@ msgstr "" + msgid "Removing all overrides for repository %s" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി ഓവര്‍റൈഡുകള്‍ വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +@@ -1013,6 +897,7 @@ msgstr "" + msgid "Unable to update overrides." + msgstr "" + ++#. There are changes pending, check if the user would like to save changes. + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 + msgid "Repositories have changes. Save changes?" + msgstr "" +@@ -1021,298 +906,268 @@ msgstr "" + msgid "Save Changes" + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Set up columns on the view +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 + msgid "Fact" + msgstr "വിവരം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 + msgid "No previous update" + msgstr "മുമ്പുള്ള പരിഷ്കരണം ലഭ്യമല്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 + msgid "Import Certificates" + msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 + msgid "Import" + msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 + msgid "Certificates" + msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 + msgid "All files" + msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 + msgid "The following certificate files did not exist:" + msgstr "ഈ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്‍ നിലവിലില്ല:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" + msgstr "" + "ഈ ഫയലുകള്‍ ശരിയായ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളല്ല, ഇവ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്തിട്ടുമില്ല:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 + msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " + "the log file for more information." + msgstr "" +-"ഈ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശകുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു." +-" കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ലോഗ് ഫയല്‍ കാണുക." ++"ഈ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശകുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു. " ++"കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ലോഗ് ഫയല്‍ കാണുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 + msgid "The following certificates were successfully imported:" + msgstr "ഈ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ വിജയകരമായി ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. if we get to this point, the import was successful +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 + msgid "Certificate import was successful." + msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ലഭ്യമാക്കല്‍ വിജയകരം." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format + msgid "Error redeeming subscription: %s" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ നല്‍കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"വിശേഷതകളുടെ ഡയലോഗില്‍ പിശക്. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." ++"വിശേഷതകളുടെ ഡയലോഗില്‍ പിശക്. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /var/log/rhsm/rhsm." ++"log കാണുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"റിപ്പോസ് ഡയലോഗില്‍ പിശക്. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ദയവായി " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." ++"റിപ്പോസ് ഡയലോഗില്‍ പിശക്. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ദയവായി /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log കാണുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 + msgid "Errors were encountered during unregister." + msgstr "അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശകുകള്‍ നേരിട്ടു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 + msgid "Are you sure you want to unregister?" + msgstr "അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 + msgid "System Already Registered" + msgstr "സിസ്റ്റം നിലവില്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 + msgid "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ജിഎന്‍യു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് പതിപ്പു് 2 (GPLv2) അനുസരിച്ചാകുന്നു. ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു് വാറന്റി ലഭ്യമല്ല. ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്കു് GPLv2-ന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് ലഭ്യമായിരിയ്ക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ താഴെ പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നതു് കാണുക:\n" ++"ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ജിഎന്‍യു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് പതിപ്പു് 2 (GPLv2) " ++"അനുസരിച്ചാകുന്നു. ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു് വാറന്റി ലഭ്യമല്ല. ഈ " ++"സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്കു് GPLv2-ന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് " ++"ലഭ്യമായിരിയ്ക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ താഴെ പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നതു് കാണുക:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat ട്രെയിഡ്മാര്‍ക്കുകള്‍ GPLv2 പ്രകാരമല്ല ലൈസന്‍സ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നതു്. ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഇതിനുള്ള വിവരണക്കുറിപ്പില്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടില്ലാത്ത Red Hat ട്രെയിഡ്മാര്‍ക്കുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള അനുവാദമില്ല.\n" ++"Red Hat ട്രെയിഡ്മാര്‍ക്കുകള്‍ GPLv2 പ്രകാരമല്ല ലൈസന്‍സ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നതു്." ++" ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഇതിനുള്ള വിവരണക്കുറിപ്പില്‍ " ++"ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടില്ലാത്ത Red Hat ട്രെയിഡ്മാര്‍ക്കുകള്‍ " ++"ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള അനുവാദമില്ല.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജര്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 + msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം (c) 2012 Red Hat, Inc." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author anipeter ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 + #, python-format + msgid "%s version: %s" + msgstr "%s പതിപ്പു്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 + #, python-format + msgid "subscription management service version: %s" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് സര്‍വീസ് പതിപ്പു്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 + #, python-format + msgid "Next System Check-in: %s" + msgstr "അടുത്ത സിസ്റ്റം പരിശോധന: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 + msgid "All Subscriptions View" + msgstr "എല്ലാ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും കാണുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 + msgid "Available" + msgstr "ലഭ്യം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 + msgid "Press Update to search for subscriptions." + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ തെരയുന്നതിനായി പരിഷ്കരിയ്ക്കുക ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 + #, python-format + msgid "No subscriptions are available on %s." + msgstr "%s-ല്‍ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 + msgid "No subscriptions match current filters." + msgstr "" + "നിലവിലുള്ള ഫില്‍റ്ററുകളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്ന സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 + msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "ലഭ്യമായ എല്ലാ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 + msgid "Searching" + msgstr "തെരയുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 + msgid "Searching for subscriptions. Please wait." + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ക്കായി തെരയുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 + #, python-format + msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" + msgstr "" + "സര്‍വറുകളില്‍ നിന്നും സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 + #, python-format + msgid "Unable to search for subscriptions: %s" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 + #, python-format + msgid "Error getting subscription: %s" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "വ്യാപ്തി ഒരു പൂര്‍ണ്ണ അക്കമായിരിയ്ക്കണം." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Start the progress bar +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 + msgid "Attaching" + msgstr "ചേര്‍ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 + msgid "Attaching subscription. Please wait." + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 + #, python-format + msgid "%s applied" + msgstr "%s ലഭ്യമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 + msgid "There was an error saving your configuration." + msgstr "നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 + #, python-format + msgid "Make sure that you own %s." + msgstr "നിങ്ങള്‍ %s-ന്റെ ഉടമയെന്നുറപ്പാക്കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 + msgid "Proxy connection succeeded" + msgstr "പ്രോക്സി കണക്ഷന്‍ വിജയിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 + msgid "Proxy connection failed" + msgstr "പ്രോക്സി കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" +@@ -1327,49 +1182,42 @@ msgstr "കണക്ഷന്‍ പരീക്ഷിയ്ക്കുന് + msgid "Please wait" + msgstr "കാത്തിരിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 + msgid "Current" + msgstr "നിലവിലുള്ളതു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 + msgid "Insufficient" + msgstr "അപരിമിതം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 + msgid "Invalid" + msgstr "അസാധു" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. note default is lower caps +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [ഐച്ഛികങ്ങള്‍]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: %s\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: പിശക്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:152 + msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +@@ -1378,161 +1226,139 @@ msgstr "" + "സര്‍വറിലുള്ള സിസ്റ്റം ഡേറ്റാ പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്, കൂടുതല്‍ " + "വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." ++"log for more information." + msgstr "" +-"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പിശക്, സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. കൂടുതല്‍" +-" വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." ++"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പിശക്, സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. കൂടുതല്‍ " ++"വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log for more information." + msgstr "" + "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പിശക്, കണക്ഷന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ദയവായി പരിശോധിയ്ക്കുക, " + "അല്ലാങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി /var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." + msgstr "ആധികാരികതയില്ലാത്തതു്: ആവശ്യത്തിനുള്ള തെറ്റായ അനുമതികള്‍." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 + msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." + msgstr "പാടില്ലാത്തതു്: ആവശ്യത്തിനുള്ള തെറ്റായ അനുമതികള്‍." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 + msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" + "റിമോട്ട് സര്‍വര്‍ പിശക്്, കണക്ഷന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ദയവായി പരിശോധിയ്ക്കുക, " + "അല്ലാങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി/var/log/rhsm/rhsm.log കാണുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 + #, python-format + msgid "Bad CA certificate: %s" + msgstr "തെറ്റായ സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 + msgid "Your identity certificate has expired" + msgstr "" + "നിങ്ങളുടെ തിരിച്ചറിയല്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format + msgid "Unable to verify server's identity: %s" + msgstr "സര്‍വറിനെ തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "Server URL can not be empty" + msgstr "സര്‍വര്‍ യുആര്‍എല്‍ കാലിയാകുവാന്‍ പാടില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" + msgstr "" +-"സര്‍വര്‍ യുആര്‍എല്‍ ഒരു സ്കീമാ ആകുന്നു. ഇതില്‍ ഹോസ്റ്റ്നാമം, പോര്‍ട്ട്, പാഥ്" +-" എന്നിവ ഉള്‍പ്പെടുന്നു" ++"സര്‍വര്‍ യുആര്‍എല്‍ ഒരു സ്കീമാ ആകുന്നു. ഇതില്‍ ഹോസ്റ്റ്നാമം, പോര്‍ട്ട്, പാഥ് " ++"എന്നിവ ഉള്‍പ്പെടുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 + msgid "Server URL can not be None" + msgstr "സര്‍വര്‍ യുആര്‍എല്‍ ശൂന്യമാകുവാന്‍ പാടില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL port should be numeric" + msgstr "സര്‍വര്‍ യുആര്‍എല്‍ പോര്‍ട്ട് അക്കങ്ങളായിരിയ്ക്കണം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "" + "സര്‍വര്‍ യുആര്‍എലിനു് തെറ്റായ സ്കീമുണ്ടു്. http:// and https:// " + "പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. usage format strips any leading 'usage' so + #. do not iclude it +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:61 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS]" +-msgstr "%%prog %s [ഐച്ഛികങ്ങള്‍]" ++msgstr "%%prog %s [ഐച്ഛികങ്ങള്‍] " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:92 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + msgstr "" +-"ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: %s ഘടകത്തിന്റെ പേരു് [ഘടകത്തിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍] " +-"[--help]" ++"ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: %s ഘടകത്തിന്റെ പേരു് [ഘടകത്തിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍] [--" ++"help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:104 + msgid "Primary Modules:" + msgstr "പ്രൈമറി ഘടകങ്ങള്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 + msgid "Other Modules:" + msgstr "മറ്റു് ഘടകങ്ങള്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 + msgid "Product " + msgstr "പ്രൊഡക്ട്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 + msgid "Subscription " + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 + msgid "Stack " +-msgstr "സ്റ്റാക്ക്" ++msgstr "സ്റ്റാക്ക് " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config ഘടകം ലഭ്യമായില്ല!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel ഘടകം ലഭ്യമായില്ല!" +@@ -1545,7 +1371,7 @@ msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്ക് /var + #, python-format + msgid "Unable to connect to certificate server: %s. " + msgstr "" +-"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s." ++"സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:111 + msgid "" +@@ -1561,26 +1387,25 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy username: " +-msgstr "ലെഗസി ഉപയോക്തൃനാമം:" ++msgstr "ലെഗസി ഉപയോക്തൃനാമം: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy password: " +-msgstr "ലെഗസി രഹസ്യവാക്ക്:" ++msgstr "ലെഗസി രഹസ്യവാക്ക്: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination username: " +-msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഉപയോക്തൃനാമം:" ++msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഉപയോക്തൃനാമം: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination password: " +-msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള രഹസ്യവാക്ക്:" ++msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള രഹസ്യവാക്ക്: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:197 + msgid "Could not read legacy proxy settings. " +-msgstr "ലെഗസി പ്രോക്സി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." ++msgstr "ലെഗസി പ്രോക്സി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1605,8 +1430,8 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"പ്രൊഫൈല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി https://access.redhat.com/management/consumers/%s" +-" കാണുക." ++"പ്രൊഫൈല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി https://access.redhat.com/management/consumers/%s " ++"കാണുക." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." +@@ -1614,8 +1439,7 @@ msgstr "" + "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള സര്‍വറിനുള്ള സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " + "ചെയ്തിട്ടില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 +@@ -1623,8 +1447,7 @@ msgstr "" + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "ഒരു സ്ഥാപനങ്ങള്‍ക്കും %s രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "സ്ഥാപനം: " +@@ -1634,18 +1457,16 @@ msgstr "സ്ഥാപനം: " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "'%s' എന്ന സ്ഥാപനം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "സാഹചര്യങ്ങള്‍ ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " +-msgstr "എന്‍വയണ്മെന്റ്:" ++msgstr "എന്‍വയണ്മെന്റ്: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:326 + #, python-format +@@ -1654,7 +1475,7 @@ msgstr "'%s' എന്ന എന്‍വയണ്മെന്റ് കണ് + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:356 + msgid "Unable to authenticate to legacy server. " +-msgstr "ലെഗസി സര്‍വറിലേക്കുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." ++msgstr "ലെഗസി സര്‍വറിലേക്കുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:369 + #, python-format +@@ -1664,40 +1485,36 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:386 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. " +-msgstr "സബ്സ്ക്രൈബ് ചെയ്ത ചാനലുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പ്രശ്നം." ++msgstr "സബ്സ്ക്രൈബ് ചെയ്ത ചാനലുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പ്രശ്നം. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" +-" not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " ++"not support that configuration." + msgstr "" +-"ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ jbappplatform ചാനലില്‍ അംഗമാണു് നിങ്ങള്‍. ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് ഈ" +-" ക്രമീകരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." ++"ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ jbappplatform ചാനലില്‍ അംഗമാണു് നിങ്ങള്‍. ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് ഈ " ++"ക്രമീകരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" + msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതു് തുടരുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." + msgstr "" +-"പൊരുത്തക്കേടുള്ള പ്രൊഡക്ട് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളുള്ള ചാനലുകളിലേക്കു് നിങ്ങള്‍" +-" സബ്സ്ക്രൈബ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." ++"പൊരുത്തക്കേടുള്ള പ്രൊഡക്ട് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളുള്ള ചാനലുകളിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ " ++"സബ്സ്ക്രൈബ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" + msgstr "പ്രൊഡക്ട് ഐഡി %s-ലേക്കു് ഈ ചാനലുകള്‍ മാപ്പ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +@@ -1705,15 +1522,14 @@ msgstr "" + "ഓരോ പ്രൊഡക്ട് ഐഡിയ്ക്കുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണം 1 ആയി കുറച്ചു് വീണ്ടും " + "നീക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " +-"--channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'." + msgstr "" +-"ഒരു ചാനല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി, 'rhn-channel --remove " +-"--channel=' ഉപയോഗിയ്ക്കുക." ++"ഒരു ചാനല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി, 'rhn-channel --remove --channel=" ++"' ഉപയോഗിയ്ക്കുക." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1734,15 +1550,14 @@ msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "" + "ഈ ലെഗസി ചാനലുകളിലേക്കു് ഒരു പ്രൊഡക്ടിന്റെ സമ്മതപത്രവും മാപ്പ് ചെയ്തിട്ടില്ല:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" + msgstr "" + "\n" +-"ഈ ചാനലുകള്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നതിനും മൈഗ്രേഷനുമായി തുടരുന്നതിനായി --force ഉപയോഗിയ്ക്കുക.\n" ++"ഈ ചാനലുകള്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നതിനും മൈഗ്രേഷനുമായി തുടരുന്നതിനായി --force " ++"ഉപയോഗിയ്ക്കുക.\n" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:504 + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" +@@ -1750,16 +1565,15 @@ msgstr "" + "ഈ ലെഗസി ചാനലുകള്‍ക്കുള്ള പ്രൊഡക്ടിന്റെ സമ്മതപത്രങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " + "ചെയ്യുന്നു:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Product certificates installed successfully to %s." + msgstr "" + "\n" +-"പ്രോഡക്ടിന്റെ സമ്മതപത്രങ്ങള്‍ വിജയകരായി %s-ലേക്കു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." ++"പ്രോഡക്ടിന്റെ സമ്മതപത്രങ്ങള്‍ വിജയകരായി %s-ലേക്കു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " ++"ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 + msgid "Could not remove system entitlement on legacy server. " +@@ -1792,13 +1606,13 @@ msgstr "" + msgid "Unable to unregister system from legacy server. " + msgstr "" + "ലെഗസി സര്‍വറില്‍ നിന്നും സിസ്റ്റം അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. " +-"പുറത്തു് കടക്കുന്നു." ++"പുറത്തു് കടക്കുന്നു. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:644 + msgid "Could not retrieve system migration data from legacy server. " + msgstr "" + "ലെഗസി സര്‍വറില്‍ നിന്നും സിസ്റ്റം മാറ്റുന്നതിനുള്ള ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ " +-"സാധ്യമല്ല." ++"സാധ്യമല്ല. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:652 + #, python-format +@@ -1811,8 +1625,7 @@ msgstr "" + "ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തുള്ള സര്‍വറിലേക്ക് സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ " + "ശ്രമിയ്ക്കുന്നു..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1821,15 +1634,15 @@ msgid "" + msgstr "" + "\n" + "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" +-"കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ദയവായി Red Hat ഗ്ലോബല്‍ സപ്പോര്‍ട്ട് സര്‍വീസുകളുമായി ബന്ധപ്പെടുക." ++"കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ദയവായി Red Hat ഗ്ലോബല്‍ സപ്പോര്‍ട്ട് " ++"സര്‍വീസുകളുമായി ബന്ധപ്പെടുക." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:699 + #, python-format + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "സിസ്റ്റം '%s' വിജയകരമായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1838,40 +1651,32 @@ msgstr "സിസ്റ്റം '%s' വിജയകരമായി രജി + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "പിശക്: service-level കമാന്‍ഡ് സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Display an actual message for the empty string level. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "സര്‍വീസ് ലവല്‍ മുന്‍ഗണന സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "" +-"\n" +-" \"%s\" സര്‍വീസ് ലവല്‍ ലഭ്യമല്ല." ++msgstr "\n" ++"\"%s\" സര്‍വീസ് ലവല്‍ ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ളൊരു സര്‍വീസ് ലവല്‍ എഗ്രീമെന്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:766 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Couldn't enable extra repositories." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "അധികമായ റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുവാനായില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author anipeter ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" +@@ -1895,8 +1700,7 @@ msgstr "" + "ലെഗസി സര്‍വറില്‍ നിന്നും സിസ്റ്റം അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ " + "തയ്യാറെടുക്കുന്നു..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " +@@ -1905,8 +1709,7 @@ msgstr "" + "subscription manager-മായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഓട്ടോ-അറ്റാച്ച് " + "ഉപയോഗിയ്ക്കരുതു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " +@@ -1925,14 +1728,12 @@ msgstr "" + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള സ്ഥാപനം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള സാഹചര്യം" +@@ -1941,8 +1742,7 @@ msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള സ + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "ലക്ഷ്യ സര്‍വറില്‍ ലഭ്യമല്ലാത്ത ചാനലുകള്‍ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1961,8 +1761,7 @@ msgstr "ലെഗസി സര്‍വറില്‍ ഉപയോക്തൃ + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "ലെഗസി സര്‍വറില്‍ രഹസ്യവാക്ക് വ്യക്തമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "നീക്കുവാനുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് സര്‍വര്‍ നല്‍കുക" +@@ -1982,17 +1781,16 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " +-"--destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" ++"destination-password" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "" +@@ -2011,8 +1809,7 @@ msgstr "മൊത്തം repo പരിഷ്കരണങ്ങള്‍: %d" + msgid "Updated" + msgstr "പരിഷ്കരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 + msgid "Added (new)" +@@ -2039,116 +1836,100 @@ msgstr "വെട്ടി നീക്കിയവ:" + msgid "Removed:" + msgstr "നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information: %s" + msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ ഡിഎംഐ വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" + msgstr "%s-നൊപ്പം സിസ്റ്റത്തിന്റെ ഡിഎംഐ വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " +-"--help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" ++"help' for more information." + msgstr "" + "സിസ്റ്റം ഇതു് വരെ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി " + "'subscription-manager register --help' കാണുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "പ്രൊഡക്ട് നാമം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "പ്രൊഡക്ട് ഐഡി:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "പതിപ്പു്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "ആര്‍ക്ക്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "അവസ്ഥ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "അവസ്ഥ വിവരണങ്ങള്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "ആരംഭം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "അവസാനം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പേരു്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതു്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "എസ്‌കെയു:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "കരാര്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -2159,138 +1940,116 @@ msgstr "പൂള്‍ ഐഡി:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "ലഭ്യമായതു്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" +-msgstr "നിര്‍ദ്ദേശിച്ചവ: " ++msgstr "നിര്‍ദ്ദേശിച്ചവ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "സര്‍വീസ് ലവല്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" + msgstr "സര്‍വീസ് രീതി:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:103 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:144 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ രീതി:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "സിസ്റ്റം രീതി:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "റിപ്പോ ഐഡി:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "റിപ്പോ നാമം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "റിപ്പോ യുആര്‍എല്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "പേരു്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "വിവരണം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "കീ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "അക്കൌണ്ട്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "സീരിയല്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "സജീവം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "ഉപയോഗിച്ച വ്യാപ്തി:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "സര്‍വീസ് ലവല്‍ സജ്ജമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നതു്: %s" + +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are +-#. installed, and the ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "പ്രൊഡക്ടുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊഡക്ടിന്റെ നിലവിലുള്ള അവസ്ഥ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author anipeter ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 + msgid "" + "Unable to find available subscriptions for all your installed products." +@@ -2308,20 +2067,17 @@ msgid "" + "certificate authorities" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy_hostname:proxy_port മാതൃകയിലുള്ള പ്രോക്സി യുആര്‍എല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "അടിസ്ഥാന ആഝികാരികത ഉറപ്പാക്കലുള്ള http പ്രോക്സിയ്ക്കുള്ള ഉപയോക്താവു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "അടിസ്ഥാന ആഝികാരികത ഉറപ്പാക്കലുള്ള http പ്രോക്സിയ്ക്കുള്ള രഹസ്യവാക്ക്" +@@ -2334,81 +2090,69 @@ msgstr "" + "ഒരു കണ്ടെയിനറില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ subscription-manager പ്രവര്‍ത്തന " + "രഹിതമാക്കുന്നു. സബസ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റിന് ഹോസ്റ്റ് സിസ്റ്റം കാണുക.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" + msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:397 + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "സര്‍വര്‍യുആര്‍എല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "" + "പിശക്: സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ സര്‍വീസിനുള്ള സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " + "ചെയ്തിട്ടില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" +-msgstr "അടിസ്ഥാനയുആര്‍എല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: " ++msgstr "അടിസ്ഥാനയുആര്‍എല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "" + "സിസ്റ്റം സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ക്കു് തകരാര്‍. ദയവായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "" + "സര്‍വറുമായി ആധികാരികത ഉറപ്പിയ്ക്കുമ്പോള്‍, ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഉപയോക്തൃനാമം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "" + "സര്‍വറുമായി ആധികാരികത ഉറപ്പിയ്ക്കുമ്പോള്‍, ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട രഹസ്യവാക്ക്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " +-msgstr "രഹസ്യവാക്ക്:" ++msgstr "രഹസ്യവാക്ക്: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "സ്ഥാപനം നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " +-msgstr "സ്ഥാപനം:" ++msgstr "സ്ഥാപനം: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +@@ -2416,41 +2160,35 @@ msgstr "" + "സര്‍വറിനു് ബാധകമാകാതെ എല്ലാ പ്രാദേശിക സിസ്റ്റവും സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ഡേറ്റയും " + "നീക്കം ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "എല്ലാ ലോക്കല്‍ ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഏറ്റവും പുതിയ സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "എല്ലാ ലോക്കല്‍ ഡേറ്റയും പുതുക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "ഈ പിശക് കാരണം നിങ്ങള്‍ക്കു് പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകില്ല: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "" +-"ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള തിരിച്ചറിയല്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കാണിയ്ക്കുക അല്ലെങ്കില്‍" +-" പുതിയൊരെണ്ണം ആവശ്യപ്പെടുക" ++"ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള തിരിച്ചറിയല്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കാണിയ്ക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ " ++"പുതിയൊരെണ്ണം ആവശ്യപ്പെടുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "ഒരു പുതിയ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുക" +@@ -2463,25 +2201,22 @@ msgstr "" + "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കല്‍ നിര്‍ബന്ധമാക്കുക (ഉപയോക്തൃനാമവും " + "രഹസ്യവാക്കും); --regenerate-നൊപ്പം മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force --regenerate-നൊപ്പം മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "" + "--username, --password എന്നിവ --force-നൊപ്പം മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ " + "പാടുള്ളൂ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 +@@ -2489,172 +2224,147 @@ msgstr "" + msgid "server type: %s" + msgstr "സര്‍വര്‍ തരം: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:655 + #, python-format + msgid "system identity: %s" + msgstr "സിസ്റ്റം ഐഡന്റിറ്റി: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "പേരു്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്റെ പേരു്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "ഓര്‍ഗ് ഐഡി: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "എന്‍വയണ്മെന്റ് പേരു്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "" + "പിശക്: സിസ്റ്റത്തിനുള്ള പുതിയ തിരിച്ചറിയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "" + "ഒരു ഉപയോക്താവിനു് ഒരു സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള സ്ഥാപനങ്ങള്‍ " + "കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "സ്ഥാപനങ്ങള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "" + "പിശക്: സര്‍വറില്‍ നിന്നും സ്ഥാപനത്തിന്റെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "ഒരു ഉപയോക്താവിനു് ലഭ്യമായ സാഹചര്യങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "" + "സ്ഥാപനത്തിനുള്ള കീ ഉപയോഗിച്ചു്, എന്‍വയണ്മെന്റ് പട്ടികയ്ക്കുള്ള സ്ഥാപനം " + "നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "സാഹചര്യങ്ങള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:756 + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "ഈ സ്ഥാപനത്തിനു് ഒരു സാഹചര്യങ്ങളും‍ ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "പിശക്: സര്‍വര്‍ സാഹചര്യങ്ങള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "പിശക്: സര്‍വറില്‍ നിന്നും സാഹചര്യ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" + "നിശ്ചിതസമയത്തു് (സ്വതവേ, എന്നും) സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ഘടിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടോ " + "എന്നു് സജ്ജമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" + "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ auto-attach ചെയ്യുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക " + "അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക എന്നതു് വ്യക്തമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" + "ഓരോ തവണയും സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ക്കുള്ള " + "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "" + "ഓരോ തവണയും സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ സ്വയമായി കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ " + "ശ്രമിയ്ക്കുരുതു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "നിലവിലുള്ള auto-attach മുന്‍ഗണന കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "Auto-attach മുന്‍ഗണന: പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "Auto-attach മുന്‍ഗണന: പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:814 + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " +@@ -2663,80 +2373,68 @@ msgstr "" + "ലഭ്യമായ സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ സ്ഥാപത്തിനുള്ള കീ ഉപയോഗിച്ചു് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍, " + "ഒരു സ്ഥാപനം നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക, --list-നൊപ്പം മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിന്റെ നിലവിലുള്ള സര്‍വീസ് ലവല്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "ലഭ്യമായ എല്ലാ സര്‍വീസ് ലവലുകളും കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള സര്‍വീസ് ലവല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള സര്‍വീസ് ലവല്‍ സജ്ജമാക്കേണ്ട" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "പിശക്: --org, --list ഐച്ഛികത്തിനൊപ്പം മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നൂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"പിശക്: സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യണം അല്ലെങ്കില്‍ " +-"--username, --password എന്നിവ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കണം." ++"പിശക്: സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യണം അല്ലെങ്കില്‍ --" ++"username, --password എന്നിവ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കണം." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "പിശക്: സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "സര്‍വീസ് ലവല്‍ മുന്‍ഗണന നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "നിലവിലുള്ള സര്‍വീസ് ലവല്‍: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "സര്‍വീസ് ലവലിനുള്ള മുന്‍ഗണന സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "ലഭ്യമായ സര്‍വീസ് ലവലുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "സര്‍വീസ് ലവലുകളുള്ള ഒരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷുകളും ഈ സ്ഥാപനത്തിനു് ലഭ്യമല്ല." +@@ -2747,67 +2445,57 @@ msgstr "" + "ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ അടിസ്ഥാന യുആര്‍എല്‍ https://hostname:port/prefix എന്ന " + "രീതിയില്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള യൂണിറ്റ് രീതി, സ്വതവേ സിസ്റ്റം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള സിസ്റ്റത്തിന്റെ പേരു്, സ്വതവേ ഹോസ്റ്റ്നാമം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും നിലവിലുള്ള സിസ്റ്റം ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization" +-" key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization " ++"key" + msgstr "" + "ഉപയോക്താവിനുള്ള അനവധി സ്ഥാപനങ്ങളിലൊന്നുമായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക, " + "സ്ഥാപനത്തിനുള്ള കീ ഉപയോഗിച്ചു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാപനത്തിലുള്ള സാഹചര്യവുമായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "റിലീസിനുള്ള പതിപ്പു് സജ്ജമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു, --auto-attach കാണുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "" + "ഈ സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായി സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കിലും സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" + "system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +@@ -2816,71 +2504,61 @@ msgstr "" + "സ്വയമായി അംഗമാകുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന സിസ്റ്റം മുന്‍ഗണന, --auto-attach " + "ആവശ്യമാകുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "" + "ഈ സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്. തിരുത്തി എഴുതുന്നതിനായി --force " + "ഉപയോഗിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "പിശക്: സിസ്റ്റത്തിന്റെ പേരു് കാലിയാകുവാന്‍ പാടില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "" + "പിശക്: ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ക്കു് ഉപയോക്താവിനുള്ള ആധികരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ " + "വിവരങ്ങള്‍ ആവശ്യമില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" + "പിശക്: മുമ്പു് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന ഐഡിയുമായി ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ " + "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "" +-"പിശക്: ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ എന്‍വയണ്മെന്റുകള്‍ നല്‍കുവാന്‍ " +-"അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല." ++"പിശക്: ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ എന്‍വയണ്മെന്റുകള്‍ നല്‍കുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല." ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "" + "പിശക്: ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ --auto-attach-നൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "പിശക്: ഒരു ആക്ടിവേഷന്‍ കീ നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "പിശക്: --servicelevel-നൊപ്പം --auto-attach ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "പിശക്: ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ക്കൊപ്പം --org നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" +@@ -2891,22 +2569,19 @@ msgstr "UUID %s എന്നുള്ള സിസ്റ്റം രജിസ + msgid "Registering to: %s:%s%s" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "രജിസ്ടര്‍ സമയത്തു് പിശക്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "സിസ്റ്റം ഐഡിയുമായി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" +@@ -2916,117 +2591,100 @@ msgstr "" + "പിശക്: സര്‍വര്‍ --servicelevel ഐച്ഛികം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിങ്ങളുടെ " + "ആവശ്യം പൂര്‍ത്തിയാക്കിയില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "ഇത്തരം സാഹചര്യമില്ല: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 + #: ../src/subscription_manager/utils.py:229 + msgid "This system is currently not registered." + msgstr "ഈ സിസ്റ്റം നിലവില്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "സിസ്റ്റം അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "" + "ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സിസ്റ്റത്തിനുള്ളൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ " + "ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള ശ്രമം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "" + "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പൂര്‍ണ്ണമാകുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുവാനുള്ള ഈമെയില്‍ വിലാസം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption" +-" is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption " ++"is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" + "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പൂര്‍ത്തിയാകുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുവാനുള്ള " + "ഈമെയിലിന്റെ ഭാഷ (ഉദാഹരണത്തിനു്, en-us, de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "പിശക്: ഈ കമാന്‍ഡിനു് ഈമെയില്‍ വിലാസം --email ഉപയോഗിച്ചു് നല്‍കണം." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം ക്രമീകരിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "നിലവിലുള്ള റിലീസ് സജ്ജീകരണം കാണിയ്ക്കുക; സ്വതവേയുള്ള കമാന്‍ഡ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "ലഭ്യമായ പതിപ്പുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള പതിപ്പു് സജ്ജമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള പതിപ്പു് വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "പിശക്: 'release' കമാന്‍ഡ് സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "റിലീസ് : %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "റിലീസ് സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "പതിപ്പിനുള്ള മുന്‍ഗണന വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." +@@ -3034,33 +2692,28 @@ msgstr "" + "'%s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്ന പതിപ്പുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. പൂര്‍ണ്ണമായി " + "ലഭ്യമാകുന്നതിനായി 'release --list' കാണുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "റിലീസ് സജ്ജമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നതു്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "ഒരു പതിപ്പുകളും ലഭ്യമല്ല, ദയവായി സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ പരിശോധിയ്ക്കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "ലഭ്യമായ പതിപ്പുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള പൂളിന്റെ ഐഡി (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ നല്‍കാം)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളുടെ എണ്ണം" +@@ -3079,23 +2732,20 @@ msgstr "" + "പൂള്‍ ഐഡികള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള ഫയല്‍. ഒരു ഹൈഫണ്‍ നല്‍കിയെങ്കില്‍, പൂള്‍ " + "ഐഡികള്‍ stdin-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. re bz #864207 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "" + "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത് എല്ലാ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കും ശരിയായ " + "എന്റൈറ്റില്‍മെന്റുകളുണ്ടു്." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "ഈ സമയം സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കേണ്ടതില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "" +@@ -3111,8 +2761,7 @@ msgstr "" + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "പിശക്: വ്യാപ്തി ഒരു പോസിറ്റീവ് ഇന്റിജര്‍ ആയിരിയ്ക്കണം." +@@ -3131,29 +2780,25 @@ msgstr "" + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "പിശക്: \"%s\" ഫയല്‍ നിലവിലില്ല അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "ശരിയായ ന്യൂമെറിക് പൂള്‍ ഐഡി ദയവായി നല്‍കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "ഇതിനൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ വിജയകരമായി ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" + "സിസ്റ്റത്തില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊഡക്ടുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. " + "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കേണ്ടതില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " +@@ -3165,60 +2810,52 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "" +-"ഈ കാരണങ്ങളാല്‍ എന്റാറ്റില്‍മെന്റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് പരിഷ്കരണം " +-"പരാജയപ്പെട്ടു:" ++"ഈ കാരണങ്ങളാല്‍ എന്റാറ്റില്‍മെന്റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് പരിഷ്കരണം പരാജയപ്പെട്ടു:" ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു, attach കാണുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "" + "നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സീരിയല്‍ നംബല്‍ (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ " + "തവണ നല്‍കാം)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും എല്ലാ സബ്സ്ക്രിപ്നുകളും നീക്കം ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "" + "ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും എല്ലാം അല്ലെങ്കില്‍ ചില സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ നീക്കം " + "ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "പിശക്: '%s' ശരിയായൊരു സീരിയല്‍ നംബറല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" + "പിശക്: ഈ കമാന്‍ഡിനു് നിങ്ങള്‍ --serial അല്ലെങ്കില്‍ --all നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "സര്‍വറില്‍ എല്ലാ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." +@@ -3226,36 +2863,31 @@ msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "സര്‍വറില്‍ എല്ലാ %s സബ്സ്ക്രിപ്ഷനും നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + msgstr[1] "സര്‍വറില്‍ എല്ലാ %s സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "സീരിയല്‍ നംബറുകള്‍ സര്‍വറില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "സീരിയല്‍ നംബറുകള്‍ സര്‍വറില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്തിട്ടില്ല:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "ഈ പിശക് കാരണം നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "" + "ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും %s സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" +@@ -3263,69 +2895,59 @@ msgstr "" + "ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും %s സീരിയല്‍ നംബറുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ നീക്കം " + "ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു, remove കാണുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "കണ്ടുപിടിച്ച സിസ്റ്റത്തിന്റെ വിവരം കാണുക അല്ലെങ്കില്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് പരിചിതമായ വിവരം അയയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "സിസ്റ്റത്തിനുള്ള വിവരങ്ങള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "സിസ്റ്റം വിവരങ്ങള്‍ വിജയകരമായി പരിഷ്കരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "പ്രയോഗത്തിനു് പുറത്തു് ലഭ്യമാക്കിയ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "" + "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാനുള്ള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയല്‍ (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ " + "നല്‍കാം)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with " +-"--certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with --" ++"certificate." + msgstr "" + "പിശക്: ഈ കമാന്‍ഡിനു് നിങ്ങള്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിനൊപ്പം --certificate " + "നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "വിജയകരമായി സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് %s ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format +@@ -3333,63 +2955,54 @@ msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "" + "%s ശരിയായൊരു സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അല്ല, ദയവായി ഉത്തമായൊന്നും ഉപയോഗിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" +-" more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " ++"more information." + msgstr "" + "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്. കൂടുതല്‍ " + "വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ലോഗ് ഫയല്‍ പരിശോധിയ്ക്കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "subscription-manager പ്ലഗിനുകള്‍ കണ്ടതിനു് ശേഷം ക്രമീകരിയ്ക്കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author anipeter ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "%s പ്ലഗിനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author anipeter ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "%s പ്ലഗിന്‍ സ്ലോട്ടുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author anipeter ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s പ്ലഗിന്‍ ഹുക്കുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "verbose പ്ലഗിന്‍ വിവരം കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "" +@@ -3420,27 +3033,25 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" +-" are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " ++"are supported." + msgstr "" + "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനുള്ള റിപ്പോസിറ്ററി (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ " + "നല്‍കാം). വൈള്‍ഡ്കാര്‍ഡുകള്‍ (* , ?) പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" +-msgstr " %s-ല്‍ ലഭ്യമായ റിപ്പോസിറ്ററികള്‍" ++msgstr " %s-ല്‍ ലഭ്യമായ റിപ്പോസിറ്ററികള്‍" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "" +-"നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന വിഭാഗത്തിനു് പൊരുത്തപ്പെടുന്ന റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ " +-"ലഭ്യമല്ല." ++"നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന വിഭാഗത്തിനു് പൊരുത്തപ്പെടുന്ന റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ ലഭ്യമല്ല." ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "" +@@ -3452,8 +3063,8 @@ msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " + "repositories." + msgstr "" +-"പിശക്: %s ശരിയായൊരു റിപ്പോസിറ്ററി ഐഡിയല്ല. ശരിയായ റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ക്കായി " +-"--list ഐച്ഛികം ഉപയോഗിയ്ക്കുക." ++"പിശക്: %s ശരിയായൊരു റിപ്പോസിറ്ററി ഐഡിയല്ല. ശരിയായ റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ക്കായി --" ++"list ഐച്ഛികം ഉപയോഗിയ്ക്കുക." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format +@@ -3467,8 +3078,7 @@ msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "" + "ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് റിപ്പോസിറ്ററി '%s' പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 + msgid "" + "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" +@@ -3476,27 +3086,23 @@ msgstr "" + "ഈ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ക്രമീകരണ പരാമീറ്ററുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക, സജ്ജമാക്കുക " + "അല്ലെങ്കില്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "section.name ഉപയോഗിച്ചു് ക്രമീകരണത്തിനുള്ള എന്‍ട്രി നീക്കം ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "വിഭാഗം: %s, പേരു്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " +@@ -3505,8 +3111,7 @@ msgstr "" + "പിശക്: ക്രമീകരണങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതിനും നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനും മറ്റു് " + "ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കൊപ്പം --list ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " +@@ -3514,21 +3119,18 @@ msgid "" + msgstr "" + "പിശക്: നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള എന്‍ട്രിയുടെ ശൈലി [section.name] ആയിരിയ്ക്കണം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "പിശക്: %s വിഭാഗവും %s പേരു് ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - ഉപയോഗത്തില്‍ സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format +@@ -3536,67 +3138,58 @@ msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "" + "വിഭാഗം %s, പേരു് %s എന്നിവയ്ക്കുള്ള മൂല്ല്യം നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "%s-നുള്ള സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം ഇപ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കാം." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "വിഭാഗം %s, പേരു് %s എന്നിവ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷനും പ്രൊഡക്ട് വിവരങ്ങളും കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "" + "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന (സ്വതവേയുള്ളവ) പ്രൊഡക്ടുകള്‍ ലിസ്റ്റ് " + "ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "ലഭ്യമായ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" +-"എല്ലാ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും തിരികെ ലഭ്യമാകുന്നു എന്നുറപ്പാക്കുന്നതിനായി " +-"--available -നൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" ++"എല്ലാ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും തിരികെ ലഭ്യമാകുന്നു എന്നുറപ്പാക്കുന്നതിനായി --" ++"available -നൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"തെരയുവാനുള്ള തീയതി, ഇന്നത്തെ തീയതിയായി സ്വതവേ സജ്ജമാകുന്നു. --available-മായി" +-" മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുക (ഉദാഹരണം: %s)" ++"തെരയുവാനുള്ള തീയതി, ഇന്നത്തെ തീയതിയായി സ്വതവേ സജ്ജമാകുന്നു. --available-മായി " ++"മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുക (ഉദാഹരണം: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " +@@ -3606,18 +3199,16 @@ msgstr "" + "കാണിയ്ക്കുക; --available, --consumed എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം മാത്രം " + "ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"അനുവദിച്ചിട്ടില്ലാത്ത പ്രൊഡക്ടുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്ന പൂളുകള്‍ കാണിയ്ക്കുന്നു; " +-"--available-നൊപ്പം മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." ++"അനുവദിച്ചിട്ടില്ലാത്ത പ്രൊഡക്ടുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്ന പൂളുകള്‍ കാണിയ്ക്കുന്നു; --" ++"available-നൊപ്പം മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " +@@ -3630,12 +3221,12 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and" +-" the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and " ++"the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഉല്‍പന്നത്തിന്റെ വിവരത്തില്‍ നല്‍കിയിട്ടുള്ള " +-"എക്സ്പ്രഷന്‍ അടങ്ങുന്ന സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ മാത്രം" +-" ലഭ്യമാക്കുന്നു. ആവശ്യമുള്ള പട്ടികയും സര്‍വറിന്റെ പതിപ്പും മാറുന്നു." ++"എക്സ്പ്രഷന്‍ അടങ്ങുന്ന സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ മാത്രം " ++"ലഭ്യമാക്കുന്നു. ആവശ്യമുള്ള പട്ടികയും സര്‍വറിന്റെ പതിപ്പും മാറുന്നു." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" +@@ -3646,20 +3237,17 @@ msgstr "" + "മാത്രം ലഭ്യമാക്കുന്നു; --available, --consumed എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം മാത്രം " + "ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "പിശക്: --available-നൊപ്പം മാത്രം --all ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമാകൂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "പിശക്: --available-നൊപ്പം മാത്രം --ondate ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമാകൂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 + msgid "" + "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +@@ -3667,19 +3255,17 @@ msgstr "" + "പിശക്: --servicelevel, --available അല്ലെങ്കില്‍ --consumed-നൊപ്പം മാത്രമേ " + "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "പിശക്: --match-installed, --available-നു് മാത്രമേ ലഭ്യമാകൂ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "" +-"പിശക്: --no-overlap, --available-നൊപ്പം മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ " +-"സാധിയ്ക്കു." ++"പിശക്: --no-overlap, --available-നൊപ്പം മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധിയ്ക്കു." ++"" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2172 + msgid "" +@@ -3688,8 +3274,7 @@ msgstr "" + "പിശക്: --pool-only, --available അല്ലെങ്കില്‍ --consumed-നു് മാത്രമേ " + "ലഭ്യമുള്ളൂ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊഡക്ടിന്റെ അവസ്ഥ" +@@ -3701,8 +3286,7 @@ msgstr "" + "\"%s\" പൊരുത്തപ്പെടുന്ന എക്സ്പ്രഷന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത ഉല്‍പന്നങ്ങളില്‍ " + "ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" +@@ -3716,8 +3300,7 @@ msgstr "" + "നല്‍കിയ തീയതി തെറ്റാണു്. YYYY-MM-DD ശൈലിയിലായിരിയ്ക്കണം (ഉദാഹരണം: " + "{dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "ലഭ്യമായ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍" +@@ -3733,7 +3316,8 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "\"%s\" പൊരുത്തപ്പെടുന്ന എക്സ്പ്രഷന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ " + "പൂളുകളില്‍ ലഭ്യമല്ല." +@@ -3741,27 +3325,25 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level " +-"\"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"" + msgstr "" + "\"%s\" പൊരുത്തപ്പെടുന്ന സര്‍വീസ് ലവല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ " + "പൂളുകളില്‍ ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പൂളുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "ഉപയോഗിച്ച സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ++#: ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "ലഭ്യമല്ല" + +@@ -3780,15 +3362,16 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" +-" the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " ++"the service level \"%s\"." + msgstr "" +-"\"%s\" പൊരുത്തപ്പെടുന്ന എക്സ്പ്രഷന്‍, \"%s\" സര്‍വീസ് ലവല്‍ എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച" +-" സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പൂളുകളില്‍ ലഭ്യമല്ല." ++"\"%s\" പൊരുത്തപ്പെടുന്ന എക്സ്പ്രഷന്‍, \"%s\" സര്‍വീസ് ലവല്‍ എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച " ++"സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പൂളുകളില്‍ ലഭ്യമല്ല." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "\"%s\" പൊരുത്തപ്പെടുന്ന എക്സ്പ്രഷന്‍ ഉപയോഗിച്ച സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പൂളുകളില്‍ " + "ലഭ്യമല്ല." +@@ -3808,36 +3391,31 @@ msgstr "" + "നല്‍കിയ വിഭാഗത്തിനു് പൊരുത്തപ്പെടുന്ന ഉപയോഗിച്ച സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പൂളുകളില്‍ " + "ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ ഉപയോഗിച്ച സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പൂളികളില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള റിപ്പോസിറ്ററി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "മാറ്റുവാനുള്ള റിപ്പോസിറ്ററി (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ നല്‍കാം)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " +-"--repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" ++"-repo option." + msgstr "" +-"നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള override-ന്റെ പേരു് (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ നല്‍കാം); " +-"--repo ഐച്ഛികത്തിനൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." ++"നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള override-ന്റെ പേരു് (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ നല്‍കാം); --" ++"repo ഐച്ഛികത്തിനൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " +@@ -3847,8 +3425,7 @@ msgstr "" + "വേര്‍തിരിച്ചതു് (ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ തവണ നല്‍കാം); --repo ഐച്ഛികത്തിനൊപ്പം " + "ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +@@ -3856,8 +3433,7 @@ msgstr "" + "എല്ലാ ഓവര്‍റൈഡുകളും നീക്കം ചെയ്യുന്നു; --repo നല്‍കി ഒരു റിപ്പോസിറ്ററി " + "മാത്രമായി നല്‍കാം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 + msgid "" + "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +@@ -3865,34 +3441,29 @@ msgstr "" + "എല്ലാ ഓവര്‍റൈഡുകളും ലഭ്യമാക്കുന്നു; --repo നല്‍കി ഒരു റിപ്പോസിറ്ററി " + "മാത്രമായി നല്‍കാം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "--add ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ \"name:value\" എന്ന രീതിയിലായിരിയ്ക്കണം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "പിശക്: മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനുള്ളൊരു റിപ്പോസിറ്ററി നല്‍കണം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" + "പിശക്: --remove-all, --list എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം --add അല്ലെങ്കില്‍ --remove " + "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "പിശക്: --remove-all-നൊപ്പം --list ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 + msgid "" + "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." +@@ -3900,48 +3471,41 @@ msgstr "" + "പിശക്: --repo ഐച്ഛികം --list അല്ലെങ്കില്‍ --add അല്ലെങ്കില്‍ --remove " + "എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കണം." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "പിശക്: 'repo-override' കമാന്‍ഡ് സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "തിരുത്തേണ്ട വിവരങ്ങള്‍ ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "'%s' റിപ്പോസിറ്ററി നിലവിലില്ല, പക്ഷേ ഓവര്‍റൈഡ് ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "'%s'-നെപ്പറ്റി ഒരു വിവരവുമില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "പ്രിന്റ് പതിപ്പിന്റെ വിവരം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" +@@ -3952,16 +3516,14 @@ msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെ + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് നിയമങ്ങള്‍: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "" +-"ഈ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ക്കും പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കുമുള്ള അവസ്ഥ വിവരം" +-" കാണിയ്ക്കുക" ++"ഈ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ക്കും പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കുമുള്ള അവസ്ഥ വിവരം " ++"കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" +@@ -3969,35 +3531,30 @@ msgstr "" + "അവസ്ഥ പരിശോധിയ്ക്കുവാനുള്ള ഭാവി തീയതി, സ്വതവേയായി ഇന്നത്തെ തീയതി ആകുന്നു " + "(ഉദാഹരണം: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "കഴിഞ്ഞു പോയ തീയതികള്‍ അനുദിയ്ക്കുന്നില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "നല്‍കിയ തീയതി തെറ്റാണു്. തീയതി YYYY-MM-DD മാതൃകയിലാവണം (ഉദാഹരണം: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ അവസ്ഥ വിവരങ്ങള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "മൊത്തം അവസ്ഥ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format + msgid "%s local certificate has been deleted." +@@ -4005,331 +3562,285 @@ msgid_plural "%s local certificates have been deleted." + msgstr[0] "%s ലോക്കല്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വെട്ടി നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." + msgstr[1] "%s ലോക്കല്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ വെട്ടി നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 + #, python-format + msgid "Total updates: %d" + msgstr "മൊത്തം പരിഷ്കരണങ്ങള്‍: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 + #, python-format + msgid "Found (local) serial# %s" + msgstr "(ലോക്കല്‍) serial# %s ലഭ്യമായി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 + #, python-format + msgid "Expected (UEP) serial# %s" + msgstr "(UEP) serial# %s പ്രതീക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 + msgid "Deleted (rogue):" + msgstr "വെട്ടിനീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/utils.py:316 + msgid "and" + msgstr "," + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [ഐച്ഛികങ്ങള്‍] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "'%s' സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "ഒരു സമ്മതപത്രത്തിനുള്ള ഫയല്‍ നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "വ്യക്തമാക്കിയ സമ്മതപത്രത്തിനുള്ള ഫയല്‍ നിലവിലില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വിവരങ്ങള്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "സമ്മതപത്രത്തിന്റെ പ്രൊഡക്ട് വിവരം കാണിയ്ക്കരുതു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കരുതു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "" + "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കും വ്യാപ്തികളും പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "തരം: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "പതിപ്പു്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER വ്യാപ്തി: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "വിഷയത്തിന്റെ കീ ഐഡി വ്യാപ്തി: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "കണ്ടന്റ് സെറ്റ്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "മാനിഫസ്റ്റ് സിപ്പ് ഫയല്‍ അസാധുവാണു്." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "മാനിഫസ്റ്റില്‍ \"%s\" ഫയല്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "" + "മാനിഫസ്റ്റ് സിപ്പ് അടിസ്ഥാന ഡയറക്ടറിയുടെ പുറത്തു് നിന്നും എടുക്കുവാന്‍ " + "ശ്രമിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "സിംബോളിക്ക് ലിങ്ക് നിരീക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [ഐച്ഛികങ്ങള്‍] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "ഒരു മാനിഫസ്റ്റ് ഫയല്‍ നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "നല്‍കിയ മാനിഫസ്റ്റ് ഫയല്‍ നിലവിലില്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "മാനിഫസ്റ്റ് വിവരം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "സര്‍വര്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "സര്‍വര്‍ പതിപ്പു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "തയ്യാറാക്കിയ തീയതി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "തയ്യാറാക്കിയതു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "സാധാരണ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "യുയുഐഡി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "ഉപഭോക്താവു്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "തയ്യാറാക്കിയതു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ++#: ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "സര്‍വീസ് ലവല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ++#: ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "സര്‍വീസ് രീതി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "ആര്‍ക്കിറ്റക്ചറുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ++#: ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "എസ്‌കെയു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ++#: ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "ക്രമം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ++#: ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "അക്കൌണ്ട്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "എന്റൈറ്റില്‍മെന്റ് ഫയല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "സര്‍ട്ടറിഫിക്കേറ്റിന്റെ പതിപ്പു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ പ്രൊഡക്ടുകള്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "കണ്ടന്റ് സെറ്റുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tമാനിഫസ്റ്റ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "ഒരു മാനിഫസ്റ്റിന്റെ ഉള്ളടക്കം ഡംപ് ചെയ്യുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "മാനിഫസ്റ്റ് ലഭ്യമാക്കേണ്ട ഡയറക്ടറി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "നിലവിലുള്ള ഫയലുകള്‍ തിരുത്തിയെഴുതുന്നു" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. useful error for file already exists +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." +@@ -4337,247 +3848,207 @@ msgstr "" + "ഫയല്‍ \"%s\" നിലവിലുണ്ടു്. ഫയല്‍ നിര്‍ബന്ധിച്ചു് തിരുത്തിയെഴുതുന്നതിനു് -f " + "ഉപയോഗിയ്ക്കുക." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. generic error for everything else +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "മാനിഫസ്റ്റ് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "%s ഡയറക്ടറിയിലേക്കു് മാനിഫസ്റ്റ് ഡംപ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "നിലവിലുള്ള ഡയറക്ടറിയിലേക്കു് മാനിഫസ്റ്റ് ഡംപ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ഐഡി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "ആര്‍ക്കിടക്ചര്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "റ്റാഗുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:53 + msgid "Brand Type" + msgstr "ബ്രാണ്ട് തരം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author anipeter ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author anipeter + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "ബ്രാന്‍ഡ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "അക്കം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "ഉപയോഗിച്ച വ്യാപ്തി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "സോക്കറ്റ് പരിധി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "റാം പരിധി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "കോര്‍ പരിധി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "വേര്‍ട്ട് മാത്രം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "സ്റ്റാക്കിങ് ഐഡി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "മുന്നറിയിപ്പു് സമയം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "മാനേജ്മെന്റ് ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "ഉള്ളടക്കം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "ലേബല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "കച്ചവടക്കാരന്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "യുആര്‍എല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "ജിപിജി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "കാലാവധി അവസാനിയ്ക്കുന്നതു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "ആവശ്യമായ റ്റാഗുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "ആര്‍ച്ചുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "സമ്മതപത്രം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "പാഥ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "സീരിയല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "വിഷയം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "ഇഷ്യൂവര്‍:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. must account for old format and new +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "മറ്റൊരു നാമം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "പൂള്‍ ഐഡി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "എന്റൈറ്റില്‍മെന്റ് സമ്മതപത്രം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "പ്രൊഡക്ടിനുള്ള സമ്മതപത്രം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍ സമ്മതപത്രം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "അപരിചിതമായ തരത്തിലുള്ള സമ്മതപത്രം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:50 + msgid "Assemble system information as a tar file or directory" + msgstr "" + "സിസ്റ്റത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ റ്റാര്‍ ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറിയായി " + "ഒത്തു്ചേര്‍ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:55 + msgid "the destination location of the result; default is /tmp" + msgstr "ഫലത്തിന്റെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനം; സ്വതവേ /tmp" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:60 + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്യാത്തൊരു ‍ഡയറക്ടറിയിലായിരിയ്ക്കും ഡേറ്റാ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author anipeter ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author anipeter + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "sos റിപോര്‍ട്ടില്‍ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഡേറ്റാ മാത്രമേ ശേഖരിയ്ക്കുകയുള്ളൂ" +@@ -4590,15 +4061,13 @@ msgstr "" + msgid "include subscription data" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:80 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] " + msgstr "%%prog %s [ഐച്ഛികങ്ങള്‍]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:85 + msgid "The destination directory for the archive must already exist." + msgstr "ആര്‍ക്കൈവിനുള്ള ലക്ഷ്യ ഡയറക്ടറി നിലവിലുണ്ടായിരിയ്ക്കണം." +@@ -4610,32 +4079,28 @@ msgid "" + "the same file system as the data assembly directory '%s'." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:202 + #, python-format + msgid "Wrote: %s" + msgstr "എഴുതിയതു്: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:205 + #, python-format + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "" + "സിസ്റ്റം വിവരങ്ങള്‍ക്കുള്ള സിപ്പ് ഫയല്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "" + "എന്റൈറ്റില്‍മെന്റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളും റിപ്പോസിറ്ററികളും " + "പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " +@@ -4644,8 +4109,7 @@ msgstr "" + "സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഈ ഉപഭോക്താവിന്റെ പ്രൊഫൈല്‍ വെട്ടി നീക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു. " + "ഇതിന്റെ പ്രാദേശിക സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതാണു്." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " +@@ -4654,16 +4118,14 @@ msgstr "" + "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ '/etc/pki/consumer.old'-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു. " + "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "" + "എന്റൈറ്റില്‍മെന്റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളും റിപ്പോസിറ്ററികളും " + "പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 +@@ -4671,8 +4133,7 @@ msgstr "" + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള താഴെ പറയുന്ന വിവരങ്ങള്‍ ദയവായി നല്‍കുക:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 +@@ -4680,15 +4141,13 @@ msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള താഴെ പ + msgid "Organization:" + msgstr "സ്ഥാപനം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "ആക്ടിവേഷന്‍ കീ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 +@@ -4696,68 +4155,59 @@ msgstr "ആക്ടിവേഷന്‍ കീ:" + msgid "System Name:" + msgstr "സിസ്റ്റം നാമം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "ഇതു് സ്ഥാപനത്തിന്റെ കീ ആയിരിയ്ക്കണം." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" +-" space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " ++"space." + msgstr "" + "അനവധി ആക്ടിവേഷന്‍ കീകള്‍ കോമാ അല്ലെങ്കില്‍ സ്പെയിസ് ഉപയോഗിച്ചു് " + "വേര്‍തിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "ഇവിടെ സജീവമായ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "പരിഷ്കരിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" + msgstr "തെരച്ചില്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +@@ -4767,79 +4217,68 @@ msgstr "തെരച്ചില്‍" + msgid "label" + msgstr "ലേബല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Filters" + msgstr "ഫില്‍റ്ററുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 + msgid "* Click to Adjust Quantity" + msgstr "* വ്യാപ്തി ശരിയാക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ഉറപ്പാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "സര്‍വീസ് ലവല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "എസ്എല്‍എ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "ഈ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുന്നു:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പട്ടിക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "ഓരോ പ്രൊഡക്ടിനും കോര്‍ റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "കോണ്ട്രാക്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "" + "ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പ്രത്യേക കോണ്‍ട്രാക്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കൂ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 +@@ -4849,64 +4288,55 @@ msgstr "" + msgid "Subscription:" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "മൊത്തം കോണ്‍ട്രാക്ടുകള്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "എസ്എല്‍എ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള പട്ടിക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "രഹസ്യവാക്ക്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "ലോഗിന്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള ലേബല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" +@@ -4916,92 +4346,79 @@ msgstr "രജിസ്ട്രേഷനു് ശേഷം സ്വയമാ + msgid "Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "എന്‍വയണ്മെന്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജര്‍ - വിവരങ്ങള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "സിസ്റ്റം ഐഡന്റിറ്റി:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "സിസ്റ്റം ഐഡന്റിറ്റി മൂല്ല്യം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "സ്ഥാപന മൂല്ല്യം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "എന്‍വയണ്മെന്റ്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "അവസാന പരിഷ്കരണം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "പരിഷ്കരണ സമയം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "വിവരങ്ങള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +@@ -5011,8 +4428,7 @@ msgstr "വിവരങ്ങള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്ക + msgid "Close" + msgstr "അടയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 +@@ -5020,29 +4436,25 @@ msgstr "അടയ്ക്കുക" + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "ഇത്തരത്തിലുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "സിസ്റ്റവുമായി പൊരുത്തപ്പെടുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -5052,22 +4464,19 @@ msgstr "" + "ഈ സിസ്റ്റത്തിനും ആര്‍ക്കിറ്റക്ചറിനും ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുള്‍ " + "മാത്രം കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന സിസ്റ്റം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊഡക്ടുകളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -5077,8 +4486,7 @@ msgstr "" + "ആ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുള്ള പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കുള്ള " + "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" +@@ -5099,204 +4507,175 @@ msgstr "" + "അംഗത്വമുള്ള അവസ്ഥയുള്ള ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്ന സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ " + "അദൃശ്യമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "തിരുത്തുന്നില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "ഉള്ളടക്കം അടങ്ങുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനിനുള്ള വാചകം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "അവസ്ഥ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "മൊത്തം അവസ്ഥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "ഓട്ടോ-അറ്റാച്ച്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത കാഴ്ച" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "പ്രൊഡക്ടിന്റെ സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "പ്രൊഡക്ട്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "പ്രൊഡക്ടിനുള്ള പദാവലി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ക്കുള്ള വാചകം ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ അവസ്ഥയ്ക്കുള്ള പദാവലി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "ആര്‍ക്ക്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "ആര്‍ക്ക് വാചകം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "_സിസ്റ്റം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "_രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "_അണ്‍രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "സെര്‍ട്ട് _ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ സ്വീ_കരിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "സിസ്റ്റം വി_വരങ്ങള്‍ കാണുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "പ്രോ_ക്സി ക്രമീകരിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി_കള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "മുന്‍_ഗണനകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "_സഹായം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "_ആരംഭിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "_ഓണ്‍ലൈന്‍ വിവരണക്കുറിപ്പു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5307,132 +4686,114 @@ msgstr "" + "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കണമെങ്കില്‍ Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജര്‍ " + "ഉപയോഗിയ്ക്കണം." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat Subscription Manager തുറന്ന ശേഷം, ലഭ്യമായ എല്ലാ " +-"സബ്സ്കിപ്ഷനുകളും റ്റാബ് ഉപയോഗിച്ചു് സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക." ++"Red Hat Subscription Manager തുറന്ന ശേഷം, ലഭ്യമായ എല്ലാ സബ്സ്കിപ്ഷനുകളും റ്റാബ് ഉപയോഗിച്ചു് സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ കാഴ്ച" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "പ്രോക്സി ക്രമീകരണം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP പ്രോക്സി:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "ഒരു _HTTP പ്രോക്സി വഴി കണക്ട് ചെയ്യണം." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "പ്രോക്സിയ്ക്കുള്ള ചെക്ക്ബോക്സ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "ഉദാഹരണം: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "_പ്രോക്സിയുടെ സ്ഥാനം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "hostname(:port) എന്ന ഫോര്‍മാറ്റില്‍ നല്‍കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "പ്രോക്സി സ്ഥാനത്തിനുള്ള വാചകം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "" + "HTTP പ്രോക്സി ഉപയോഗിച്ചുള്ള _ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനം ഉപയോഗിയ്ക്കുക:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള ചെക്ക്ബോക്സ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "പ്രോക്സി _ഉപയോക്തൃനാമം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "പ്രോക്സി ര_ഹസ്യവാക്ക്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "ഉപയോക്തൃനാമത്തിനുള്ള വാചകം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "രഹസ്യവാക്കിനുള്ള വാചകം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" +@@ -5458,71 +4819,61 @@ msgstr "" + msgid "Save Button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "കണക്ഷന്‍ _പരീക്ഷിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "പരീക്ഷണ കണക്ഷനുള്ള ബട്ടണ്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "സ്ഥാപനം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "സിസ്റ്റത്തിനുള്ള മുന്‍ഗണനകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "auto-attach മുന്‍ഗണന പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -5533,22 +4884,19 @@ msgstr "" + "ആനുകൂല്യങ്ങളില്ലാത്ത ഏതു് ഉല്‍പന്നങ്ങള്‍ക്കും സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ " + "ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "ഏതു് ലക്കം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -5558,22 +4906,19 @@ msgstr "" + "പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുമ്പോഴും പരിഷ്കരിയ്ക്കുമ്പോഴും " + "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന്റെ മുന്‍ഗണനകള്‍ തുടരുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "സര്‍വീസ് ലവല്‍ മുന്‍ഗണന:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" +@@ -5583,43 +4928,37 @@ msgstr "" + "സ്വയമായി അംഗമാകുമ്പോള്‍ നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സര്‍വീസ് ലവല്‍ " + "പരിഗണന പാലിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "പുരോഗതി ഡയലോഗ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ലഭ്യമാക്കല്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "റദ്ദാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "ലഭ്യമാക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതു് അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" +@@ -5629,27 +4968,24 @@ msgstr "" + "ലഭ്യമാക്കിയ ശേഷം അറിയിപ്പുകള്‍ ലഭിയ്ക്കുന്നതിനു് ദയവായി\n" + "ഒരു ഈമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system" +-" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system " ++"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ക്കായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം Red Hat " +@@ -5666,8 +5002,7 @@ msgstr "" + msgid "• Your account login" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" +@@ -5678,22 +5013,19 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ട് പ്രവേ + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "_എന്തിന് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യണം?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "എന്തിന് രജിസ്ടറ്‍ ചെയ്യണം?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" +@@ -5703,29 +5035,25 @@ msgstr "" + "നിങ്ങള്‍ക്ക് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഇപ്പോള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യണമോ? (ഏറ്റവും " + "ഉചിതമായ സന്ദര്‍ഭം.)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "_ഉവ്വു് എനിയ്ക്കു് ഉടന്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യണം." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "_വേണ്ട, എനിക്ക് പിന്നീട് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്താല്‍ മതി." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "എന്തിന് രജിസ്ടറ്‍ ചെയ്യണം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" +@@ -5736,22 +5064,19 @@ msgstr "" + "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു പെയിഡ് സബ്സ്ക്രിപ്ഷനു് ലഭിക്കുന്ന ആനുകൂല്ല്യങ്ങള്‍ എല്ലാം " + "ലഭ്യമാകുന്നു, അവ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "_അടയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "സുരക്ഷയും പരിഷ്കരണങ്ങളും:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" +@@ -5762,15 +5087,13 @@ msgstr "" + "സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിനും സെക്യൂരിറ്റി പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഉള്‍പ്പെടയുളള " + "ഏറ്റവും പുതിയ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "ഡൌണ്‍ലോഡുകളും പരിഷ്കരണങ്ങളും:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" +@@ -5780,86 +5103,75 @@ msgstr "" + "പുതിയ റിലീസ് ഉള്‍പ്പെടയുളള Red Hat Enterprise Linux റിലീസുകള്‍ക്കായി " + "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ഇമേജുകള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "പിന്തുണ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" +-" help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " ++"help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" + "നിങ്ങള്‍ സിസ്റ്റത്തില്‍ അഭിമുഖീകരിക്കുന്ന എല്ലാ പ്രശ്നങ്ങള്‍ക്കും " + "പരിഹാരത്തിനായി ഉളള Red Hat അല്ലെങ്കില്‍ Red Hat പാര്‍ട്ടനറുകളിലുളള ഉളള " +-"സാങ്കേതിക പിന്തുണ എന്നിവ അടങ്ങുന്നു. " ++"സാങ്കേതിക പിന്തുണ എന്നിവ അടങ്ങുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "മാനേജ്മെന്റ്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "മാനേജ്മെന്റ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " +-"access.redhat.com or through one of our other subscription management " +-"services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." ++"redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" + "access.redhat.com അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് " + "സര്‍വീസുകളിലൂടെ കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടലില്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന " + "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളും സിസ്റ്റങ്ങളും കൈകാര്യം ചെയ്യുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author anipeter ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author anipeter + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + msgstr "" +-"സൂചന: Red Hat സ്വകാര്യത മാനിയ്ക്കുന്നു: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"സൂചന: Red Hat സ്വകാര്യത മാനിയ്ക്കുന്നു: http://www.redhat.com/" ++"legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "സര്‍വീസ് ലവല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത പ്രൊഡക്ടുകള്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" +@@ -5867,8 +5179,7 @@ msgstr "" + "ഈ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ക്കു് ഒരു സാധാരണ സര്‍വീസ് ലവല്‍ " + "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 +@@ -5876,8 +5187,7 @@ msgstr "" + msgid "Subscription Details" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 +@@ -5885,8 +5195,7 @@ msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ വിശദാംശ + msgid "Subscription Text" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ വാചകം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 +@@ -5894,8 +5203,7 @@ msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ വാചകം" + msgid "Products:" + msgstr "പ്രൊഡക്ടുകള്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 +@@ -5903,8 +5211,7 @@ msgstr "പ്രൊഡക്ടുകള്‍:" + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "ബന്‍ഡില്‍ഡ് പ്രൊഡക്ടുകളുടെ പട്ടിക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 +@@ -5912,8 +5219,7 @@ msgstr "ബന്‍ഡില്‍ഡ് പ്രൊഡക്ടുകളു + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "സര്‍വീസ് ലവല്‍, രീതി:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 +@@ -5921,8 +5227,7 @@ msgstr "സര്‍വീസ് ലവല്‍, രീതി:" + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "പിന്തുണ അവസ്ഥയും വാചകരീതിയും" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 +@@ -5930,8 +5235,7 @@ msgstr "പിന്തുണ അവസ്ഥയും വാചകരീതി + msgid "Subscription Type:" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ തരം:‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 +@@ -5939,8 +5243,7 @@ msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ തരം:‍" + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ തരത്തിലുള്ള വാചകം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 +@@ -5948,8 +5251,7 @@ msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ തരത്തിലു + msgid "SKU:" + msgstr "എസ്‌കെയു:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 +@@ -5957,106 +5259,91 @@ msgstr "എസ്‌കെയു:" + msgid "SKU Text" + msgstr "എസ്‌കെയു വാചകം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "ആരംഭം - അവസാനം തീയതി:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "കോണ്‍ട്രാക്ട്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "ആരംഭം അവസാനം തീയതിയ്ക്കുള്ള വാചകം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "കോണ്ട്രാക്ട് നമ്പറിന്റെ വാചകം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "അക്കൌണ്ട്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "അക്കൊണ്ട് വാചകം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "അവസ്ഥ വിവരങ്ങള്‍:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "അവസ്ഥ വിവരങ്ങളുടെ വാചകം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "മാനേജ്മെന്റ് ലഭ്യമാക്കുന്നു:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "മാനേജ്മെന്റ് വാചകം നല്‍കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "തരം:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "സപ്പോര്‍ട്ട് രീതിയ്ക്കുള്ള വാചകം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" + msgstr "റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 + msgid "manage_repositories_dialog" + msgstr "manage_repositories_dialog" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 + msgid "" +@@ -6067,22 +5354,19 @@ msgstr "" + "തിരുത്തിയെഴുതി നിങ്ങള്‍ക്കു് സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ ലഭ്യമായ റിപ്പോസിറ്ററികുള്‍ " + "കൈകാര്യം ചെയ്യുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 + msgid "Repository Details" + msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി വിശദാംശങ്ങള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 + msgid "Name:" + msgstr "പേരു്:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 + msgid "Base URL:" +@@ -6098,15 +5382,13 @@ msgstr "മറ്റ് ഓവര്‍റൈഡുകള്‍:" + msgid "Other Overrides Table" + msgstr "മറ്റ് ഓവര്‍റൈഡ് പട്ടിക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 + msgid "Remove All Overrides" + msgstr "എല്ലാ ഓവര്‍റൈഡുകളും നീക്കം ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 + msgid "remove_all_overrides_button" +@@ -6117,8 +5399,7 @@ msgstr "remove_all_overrides_button" + msgid "Apply" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -6128,15 +5409,13 @@ msgstr "" + "നിങ്ങള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്ന subscription manager നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനു് " + "ആവശ്യമായ പരിഷ്കരണങ്ങളും മാനേജ്മെന്റും ലഭ്യമാക്കുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 + msgid "choose_server_label" + msgstr "choose_server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 + msgid "" +@@ -6146,55 +5425,48 @@ msgid "" + msgstr "" + "കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടല്‍, സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ അസ്സറ്റ് മാനേജര്‍, സാറ്റിലൈറ്റ് " + "അല്ലെങ്കില്‍ കാന്‍ഡില്‍പിന്‍ സര്‍വറുകള്‍ എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം രജിസ്ടര്‍ " +-"ചെയ്യുന്നതു് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനു് ആവശ്യമായ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുകയും" +-" തെരഞ്ഞെടുത്ത സര്‍വറിന്റെ സംയോജകഘടകം വഴി മാനേജ്മെന്റ് അനുവദിയ്ക്കുകയും " ++"ചെയ്യുന്നതു് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനു് ആവശ്യമായ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുകയും " ++"തെരഞ്ഞെടുത്ത സര്‍വറിന്റെ സംയോജകഘടകം വഴി മാനേജ്മെന്റ് അനുവദിയ്ക്കുകയും " + "ചെയ്യുന്നു." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 + msgid "I will register with:" + msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നു:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 + msgid "server_label" + msgstr "server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 + msgid "hostname[:port][/prefix]" + msgstr "hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 + msgid "server_entry" + msgstr "server_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 + msgid "Default" + msgstr "സ്വതവേയുള്ളതു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 + msgid "Reset to register with Customer Portal." + msgstr "" + "കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടലിനൊപ്പം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 + msgid "default_button" +@@ -6208,15 +5480,13 @@ msgid "" + "necessary subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 + msgid "I will use an Activation Key" + msgstr "ആക്ടിവേഷന്‍ കീ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." +@@ -6224,15 +5494,13 @@ msgstr "" + "ആവശ്യമെങ്കില്‍, മുമ്പോട്ട് പോകുന്നതിനു് മുമ്പു് ദയവായി പ്രോക്സി " + "ക്രമീകരിയ്ക്കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 + msgid "Configure Proxy" + msgstr "പ്രോക്സി ക്രമീകരിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 + msgid "proxy_button" +@@ -6242,8 +5510,7 @@ msgstr "proxy_button" + msgid "cancel_button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 + msgid "register_button" +@@ -6254,22 +5521,19 @@ msgstr "register_button" + msgid "register_widget_main_vbox" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 + msgid "progress_label" + msgstr "progress_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 + msgid "register_progressbar" + msgstr "register_progressbar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 + msgid "register_details_label" +@@ -6284,14 +5548,12 @@ msgstr "" + msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 + msgid "registration_dialog_action_area" + msgstr "registration_dialog_action_area" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 + msgid "register_dialog_main_vbox" + msgstr "register_dialog_main_vbox" +@@ -6304,98 +5566,85 @@ msgstr "" + msgid "apply_button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author anipeter ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author anipeter + #: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "ആരംഭത്തില്‍ രജിസ്ട്രേഷന്‍ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../bin/rct:59 ++#: ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "ഉപയോക്താവു് തടസ്സപ്പെടുത്തിയ പ്രക്രിയ." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "നീക്കം ചെയ്തു, --cert-check-interval കാണുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "സര്‍ട്ട് പരിശോധന നടപ്പിലാക്കുവാനുള്ള ഇടവേള (നിമിഷങ്ങളില്‍)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "നീക്കം ചെയ്തു, --auto-attach-interval കാണുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "ഓട്ടോ-അറ്റാച്ച് നടപ്പിലാക്കുവാനുള്ള ഇടവേള (നിമിഷങ്ങളില്‍)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "പ്രാധമിക പരിശോധനകള്‍ ഉടന്‍ നടത്തുക, താമസം പാടില്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "ഡീബഗ് സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി rhsmcertd --help നടപ്പിലാക്കുക\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളുടെ തെറ്റായ എണ്ണം.\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "" + "മുന്നറിയിപ്പു്: നീക്കം ചെയ്ത സിഎല്‍ഐ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "തെറ്റായ ഐച്ഛികം: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -6405,8 +5654,7 @@ msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് നല + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "" +@@ -6417,14 +5665,12 @@ msgstr "" + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "പിന്തുണയ്ക്കും പരിഷ്കരണത്തിനും സിസ്റ്റം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " +@@ -6432,203 +5678,174 @@ msgid "" + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" + "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജര്‍ നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനു് ആവശ്യമുള്ള പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ " +-"ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി, കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടലിലേക്കു് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കണം." +-" നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഏറ്റവും പുതിയ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ " ++"ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി, കസ്റ്റമര്‍ പോര്‍ട്ടലിലേക്കു് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കണം. " ++"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഏറ്റവും പുതിയ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ " + "ലഭ്യമെന്നുറപ്പാക്കുന്നതിനായി, ദയവായി നിങ്ങളുടെ Red Hat ലോഗിന്‍ നല്‍കുക." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ തെറ്റാണു് അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമല്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "ഒന്നോ അതില്‍ കൂടുതല്‍ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ സിസ്റ്റത്തിനു് ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "പകുതി എന്റൈറ്റില്‍ ആയ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " +-"products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"" + msgstr "" + "സിസ്റ്റത്തിന്റെ പ്രൊഡക്ടുകള്‍ക്കു് പൂര്‍ണ്ണായുള്ള ഒന്നോ അതില്‍ കൂടുതല്‍ " + "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളുടെ കാലാവധി കഴിയാറായി" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "" + "ഒന്നോ അതില്‍ കൂടുതല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകളുടെ കാലാവധി കഴിയാറായി." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "പിന്നീടു് അറിയിയ്ക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "ഉടന്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "force-icon-നു് അപരിചിതമായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "ബസിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "ഐച്ഛികം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ വാലിഡിറ്റി ആപ്ലെറ്റ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ മാനേജര്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "അത്തരം ഐച്ഛികം ലഭ്യമല്ല: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "അസ്ഥിരമായ ഐച്ഛികം: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "ഇന്റിജര്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "ലോങ് ഇന്റിജര്‍" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "ഫ്ലോട്ടിങ്-പോയിന്റ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "കോംപ്ലക്സ്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "ഐച്ഛികം %s: അസാധുവായ %s മൂല്ല്യം: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "ഐച്ഛികം %s: തെരഞ്ഞെടുത്തതു് അസാധു: %r (%s-ല്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കുക)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "ഈ സഹായ സന്ദേശം കാണിച്ചു് പുറത്തു് കടക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ ലക്കം കാണിച്ചു് പുറത്തു് കടക്കുക" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [ഐച്ഛികങ്ങള്‍]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s ഐച്ഛികത്തിനു് ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s ഐച്ഛികത്തിനു് %d ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s ഐച്ഛികം മൂല്ല്യം സ്വീകരിയ്ക്കുന്നതല്ല" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍" +diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po +index 30bf4d1..2fde090 100644 +--- a/po/mr.po ++++ b/po/mr.po +@@ -1,103 +1,90 @@ + # Sandeep Shedmake , 2014. ++# John Sefler , 2015. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-12-18 12:25-0500\n" +-"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-23 12:26-0400\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Marathi \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: mr\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.2\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 + msgid "Error reading system memory information:" + msgstr "प्रणालीची मेमरी माहिती वाचतेवेळी त्रुटी:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 + msgid "Error reading system CPU information:" + msgstr "CPU माहिती वाचतेवेळी त्रुटी:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 + msgid "Error reading networking information:" + msgstr "नेटवर्किंग माहिती वाचतेवेळी त्रुटी:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 + msgid "Error reading network interface information:" + msgstr "नेटवर्क इंटरफेस माहिती वाचतेवेळी त्रुटी:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 + msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" + msgstr "वर्च्युअलाइजेशन प्लॅटफॉर्म UUIDs करिता समर्थन पुरवत नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 + #, python-format + msgid "Error finding UUID: %s" + msgstr "UUID शोधतेवेळी त्रुटी: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "सर्व्हरसह प्रणालीची नोंदणी करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "सर्व्हरपासून प्रणाली नोंदणी अशक्य करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "या प्रणालीची स्पेसवॉकशी नोंदणी करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "सावधानता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "तुम्ही spacewalk सह नोंदणी केली आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "कृपया खाते माहिती द्या:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "प्रवेश किंवा पासवर्ड गवल्यास प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " +@@ -106,8 +93,7 @@ msgstr "" + "ह्या प्रणालीची नोंदणी Customer Portal शी किंवा इतर सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट " + "सेवासह करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " +@@ -115,60 +101,52 @@ msgid "" + msgstr "" + "ह्या प्रणालीला Customer Portal किंवा इतर सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सेवासह करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "ह्या प्रणालीची RHN Classicसह नोंदणी झाली." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 + msgid "" + "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "" + "ही प्रणाली आधिपासूनच Red Hat सह RHN Classicचा वापर करून नोंदणी केली आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." +-" Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " ++"Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" +-"Red Hat Subscription Management चा वापर करून प्रणालीची पुनः नोंदणी झाली आहे." +-" ग्राहकांनी फक्त एकदाच नोदंणी करावी, असे Red Hat तर्फे शिफारसीय आहे." ++"Red Hat Subscription Management चा वापर करून प्रणालीची पुनः नोंदणी झाली आहे. " ++"ग्राहकांनी फक्त एकदाच नोदंणी करावी, असे Red Hat तर्फे शिफारसीय आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" +-" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " ++"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "सेवापासून नोंदणी अशक्य करायचे शिकायचे असल्यास कृपया ह्या क्नॉलेज बेस लेख: " + "https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 सह संपर्क करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "कृपया तुमचे Red Hat खाते माहिती द्या:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -177,95 +155,82 @@ msgstr "" + "दोंही RHN Classic व Red Hat Subscription Managementचा वापर करून ह्या " + "प्रणालीची नोंदणी झाली आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "" + "फक्त एकाच सेवासह नोदंणी करा, असे ग्राहकांना Red Hat तर्फे शिफारस केली जाते." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"RHN नोंदणी व तंत्राविषयी अधिक जाणून घेण्यासाठी कृपया क्नॉलेज बेस लेख: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 पहा" ++"RHN नोंदणी व तंत्राविषयी अधिक जाणून घेण्यासाठी कृपया क्नॉलेज बेस लेख: https:/" ++"/access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 पहा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic व Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" ++"forgot_password" + msgstr "" + "टिप: लॉगीन किंवा पासवर्ड विसरलात? http://redhat.com/forgot_password येथे पहा" + +-#. Firstboot module title +-#. Note: translated title needs to be unique across all +-#. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "सबस्क्रिप्शन व्यवस्थापन नोंदणी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "सबस्क्रिप्शन नोंदणी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ++#: ../src/rct/printing.py:73 + #: ../src/rct/printing.py:103 + msgid "Name" + msgstr "नाव" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 + msgid "Value" + msgstr "मूल्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 + #: ../src/rct/printing.py:43 + msgid "Product" + msgstr "उत्पादन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 + msgid "Installed" + msgstr "इंस्टॉल झालेले" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: + #. for unsetting +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 + msgid "Not Set" + msgstr "ठरवले नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +@@ -273,26 +238,22 @@ msgstr "ठरवले नाही" + msgid "None" + msgstr "काहिच नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " + msgstr "अवैध दिनांक रूपण. कृपया वैध दिनांक पुनः द्या. उदाहरणार्थ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 + msgid "Date Selection" + msgstr "दिनांक निवड" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 + msgid "Today" + msgstr "आज" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +@@ -300,8 +261,7 @@ msgstr "आज" + msgid "Physical" + msgstr "फिजिकल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +@@ -309,98 +269,89 @@ msgstr "फिजिकल" + msgid "Virtual" + msgstr "वर्च्युअल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 + msgid "Both" + msgstr "दोंही" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. content-type is required, no need to xstr +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ++#: ../src/rct/printing.py:102 + msgid "Type" + msgstr "प्रकार" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 + msgid "Click to Adjust Quantity" + msgstr "प्रमाण सुस्थीत करण्यासाठी क्लिक करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ++#: ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "आवृत्ती" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "स्थिती" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ++#: ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "प्रारंभ दिनांक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ++#: ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "समाप्ति दिनांक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "भविष्यातील सबस्क्रिप्शन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "फ्युचरकरिता सबस्क्राइब केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "वेळ समाप्ति" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "सबस्क्रिप्शन %s ची वेळ समाप्ति आढळली" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "अपुरेरित्या सबस्क्राइब केले" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Shouldn't be reachable. + #. Reason has no id attr + #. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more + #. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. + #. This will return whatever version we are using. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +@@ -424,28 +375,24 @@ msgstr "अपुरेरित्या सबस्क्राइब के + msgid "Unknown" + msgstr "अपरिचीत" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "प्रणालीची नोंदणी झाली नाही." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. System must be registered but unable to reach server: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "एंटाइटलमेंट सर्व्हर पोहचण्याजोगी नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "सबस्क्राइब्ड्" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -453,30 +400,26 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "काँट्रॅक्ट %s तर्फे संलग्न %s" + msgstr[1] "काँट्रॅक्ट %s तर्फे संलग्न %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "सबस्क्राइब्ड् नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "माझी इंस्टॉल झालेली उत्पादने" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "इंस्टॉल झालेली उत्पादने आढळले नाही." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -486,169 +429,146 @@ msgstr "%s तर्फे प्रणाली योग्यरित्य + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "प्रणाली योग्यरित्या सबस्क्राइब झाली." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "हि प्रणाली सबस्क्रिप्शन मर्यादासह जुळत नाही." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s इंस्टॉल झालेल्या उत्पादनांकरिता वैध सपस्क्रिप्शन्स् नाही." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "इंस्टॉल झालेल्या १ उत्पादनाकडे वैध सबस्क्रिप्शन नाही." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "नोंदणीकरून प्रणालीला ताजे ठेवा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 + msgid "Subscription" + msgstr "सबस्क्रिप्शन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "इंस्टॉल झालेली उत्पादने" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Set up the quantity column. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ++#: ../src/rct/printing.py:83 + msgid "Quantity" + msgstr "प्रमाण" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "%s काढून टाकतेवेळी त्रुटी, सिरिअल क्रमांक %s सह" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "काढून टाकत आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "सबस्क्रिप्शन काढून टाकत आहे. कृपया थांबा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "तुम्हाला नक्की %s काढून टाकायचे?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "%s व %s इतरांचे स्टॅक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s व 1 इतराचे स्टॅक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s चे स्टॅक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "माझे सबस्क्रिप्शन्स्" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "सध्याचे सबस्क्रिप्शन." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "सबस्क्रिप्शनची वेळ समाप्ति." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "सबस्क्रिप्शन सक्रिय झाले नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सर्व्हिस स्थिती तपशीलकरिता समर्थन पुरवत नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "होय" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "प्रणालीची नोंदणी करणे अशक्य." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 + msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "अधिक माहितीकरिता कृपया /var/log/rhsm/rhsm.log पहा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +@@ -658,51 +578,44 @@ msgstr "अधिक माहितीकरिता कृपया /var/log/ + msgid "Register" + msgstr "नोंदणी करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "नोंदणी करत आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "जोडणी करत आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 + msgid "System Registration" + msgstr "प्रणालीची नोंदणी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 + msgid "Subscription Attachment" + msgstr "सबस्क्रिप्शन जोडणी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "सबस्क्रिप्शन्स् जोडत आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "सबस्क्राइब होतेवेळी त्रुटी: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 +@@ -711,28 +624,24 @@ msgstr "सबस्क्राइब होतेवेळी त्रुट + msgid "Attach" + msgstr "जोडणी करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "योग्य सेवा स्तर शोधत आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "पुढे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "स्वयं-जोडणी अशक्य, सर्व्हर सेवा स्तरकरिता समर्थन पुरवण्यास अशक्य." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " +@@ -741,30 +650,28 @@ msgstr "" + "प्रणालीवर इंस्टॉल झालेली उत्पादने आढळले नाही. ह्यावेळी इतर सबस्क्रिप्शन्स् " + "जोडण्याची आवश्यकता नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"सर्व इंस्टॉल झालेली उत्पादने वैध एंटाइटलमेंट्सतर्फे समाविष्टीत आहे. ह्यावेळी" +-" सबस्क्रिप्शन्स् जोडायची आवश्यकता नाही." ++"सर्व इंस्टॉल झालेली उत्पादने वैध एंटाइटलमेंट्सतर्फे समाविष्टीत आहे. ह्यावेळी " ++"सबस्क्रिप्शन्स् जोडायची आवश्यकता नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#. FIXME: shoudl we log here about deleted consumer or ++#. did we do that when we created GoneException? + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "ग्राहक नष्ट झाले आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 + msgid "Error subscribing" + msgstr "सबस्क्राइब करतेवेळी त्रुटी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" +@@ -782,142 +689,124 @@ msgid "" + "Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "संभाव्य वातावरणची सूची प्राप्त करत आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "वातावरण" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "संभाव्य संघटनाची सूची प्राप्त करत आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "संस्था" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "वापरकर्ता %s कोणत्याहि संघटनाशी नोंदणी करण्यास अपयशी." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "तुम्ही प्रणाली नाव देऊ शकता." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "प्रवेश करणे आवश्यक आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "पासवर्ड देणे आवश्यक आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "संस्था देणे आवश्यक." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "ॲक्टिवेशन कि देणे आवश्यक." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s:%s%s येथील सर्व्हरपर्यंत पहोचणे अशक्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "सबस्क्रिप्शन सेवाकरिता CA प्रमाणपत्र इंस्टॉल केले नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" ++"prefix]" + msgstr "" + "कृपया वैकल्पिक पोर्ट व/किंवा प्रिफिक्स पुरवा: यजमाननाव[:पोर्ट][/प्रिफिक्स्]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "सर्व्हर एंवार्यंमेंट करिता समर्थन पुरवतो, परंतु एकहि उपलब्ध नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ++#: ../src/rct/printing.py:76 + msgid "Contract" + msgstr "करार" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 + msgid "Used / Total" + msgstr "वापरलेले / एकूण" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ++#: ../src/rct/printing.py:82 + msgid "Unlimited" + msgstr "अमर्यादित" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "जुळलेले सबस्क्रिप्शन्स कोणतेही रेपॉजिटरिज पुरवत नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "जुळलेल्या सबस्क्रिप्शन विना रेपॉजिटरिज उपलब्ध नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "संरचनातर्फे रेपॉजिटरिज् बंद केले." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ++#: ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "सुरू केले" + +@@ -925,14 +814,12 @@ msgstr "सुरू केले" + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "रेपॉजिटरि ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "संपादित" +@@ -949,15 +836,13 @@ msgstr "" + msgid "Unable to load repository data." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "तुम्हाला नक्की %s करिता सर्व ओव्हरराइड्स काढून टाकायचे?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "सर्व ओव्हरराइड्स काढून टाकण्याची खात्री करा" +@@ -971,8 +856,7 @@ msgstr "" + msgid "Removing all overrides for repository %s" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "रेपॉजिटरि ओव्हरराइड्स मूळस्थितीत आणण्यास अशक्य." +@@ -989,6 +873,7 @@ msgstr "" + msgid "Unable to update overrides." + msgstr "" + ++#. There are changes pending, check if the user would like to save changes. + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 + msgid "Repositories have changes. Save changes?" + msgstr "" +@@ -997,87 +882,74 @@ msgstr "" + msgid "Save Changes" + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Set up columns on the view +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 + msgid "Fact" + msgstr "वस्तुस्थिती" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 + msgid "No previous update" + msgstr "मागील सुधारणा नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 + msgid "Import Certificates" + msgstr "प्रमाणपत्र आयात करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 + msgid "Import" + msgstr "आयात करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 + msgid "Certificates" + msgstr "प्रमाणपत्र" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 + msgid "All files" + msgstr "सर्व फाइल्स्" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 + msgid "The following certificate files did not exist:" + msgstr "खालील प्रमाणपत्र फाइल्स् अस्तित्वात नाही:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" + msgstr "खालिल फाइल्स् वैध प्रमाणपत्र नाही व त्यामुळे आयात केले गेले नाही:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 + msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " + "the log file for more information." + msgstr "" +-"खालिल प्रमाणपत्र आयात करतेवेळी त्रुटी आढळली. अधिक माहितीकरिता कृपया लॉग फाइल" +-" तपासा." ++"खालिल प्रमाणपत्र आयात करतेवेळी त्रुटी आढळली. अधिक माहितीकरिता कृपया लॉग फाइल " ++"तपासा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 + msgid "The following certificates were successfully imported:" + msgstr "खालिल प्रमाणपत्र यशस्वीरित्या आयात झाले:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. if we get to this point, the import was successful +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 + msgid "Certificate import was successful." + msgstr "प्रमाणपत्र आयात यशस्वी झाले." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format + msgid "Error redeeming subscription: %s" + msgstr "सबस्क्रिप्शनचा वापर करतेवेळी त्रुटी: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +@@ -1085,8 +957,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "पसंती संवादमध्ये त्रुटी.अधिक माहितीकरिता कृपया /var/log/rhsm/rhsm.log पहा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +@@ -1094,196 +965,180 @@ msgid "" + msgstr "" + "रेपोज संवादमध्ये त्रुटी. अधिक माहितीकरिता कृपया /var/log/rhsm/rhsm.log पहा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 + msgid "Errors were encountered during unregister." + msgstr "नोंदणी अशक्य करतेवेली त्रुटी आढळली." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 + msgid "Are you sure you want to unregister?" + msgstr "तुम्हाला नक्की नोंदणी अशक्य करायचे?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 + msgid "System Already Registered" + msgstr "प्रणालीची आधिपासूनच नोंदणी झाली आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 + msgid "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager" + msgstr "सबस्क्रिप्शन व्यवस्थापक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 + msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 + #, python-format + msgid "%s version: %s" + msgstr "%s आवृत्ती: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 + #, python-format + msgid "subscription management service version: %s" + msgstr "सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सेवा आवृत्ती: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 + #, python-format + msgid "Next System Check-in: %s" + msgstr "पुढचे प्रणाली चेक-इन: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 + msgid "All Subscriptions View" + msgstr "सर्व सबस्क्रिप्शन्स्चे दृष्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 + msgid "Available" + msgstr "उपलब्ध" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 + msgid "Press Update to search for subscriptions." + msgstr "सबस्क्रिप्शन्स् शोधण्याकरिता सुधारित करा दाबा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 + #, python-format + msgid "No subscriptions are available on %s." + msgstr "%s करिता सबस्क्रिप्शन्स् अनुपलब्ध." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 + msgid "No subscriptions match current filters." + msgstr "सध्याच्या फिल्टर्ससह कोणतेहि सबस्क्रिप्शन्स् जुळत नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 + msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "सर्व उपलब्ध सबस्क्रिप्शन्स्" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 + msgid "Searching" + msgstr "शोधत आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 + msgid "Searching for subscriptions. Please wait." + msgstr "सबस्क्रिप्शन्स् करिता शोधत आहे. कृपया थांबा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 + #, python-format + msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" + msgstr "सर्व्हरपासून सबसक्रिप्शन्स् प्राप्त करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 + #, python-format + msgid "Unable to search for subscriptions: %s" + msgstr "सबस्क्रिप्शन्स् करिता शोध अशक्य: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 + #, python-format + msgid "Error getting subscription: %s" + msgstr "सबस्क्रिप्शन प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "प्रमाण सकारात्मक क्रमांक असायला हवे." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Start the progress bar +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 + msgid "Attaching" + msgstr "जोडणी करत आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 + msgid "Attaching subscription. Please wait." + msgstr "सबस्क्रिप्शनची जोडणी करत आहे. कृपया थांबा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 + #, python-format + msgid "%s applied" + msgstr "%s लागू केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 + msgid "There was an error saving your configuration." + msgstr "तुमची संरचना साठवतेवेळी त्रुटी आढळली." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 + #, python-format + msgid "Make sure that you own %s." + msgstr "तुमच्याकडे %s ची मालकी आहे याची खात्री करा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 + msgid "Proxy connection succeeded" + msgstr "प्रॉक्सी जोडणी यशस्वी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 + msgid "Proxy connection failed" + msgstr "प्रॉक्सी जोडणी अपयशी" +@@ -1298,128 +1153,111 @@ msgstr "जोडणीची चाचणी करत आहे" + msgid "Please wait" + msgstr "कृपया थांबा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 + msgid "Current" + msgstr "सध्या" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 + msgid "Insufficient" + msgstr "अपुरे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 + msgid "Invalid" + msgstr "अवैध" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. note default is lower caps +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [पर्याय]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "वापर: %s\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: त्रुटी: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:152 + msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"सर्व्हरवर प्रणाली डाटा अपलोड करतेवेळी त्रुटी, अधिक तपशीलकरिता " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log पहा." ++"सर्व्हरवर प्रणाली डाटा अपलोड करतेवेळी त्रुटी, अधिक तपशीलकरिता /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log पहा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." ++"log for more information." + msgstr "" +-"नेटवर्क त्रुटी, सर्व्हरशी जोडणी करणे अशक्य. कृपया अधिक माहितीकरिता " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log लॉग पहा." ++"नेटवर्क त्रुटी, सर्व्हरशी जोडणी करणे अशक्य. कृपया अधिक माहितीकरिता /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log लॉग पहा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"नेटवर्क त्रुटी. कृपया जोडणी तपशील तपासा, किंवा अधिक माहितीकरिता " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log पहा." ++"नेटवर्क त्रुटी. कृपया जोडणी तपशील तपासा, किंवा अधिक माहितीकरिता /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log पहा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." + msgstr "अनाधिकृत: विनंतीकरिता अवैध श्रेय." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 + msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." + msgstr "निषिध्द: विनंतीकरिता अवैध श्रेय." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 + msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"रिमोट सर्व्हर त्रुटी. कृपया तपशील अहवाल तपासा, किंवा अधिक माहितीकरिता " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log पहा." ++"रिमोट सर्व्हर त्रुटी. कृपया तपशील अहवाल तपासा, किंवा अधिक माहितीकरिता /var/" ++"log/rhsm/rhsm.log पहा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 + #, python-format + msgid "Bad CA certificate: %s" + msgstr "अयोग्य CA प्रमाणपत्र: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 + msgid "Your identity certificate has expired" + msgstr "ओळख प्रमाणपत्राची वेळसमाप्ति झाली" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format + msgid "Unable to verify server's identity: %s" + msgstr "सर्व्हरची ओळख तपासण्यास अशक्य: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "Server URL can not be empty" + msgstr "सर्व्हर URL रिकामे असणे अशक्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +@@ -1427,78 +1265,66 @@ msgstr "" + "सर्व्हर URL फक्त स्किमा आहे. त्यात यजमाननाव, व/किंवा पोर्ट व मार्ग " + "समाविष्टीत असायला हवे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 + msgid "Server URL can not be None" + msgstr "सर्व्हर URL चे मूल्य रिकामे असणे अशक्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL port should be numeric" + msgstr "सर्व्हर URL पोर्ट संख्यायीक असणे आवश्यक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "सर्व्हर URL मध्ये अवैध स्किमा आढळले. http:// व https:// समर्थीत आहे" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. usage format strips any leading 'usage' so + #. do not iclude it +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:61 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS]" + msgstr "%%prog %s [पर्याय]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:92 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + msgstr "वापर: %s मॉड्युल-नाव [मॉड्युल-पर्याय] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:104 + msgid "Primary Modules:" + msgstr "प्राथमिक घटके:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 + msgid "Other Modules:" + msgstr "इतर घटक:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 + msgid "Product " + msgstr "उत्पादन " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 + msgid "Subscription " + msgstr "सबस्क्रिप्शन " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 + msgid "Stack " + msgstr "स्टॅक " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config मॉड्युल शोधणे अशक्य!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel मॉड्युल शोधणे अशक्य!" +@@ -1524,7 +1350,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy username: " +-msgstr "लेगसि वापरकर्तानाव:" ++msgstr "लेगसि वापरकर्तानाव: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy password: " +@@ -1542,8 +1368,7 @@ msgstr "लक्ष्य वापरकर्तानाव: " + msgid "Could not read legacy proxy settings. " + msgstr "लेगसि प्रॉक्सी सेटिंग्ज वाचणे अशक्य. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1566,15 +1391,14 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"प्रोफाइल तपशीलवार पहण्याकरिता कृपया " +-"https://access.redhat.com/management/consumers/%s येथे भेट द्या." ++"प्रोफाइल तपशीलवार पहण्याकरिता कृपया https://access.redhat.com/management/" ++"consumers/%s येथे भेट द्या." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "लक्ष्य सर्व्हरकरिता CA प्रमाणपत्र इंस्टॉल केले नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 +@@ -1582,8 +1406,7 @@ msgstr "लक्ष्य सर्व्हरकरिता CA प्रम + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s कोणत्याहि संस्थाशी नोंदणी करू शकत नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "संस्था: " +@@ -1593,14 +1416,12 @@ msgstr "संस्था: " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "संस्था '%s' शोधणे अशक्य." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "ह्या सर्व्हरतर्फे वातावरण समर्थीत नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " +@@ -1627,20 +1448,18 @@ msgstr "सबस्क्राइब झालेल्या वाहिन + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" +-" not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " ++"not support that configuration." + msgstr "" + "तुम्ही एकापेक्षा जास्त jbappplatform वाहिन्यांकरिता सबस्क्राइब झाले आहात. " + "ही स्क्रिप्ट त्या संरचनाकरिता समर्थन पुरवत नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" + msgstr "माइग्रेशन सुरू ठेवणे अशक्य!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." +@@ -1648,15 +1467,13 @@ msgstr "" + "उत्पादन प्रामणपत्रांसह मतभेद होणाऱ्या वाहिन्यांकरिता तुम्ही सबस्क्राइब झाले " + "आहात." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" + msgstr "खालील वाहिन्या उत्पादन ID %s सह मॅप होते:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +@@ -1664,15 +1481,14 @@ msgstr "" + "प्रत्येक ID करिता वाहिन्यांच्या संख्या यास 1 करिता करा आणि पुन्हा माइग्रेशन " + "चालवा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " +-"--channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'." + msgstr "" +-"वाहिनी काढून टाकण्याकरिता, 'rhn-channel --remove " +-"--channel=' याचा वापर करा." ++"वाहिनी काढून टाकण्याकरिता, 'rhn-channel --remove --channel=" ++"' याचा वापर करा." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1692,11 +1508,9 @@ msgstr "%s वरील वाहिन्या उपलब्ध नाही + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "या लेगसि वाहिन्यांशी उत्पादन प्रमाणपत्र मॅप केलेले नाही:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" + msgstr "" + "\n" +@@ -1706,15 +1520,12 @@ msgstr "" + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "या लेगसि वाहिन्यांकरिता उत्पादन प्रमाणत्र इंस्टॉल करत आहे:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "%s करिता यशस्वीरित्या उत्पादन प्रमाणपत्र इंस्टॉल केले." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 +@@ -1757,8 +1568,7 @@ msgstr "ग्राहक %s अस्तित्वात नाही. न + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "प्रणालीला लक्ष्य सर्व्हरसह नोंदणी करण्याचा प्रयत्न करत आहे..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1774,8 +1584,7 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "प्रणाली '%s' यशस्वीरित्या नोंदणीकृत केली.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1784,40 +1593,32 @@ msgstr "प्रणाली '%s' यशस्वीरित्या नो + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "त्रुटी: सेवा स्तरचे आदेश सर्व्हरतर्फे समर्थीत नाही." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Display an actual message for the empty string level. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "सेवा स्तर पसंती आढळली नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "सेवा स्तर \"%s\" उपलब्ध नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "या प्रणालीकरिता कृपया सेवा स्तर करार निवडा." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:766 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Couldn't enable extra repositories." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "अगाऊ रेपॉजिटरिज सुरू करणे अशक्य." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" +@@ -1839,23 +1640,21 @@ msgstr "प्रणाली सध्या या लेगसि वाह + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "लेगसि सर्व्हरपासून प्रणालीची नोंदणी अशक्य करण्यासाठी तयारी करणे..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" + msgstr "सबस्क्रिप्शन मॅनेजरसह नोंदणी करतेवेळी स्वयं-जोडणी पर्याय चालवू नका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"सबस्क्रिप्शन्स् जोडतेवेळी बाळगण्याजोगी सेवा स्तर, विना सेवा स्तर करिता " +-"--service-level=\"\" याचा वापर करा" ++"सबस्क्रिप्शन्स् जोडतेवेळी बाळगण्याजोगी सेवा स्तर, विना सेवा स्तर करिता --" ++"service-level=\"\" याचा वापर करा" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:829 + msgid "don't use legacy proxy settings with destination server" +@@ -1866,14 +1665,12 @@ msgstr "लक्ष्य सर्व्हरसह लेगसि प्र + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "नोंदणी करण्याजोगी संस्था" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "नोंदणी करण्याजोगी वातावरण" +@@ -1882,8 +1679,7 @@ msgstr "नोंदणी करण्याजोगी वातावरण" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "लक्ष्य सर्व्हरवरील अनुपलब्ध वाहिन्यांना दुर्लक्ष करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1902,8 +1698,7 @@ msgstr "लेगसि सर्व्हरवरील वापरकर् + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "लेगसि सर्व्हरवरील पासवर्ड निर्देशीत करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "स्थानांतरनजोगी सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सर्व्हर निर्देशीत करा" +@@ -1923,17 +1718,16 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " +-"--destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" ++"destination-password" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "--servicelevel व --no-auto पर्याय एकत्रपणे वापरणे अशक्य." +@@ -1951,8 +1745,7 @@ msgstr "एकूण रेपो सुधारणा: %d" + msgid "Updated" + msgstr "सुधारित केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 + msgid "Added (new)" +@@ -1979,116 +1772,100 @@ msgstr "नष्ट केले:" + msgid "Removed:" + msgstr "काढून टाकले:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information: %s" + msgstr "प्रणलीची DMI माहिती वाचतेवेळी त्रुटी: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" + msgstr "%s सह प्रणाली DMI माहिती वाचतेवेळी त्रुटी: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " +-"--help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" ++"help' for more information." + msgstr "" +-"या प्रणालीची नोंदणी अजूनही झाली नाही. अधिक माहितीकरिता 'subscription-manager" +-" register --help' वापरून पहा." ++"या प्रणालीची नोंदणी अजूनही झाली नाही. अधिक माहितीकरिता 'subscription-manager " ++"register --help' वापरून पहा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "उत्पादन नाव:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "उत्पादन ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "आवृत्ती:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "आर्क:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "स्थिती:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "स्थिती तपशील:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "सुरूवात:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "समाप्ति:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "सबस्क्रिप्शन नाव:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "प्रोव्हाइड्स:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "काँट्रॅक्ट:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -2099,138 +1876,116 @@ msgstr "पूल ID:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "उपलब्ध:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "शिफारसीय:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "सेवा स्तर:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" + msgstr "सेवा प्रकार:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:103 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:144 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "सबस्क्रिप्शन प्रकार:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "प्रणाली प्रकार:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "रेपो ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "रेपो नाव:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "रेपो URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "सुरू केले:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "नाव:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "वर्णन:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "कि:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "खाते:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "सिरिअल:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "सक्रिय:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "वापरलेले प्रमाण:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "सेवा स्तर याकरिता निश्चित केली: %s" + +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are +-#. installed, and the ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "उत्पादने इंस्टॉल केले नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "उत्पादनाची सध्याची स्थिती इंस्टॉल केली:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 + msgid "" + "Unable to find available subscriptions for all your installed products." +@@ -2247,20 +2002,17 @@ msgid "" + "certificate authorities" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy_hostname:proxy_port च्या स्वरूपात प्रॉक्सी URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "मूळ ओळखपटवणेसह HTTP प्रॉक्सीकरिता वापरकर्ता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "मूळ ओळखपटवणेसह HTTP प्रॉक्सीकरिता पासवर्ड" +@@ -2273,116 +2025,98 @@ msgstr "" + "कंटेनरच्या आत चालवतेवेळी subscription-manager बंद केले जाते. कृपया " + "सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंटकरिता यजमान प्रणालीचा संदर्भ पहा.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" + msgstr "घटक: %s वाचणे अशक्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:397 + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "serverurl वाचताना त्रुटी:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "त्रुटी: सबस्क्रिप्शन सेवाकरिता CA प्रमाणपत्र इंस्टॉल केले नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "baseurl वाचताना त्रुटी:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "प्रणाली प्रमाणपत्र सदोषीत. कृपया पुनःनोंदणी करा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "सर्व्हरच्या विरुद्ध वापरण्याजोगी वापरकर्तानाव" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "सर्व्हरच्या विरुद्ध ओळख पटवतेवेळी वापरण्याजोगी पासवर्ड" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "वापरकर्तानाव: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "पासवर्ड: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "संस्था निर्देशीत करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "संस्था: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" + msgstr "" + "सर्व्हरवर प्रभाव न टाकता सर्व स्थानीय प्रणाली व सबस्क्रिप्शन डाटा काढून टाका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "सर्व स्थानीय डाटा काढून टाकले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "सर्व्हरपासून सर्वात अलिकडील सबस्क्रिप्शन डाटा पूल करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "सर्व स्थानीय डाटा पुनःताजे केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "खालील अपवादमुळे ताजे करणे अशक्य: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "" + "ह्या प्रणालीकरिता आइडेंटिटि प्रमाणपत्र दाखवा किंवा नवीनकरिता विनंती करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "निर्माणजोगी नवीन प्रमाणपत्रकरिता विनंती करा" +@@ -2392,26 +2126,23 @@ msgid "" + "force certificate regeneration (requires username and password); Only used " + "with --regenerate" + msgstr "" +-"प्रमाणपत्र पुन्हनिर्माणकरिता विनंती करा (वापरकर्तानाव आणि पासवर्ड आवश्यक); " +-"--regenerate सह वापर केले" ++"प्रमाणपत्र पुन्हनिर्माणकरिता विनंती करा (वापरकर्तानाव आणि पासवर्ड आवश्यक); --" ++"regenerate सह वापर केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force फक्त --regenerate सह वापरले जाऊ शकते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "--username व --password फक्त --force सह वापरले जाऊ शकते" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 +@@ -2419,164 +2150,139 @@ msgstr "--username व --password फक्त --force सह वापरले + msgid "server type: %s" + msgstr "सर्व्हर प्रकार: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:655 + #, python-format + msgid "system identity: %s" + msgstr "प्रणाली ओळख: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "नाव: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "संस्थाचे नाव: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "संस्थाचे ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "एंवार्यनमेंटचे नाव: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "ओळखप्रमाणपत्र पुनःनिर्माण केले." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "त्रुटी: प्रणालीकरिता नवीन ओळख निर्माण करण्यास अशक्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "प्रणाली ज्या विरूद्ध वापरकर्ता नोंदणी करतो ती संस्था दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "संस्था" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "त्रुटी: सर्व्हरपासून संस्था सूची प्राप्त करणे अशक्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "वापरकर्त्यासाठी उपलब्ध एंवार्यंमेंटस् दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "संस्था किचा वापर करून, एंवार्यनमेंट सूचीकरिता संस्था निर्देशीत करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "वातावरणे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:756 + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "ह्या org कडे वातावरण नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "त्रुटी: सर्व्हर एंवार्यंमेंटकरिता समर्थन पुरवत नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "त्रुटी: सर्व्हरपासून वातावरण सूची प्राप्त करणे अशक्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" + "वेळपत्रकसह जुळले असल्यास सबस्क्रिप्शन्स सेट करा (दररोजकरिता पूर्वनिर्धारित " + "आहे)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" + "सबस्क्रिप्शन्सचे auto-attaching सुरू किंवा बंद करायचे, तसे निर्देशीत करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" + "प्रत्येक चेक-इनकरिता समाविष्टीत नसलेल्या उत्पादनांकरिता सबस्क्रिप्शन्स " + "जोडण्याचा प्रयत्न करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "" + "प्रत्येक चेक-इनवेळी स्वयंरित्या सबस्क्रिप्शन्स जोडण्याचा प्रयत्न करू नका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "सध्याची auto-attach पसंती दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "Auto-attach पसंती: सुरू केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "Auto-attach पसंती: बंद केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "या प्रणालीकरीत सेवा स्तर व्यवस्थापीत करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:814 + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " +@@ -2585,39 +2291,33 @@ msgstr "" + "संस्था किचा वापर करून उपलब्ध सर्व्हिस स्तरची सूची दाखवताना संस्था निर्देशीत " + "करा, फक्त --list सह वापरले जाते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "ह्या प्रणालीचे सध्याचे सेवा स्तर दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "सर्व उपलब्ध सेवा स्तर सूचीत दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "ह्या प्रणालीकरिता लागू करण्याजोगी सेवा स्तर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "या प्रणालीकरिता सेवा स्तर सेट करू नका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "त्रुटी: --org फक्त --list पर्यायसह समर्थीत आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " +@@ -2626,39 +2326,33 @@ msgstr "" + "त्रुटी: सेवा स्तर दाखवण्याकरिता --username व --password ची नोंदणी किंवा " + "निर्देशीत करणे आवश्यक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "त्रुटी: सेवा स्तर प्राप्त करणे अशक्य." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "सेवा स्तर पसंती अनिश्चित केली आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "सध्याचे सेवा स्तर: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "सेवा स्तर पसंती निश्चित नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "उपलब्ध सेवा स्तरे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "या संस्थाकडे सेवा स्तरसह सबस्क्रिप्शन्स् आढळले नाही." +@@ -2667,65 +2361,55 @@ msgstr "या संस्थाकडे सेवा स्तरसह स + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix स्वरूपाचे बेस URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "नोंदणीकरिता युनिटचे प्रकार, प्रणालीकरिता पूर्वनिर्धारित" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "नोंदणीकरिता प्रणालीचे नाव, यजमाननावकरिता पूर्वनिर्धारित" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "सर्व्हरपासून अस्तित्वातील प्रणाली डाटा पूल केले जातो" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization" +-" key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization " ++"key" + msgstr "" + "संस्था किचा वापर करून, वापरकर्ताकरिता एकापेक्षाजास्त संस्थापैकी नोंदणी करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "लक्ष्य संस्थाकडे ठराविक एंवार्यनमेंटसह नोंदणी करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "प्रकाशन आवृत्ती ठरवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "वापर नाही, --auto-attach पहा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "स्वयंचलितपणे सहत्व सबस्क्रिप्शन्सला या प्रणालीशी जोडणी करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "आधिपासूनच नोंदणी झाल्यावरही प्रणालीची नोंदणी करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" + "system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +@@ -2733,64 +2417,54 @@ msgid "" + msgstr "" + "स्व सबस्क्राइब करताना वापर केलेली प्रणाली प्राधान्यता, --auto-attach आवश्यक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "" + "या प्रणालीची आधिपासूनच नोंदणी झाली आहे. खोडूनपुनः लिहण्यासाठी --force याचा " + "वापर करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "त्रुटी: प्रणाली नाव रिकामे असणे अशक्य." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "त्रुटी: ॲक्टिवेशन किज्ला वापकर्ता श्रेयची आवश्यकता नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "त्रुटी: ॲक्टिवेशन किजचा वापर पूर्वी नोंदणीकृत IDsसह होत नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "त्रुटी: ॲक्टिवेश किज् वातावरणाला निर्देशीत करण्यास परवानगी देत नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "त्रुटी: --auto-attach सह ॲक्टिवेशन किजचा वापर अशक्य." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "त्रुटी: ॲक्टिवेशन कि निर्देशीत करणे आवश्यक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "त्रुटी: --servicelevel सह --auto-attach याचा वापर आवश्यक." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "त्रुटी: ॲक्टिवेशन किजसह --org पुरवणे आवश्यक." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" +@@ -2801,22 +2475,19 @@ msgstr "UUID %s असलेली प्रणालीची नोंदण + msgid "Registering to: %s:%s%s" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "नोंदणीवेळी त्रुटी आढळली: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "प्रणालीची ID: %sसह नोंदणी झाली आहे " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" +@@ -2826,147 +2497,125 @@ msgstr "" + "त्रुटी: --servicelevel पर्याय सर्व्हरतर्फे समर्थीत नाही. विनंती पूर्ण झाली " + "नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "या प्रकारचे एंवार्यनमेंट आढळले नाही: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 + #: ../src/subscription_manager/utils.py:229 + msgid "This system is currently not registered." + msgstr "सध्या प्रणालीची नोंदणी केली नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "प्रणालीची नोंदणी अशक्य केली." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "पूर्वसंरचीत प्रणालीकरिता सबस्क्रिप्शन रिडीम करण्याचा प्रयत्न" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "सबस्क्रिप्शन रिडिम्शन पूर्ण झाल्यावर सूचना पोहचण्यासाठीचा इमेल पत्ता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption" +-" is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption " ++"is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" + "सबस्क्रिप्शन वापर पूर्ण झाल्यावर इमेल सूचनाकरिता वापरण्याजोगी वैकल्पिक भाषा " + "(उदाहरणे: en-us, de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" + "त्रुटी: या आदेशची आवश्यकता अशा कि इमेल पत्त्याला --email सह निर्देशीत करा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "वापरण्याजोगी कार्यप्रमाली संरचीत करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "सध्याचे प्रकाशन सेटिंग दाखवा; पूर्वनिर्धारित आदेश" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "उपलब्ध प्रकाशनांची सूची दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "या प्रणालीकरिता प्रकाशन ठरवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "या प्रणालीकरिता प्रकाशन अशक्य करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "त्रुटी: 'release' आदेश सर्व्हरतर्फे समर्थीत नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "प्रकाशन: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "प्रकाशन ठरवले नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "प्रकाशन पसंती अशक्य केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "'%s' सह प्रकाशन जुळत नाही. संपूर्ण सूचीकरिता 'release --list' पहा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "प्रकाशन ठरवले: %s करिता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "प्रकाशन आवृत्ती उपलब्ध नाही, कृपया सबस्क्रिप्शन्स् तपासा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "उपलब्ध प्रकाशने" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "जुळण्याजोगी (एकापेक्षाजास्तवेळी निर्देशीत करणे शक्य) पूलचे ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "जोडण्याजोगी सबस्क्रिप्शन्स्चे क्रमांक" +@@ -2985,21 +2634,18 @@ msgstr "" + "पूल IDs जेथून वाचायचे ती फाइल. हायफेन पुरवले असल्यास, पूल IDs stdin पासून " + "वाचले जातील." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. re bz #864207 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "सर्व इंस्टॉल झालेली उत्पादने वैध एंटाइटलमेंट्स्तर्फे समाविष्टीत आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "ह्यावेळी सबस्क्रिप्शन्स् सुधारित करायची आवश्यकता नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "नोंदणी प्रणालीकरिता निर्देशीत सबस्क्रिप्शनची जोडणी करा" +@@ -3012,8 +2658,7 @@ msgstr "त्रुटी: पूल्स निर्देशीत कर + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "त्रुटी: प्रमाण सकारात्मक क्रमांक असायला हवे." +@@ -3032,28 +2677,24 @@ msgstr "" + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "त्रुटी: फाइल \"%s\" अस्तित्वात नाही किंवा वाचणे अशक्य." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "कृपया वैध संख्यायीक पूल ID द्या." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "याकरिता यशस्वीरित्या सबस्क्रिप्शन समाविष्ट करा: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" + "प्रणालीवर इंस्टॉल्ड उत्पादने नाही. सबस्क्रिप्शन्स जोडायची आवश्यकता नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " +@@ -3066,56 +2707,48 @@ msgstr "" + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "खालील कारणास्तव एंटाइटलमेंट प्रमाणपत्र सुधारणा अपयशी झाले:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "वापर नाही, attach पहा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "" + "काढून टाकण्याजोगी प्रमाणपत्र सिरिअल क्रमांक (एकापेक्षा जास्तवेळी निर्देशीत " + "करणे शक्य)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "ह्या प्रणालीतून सर्व सबस्क्रिप्शन्स् काढून टाका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "ह्या प्रणालीतून सर्व किंवा ठराविक सबस्क्रिप्शन्स् काढून टाका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "त्रुटी: '%s' वैध सिरीअल क्रममांक नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" +-"त्रुटी: या आदेशची आवश्यकता अशी कि --serial किंवा --all पैकी एक निर्देशीत " +-"करा." ++"त्रुटी: या आदेशची आवश्यकता अशी कि --serial किंवा --all पैकी एक निर्देशीत करा." ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "सर्व सबस्क्रिप्शन्सना सर्व्हवरपासून काढून टाकले." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." +@@ -3123,164 +2756,140 @@ msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s सबस्क्रिप्शनला सर्व्हरपासून काढून टाकले." + msgstr[1] "%s सबस्क्रिप्शन्सना सर्व्हरपासून काढून टाकले." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "सिरिअल क्रमांकांना यशस्वीरित्या सर्व्हरपासून काढून टाकले:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "सर्व्हरपासून सिरिअल क्रमांकांना अयशस्वीपणे काढून टाकले:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "खालील अपवादमुळे काढून टाकणे अशक्य: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "ह्या प्रणालीपासून %s सबस्क्रिप्शन्स् काढून टाकले आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "ह्या प्रणालीतून सिरिअल क्रमांक %s असलेले सबस्क्रिप्शन काढून टाकले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "वापर नाही, remove पहा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "आढळलेल्या प्रणाली माहितीचे अवलोकन किंवा सुधारणा करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "या प्रणालीकरिता परिचीत वस्तुस्थिती दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "प्रणालीची वस्तुस्थिती सुधारीत करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "यशस्वीरित्या प्रणाली वस्तुस्थिती सुधारित केले." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "साधनच्या बाहेरील पुरवलेले प्रमाणपत्रे आयात करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "" + "इम्पोर्ट करण्याजोगी प्रमाणपत्र (एकापेक्षा जास्तवेळ निर्देशीत कऱणे शक्य)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with " +-"--certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with --" ++"certificate." + msgstr "" + "त्रुटी: या आदेशची आवश्यकता अशी कि --certificate सह प्रमाणपत्र निर्देशीत करा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "यशस्वीरित्या प्रमाणपत्र %s आयात केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "%s वैध प्रमाणपत्र नाही. कृपया वैध प्रमाणपत्रचा वापर करा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" +-" more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " ++"more information." + msgstr "" +-"प्रमाणपत्र आयात करतेवेळी त्रुटी आढळली. कृपया अधिक माहितीकरिता लॉग फाइल " +-"तपासा." ++"प्रमाणपत्र आयात करतेवेळी त्रुटी आढळली. कृपया अधिक माहितीकरिता लॉग फाइल तपासा." ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "subscription-manager प्लगइन्सचे दृष्य व संरचना" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "%s प्लगइन्स दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "%s प्लगइन स्लॉट्स दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s प्लगइन हूक्स दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "माहितीपूर्ण प्लगइन माहिती दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "बंद केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "सुरू केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "ह्या प्रणालीतर्फे वापरण्याजोगी रेपॉजिटरिज्ची सूची" +@@ -3307,14 +2916,13 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" +-" are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " ++"are supported." + msgstr "" + "बंद करण्याजोगी रेपॉजिटरि (एकापेक्षा जास्त वेळ निर्देशीत करणे शक्य). " + "वाइल्डकार्ड्ज (* आणि ?) समर्थीत आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" +@@ -3324,8 +2932,7 @@ msgstr " %s मध्ये उपलब्ध रेपॉजिटरिज + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "निर्देशीत निकषसह जुळणारे रेपॉजिटरिज उपलब्ध नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "ह्या प्रणालीत सबस्क्रिप्शन्स् तर्फे रेपॉजिटरिज् उपलब्ध नाहीत." +@@ -3349,8 +2956,7 @@ msgstr "या प्रणालीकरिता रेपॉजिटरि + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "या प्रणालीकरिता रेपॉजिटरि '%s' बंद केली आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 + msgid "" + "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" +@@ -3358,27 +2964,23 @@ msgstr "" + "सूची स्वरूपात, संच स्वरूपात प्रणालीतर्फे वापरणीतील संरचना घटकांना दाखवा " + "किंवा काढून टाका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "या प्रणालीकरिता संरचना सूचीत दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "section.name तर्फे संरचना काढून टाका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "विभाग: %s, नाव: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " +@@ -3387,8 +2989,7 @@ msgstr "" + "त्रुटी: संरचना सेट किंवा काढून टाकण्यासाठी --list याचा वापर कोणत्याहि इतर " + "पर्यायसह वापरू नका." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " +@@ -3397,86 +2998,74 @@ msgstr "" + "त्रुटी: काढून टाकताना कॉन्फिगरेशन एंट्री डेजिगनेशनचे रूपण [section.name] " + "असायला हवे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "त्रुटी: विभाग %s व नाव %s अस्तित्वात नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - वापरण्याजोगी पूर्वनिर्धारित मूल्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "विभाग %s व नाव %s करिता तुम्ही मूल्य काढून टाकले." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "%s करिता पूर्वनिर्धारित मूल्याचा वापर आत्ता शक्य आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "विभाग %s व नाव %s याचे पुनःनामांकन शक्य नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "ह्या प्रणालीकरिता सबस्क्रिप्शन व उत्पादन माहिती सूचीत दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "सूचीत इंस्टॉलेशनजोगी उत्पादने दाखवले जातात (पूर्वनिर्धारित)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "उपलब्ध सबस्क्रिप्शन्स् दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" + "--available सह वापरले जाते व सर्व सबस्क्रिप्शन्स् रिटर्न केले जातात याची " + "खात्री केली जाते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"शोधण्याजोगी दिनांक, आजच्या दिनांककरिता पूर्वनिर्धारीत होते, फक्त --available" +-" (उदाहरणार्थ: %s) सह वापरले जाते" ++"शोधण्याजोगी दिनांक, आजच्या दिनांककरिता पूर्वनिर्धारीत होते, फक्त --available " ++"(उदाहरणार्थ: %s) सह वापरले जाते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "ह्या प्रणालीतर्फे वापरण्यागोगी सबस्क्रिप्शन्स् दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " +@@ -3485,8 +3074,7 @@ msgstr "" + "फक्त निर्देशीत सेवा स्तराशी जुळणारे सबस्क्रिप्शन्स् दाखवा; फक्त --available " + "व --consumed सह वापरले जाते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " +@@ -3495,21 +3083,20 @@ msgstr "" + "आधीपासूनच समाविष्टीत नसलेले उत्पादनांचे पूल्स दाखवतो; फक्त --available सह " + "वापरले जाते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"फक्त, सध्या इंस्टॉल केलेल्या उत्पादनांचे सबस्क्रिप्शन्स दाखवतो; फक्त " +-"--available सह वापरले जाते" ++"फक्त, सध्या इंस्टॉल केलेल्या उत्पादनांचे सबस्क्रिप्शन्स दाखवतो; फक्त --" ++"available सह वापरले जाते" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and" +-" the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and " ++"the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + "सबस्क्रिप्शन किंवा उत्पादन माहिती अंतर्गत, फक्त निर्देशीत एक्सप्रेशन " + "समाविष्टीत असणारे सबस्क्रिप्शन्स किंवा उत्पादने दाखवितो, विनंतीकृत आणि " +@@ -3520,36 +3107,31 @@ msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" + msgstr "" +-"उपलब्ध किंवा वापरात असलेल्या सबस्क्रिप्शन्सचकरिताच पूल IDs दाखवते; फक्त " +-"--available आणि --consumed सह वापरले गेले" ++"उपलब्ध किंवा वापरात असलेल्या सबस्क्रिप्शन्सचकरिताच पूल IDs दाखवते; फक्त --" ++"available आणि --consumed सह वापरले गेले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "त्रुटी: --all फक्त --available सह लागू होते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "त्रुटी: --ondate फक्त --available सह लागू होते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 + msgid "" + "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "त्रुटी: --servicelevel फक्त --available किंवा --consumed सह लागू होते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "त्रुटी: --match-installed फक्त --available सह लागू होते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "त्रुटी: --no-overlap फक्त --available सह लागू होते" +@@ -3560,8 +3142,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "त्रुटी: --pool-only फक्त --available आणि किंवा --consumed सह लागू होईल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " इंस्टॉल झालेल्या उत्पादनाची स्थिती" +@@ -3571,8 +3152,7 @@ msgstr " इंस्टॉल झालेल्या उत्पादन + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "एक्सप्रेशन \"%s\" सह जुळणारे इंस्टॉल केलेले उत्पादने आढळली नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "सूचीत इंस्टॉल झालेली उत्पादने आढळली नाही" +@@ -3586,8 +3166,7 @@ msgstr "" + "दिलेले दिनांक अवैध आहे. दिनांक YYYY-MM-DD स्वरूपात पाहिजे (उदाहरणार्थ: " + "{dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "उपलब्ध सबस्क्रिप्शन्स्" +@@ -3603,31 +3182,30 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "एक्सप्रेशन \"%s\" सह जुळणारे, उपलब्ध सबस्क्रिप्शन पूल्स आढळले नाही." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level " +-"\"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"" + msgstr "सर्व्हिस स्तर \"%s\" सह जुळणारे, उपलब्ध सबस्क्रिप्शन पूल्स आढळले नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "सूचीत दाखवण्याकरिता उपलब्ध सबसक्रिप्शन पूल्स् आढळले नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "वापरलेले सबस्क्रिप्शन्स्" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ++#: ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "उपलब्ध नाही" + +@@ -3646,16 +3224,18 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" +-" the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " ++"the service level \"%s\"." + msgstr "" + "एक्सप्रेशन \"%s\" आणि सर्व्हिस स्तर \"%s\" सह जुळणारे, वापर झालेले " + "सबस्क्रिप्शन पूल्स आढळले नाही." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." +-msgstr "एक्सप्रेशन \"%s\" सह जुळणारे, वापर झालेले सबस्क्रिप्शन पूल्स आढळले नाही." ++msgid "" ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgstr "" ++"एक्सप्रेशन \"%s\" सह जुळणारे, वापर झालेले सबस्क्रिप्शन पूल्स आढळले नाही." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 + #, python-format +@@ -3669,36 +3249,31 @@ msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "निर्देशीत निकषासह जुळणारे, वापर झालेले सबस्क्रिप्शन पूल्स आढळले नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "दाखवण्याकरिता प्राप्य सबस्क्रिश्न पूल्स् आढळले नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "पसंतीचे अंतर्भुत माहिती रेपॉजिटरि सेटिंग्ज व्यवस्थापीत करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "संपादित करण्याजोगी रेपॉजिटरि (एकपेक्षा जास्त वेळा निर्देशीत केले)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " +-"--repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" ++"-repo option." + msgstr "" + "काढून टाकण्याजोगी ओव्हरराइडचे नाव (एकापेक्षाजास्त वेळा निर्देशीत करणे शक्य " + "आहे); --repo पर्यायसह वापरले जाते." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " +@@ -3707,17 +3282,15 @@ msgstr "" + "स्वल्पविरामद्वारे विभाजीत ओव्हरराइड करण्याजोगी पर्यायचे नाव आणि मूल्य " + "(एकापेक्षाजास्त वेळा निर्देशीत करणे शक्य आहे); --repo पर्यायसह वापरले जाते." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" +-"सर्व ओव्हरराइड्स काढून टाका; --repo निर्देशीत करून रेपॉजिटरिकरिता ठराविक असू" +-" शकते" ++"सर्व ओव्हरराइड्स काढून टाका; --repo निर्देशीत करून रेपॉजिटरिकरिता ठराविक असू " ++"शकते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 + msgid "" + "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +@@ -3725,34 +3298,29 @@ msgstr "" + "सर्व ओव्हरराइड्स दाखवतो; --repo निर्देशीत करून रेपॉजिटरिकरिता ठराविक असू " + "शकते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "--add आर्ग्युमेंट्स \"name:value\" च्या स्वरूपात पाहिजे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "त्रुटी: संपादनजोगी रेपॉजिटरि निर्देशीत करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" + "त्रुटी: --remove-all आणि --list सह तुम्ही --add किंवा --remove चा वापर करू " + "शकणार नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "त्रुटी: तुम्ही --list चा --remove-all सह वापर करू शकणार नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 + msgid "" + "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." +@@ -3760,50 +3328,43 @@ msgstr "" + "त्रुटी: --repo पर्यायचा वापर --list किंवा --add किंवा --remove सह व्हायला " + "पाहिजे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "त्रुटी: 'repo-override' आदेश सर्व्हरतर्फे समर्थीत नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "ह्या प्रणालीकडे कोणतेही अंतर्भुत माहिती ओव्हरराइड्स लागू केलेले नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "" +-"रेपॉजिटरि '%s' सध्या अस्तित्वात नाही, परंतु ओव्हरराइड समाविष्ट केले गेले " +-"आहे." ++"रेपॉजिटरि '%s' सध्या अस्तित्वात नाही, परंतु ओव्हरराइड समाविष्ट केले गेले आहे." ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "'%s' विषयी काहिच परिचीत नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "रेपॉजिटरि: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "आवृत्ती माहितीची छपाई करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" +@@ -3814,14 +3375,12 @@ msgstr "सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सर + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "सबस्क्रिप्शन व्यवस्थापन नियम: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "ह्या प्रणालीच्या सबस्क्रिप्शन्स व उत्पादनांकरिता स्थिती माहिती दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" +@@ -3829,36 +3388,31 @@ msgstr "" + "स्थिती तपासण्याकरिता भविष्यातील दिनांक, आजच्या दिनांककरिता पूर्वनिर्धारित " + "आहे (उदाहरणार्थ: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "मागील दिनांक स्वीकार्य नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" + "दिलेले दिनांक अवैध आहे. दिनांक YYYY-MM-DD स्वरूपाचे असायला हवे (उदाहरणार्थ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "प्रणाली स्थिती तपशील" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "एकूण स्थिती: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format + msgid "%s local certificate has been deleted." +@@ -3866,328 +3420,282 @@ msgid_plural "%s local certificates have been deleted." + msgstr[0] "%s स्थानीय प्रमाणपत्र नष्ट केले." + msgstr[1] "%s स्थानीय प्रमाणपत्र नष्ट केलेत." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 + #, python-format + msgid "Total updates: %d" + msgstr "एकूण सुधारणा: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 + #, python-format + msgid "Found (local) serial# %s" + msgstr "(स्थानीय) सिरीअल# %s आढळले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 + #, python-format + msgid "Expected (UEP) serial# %s" + msgstr "अपेक्षीत (UEP) सिरीअल# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 + msgid "Deleted (rogue):" + msgstr "नष्ट केले (दुष्ट):" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/utils.py:316 + msgid "and" + msgstr "आणि" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [पर्याय] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "प्रमाणपत्र फाइल '%s': %s वाचणे अशक्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "प्रमाणपत्र फाइल निर्देशीत करणे आवश्यक." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "निर्देशीत प्रमाणपत्र फाइल अस्तित्वात नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "प्रमाणपत्र माहितीची छपाई करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "प्रमाणपत्राची उत्पादन माहिती दाखवू नका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "सर्टची अंतर्भुत माहिती दाखवू नका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "प्रमाणपत्राची आकडेवारी व आकारांची छपाई करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "प्रकार: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "आवृत्ती: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER आकार: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "सबजेक्ट कि ID आकार: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "कंटेंट संच: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "मॅनिफेस्ट zip अवैध आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "मॅनिफेस्टमध्ये फाइल \"%s\" शोधणे अशक्य." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "मॅनिफेस्ट झिपने बेस डिरेक्ट्रिच्या बाहेर प्राप्य करायचा प्रयत्न करा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "सिम्बॉलिक लिंक ट्रेस करणे अशक्य. संभाव्यतया सर्क्युलर लिंकेज." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [पर्याय] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "manifest फाइल निर्देशीत करणे आवश्यक." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "निर्देशीत manifest फाइल अस्तित्वात नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "manifest माहितीची छपाई करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "सर्व्हर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "सर्व्हर आवृत्ती" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "निर्माण केल्याचे दिनांक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "निर्माता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "सर्वसाधारण:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "ग्राहक:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "सबस्क्रिप्शन्स:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "निर्मीत" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ++#: ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "सेवा स्तर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ++#: ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "सेवा प्रकार" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "आर्किटेक्चर्स" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ++#: ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ++#: ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "क्रमवारि" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ++#: ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "खाते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "एंटाइटलमेंट फाइल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "सर्टिफिकेट फाइल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "सर्टिफिकेट आवृत्ती" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "सबस्क्रिप्शन:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "पुरवलेली उत्पादने:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "अंतर्भुत माहिती संच:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tमॅनिफेस्ट" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "manifestची अंतर्भुत माहिती डम्प करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "manifest जेथे खुले करायचे ति डिरेक्ट्रि" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "अस्तित्वातील फाइल्स खोडून पुन्हा लिहा" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. useful error for file already exists +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." +@@ -4195,245 +3703,205 @@ msgstr "" + "फाइल \"%s\" अस्तित्वात आहे. फाइलला खोडून पुन्हा लिहण्याकरिता -f याचा वापर " + "करा." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. generic error for everything else +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "मॅनिफेस्ट लिहणे अशक्य:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "manifestला %s डिरेक्ट्रिमध्ये डम्प केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "manifestला सध्याच्या डिरेक्ट्रिमध्ये डम्प केले" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "आर्क" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "टॅग्स्" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:53 + msgid "Brand Type" + msgstr "ब्रँड प्रकार" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "ब्रँड नाव" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "क्रमांक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "वापरलेले प्रमाण" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "सॉकेट मर्यादा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM मर्यादा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "कोर मर्यादा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "फक्त वर्ट" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "स्टॅकिंग ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "सावधानता कालावधी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "व्यवस्थापन पुरवतो" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "अंतर्भुत माहिती" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "लेबल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "विक्रेता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "वेळसम्पाति" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "टॅग्स् आवश्यक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "आर्क्स" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "प्रमाणपत्र:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "मार्ग" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "सिरिअल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "विषय:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "इश्युअर:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. must account for old format and new +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "Alt नाव" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "पूल ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "एंटाइटलमेंट सर्टिफिकेट" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "उत्पादन सर्टिफिकेट" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "आइडेंटिटि सर्टिफिकेट" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "अपरिचीत सर्टिफिकेट प्रकार" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:50 + msgid "Assemble system information as a tar file or directory" + msgstr "प्रणाली माहितीला टार फाइल किंवा डिरेक्ट्री, असे एकत्रित करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:55 + msgid "the destination location of the result; default is /tmp" + msgstr "परिणामाचे लक्ष्य ठिकाण; पूर्णनिर्धारित /tmp आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:60 + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "डाटा विनाआंकुचित डिरेक्ट्रीमध्ये असेल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "" +@@ -4447,15 +3915,13 @@ msgstr "" + msgid "include subscription data" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:80 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] " + msgstr "%%prog %s [पर्याय] " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:85 + msgid "The destination directory for the archive must already exist." + msgstr "आर्काइव्हकरिता लक्ष्य डिरेक्ट्री आधिपासूनच अस्तित्वात पाहिजे." +@@ -4467,55 +3933,48 @@ msgid "" + "the same file system as the data assembly directory '%s'." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:202 + #, python-format + msgid "Wrote: %s" + msgstr "लिहिले: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:205 + #, python-format + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "प्रणाली माहिती: %s ची झिप फाइल निर्माण करणे अशक्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "एंटाइटलमेंट प्रमाणपत्रे व रेपॉजिटरीज सुधारित करत आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"ह्या ग्राहकाचे प्रोफाइल सर्व्हरपासून नष्ट केले आहे. स्थानीय प्रमाणपत्र आत्ता" +-" साठवले जाईल" ++"ह्या ग्राहकाचे प्रोफाइल सर्व्हरपासून नष्ट केले आहे. स्थानीय प्रमाणपत्र आत्ता " ++"साठवले जाईल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " + "administrator if you need more information." + msgstr "" +-"प्रमाणपत्रांना '/etc/pki/consumer.old' येथे साठवले जाते. अधिक माहिती प्राप्त" +-" करायची असल्यास प्रणाली प्रशासकासह संपर्क करा." ++"प्रमाणपत्रांना '/etc/pki/consumer.old' येथे साठवले जाते. अधिक माहिती प्राप्त " ++"करायची असल्यास प्रणाली प्रशासकासह संपर्क करा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "एंटाइटलमेंट प्रमाणपत्र व रेपॉजिटरिज सुधारित करणे अशक्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 +@@ -4523,8 +3982,7 @@ msgstr "एंटाइटलमेंट प्रमाणपत्र व र + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "या प्रणालीकरिता कृपया खालील द्या:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 +@@ -4532,15 +3990,13 @@ msgstr "या प्रणालीकरिता कृपया खाल + msgid "Organization:" + msgstr "संस्था:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "ॲक्टिवेशन कि:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 +@@ -4548,68 +4004,59 @@ msgstr "ॲक्टिवेशन कि:" + msgid "System Name:" + msgstr "प्रणालीचे नाव:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "हे ऑर्गनाइजेशन कि असायला पाहिजे, नाव नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" +-" space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " ++"space." + msgstr "" + "स्वल्पविराम किंवा स्पेसचा वापर करून एकापेक्षाजास्त ॲक्टिवेशन किज् देणे शक्य " + "आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "सुरू असलेले सबस्क्रिप्शन्स् दाखवा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "सुधारणा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" + msgstr "शोध" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +@@ -4619,78 +4066,67 @@ msgstr "शोध" + msgid "label" + msgstr "लेबल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Filters" + msgstr "फिल्टर्स्" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 + msgid "* Click to Adjust Quantity" + msgstr "* प्रमाण सुस्थीत करण्यासाठी क्लिक करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "सबस्क्रिप्शन्स्ची खात्री करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "सेवा स्तरचा वापर करत आहे:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "खालील सबस्क्रिप्शन्स् जोडले जाईल:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "निवडलेले सबस्क्रिप्शन्स तक्ता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "प्रत्येक उत्पादनकरिता कोर रेपॉजिटरिज् सुरू केले जाईल." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "सौदा नीवड" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "वापरण्याजोगी ठराविक सौदा नीवडा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 +@@ -4700,64 +4136,55 @@ msgstr "वापरण्याजोगी ठराविक सौदा + msgid "Subscription:" + msgstr "सबस्क्रिप्शन:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "एकूण सौदे:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* प्रमाण बदलण्यासाठी क्लिक करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA निवड तक्ता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "पासवर्ड:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "प्रवेश:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "या प्रणालीसाठी एकमेव लेबल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" +@@ -4767,92 +4194,79 @@ msgstr "नोंदणीनंतर स्वतः सबस्क्रि + msgid "Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "एंवार्यंमेंट नीवड" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "सबस्क्रिप्शन व्यवस्थापक - वस्तुस्थित्या" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "प्रणाली ओळख:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "प्रणाली ओळख मूल्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "संस्था मूल्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "एंवार्यनमेंट:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "वस्तुस्तिथी दृष्य (_v)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "शेवटची सुधारणा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "सुधारणा वेळ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "वस्तुस्थित्या सुधारीत करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +@@ -4862,8 +4276,7 @@ msgstr "वस्तुस्थित्या सुधारीत करा" + msgid "Close" + msgstr "बंद करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 +@@ -4871,29 +4284,25 @@ msgstr "बंद करा" + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "फिल्टर पर्याय" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "फक्त तेच सबस्क्रिप्शन्स् दाखवा जे:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "प्रणालींसह जुळतात" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -4901,22 +4310,19 @@ msgid "" + "architecture" + msgstr "फक्त ह्या मशीन आणि आर्किटेक्चरसह जुळणीजोगी सबस्क्रिप्शन्स दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "प्रणाली जुळवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "इंस्टॉल झालेल्या उत्पादनांसह जुळवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -4926,8 +4332,7 @@ msgstr "" + "फक्त सबस्क्रिप्शन्स दाखवा ज्यास ह्या मशीनवरील इंस्टॉल केलेल्या " + "उत्पादनांकरिता लागू केले जाईल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" +@@ -4945,204 +4350,175 @@ msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "" + "सबस्क्राइब्ड स्थिती असणाऱ्या पुरवलेल्या उत्पादनांची सबस्क्रिप्शन्स छुपे करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "एकमेकांना व्यापू नका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "मजकूर समाविष्टीत" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "सबस्क्रिप्शनमधील मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "स्थिती:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "सरासरी स्थिती" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "प्रणालीची नोंदणी करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "स्वयं-जोडणी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "इंस्टॉल झालेले दृष्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "उत्पादनचे सबस्क्रिप्शन तपशील" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "उत्पादन:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "सबस्क्रिप्शन्स:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "उत्पादन मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "सबस्क्रिप्शन्स मजकूर पुरवत आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "प्रमाणपत्र स्थिती मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "आर्क:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "आर्के मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "प्रणाली (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "नोंदणी करा (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "नोंदणी अशक्य करा (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "सर्ट आयात करा (_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "सबस्क्रिप्शन रिडीम करा (_e)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "प्रणाली वस्तुस्थितीचे अवलोकन (_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "प्रॉक्सी संरचीत करा (_x)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "रेपॉजिटरिज (_s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "पसंती (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "मदत (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "सुरू करत आहे (_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "ऑनलाइन दस्तऐवजीकरण (_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5152,8 +4528,7 @@ msgstr "" + "firstboot पूर्ण झाल्यानंतर ह्या प्रणालीकरिता सबस्क्रिप्शन्स स्वतः " + "जोडण्याकरिता Red Hat सबस्क्रिप्शन मॅनेजरचा वापर करणे आवश्यक आहे." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" +@@ -5163,120 +4538,103 @@ msgstr "" + "Red Hat सबस्क्रिप्शन मॅनेजर उघडल्यानंतर, सर्व उपलब्ध सबस्क्रिप्शन्स् " + "टॅबतर्फे स्वतः सबस्क्रिप्शन्स्ची जोडणी करा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "माझे सबस्क्रिप्शन्स् दृष्य" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "काढून टाका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "प्रॉक्सी संरचना" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP प्रॉक्सी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "मला HTTP प्रॉक्सीतर्फे जोडणी करायची आहे (_H)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "प्रॉक्सी चेकबॉक्स्" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "उदाहरण: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "प्रॉक्सी ठिकाण (_P):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "यजमाननाव(:पोर्ट) या स्वरूपात द्या" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "प्रॉक्सी ठिकाणचे मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "HTTP प्रॉक्सीसह ओळख पटवाचा वापर करा (_t):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "ओळख पटवा चेकबॉक्स्" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "प्रॉक्सी वापरकर्तानाव (_U):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "प्रॉक्सी पासवर्ड (_a):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "वापरकर्तानाव मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "पासवर्ड मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" +@@ -5302,71 +4660,61 @@ msgstr "" + msgid "Save Button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "जोडणीची चाचणी करा (_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "जोडणी बटनची चाचणी करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "संघटना नीवड" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "प्रणाली पसंती" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "auto-attach पसंती सुरू करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -5376,22 +4724,19 @@ msgstr "" + "सुरू असल्यास, वेळपत्रक प्रमाणे सबस्क्रिप्शन्स कोणत्याही " + "उत्पादनांकरिता जुळले जातात (दररोजकरिता पूर्वनिर्धारित)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "प्रकाशन आवृत्ती:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -5401,22 +4746,19 @@ msgstr "" + "संकुल इंस्टॉल व सुधारणा करतेवेळी प्रणालीची प्रकाशन पसंती लागू केली " + "जाते." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "सर्व्हिस स्तर पसंती:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" +@@ -5426,43 +4768,37 @@ msgstr "" + "स्वयंरित्या सबस्क्राइब करतेवेळी प्रणालीचे सेवा स्तर प्राधान्यता लागू " + "केली जाते." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "प्रगती संवाद" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "सबस्क्रिप्शन रिडीमशन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "रद्द करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "रिडीम" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "सबस्क्रिप्शनला रिडीम करण्यासाठी काही मिनीटे लागतील." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" +@@ -5472,27 +4808,24 @@ msgstr "" + "रिडीमशन पूर्ण झाल्यानंतर कृपया\n" + "सूचना प्राप्त करण्यासाठी ईमेल पत्ता द्या." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "ईमेल पत्ता:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "ईमेल पत्ता मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system" +-" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system " ++"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "हा सहाय्यक तुम्हाला सॉफ्टवेअर सुधारणा व इतर फायदे प्राप्त करण्याकरिता " +@@ -5509,8 +4842,7 @@ msgstr "" + msgid "• Your account login" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" +@@ -5521,22 +4853,19 @@ msgstr "तुमचे खाते प्रवेश" + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "नोंदणी का करायची (_W)?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "नोंदणी का करायची?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" +@@ -5545,29 +4874,25 @@ msgid "" + msgstr "" + "ह्यावेळी तुम्हाला प्रणालीची नोंदणी करायला आवडेल? (खूप शिफारसीय.)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "होय, मला आत्ता नोंदणी करायला आवडेल (_Y)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "नाही, मी नंतर नोंदणी करणे पसंत करतो (_N)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "नोंदणी का करायची" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" +@@ -5577,22 +4902,19 @@ msgstr "" + "तुमच्या प्रणालीला Red Hat सह नोंदणी केल्याने तुम्हाला विकत घेतलेल्या " + "सदस्यत्वाचे पूर्ण फायदे घेता येतात, ज्यामध्ये खालील समाविष्टीत आहे:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "बंद करा (_C)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "सुरक्षा & सुधारणा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" +@@ -5603,15 +4925,13 @@ msgstr "" + "ज्यामुळे Red Hat Enterprise Linux प्रणाली सुधारीतसुरक्षित " + "राहेल." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "डाउनलोड्स & सुधारणा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" +@@ -5621,92 +4941,80 @@ msgstr "" + "Red Hat Enterprise Linux प्रकाशनांसाठी, नविन प्रकाशनांसह इंस्टॉलेशन प्रतिमा " + "डाउनलोड करा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "सपोर्ट:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" +-" help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " ++"help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" + "ह्या प्रणालीसह आढळणारे कोणत्याही अडचणींकरिता तुम्हाला Red Hat किंवा Red " + "Hatचे भागीदारांशी येथील टेकनीकल सपोर्ट तंज्ञांकरिता प्रवेश प्राप्त होतो." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "व्यवस्थापन:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "व्यवस्थापन" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " +-"access.redhat.com or through one of our other subscription management " +-"services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." ++"redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" + "access.redhat.com किंवा इतर सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सर्व्हिसेस पैकी एकातर्फे " + "Customer Portal सह नोंदणीकृत सबस्क्रिप्शन्स व प्रणाली हाताळा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author John Sefler ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author John Sefler + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + msgstr "" +-"टिप: Red Hat तुमची गोपणीयता बाळगतो: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"टिप: Red Hat तुमची गोपणीयता बाळगतो: http://www.redhat.com/" ++"legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "सेवा स्तर पसंत करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "इंस्टॉल झालेली उत्पादने:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "" + "ह्या प्रणालीच्या सबस्क्रिप्शन्सकरिता सर्वसाधारण सर्व्हिस स्तर नीवडा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 +@@ -5714,8 +5022,7 @@ msgstr "" + msgid "Subscription Details" + msgstr "सबस्क्रिप्शन तपशील" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 +@@ -5723,8 +5030,7 @@ msgstr "सबस्क्रिप्शन तपशील" + msgid "Subscription Text" + msgstr "सबस्क्रिप्शन मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 +@@ -5732,8 +5038,7 @@ msgstr "सबस्क्रिप्शन मजकूर" + msgid "Products:" + msgstr "उत्पादने:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 +@@ -5741,8 +5046,7 @@ msgstr "उत्पादने:" + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "बंडल्ड् प्रोडक्टस् तक्ता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 +@@ -5750,8 +5054,7 @@ msgstr "बंडल्ड् प्रोडक्टस् तक्ता" + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "सेवा स्तर, प्रकार:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 +@@ -5759,8 +5062,7 @@ msgstr "सेवा स्तर, प्रकार:" + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "सपोर्ट स्तर व प्रकार मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 +@@ -5768,8 +5070,7 @@ msgstr "सपोर्ट स्तर व प्रकार मजकूर" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "सबस्क्रिप्शन प्रकार:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 +@@ -5777,8 +5078,7 @@ msgstr "सबस्क्रिप्शन प्रकार:" + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "सबस्क्रिप्शन मजकूर प्रकार" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 +@@ -5786,8 +5086,7 @@ msgstr "सबस्क्रिप्शन मजकूर प्रकार" + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 +@@ -5795,106 +5094,91 @@ msgstr "SKU:" + msgid "SKU Text" + msgstr "SKU मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "सुरवात - समाप्त दिनांक:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "सैदा:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "सुरवात समाप्त दिनांक मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "काँट्रॅक्ट क्रमांक मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "खाते:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "खाते मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "स्थिती तपशील:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "स्थिती तपशील मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "व्यवस्थापन पुरवतो:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "व्यवस्थापन मजकूर पुरवते" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "प्रकार:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "सपोर्ट प्रकारचे मजकूर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" + msgstr "रेपॉजिटरिज व्यवस्थापीत करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 + msgid "manage_repositories_dialog" + msgstr "manage_repositories_dialog" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 + msgid "" +@@ -5904,22 +5188,19 @@ msgstr "" + "ठराविक क्षेत्रांना सुरू, बंद आणि ओव्हरराइड करून प्रवेश प्राप्त करण्याजोगी " + "सबस्क्रिप्शन्ससाठी रेपॉजिटरिज व्यवस्थापीत करा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 + msgid "Repository Details" + msgstr "रेपॉजिटरि तपशील" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 + msgid "Name:" + msgstr "नाव:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 + msgid "Base URL:" +@@ -5935,15 +5216,13 @@ msgstr "इतर ओव्हरराइड्स:" + msgid "Other Overrides Table" + msgstr "इतर ओव्हरराइड्स तक्ता" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 + msgid "Remove All Overrides" + msgstr "सर्व ओव्हरराइड्स काढून टाका" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 + msgid "remove_all_overrides_button" +@@ -5954,8 +5233,7 @@ msgstr "remove_all_overrides_button" + msgid "Apply" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5965,15 +5243,13 @@ msgstr "" + "सबस्क्रिप्शन मॅनेजमेंट सेवा तुमच्या प्रणालीसह नोंदणी करेल व प्रणालीकरिता " + "सुधारणा पुरवेल व अगाऊ व्यवस्थापन स्वीकारेल." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 + msgid "choose_server_label" + msgstr "choose_server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 + msgid "" +@@ -5985,50 +5261,43 @@ msgstr "" + "सर्व्हर्ससह नोंदणीचा वापर प्रणालीला सुधारणा पुरवण्यासाठी आणि निवडलेल्या " + "सर्व्हरच्या संवादसह व्यवस्थापनकरिता होऊ शकतो." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 + msgid "I will register with:" + msgstr "नोंदणी यासह करेल:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 + msgid "server_label" + msgstr "server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 + msgid "hostname[:port][/prefix]" + msgstr "hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 + msgid "server_entry" + msgstr "server_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 + msgid "Default" + msgstr "पूर्वनिर्धारित" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 + msgid "Reset to register with Customer Portal." + msgstr "Customer Portal सह नोंदणी मूळस्थितीत आणा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 + msgid "default_button" +@@ -6042,29 +5311,25 @@ msgid "" + "necessary subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 + msgid "I will use an Activation Key" + msgstr "मी ॲक्टिवेशन किचा वापर करेल" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." + msgstr "आवश्यक असल्यास, पुढे जाण्यापूर्वी कृपया प्रॉक्सी संरचीत करा." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 + msgid "Configure Proxy" + msgstr "प्रॉक्सी संरचीत करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 + msgid "proxy_button" +@@ -6074,8 +5339,7 @@ msgstr "proxy_button" + msgid "cancel_button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 + msgid "register_button" +@@ -6086,22 +5350,19 @@ msgstr "register_button" + msgid "register_widget_main_vbox" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 + msgid "progress_label" + msgstr "progress_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 + msgid "register_progressbar" + msgstr "register_progressbar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 + msgid "register_details_label" +@@ -6116,14 +5377,12 @@ msgstr "" + msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 + msgid "registration_dialog_action_area" + msgstr "registration_dialog_action_area" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 + msgid "register_dialog_main_vbox" + msgstr "register_dialog_main_vbox" +@@ -6136,97 +5395,84 @@ msgstr "" + msgid "apply_button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s आधीपासूनच आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "स्टार्टअपवेळी नोंदणी संवाद सुरू करतो" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../bin/rct:59 ++#: ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "युजर इंटरप्टेड प्रोसेस." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "वापर नाही, --cert-check-interval पहा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "सर्ट तपासणी चालवण्याकरिता कालावधी (मिनीटात)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "वापर नाही, --auto-attach-interval पहा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "auto-attach (मिनीटात) चालवण्यासाठी अवधी" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "सुरूवातीची चाचणी पटकलन चालवा, विना विलंब" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "डिबग संदेश दाखवा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "अधिक माहितीकरिता: rhsmcertd --help चालवा\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "चुकिचे आर्ग्युमेंटस् निर्देशीत केले.\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "अवैध आर्ग्युमेंट निर्देशीत केले.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "सावधानता: वापरणीत नसलेल्या CLI आर्ग्युमेंट्स्चा वापर होत आहे.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "अवैध पर्याय: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -6236,8 +5482,7 @@ msgstr "अवैध घटक निर्देशीत केले: %s\n" + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "चिन्ह (वेळसमाप्ति, अपुरे, किंवा सावधानता) जबरनपणे दाखवा" +@@ -6246,14 +5491,12 @@ msgstr "चिन्ह (वेळसमाप्ति, अपुरे, कि + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "सपोर्ट व सुधारणांकरिता प्रणालीची नोंदणी करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " +@@ -6264,200 +5507,171 @@ msgstr "" + "Customer Portal शी नोंदणी आवश्यक आहे. प्रणाली अप्टूडेट आहे याची खात्री " + "करण्यासाठी कृपया Red Hat लॉगिन द्या." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "अवैध किंवा सबस्क्रिप्शन्स् आढळले नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "ह्या प्रणालीत एक किंवा त्यापेक्षा जास्त सबस्क्रिप्शन्स् आढळले नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "अंशतः एंटाइटल केलेले सबस्क्रिप्शन्स" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " +-"products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"" + msgstr "" + "उत्पादने संपूर्णपणे समाविष्ट करण्यासाठी ह्या प्रणालीत एक किंवा त्यापेक्षा " + "जास्त सबस्क्रिप्शन्स् आढळले नाही." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "या प्रणालीतील सबस्क्रिप्शन्संची वेळसमाप्ति होणार आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "" +-"प्रणालीतील एक किंवा त्यापेक्षाजास्त प्रणालीच्या सबस्क्रिप्शन्स्ची वेळसमाप्ति" +-" आढळली." ++"प्रणालीतील एक किंवा त्यापेक्षाजास्त प्रणालीच्या सबस्क्रिप्शन्स्ची वेळसमाप्ति " ++"आढळली." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "मला नंतर आठवण करून द्या" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "आत्ता नोंदणी करा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "माझे सबस्क्रिप्शन्स् व्यवस्थापीत करा..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "force-icon करिता अपरिचीत घटक: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "बसकरिता जोडणी उघडण्यास अपयशी: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "वाचनकरिता पर्याय अपयशी: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat सबस्क्रिप्शन वैधता ॲप्लेट" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat सबस्क्रिप्शन व्यवस्थापक" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "या प्रकारचे पर्याय आढळले नाही: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "संदिग्ध पर्याय: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "वापर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "इंटिजर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "लाँग इंटिजर" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "फ्लोटिंग-पॉईंट" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "विकट" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "पर्याय %s: अवैध %s मूल्य: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "पर्याय %s: अवैध पसंती: %r (%s पासून नीवडा)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "हे मदत संदेश दाखवा व बाहेर पडा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "कार्यक्रमाचे आवृत्ती क्रमांक दाखवा व बाहेर पडा" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [पर्याय]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s पर्यायला घटक आवश्यक आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s पर्यायला %d घटके आवश्यक आहे" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s पर्याय मूल्य स्वीकारत नाही" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "पर्याय" +diff --git a/po/or.po b/po/or.po +index 1ef1fca..dd03810 100644 +--- a/po/or.po ++++ b/po/or.po +@@ -1,95 +1,83 @@ + # mgiri , 2014. #zanata ++# John Sefler , 2015. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-12-17 07:11-0500\n" +-"Last-Translator: mgiri \n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-23 12:32-0400\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Oriya\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: or\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.2\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 + msgid "Error reading system memory information:" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସ୍ମୃତିର ସୂଚନା ପଢିବା ସମୟରେ ତୃଟି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 + msgid "Error reading system CPU information:" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର CPU ସୂଚନା ପଢିବା ସମୟରେ ତୃଟି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 + msgid "Error reading networking information:" + msgstr "ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ସୂଚନା ପଢିବା ସମୟରେ ତୃଟି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 + msgid "Error reading network interface information:" + msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା ପଢିବା ସମୟରେ ତୃଟି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 + msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" + msgstr "ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ଲାଟଫର୍ମ UUID ଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 + #, python-format + msgid "Error finding UUID: %s" + msgstr "UUID କୁ ଖୋଜିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ସର୍ଭରରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ସର୍ଭରରୁ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୀନ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି spacewalk ରେ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "ଚେତାବନୀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "ଆପଣ ପୂର୍ବରୁ spacewalk ରେ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛନ୍ତି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ଖାତା ସୂଚନା ଭରଣ କରନ୍ତୁ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " +@@ -98,8 +86,7 @@ msgstr "" + "ଯଦି ଆପଣ ନିଜର ଲଗଇନ କିମ୍ବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଭୁଲି ଯାଇଛନ୍ତି, ତେବେ ତନ୍ତ୍ର " + "ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " +@@ -107,8 +94,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "ତନ୍ତ୍ରକୁ ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠା ଅଥବା ଅନ୍ୟ ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " +@@ -117,61 +103,53 @@ msgstr "" + "ତନ୍ତ୍ରକୁ ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠା ଅଥବା ଅନ୍ୟ ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସରେ ପଞ୍ଜିକରଣ ଖାରଜ " + "କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି RHN Classic ରୁ ସହିତ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 + msgid "" + "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "" + "ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି ପୂର୍ବରୁ RHN Classic ବ୍ୟବହାର କରି Red Hat ରେ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." +-" Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " ++"Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ବ୍ୟବହାର କରି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପୁଣିଥରେ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛିି। " + "Red Hat ପରାମର୍ଶ ଦେଇଥାଏ ଯେ ଗ୍ରାହକମାନେ କେବଳ ଥରେ ମାତ୍ର ପଞ୍ଜିକରଣ କରିପାରିବେ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" +-" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " ++"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "ଉଭୟ ସର୍ଭିସରୁ କିପରି ବିସ୍ଥାପନ କରିବେ ତାହା ବିଷୟରେ ଅଧିକ ତଥ୍ୟ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି " + "ଏହି ଜ୍ଞାନ ଆଧାର ପତ୍ରିକା: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 କୁ " + "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର Red Hat ଖାତା ସୂଚନା ଭରଣ କରନ୍ତୁ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -180,15 +158,13 @@ msgstr "" + "ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି ଉଭୟ RHN Classic ଏବଂ Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ବ୍ୟବହାର କରି " + "ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "" + "ଗ୍ରାହକମାନ କେବଳ ଗୋଟିଏ ସର୍ଭିସରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବା ପାଇଁ Red Hat ପରାମର୍ଶ ଦେଇଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " +@@ -198,79 +174,68 @@ msgstr "" + "ଜ୍ଞାନ ଆଧାର ପତ୍ରିକା: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 କୁ ଅନୁସରଣ " + "କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic ଏବଂ Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" ++"forgot_password" + msgstr "" +-"ସୂଚନା: ଆପଣଙ୍କର ଲଗଇନ କିମ୍ବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭୁଲିଯାଇଛନ୍ତି କି? " +-"http://redhat.com/forgot_password ରେ ଦେଖନ୍ତୁ" ++"ସୂଚନା: ଆପଣଙ୍କର ଲଗଇନ କିମ୍ବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭୁଲିଯାଇଛନ୍ତି କି? http://redhat.com/" ++"forgot_password ରେ ଦେଖନ୍ତୁ" + +-#. Firstboot module title +-#. Note: translated title needs to be unique across all +-#. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ପଞ୍ଜିକରଣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପଞ୍ଜିକରଣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ++#: ../src/rct/printing.py:73 + #: ../src/rct/printing.py:103 + msgid "Name" + msgstr "ନାମ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 + msgid "Value" + msgstr "ମୂଲ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 + #: ../src/rct/printing.py:43 + msgid "Product" + msgstr "ଉତ୍ପାଦ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 + msgid "Installed" + msgstr "ସ୍ଥାପିତ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: + #. for unsetting +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 + msgid "Not Set" + msgstr "ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +@@ -278,26 +243,22 @@ msgstr "ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ" + msgid "None" + msgstr "କିଛିନୁହଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " + msgstr "ଅବୈଧ ତାରିଖ ଶୈଳୀ। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ତାରିଖ ଭରଣ କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 + msgid "Date Selection" + msgstr "ତାରିଖ ବିଭାଗ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 + msgid "Today" + msgstr "ଆଜି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +@@ -305,8 +266,7 @@ msgstr "ଆଜି" + msgid "Physical" + msgstr "ଭୌତିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +@@ -314,98 +274,89 @@ msgstr "ଭୌତିକ" + msgid "Virtual" + msgstr "ଆଭାସୀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 + msgid "Both" + msgstr "ଉଭୟ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. content-type is required, no need to xstr +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ++#: ../src/rct/printing.py:102 + msgid "Type" + msgstr "ପ୍ରକାର" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 + msgid "Click to Adjust Quantity" + msgstr "ପରିମାଣକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ++#: ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "ସଂସ୍କରଣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "ସ୍ଥିତି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ++#: ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ ତାରିଖ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ++#: ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "ସମାପ୍ତ ତାରିଖ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ସଦସ୍ୟତା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା %s ର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "ଆଂଶିକ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Shouldn't be reachable. + #. Reason has no id attr + #. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more + #. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. + #. This will return whatever version we are using. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +@@ -429,28 +380,24 @@ msgstr "ଆଂଶିକ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି + msgid "Unknown" + msgstr "ଅଜଣା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ପଞ୍ଜିକରଣ ହୋଇନାହିଁ।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. System must be registered but unable to reach server: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "ଅଧିକାର ସର୍ଭର ଅପହଞ୍ଚ ଦୂରତାରେ ଅଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "ସ୍ବୀକାର କରାହୋଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -458,30 +405,26 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "ରାଜିନାମ %s ଦ୍ୱାରା %s ମାଧ୍ଯମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" + msgstr[1] "ରାଜିନାମ %s ଦ୍ୱାରା %s ମାଧ୍ଯମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "ମୋର ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନ ମିଳି ନାହିଁ।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -491,170 +434,147 @@ msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି %s ମାଧ୍ଯମରେ ସଠିକ ଭା + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ସଠିକ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିଛି।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି ସଦସ୍ୟତା ସୀମା ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ପାଖରେ ବୈଧ ସଦସ୍ୟତା ନାହିଁ।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନରେ ବୈଧ ସଦସ୍ୟତା ନାହିଁ।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ଦ୍ୱାରା ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଦ୍ୟତିତ ରଖନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 + msgid "Subscription" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "ସ୍ଥାପିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Set up the quantity column. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ++#: ../src/rct/printing.py:83 + msgid "Quantity" + msgstr "ପରିମାଣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "" + "%s ରୁ ସଦସ୍ୟତା ଖାରଜ କରିବା ସମୟରେ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା %s ସହିତ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "ବାହାର କରୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "ସଦସ୍ୟତାକୁ ବାହାର କରୁଅଛି। ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "ଆପଣ %s କୁ ହଟାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "%s ର ଷ୍ଟାକ ଏବଂ %s ଅନ୍ୟାନ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଗୋଟିକର ଷ୍ଟାକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s ର ଷ୍ଟାକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "ମୋର ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "ସଦସ୍ୟତାଟି ପ୍ରଚଳିତ ଅଟେ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "ସଦସ୍ୟତାର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସ ସ୍ଥିତି ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "ହଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "ନାଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 + msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି /var/log/rhsm/rhsm.logକୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +@@ -662,53 +582,46 @@ msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକ + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:2 + msgid "Register" +-msgstr "ରେଜିଷ୍ଟର " ++msgstr "ରେଜିଷ୍ଟର" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ କରୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 + msgid "System Registration" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପଞ୍ଜିକରଣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 + msgid "Subscription Attachment" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ସଂଲଗ୍ନକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଡ଼ୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 +@@ -717,39 +630,34 @@ msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + msgid "Attach" + msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ଖୋଜୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "" + "ସ୍ୱୟଂ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, ସର୍ଭର ସର୍ଭିସ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରିନଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "" +-"ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନ ନାହିଁ। ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ସଦସ୍ୟତାକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା" +-" ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।" ++"ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନ ନାହିଁ। ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ସଦସ୍ୟତାକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା " ++"ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " +@@ -758,20 +666,19 @@ msgstr "" + "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ବୈଧ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି। ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି " + "ସଦସ୍ୟତାକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#. FIXME: shoudl we log here about deleted consumer or ++#. did we do that when we created GoneException? + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "ଗ୍ରାହକକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 + msgid "Error subscribing" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" +@@ -789,143 +696,125 @@ msgid "" + "Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "ସମ୍ଭାବ୍ୟ ପରିବେଶଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାକୁ ଆଣୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "ପରିବେଶ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁଷ୍ଠାନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାକୁ ଆଣୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "ଚାଳକ %s କୌଣସି ଅନୁଷ୍ଠାନ ସହିତ ପଞ୍ଜିକୃତ ହେବାରେ ସମର୍ଥ ନୁହଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ତନ୍ତ୍ର ନାମ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଲଗଇନ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "ଆପଣ ଏକ ଅନୁଷ୍ଠାନ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଏକ ସକ୍ରିୟଣ କି ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s:%s%s ରେ ସର୍ଭରକୁ ପହଞ୍ଚିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "ସଦସ୍ଯତା ସର୍ଭିସ ପାଇଁ CA ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" ++"prefix]" + msgstr "" +-"ବୈକଳ୍ପିକ ପୋର୍ଟ ସହିତ ହୋଷ୍ଟନାମ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ/ଅଥବା ଉପସର୍ଗ: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"ବୈକଳ୍ପିକ ପୋର୍ଟ ସହିତ ହୋଷ୍ଟନାମ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ/ଅଥବା ଉପସର୍ଗ: hostname[:port][/" ++"prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "ସର୍ଭର ପରିବେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ କେହି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ++#: ../src/rct/printing.py:76 + msgid "Contract" + msgstr "ରାଜିନାମା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 + msgid "Used / Total" + msgstr "ବ୍ୟବହୃତ / ସମୁଦାୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ++#: ../src/rct/printing.py:82 + msgid "Unlimited" + msgstr "ଅସିମୀତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥିବା ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ କୌଣସି ରେପୋଜିଟୋରୀ ପ୍ରଦାନ କରିନଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ସଦସ୍ୟତା ବିନା କୌଣସି ରେପୋଜିଟୋରୀ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "ସଂରଚନା ଦ୍ୱାରା ରେପୋଜିଟୋରୀ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ++#: ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "ସକ୍ରିୟ ହୋଇଛି" + +@@ -933,14 +822,12 @@ msgstr "ସକ୍ରିୟ ହୋଇଛି" + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "ରେପୋଜିଟୋରୀ ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ" +@@ -957,16 +844,14 @@ msgstr "" + msgid "Unable to load repository data." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "" + "%s ପାଇଁ ସମସ୍ତ ନବଲିଖନକୁ ବାହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "ସମସ୍ତ ନବଲିଖନକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ" +@@ -980,8 +865,7 @@ msgstr "" + msgid "Removing all overrides for repository %s" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "ରେପୋଜିଟୋରୀ ନବଲିଖନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" +@@ -998,6 +882,7 @@ msgstr "" + msgid "Unable to update overrides." + msgstr "" + ++#. There are changes pending, check if the user would like to save changes. + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 + msgid "Repositories have changes. Save changes?" + msgstr "" +@@ -1006,58 +891,49 @@ msgstr "" + msgid "Save Changes" + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Set up columns on the view +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 + msgid "Fact" + msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 + msgid "No previous update" + msgstr "କୌଣସି ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଅଦ୍ୟତନ ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 + msgid "Import Certificates" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 + msgid "Import" + msgstr "ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 + msgid "Certificates" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 + msgid "All files" + msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 + msgid "The following certificate files did not exist:" + msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" + msgstr "" + "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ନୁହଁ ଏବଂ ତାହାକୁ ଆମଦାନୀ କରାଯାଇ ନାହିଁ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 + msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " +@@ -1066,28 +942,24 @@ msgstr "" + "ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। ଅଧିକ " + "ସୂଚନା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଲଗ ଫାଇଲ ଦେଖନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 + msgid "The following certificates were successfully imported:" + msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ସଫଳତାର ସହିତ ଆମଦାନୀ ହୋଇନାହିଁ:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. if we get to this point, the import was successful +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 + msgid "Certificate import was successful." + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଆମଦାନୀଟି ସଫଳ ହୋଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format + msgid "Error redeeming subscription: %s" + msgstr "ସଦସ୍ଯତାକୁ ହ୍ରାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +@@ -1096,8 +968,7 @@ msgstr "" + "ପସନ୍ଦ ସଂଳାପରେ ତ୍ରୁଟି। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି /var/log/rhsm/rhsm.logକୁ " + "ଦେଖନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +@@ -1106,196 +977,180 @@ msgstr "" + "repos ସଂଳାପରେ ତୃଟି। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ ଦୟାକରି /var/log/rhsm/rhsm.log କୁ " + "ଦେଖନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 + msgid "Errors were encountered during unregister." + msgstr "ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକ ପଞ୍ଜିକରଣ ଖାରଜ କରିବା ସମୟରେ ଘଟିଥିଲା।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 + msgid "Are you sure you want to unregister?" + msgstr "ଏହାକୁ ରଦ୍ଦକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 + msgid "System Already Registered" + msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ପୂର୍ବରୁ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 + msgid "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager" + msgstr "ସ୍ୱୀକୃତି ପରିଚାଳନା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 + msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author mgiri ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 + #, python-format + msgid "%s version: %s" + msgstr "%s ସଂସ୍କରଣ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 + #, python-format + msgid "subscription management service version: %s" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସ ସଂସ୍କରଣ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 + #, python-format + msgid "Next System Check-in: %s" + msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରବେଶ: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 + msgid "All Subscriptions View" + msgstr "ସମସ୍ତ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକର ପ୍ରଦର୍ଶନ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 + msgid "Available" + msgstr "ଉପଲବ୍ଧ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 + msgid "Press Update to search for subscriptions." +-msgstr "ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁକୁ ଦବାନ୍ତୁ। " ++msgstr "ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁକୁ ଦବାନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 + #, python-format + msgid "No subscriptions are available on %s." + msgstr "%s ରେ କୌଣସି ସଦସ୍ୟତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 + msgid "No subscriptions match current filters." + msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଛାଣକଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କୌଣସି ସଦସ୍ୟତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 + msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "ସମସ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 + msgid "Searching" + msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 + msgid "Searching for subscriptions. Please wait." + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି। ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 + #, python-format + msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" + msgstr "ସର୍ଭରରୁ ସଦସ୍ୟତା କାଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 + #, python-format + msgid "Unable to search for subscriptions: %s" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ସନ୍ଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 + #, python-format + msgid "Error getting subscription: %s" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "ପରିମାଣଟି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବା ଆବଶ୍ୟକ।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Start the progress bar +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 + msgid "Attaching" + msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 + msgid "Attaching subscription. Please wait." + msgstr "ସଦସ୍ୟତାକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରୁଅଛି। ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 + #, python-format + msgid "%s applied" + msgstr "%s ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 + msgid "There was an error saving your configuration." + msgstr "ଆପଣଙ୍କ ର ବିନ୍ଯାସ କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ସେଠାରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ଘଟିଲା।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 + #, python-format + msgid "Make sure that you own %s." + msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ %s କୁ ଅଧିକାର କରିଛନ୍ତି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 + msgid "Proxy connection succeeded" + msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ସଂଯୋଗ ସଫଳ ହୋଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 + msgid "Proxy connection failed" + msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି" +@@ -1310,128 +1165,111 @@ msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ପରୀକ୍ଷା କରୁଅଛି" + msgid "Please wait" + msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 + msgid "Current" + msgstr "ପ୍ରଚଳିତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 + msgid "Insufficient" + msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ନୁହଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 + msgid "Invalid" + msgstr "ଅବୈଧ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. note default is lower caps +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "ଉପଯୋଗ: %s\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: ତ୍ରୁଟି: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:152 + msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"ତନ୍ତ୍ରର ତଥ୍ୟକୁ ସର୍ଭରରେ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି, ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" ++"ତନ୍ତ୍ରର ତଥ୍ୟକୁ ସର୍ଭରରେ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି, ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." ++"log for more information." + msgstr "" + "ନେଟୱର୍କ ତ୍ରୁଟି, ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇବା ପାଇଁ " + "ଦୟାକରି /var/log/rhsm/rhsm.log କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log for more information." + msgstr "" + "ନେଟୱର୍କ ତ୍ରୁଟି। ଦୟାକରି ସଂଯୋଗ ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ, ଅଥବା ଅଧିକ ସୂଚନା " + "ପାଇଁ /var/log/rhsm/rhsm.log କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." + msgstr "ଅନଧିକାର: ଅନୁରୋଧ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଅଧିକାର।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 + msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." + msgstr "ବାରଣ: ଅନୁରୋଧ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଅଧିକାର।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 + msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"ସୂଦୁର ସର୍ଭର ତ୍ରୁଟି। ଦୟାକରି ସଂଯୋଗ ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ, ଅଥବା ଅଧିକ ସୂଚନା" +-" ପାଇଁ /var/log/rhsm/rhsm.log କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" ++"ସୂଦୁର ସର୍ଭର ତ୍ରୁଟି। ଦୟାକରି ସଂଯୋଗ ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ, ଅଥବା ଅଧିକ ସୂଚନା " ++"ପାଇଁ /var/log/rhsm/rhsm.log କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 + #, python-format + msgid "Bad CA certificate: %s" + msgstr "ଖରାପ CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 + msgid "Your identity certificate has expired" + msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ଅବଧି ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format + msgid "Unable to verify server's identity: %s" + msgstr "ସର୍ଭରର ପରିଚୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "Server URL can not be empty" + msgstr "ସର୍ଭର URL କୁ ଖାଲି ରଖି ହେବ ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +@@ -1439,79 +1277,67 @@ msgstr "" + "ସର୍ଭର URL ଟି କେବଳ ଏକ ଯୋଜନା। ହୋଷ୍ଟ ନାମ, ଏବଂ/ଅଥବା ପୋର୍ଟ ଏବଂ ପଥକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ " + "କରିବା ଉଚିତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 + msgid "Server URL can not be None" + msgstr "ସର୍ଭର URL କୁ ଖାଲି ରଖି ହେବ ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL port should be numeric" + msgstr "ସର୍ଭର URL ପୋର୍ଟଟି ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ହେବା ଉଚିତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "" + "ସର୍ଭର URL ରେ ଅବୈଧ ଯୋଜନା ଅଛି। http:// ଏବଂ https:// ଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. usage format strips any leading 'usage' so + #. do not iclude it +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:61 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS]" + msgstr "%%prog %s [ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:92 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s ମଡ୍ୟୁଲ-ନାମ [ମଡ୍ୟୁଲ-ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:104 + msgid "Primary Modules:" + msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଏକକାଂଶ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 + msgid "Other Modules:" + msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ମଡ୍ୟୁଲଗୁଡ଼ିକ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 + msgid "Product " +-msgstr "ଉତ୍ପାଦନ" ++msgstr "ଉତ୍ପାଦନ " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 + msgid "Subscription " +-msgstr "ସଦସ୍ୟତା" ++msgstr "ସଦସ୍ୟତା " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 + msgid "Stack " +-msgstr "ଷ୍ଟାକ" ++msgstr "ଷ୍ଟାକ " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config ମଡ୍ୟୁଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel ମଡ୍ୟୁଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ!" +@@ -1538,26 +1364,25 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy username: " +-msgstr "ପୁରୁଣା ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ:" ++msgstr "ପୁରୁଣା ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy password: " +-msgstr "ପୁରୁଣା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ:" ++msgstr "ପୁରୁଣା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination username: " +-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ:" ++msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination password: " +-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ:" ++msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:197 + msgid "Could not read legacy proxy settings. " +-msgstr "ପୁରୁଣା ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନାକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ।" ++msgstr "ପୁରୁଣା ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନାକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ। " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1580,15 +1405,14 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"ରୂପରେଖା ବିବରଣୀକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି " +-"https://access.redhat.com/management/consumers/%s କୁ ପରିଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ।" ++"ରୂପରେଖା ବିବରଣୀକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି https://access.redhat.com/management/" ++"consumers/%s କୁ ପରିଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "ସଦସ୍ଯତା ସର୍ଭର ପାଇଁ CA ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 +@@ -1596,29 +1420,26 @@ msgstr "ସଦସ୍ଯତା ସର୍ଭର ପାଇଁ CA ପ୍ରମାଣ + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s କୌଣସି ଅନୁଷ୍ଠାନରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " +-msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ:" ++msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:295 + #, python-format + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ '%s' କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "ଏହି ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ପରିବେଶଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " +-msgstr "ପରିବେଶ:" ++msgstr "ପରିବେଶ: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:326 + #, python-format +@@ -1627,7 +1448,7 @@ msgstr "ପରିବେଶ '%s' କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:356 + msgid "Unable to authenticate to legacy server. " +-msgstr "ପୁରୁଣା ସର୍ଭରକୁ ବୈଧିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" ++msgstr "ପୁରୁଣା ସର୍ଭରକୁ ବୈଧିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:369 + #, python-format +@@ -1637,24 +1458,22 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:386 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. " +-msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇବାରେ ସମସ୍ୟା ଦେଖା ଦେଇଛି।" ++msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇବାରେ ସମସ୍ୟା ଦେଖା ଦେଇଛି। " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" +-" not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " ++"not support that configuration." + msgstr "" + "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ରୁ ଅଧିକ jbappplatform ଚ୍ୟାନେଲରେ ସଦସ୍ୟତା ପାଇଛନ୍ତି। ଏହି ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ " + "ସେହି ବିନ୍ୟାସକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" + msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." +@@ -1662,15 +1481,13 @@ msgstr "" + "ଉତ୍ପାଦନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟିକରୁଛିବା ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକର ସଦସ୍ୟତା " + "ଗ୍ରହଣ କରିଛନ୍ତି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" + msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକ ଉତ୍ପାଦନ ID %s ସହିତ ମେଳ କରାଯାଇଛି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +@@ -1678,15 +1495,14 @@ msgstr "" + "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ପାଦନ ID ରେ ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟାକୁ 1 କୁ କମ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ " + "ପୁଣିଥରେ ଚଲାନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " +-"--channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'." + msgstr "" +-"ଏକ ଚ୍ୟାନେଲକୁ ବାହାର କରିବା ପାଇଁ, 'rhn-channel --remove " +-"--channel=' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" ++"ଏକ ଚ୍ୟାନେଲକୁ ବାହାର କରିବା ପାଇଁ, 'rhn-channel --remove --channel=" ++"' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1706,30 +1522,26 @@ msgstr "%s ରେ ଚ୍ୟାନେଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ:" + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "ପୁରୁଣା ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକରେ କୌଣସି ଉତ୍ପାଦନ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ମେଳାଯାଇ ନାହିଁ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" + msgstr "" + "\n" +-"ଏହି ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ --force ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଚାଲୁରଖନ୍ତୁ।\n" ++"ଏହି ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ --force ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଏବଂ " ++"ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଚାଲୁରଖନ୍ତୁ।\n" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:504 + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "ପୁରୁଣା ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକରେ ଉତ୍ପାଦନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "" +-"\n" +-"ଉତ୍ପାଦନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ %s ରେ ସଫଳତାର ସହିତ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି " ++msgstr "\n" ++"ଉତ୍ପାଦନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ %s ରେ ସଫଳତାର ସହିତ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 + msgid "Could not remove system entitlement on legacy server. " +@@ -1756,11 +1568,11 @@ msgstr "ପୁରୁଣା ସର୍ଭରରୁ ତନ୍ତ୍ର ସଫଳତ + #. If the legacy server reports that deletion just failed, then quit. + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:636 + msgid "Unable to unregister system from legacy server. " +-msgstr "ପୁରୁଣା ସର୍ଭରରୁ ପଞ୍ଜିକରଣହୀନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" ++msgstr "ପୁରୁଣା ସର୍ଭରରୁ ପଞ୍ଜିକରଣହୀନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:644 + msgid "Could not retrieve system migration data from legacy server. " +-msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟକୁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ।" ++msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟକୁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ। " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:652 + #, python-format +@@ -1771,8 +1583,7 @@ msgstr "ଗ୍ରାହକ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ। ନୂଆ + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସର୍ଭରରେ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାକୁ ପ୍ରୟାସ କରୁଅଛି..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1788,8 +1599,7 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର '%s' ସଫଳତାର ସହିତ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛି।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1798,40 +1608,32 @@ msgstr "ତନ୍ତ୍ର '%s' ସଫଳତାର ସହିତ ପଞ୍ଜି + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସର୍ଭିସ-ସ୍ତରୀୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Display an actual message for the empty string level. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ହୀନ ପସନ୍ଦ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "ସର୍ଭିସ ସ୍ତର \"%s\" ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଏକ ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ରାଜିନାମା ବାଛନ୍ତୁ।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:766 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Couldn't enable extra repositories." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "ଅତିରିକ୍ତ ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author mgiri ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" +@@ -1853,16 +1655,14 @@ msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁରୁଣା + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "ପୁରୁଣା ସର୍ଭରରୁ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣହୀନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳକ ସହିତ ସ୍ୱୟଂ ସଂଲଗ୍ନ ବିକଳ୍ପକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " +@@ -1880,14 +1680,12 @@ msgstr "ପୁରୁଣା ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନାକୁ ଲକ + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ପାଇଁ ଅନୁଷ୍ଠାନ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ପାଇଁ ପରିବେଶ" +@@ -1896,8 +1694,7 @@ msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ପାଇଁ ପରିବେଶ" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସର୍ଭର ଉପରେ ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1917,8 +1714,7 @@ msgstr "ପୁରୁଣା ସର୍ଭରରେ ବ୍ୟବହାରକାର + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "ପୁରୁଣା ସର୍ଭର ଉପରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।" +@@ -1938,17 +1734,16 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " +-"--destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" ++"destination-password" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "" +@@ -1967,8 +1762,7 @@ msgstr "ସମୁଦାୟ ଅଦ୍ୟତିତ ରେପୋ: %d" + msgid "Updated" + msgstr "ଅଦ୍ଯତିତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 + msgid "Added (new)" +@@ -1995,116 +1789,100 @@ msgstr "ଅପସାରିତ:" + msgid "Removed:" + msgstr "ବାହାର କରାଯାଇଛି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information: %s" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର DMI ସୂଚନା ପଢିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର DMI ସୂଚନାକୁ %s ସହିତ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " +-"--help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" ++"help' for more information." + msgstr "" +-"ତନ୍ତ୍ରଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଞ୍ଜୀକୃତ ହୋଇନାହିଁ। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ 'subscription-manager" +-" register --help' କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" ++"ତନ୍ତ୍ରଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଞ୍ଜୀକୃତ ହୋଇନାହିଁ। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ 'subscription-manager " ++"register --help' କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" +-msgstr "ଉତ୍ପାଦନ ନାମ: " ++msgstr "ଉତ୍ପାଦନ ନାମ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "ଉତ୍ପାଦନ ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "ସଂସ୍କରଣ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "ଅଭିଲେଖ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "ସ୍ଥିତି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "ସ୍ଥିତି ବିବରଣୀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "ଆରମ୍ଭ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "ସମାପ୍ତ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ନାମ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "ରାଜିନାମା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -2115,138 +1893,116 @@ msgstr "ପୁଲ ID:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "ଉପଲବ୍ଧ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "ପ୍ରସ୍ତାବିତ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତର:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" + msgstr "ସର୍ଭିସ ପ୍ରକାର:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:103 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:144 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପ୍ରକାର:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "ରେପୋ ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "ରେପୋ ନାମ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "ରେପୋ URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "ସକ୍ରିୟ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "ନାମ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "କି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "ଖାତା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "ସକ୍ରିୟ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "ବ୍ୟବହୃତ ପରିମାଣ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତରକୁ ଏପରି ସେଟ କରାଯାଇଛି: %s" + +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are +-#. installed, and the ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ବସ୍ତୁ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନର ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥିତି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author mgiri ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 + msgid "" + "Unable to find available subscriptions for all your installed products." +@@ -2254,7 +2010,7 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:306 + msgid "server URL in the form of https://hostname:port/prefix" +-msgstr " https://hostname:port/prefix ଆକାରରେ ସର୍ଭର URL" ++msgstr "https://hostname:port/prefix ଆକାରରେ ସର୍ଭର URL" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:308 + msgid "" +@@ -2262,20 +2018,17 @@ msgid "" + "certificate authorities" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy_hostname:proxy_port ଶୈଳୀରେ ପ୍ରକ୍ସି URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "ମୌଳିକ ବୈଧିକରଣ ସହିତ HTTP ପ୍ରକ୍ସି ପାଇଁ ଚାଳକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "ମୌଳିକ ବୈଧିକରଣ ସହିତ HTTP ପ୍ରକ୍ସି ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ" +@@ -2289,76 +2042,64 @@ msgstr "" + "କରାଯାଇଥାଏ। ସଜସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ହୋଷ୍ଟ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅନୁସରଣ " + "କରନ୍ତୁ।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" + msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:397 + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "ସର୍ଭର url କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସଦସ୍ଯତା ସର୍ଭିସ ପାଇଁ CA ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "ଆଧାର url କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ପଞ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "ସର୍ଭର ବିପକ୍ଷରେ ବୈଧିକରଣ କରିବା ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ଚାଳକ ନାମ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "ସର୍ଭର ବିପକ୍ଷରେ ବୈଧିକରଣ କରିବା ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "ଚାଳକ ନାମ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " +-msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ:" ++msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +@@ -2366,41 +2107,35 @@ msgstr "" + "ସର୍ଭର ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ନପକାଇ ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ ତନ୍ତ୍ର ଏବଂ ସଦସ୍ୟତା ତଥ୍ୟକୁ କାଢ଼ି " + "ଦିଅନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ ତଥ୍ୟକୁ କଢ଼ାଯାଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "ସର୍ଭରରୁ ନୂତନତମ ସଦସ୍ୟତା ତଥ୍ଯକୁ ଆଣନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନୀୟ ତଥ୍ୟକୁ ସତେଜ କରାଯାଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ବ୍ୟତୀକ୍ରମ ହେତୁ ସତେଜ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥି: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "" + "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପରିଚୟ ପାଇଁ " + "ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଏନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ" +@@ -2413,23 +2148,20 @@ msgstr "" + "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପୁନଃନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ (ଚାଳକନାମ ଏବଂ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ); " + "କେବଳ --regenerate ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force କୁ କେବଳ --regenerate ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିହେବ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "--username ଏବଂ --password କୁ କେବଳ --force ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିହେବ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 +@@ -2437,162 +2169,137 @@ msgstr "--username ଏବଂ --password କୁ କେବଳ --force ସହିତ + msgid "server type: %s" + msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରକାର: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:655 + #, python-format + msgid "system identity: %s" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପରିଚୟ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "ନାମ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ ନାମ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "ପରିବେଶ ନାମ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ପୁନଃନିର୍ମାଣ ସରିଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପରିଚୟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "ଚାଳକ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିପାରୁଥିବା ଅନୁଷ୍ଠାନ ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସର୍ଭରରୁ ଅନୁଷ୍ଠାନ ତାଲିକା କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "ଚାଳକ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ପରିବେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ ଚାବିି ବ୍ୟବହାର କରି, ପରିବେଶ ତାଲିକା ପାଇଁ ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "ପରିବେଶଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:756 + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "ଏହି ଅନୁଷ୍ଠାନରେ କୌଣସି ପରିବେଶ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସର୍ଭର ପରିବେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସର୍ଭରରୁ ପରିବେଶ ତାଲିକା କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" + "ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ ଗୋଟିଏ ଯୋଜନା ଉପରେ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥିଲେ ସେଟ କରନ୍ତୁ (ଦିନର " + "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" + "ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକର ସ୍ୱୟଂ ସଂଲଗ୍ନକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" + "ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରବେଶରେ ଅନାବୃତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ୱୟଂସଂଲଗ୍ନ ପସନ୍ଦକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "ସ୍ୱୟଂ-ସଂଯୁକ୍ତ ପସନ୍ଦ: ସକ୍ରିୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "ସ୍ୱୟଂ-ସଂଯୁକ୍ତ ପସନ୍ଦ: ନିଷ୍କ୍ରିୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:814 + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " +@@ -2601,39 +2308,33 @@ msgstr "" + "ଅନୁଷ୍ଠାନ ଚାବି ବ୍ୟବହାର କରି ଉପଲବ୍ଧ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବା ସମୟରେ " + "ଏକ ଅନୁଷ୍ଠାନକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ, ଯାହାକି କେବଳ --list ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରଚଳିତ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "ସମସ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ସର୍ଭିସ ସ୍ତର" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "ତ୍ରୁଟି: --org ଟି କେବଳ ମାତ୍ର --list ବିକଳ୍ପ ସହିତ ସମର୍ଥିତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " +@@ -2642,39 +2343,33 @@ msgstr "" + "ତ୍ରୁଟି: ଆପଣଙ୍କୁ --username ଏବଂ --password କୁ ତାଲିକା ସର୍ଭିସ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକରେ " + "ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସର୍ଭିସ ସ୍ତର କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତରୀୟ ପସନ୍ଦକୁ ସେଟ କରା ହୋଇନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସର୍ଭିସ ସ୍ତର: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତରୀୟ ପସନ୍ଦ ସେଟ ହୋଇ ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "ଏହି ଅନୁଷ୍ଠାନରେ ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ସହିତ କୌଣସି ସଦସ୍ୟତା ନାହିଁ।" +@@ -2683,136 +2378,116 @@ msgstr "ଏହି ଅନୁଷ୍ଠାନରେ ସର୍ଭିସ ସ୍ତର + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix ଆକାରରେ ଥିବା ଆଧାର URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ଏକକ ପ୍ରକାର, ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର, ହୋଷ୍ଟ ନାମ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ତନ୍ତ୍ର ତଥ୍ୟକୁ ସର୍ଭରରୁ ଅଣାଯାଇଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization" +-" key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization " ++"key" + msgstr "" + "ଅନୁଷ୍ଠାନ ଚାବି ବ୍ୟବହାର କରି ଚାଳକ ପାଇଁ ଏକାଧିକ ଅନୁଷ୍ଠାନ ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରେ ପଞ୍ଜିକରଣ " + "କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଅନୁଷ୍ଠାନରେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପରିବେଶରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "ଏକ ପ୍ରକାଶନ ସଂସ୍କରଣକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "ପୁରୁଣା ହୋଇଛି, --auto-attach ଦେଖନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସୁସଙ୍ଗତ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ପଞ୍ଜୀକୃତ କରନ୍ତୁ ଯଦିଚ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ପଞ୍ଜୀକୃତ ଅଟେ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" + "system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" + "attach" + msgstr "" +-"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିବା ସମୟରେ ତନ୍ତ୍ର ପସନ୍ଦକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଇଥାଏ," +-" ଯାହାକି --auto-attach ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" ++"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିବା ସମୟରେ ତନ୍ତ୍ର ପସନ୍ଦକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଇଥାଏ, " ++"ଯାହାକି --auto-attach ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "" + "ତନ୍ତ୍ରଟି ପୂର୍ବରୁ ପଞ୍ଜୀକୃତ ଅଟେ। ଏହାକୁ ବ୍ଯର୍ଥ କରିବା ପାଇଁ --force କୁ ବ୍ଯବହାର " + "କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ତନ୍ତ୍ର ନାମକୁ ଖାଲି ରଖିପାରିବେ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସକ୍ରିୟଣ କି ଚାଳକ ଅଧିକାର ଆବଶ୍ୟକ କରିନଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" + "ତ୍ରୁଟି: ସକ୍ରିୟଣ କି କୁ ପୂର୍ବରୁ ପଞ୍ଜିକୃତ ID ଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିହେବ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "" + "ତ୍ରୁଟି: ସକ୍ରିୟଣ କିଗୁଡ଼ିକ ପରିବେଶମାନଙ୍କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇନଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ସକ୍ରିୟଣ କିଗୁଡ଼ିକୁ --auto-attach ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟଣ କି ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "" + "ତ୍ରୁଟି: ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ --auto-attach କୁ --servicelevel ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "" + "ତ୍ରୁଟି: ସକ୍ରିୟଣ କିଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ --org କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" +@@ -2823,22 +2498,19 @@ msgstr "UUID %s ବିଶିଷ୍ଟ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପଞ୍ଜି + msgid "Registering to: %s:%s%s" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "ପଞ୍ଜକରଣ ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ID ଦ୍ୱାରା ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛି: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" +@@ -2848,152 +2520,130 @@ msgstr "" + "ତ୍ରୁଟି: --servicelevel ବିକଳ୍ପ ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ। ଆପଣଙ୍କ " + "ଅନୁରୋଧ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "ଏପରି କୌଣସି ପରିବେଶ ନାହିଁ: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 + #: ../src/subscription_manager/utils.py:229 + msgid "This system is currently not registered." + msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ପଞ୍ଜିକରଣ ହୋଇନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ପଞ୍ଜିକରଣକୁ ଖାରଜ କରାଯାଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "" + "ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ୟାସିତ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସଦସ୍ୟତାକୁ ହ୍ରାସ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟାସ କରୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "କେତେବେଳେ ସଦସ୍ୟତା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବ ତାହା ଜଣାଇବା ପାଇଁ ଇମେଲ ଠିକଣା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption" +-" is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption " ++"is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" + "ଇମେଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଭାଷା ଯେତେବେଳେ ସଦସ୍ୟତା " + "ହ୍ରାସ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥାଏ (ଉଦାହରଣ: en-us, de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ ଯେ ଆପଣ --email ସହିତ ଗୋଟିଏ ଇମେଲ ଠିକଣାକୁ" +-" ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।" ++"ତ୍ରୁଟି: ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ ଯେ ଆପଣ --email ସହିତ ଗୋଟିଏ ଇମେଲ ଠିକଣାକୁ " ++"ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "କେଉଁ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାଶନକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ ତାହା ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରକାଶନ ସଂରଚନାକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ; ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "ତାଲିକା ଉପଲବ୍ଧ ପ୍ରକାଶନଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପ୍ରକାଶନ ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପ୍ରକାଶନକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "ତ୍ରୁଟି: 'release' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "ପ୍ରକାଶନ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "ପ୍ରକାଶନକୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "ପ୍ରକାଶନ ପସନ୍ଦକୁ ସେଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "" +-"'%s' ସହିତ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ। ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ପାଇଁ 'release " +-"--list' କୁ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" ++"'%s' ସହିତ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ। ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ପାଇଁ 'release --" ++"list' କୁ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "ପ୍ରକାଶନକୁ ଏହି ପରି ସେଟ କରାଯାଇଛି: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "" + "କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ସଂସ୍କରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ, ଦୟାକରି ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ପ୍ରକାଶନଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରିବାକୁ ଥିବା ପୁଲର ID (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କରିବାକୁ ଥିବା ସଦସ୍ୟତା ସଂଖ୍ୟା" +@@ -3012,21 +2662,18 @@ msgstr "" + "ପୁଲ ID ଗୁଡ଼ିକୁ ଯେଉଁ ଫାଇଲରୁ ପଢ଼ାଯାଇ ପାରିବ। ଯଦି ଏକ ହାଇଫେନ୍‌ ଦିଆଯାଇଥାଏ, ତେବେ " + "ପୁଲ ID ଗୁଡ଼ିକୁ stdin ରୁ ପଢ଼ାଯାଇପାରିବ।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. re bz #864207 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ବୈଧ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ସଦସ୍ୟତାକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "ପଞ୍ଜିକୃତ ତନ୍ତ୍ରରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ ସଦସ୍ୟତାକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ" +@@ -3041,8 +2688,7 @@ msgstr "" + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ପରିମାଣଟି ଏକ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।" +@@ -3061,29 +2707,25 @@ msgstr "" + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "ତୃଟି: ଫାଇଲ \"%s\" ଅବସ୍ଥିତ ନଥାଏ କିମ୍ବା ପଢ଼ାଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ସାଂଖ୍ୟିକ ସମୂହ ID ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "ଏହା ପାଇଁ ଏକ ସଦସ୍ୟତାକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ କରିଛି: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" + "ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନ ନାହିଁ। କୌଣସି ସଦସ୍ୟତାକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ " + "ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " +@@ -3097,39 +2739,33 @@ msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "" + "ନିମ୍ନଲିଖିତ କାରଣଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ସଦସ୍ୟତା ପ୍ରମାଣପତ୍ର(ଗୁଡ଼ିକ) ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "ପୁରୁଣା ହୋଇଛି, attach କୁ ଦେଖନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "କାଢ଼ିବାକୁ ଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ର କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରୁ ସମସ୍ତ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରୁ ସମସ୍ତ ଅଥବା କିଛି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "ତ୍ରୁଟି: '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା ନୁହଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." +@@ -3137,14 +2773,12 @@ msgstr "" + "ତ୍ରୁଟି: ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ ଯେ ଆପଣ --serial ଅଥବା --all ମଧ୍ଯରୁ " + "ଗୋଟିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "ସମସ୍ତ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସର୍ଭରରେ ବାହାର କରାଯାଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." +@@ -3152,101 +2786,86 @@ msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s ସଦସ୍ୟତାକୁ ସର୍ଭରରେ ବାହାର କରାଯାଇଛି।" + msgstr[1] "%s ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସର୍ଭରରେ ବାହାର କରାଯାଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ସର୍ଭରରୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ବିଫଳତାର ସହିତ ସର୍ଭରରୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ବ୍ୟତୀକ୍ରମ ହେତୁ ସଦସ୍ୟତା ବହିଷ୍କାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "%s ସଦସ୍ୟତା ଏହି ତନ୍ତ୍ରରୁ ବାହାର ହୋଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା %s ବିଶିଷ୍ଟ ସଦସ୍ୟତାକୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରୁ ବାହାର କରାହୋଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "ପୁରୁଣା ହୋଇଛି, remove କୁ ଦେଖନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "ଚିହ୍ନିତ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଜଣାଥିବା ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "ଉପକରଣ ବାହାରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ (ଅଧିକ ଥର ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with " +-"--certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with --" ++"certificate." + msgstr "" + "ତ୍ରୁଟି: ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ ଯେ ଆପଣ --certificate ସହିତ ଗୋଟିଏ " + "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s କୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଆମଦାନୀ କରାଯାଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format +@@ -3255,63 +2874,54 @@ msgstr "" + "%s ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ ନୁହଁ। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବ୍ୟବହାର " + "କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" +-" more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " ++"more information." + msgstr "" + "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ " + "ଦୟାକରି ଲଗ ଫାଇଲ ଦେଖନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "subscription-manager ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ ଏବଂ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author mgiri ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" +-msgstr " %s ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" ++msgstr "%s ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author mgiri ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" +-msgstr " %s ପ୍ଲଗଇନ ସ୍ଲଟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" ++msgstr "%s ପ୍ଲଗଇନ ସ୍ଲଟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author mgiri ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s ପ୍ଲଗଇନ ହୁକଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "ଶବ୍ଦାଡମ୍ବରପୂର୍ଣ୍ଣ ପ୍ଲଗଇନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "ସକ୍ରିୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "" +@@ -3340,14 +2950,13 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" +-" are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " ++"are supported." + msgstr "" + "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଥିବା ରେପୋଜିଟୋରୀ (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ)। ୱାଇଲ୍ଡ " + "କାର୍ଡ (* ଏବଂ ?) ଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" +@@ -3357,8 +2966,7 @@ msgstr " %s ରେ ଉପଲବ୍ଧ ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ବିଶେଷତା ବିଶିଷ୍ଟ ସେଠାରେ କୌଣସି ଉପଲବ୍ଧ ରେପୋଜିଟୋରୀ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ ମାଧ୍ଯମରେ କୌଣସି ରେପୋଜିଟୋରୀ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" +@@ -3369,8 +2977,8 @@ msgid "" + "Error: %s is not a valid repository ID. Use --list option to see valid " + "repositories." + msgstr "" +-"ତ୍ରୁଟି: %s ଏକ ବୈଧ ରେପୋଜିଟୋରୀ ID ଆବଶ୍ୟକ। ବୈଧ ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ " +-"--list ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" ++"ତ୍ରୁଟି: %s ଏକ ବୈଧ ରେପୋଜିଟୋରୀ ID ଆବଶ୍ୟକ। ବୈଧ ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ --" ++"list ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2025 + #, python-format +@@ -3382,8 +2990,7 @@ msgstr "ରେପୋଜିଟୋରୀ '%s' କୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ର + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "ରେପୋଜିଟୋରୀ '%s' କୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 + msgid "" + "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" +@@ -3391,27 +2998,23 @@ msgstr "" + "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ବିନ୍ୟାସ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ, " + "ସେଟ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା କାଢ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "ବିଭାଗ ନାମ ଦ୍ୱାରା ସଂରଚନା ନିବେଶକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "ବିଭାଗ: %s, ନାମ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " +@@ -3420,8 +3023,7 @@ msgstr "" + "ତ୍ରୁଟି: ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିବା କିମ୍ବା କାଢ଼ିବା ପାଇଁ --list କୁ ଅନ୍ୟ କୌଣସି " + "ବିକଳ୍ପ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " +@@ -3430,97 +3032,84 @@ msgstr "" + "ତ୍ରୁଟି: କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ ଭରଣ ପଦବିକୁ ନିଶ୍ଚତ ଭାବରେ ଏହି ଶୈଳୀରେ ଥିବା ଉଚିତ " + "[section.name]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "ତ୍ରୁଟି: ବିଭାଗ %s ଏବଂ ନାମ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "ଆପଣ ବିଭାଗ %s ଏବଂ ନାମ %s ପାଇଁ ମୂଲ୍ୟକୁ କାଢ଼ିଦେଇଛନ୍ତି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "ବିଭାଗ %s ଏବଂ ନାମ %s କୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସଦସ୍ୟତା ଏବଂ ଉତ୍ପାଦନ ସୂଚନାକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "" + "ତାଲିକା ସେହି ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ ଯାହାକି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "ତାଲିକା ଉପଲବ୍ଧ ଥିବା ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" + "ସମସ୍ତ ସଦସ୍ୟତାକୁ ଫେରାଇ ଦିଆଯାଇଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ --available ସହିତ " + "ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" + "date to search on, defaults to today's date, only used with --available " + "(example: %s)" + msgstr "" +-"ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ତାରିଖ, ଆଜିର ତାରିଖକୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରି, କେବଳ --available" +-" ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ (ଉଦାହରଣ: %s)" ++"ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ ତାରିଖ, ଆଜିର ତାରିଖକୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରି, କେବଳ --available " ++"ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ (ଉଦାହରଣ: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"କେବଳ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ସହିତ ମେଳକ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ; କେବଳ " +-"--available ଏବଂ --consumed ସହିତ ବ୍ୟବହୃତ" ++"କେବଳ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ସହିତ ମେଳକ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ; କେବଳ --" ++"available ଏବଂ --consumed ସହିତ ବ୍ୟବହୃତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " +@@ -3529,21 +3118,20 @@ msgstr "" + "ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ ହୋଇନଥିବା ପୁଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ; କେବଳ --available ସହିତ ବ୍ୟବହାର " + "ହୋଇଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କେବଳ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ; କେବଳ " +-"--available ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ" ++"ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କେବଳ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ; କେବଳ --" ++"available ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and" +-" the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and " ++"the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + "କେବଳ ସଦସ୍ୟତା କିମ୍ବା ଉତ୍ପାଦନ ସୂଚନାରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସଦସ୍ଯତା ଅଥବା " + "ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ, ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ତାଲିକା ଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଏବଂ " +@@ -3557,34 +3145,29 @@ msgstr "" + "ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ ଉପଲବ୍ଧ ଅଥବା ବ୍ୟବହୃତ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କେବଳ ପୁଲ ID ଗୁଡ଼ିକୁ " + "ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ; କେବଳ --available ଏବଂ --consumed ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "ତ୍ରୁଟି: --all ଟି କେବଳ --available ସହିତ ପ୍ରଯୁକ୍ତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "ତ୍ରୁଟି: --ondate ଟି କେବଳ --available ସହିତ ପ୍ରଯୁକ୍ତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 + msgid "" + "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "" + "ତ୍ରୁଟି: --servicelevel ଟି କେବଳ --available କିମ୍ବା --consumed ସହିତ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "ତ୍ରୁଟି: --match-installed ଟି କେବଳ --available ସହିତ ପ୍ରଯୁକ୍ତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "ତ୍ରୁଟି: --no-overlap ଟି କେବଳ --available ସହିତ ପ୍ରଯୁକ୍ତ" +@@ -3594,8 +3177,7 @@ msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "ତ୍ରୁଟି: --pool-only ଟି କେବଳ --available ଏବଂ --consumed ସହିତ ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " ସ୍ଥାପିତ ବସ୍ତୁ ସ୍ଥିତି" +@@ -3605,8 +3187,7 @@ msgstr " ସ୍ଥାପିତ ବସ୍ତୁ ସ୍ଥିତି" + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି \"%s\" ସହିତ ମିଶୁଥିବା କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ଥାପିତ ବସ୍ତୁ ନାହିଁ" +@@ -3620,8 +3201,7 @@ msgstr "" + "ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା ତାରିଖଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। ତାରିଖଟି YYYY-MM-DD ଶୈଳୀରେ ରହିବା ଉଚିତ " + "(ଉଦାହରଣ: {dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ" +@@ -3637,31 +3217,31 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି \"%s\" ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ଉପଲବ୍ଧ ପୁଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level " +-"\"%s\"." +-msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତର \"%s\" ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ଉପଲବ୍ଧ ପୁଲଗୁଡ଼ିକ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" ++"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"" ++msgstr "" ++"ସର୍ଭିସ ସ୍ତର \"%s\" ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ଉପଲବ୍ଧ ପୁଲଗୁଡ଼ିକ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "ତାଲିକାରେ କୌଣସି ଉପଲବ୍ଧ ସଦସ୍ୟତା ସମୂହ ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥିବା ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ++#: ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +@@ -3680,58 +3260,55 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" +-" the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " ++"the service level \"%s\"." + msgstr "" + "ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି \"%s\" ଏବଂ ସର୍ଭିସ ସ୍ତର \"%s\" ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ବ୍ୟବହୃତ " + "ପୁଲଗୁଡ଼ିକ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି \"%s\" ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ବ୍ୟବହୃତ ପୁଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 + #, python-format + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." +-msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତର \"%s\" ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ବ୍ୟବହୃତ ପୁଲଗୁଡ଼ିକ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" ++msgstr "" ++"ସର୍ଭିସ ସ୍ତର \"%s\" ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ବ୍ୟବହୃତ ପୁଲଗୁଡ଼ିକ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ବିଶେଷତା ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ବ୍ୟବହୃତ ପୁଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "ତାଲିକାରେ କୌଣସି ବ୍ୟବହୃତ ସଦସ୍ୟତା ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ବିଷୟବସ୍ତୁ ରେପୋଜିଟୋରୀ ସଂରଚନାକୁ ପରିଚାଳନା କରିଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଥିବା ରେପୋଜିଟୋରୀ (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥାଏ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " +-"--repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" ++"-repo option." + msgstr "" + "ବାହାର କରିବାକୁ ଥିବା ନବଲିଖନର ନାମ (ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇପାରିବ); --repo ବିକଳ୍ପ " + "ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " +@@ -3740,16 +3317,14 @@ msgstr "" + "ବିରାମ ଚିହ୍ନ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ନବଲିଖନ କରିବାକୁ ଥିବା ବିକଳ୍ପର ନାମ ଏବଂ ମୂଲ୍ୟ (ଥରେରୁ " + "ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇପାରିବ); --repo ବିକଳ୍ପ ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" + "ସମସ୍ତ ନବଲିଖନକୁ ବାହାର କରିଥାଏ; --repo ପ୍ରଦାନ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇପାରିବ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 + msgid "" + "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +@@ -3757,34 +3332,29 @@ msgstr "" + "ସମସ୍ତ ନବଲିଖନକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ; --repo ପ୍ରଦାନ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଏକ " + "ରେପୋଜିଟୋରୀରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇପାରିବ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "--add ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକ \"name:value\" ଆକାରରେ ରହିବା ଉଚିତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "ତୃଟି: ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଏକ ରେପୋଜିଟୋରୀ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" +-"ତୃଟି: ଆପଣ ହୁଏତ --add କିମ୍ବା --remove କୁ --remove-all ଏବଂ --list ସହିତ ବ୍ୟବହାର" +-" କରିନପାରନ୍ତି" ++"ତୃଟି: ଆପଣ ହୁଏତ --add କିମ୍ବା --remove କୁ --remove-all ଏବଂ --list ସହିତ ବ୍ୟବହାର " ++"କରିନପାରନ୍ତି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "ତୃଟି: ଆପଣ ହୁଏତ --list କୁ --remove-all ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିନପାରନ୍ତି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 + msgid "" + "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." +@@ -3792,48 +3362,41 @@ msgstr "" + "ତୃଟି: --repo ବିକଳ୍ପ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ --list କିମ୍ବା --add କିମ୍ବା --remove ସହିତ " + "ବ୍ୟବହାର ହେବା ଉଚିତ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "ତୃଟି: 'repo-override' ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି ବିଷୟବସ୍ତୁ ନବଲିଖନ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "ରେପୋଜିଟୋରୀ '%s' ବର୍ତ୍ତମାନ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ସେହି ନବଲିଖନକୁ ଯୋଗକରାଯାଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "'%s' ବିଷୟରେ କିଛି ଜଣା ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "ରେପୋଜିଟୋରୀ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନା ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" +@@ -3844,14 +3407,12 @@ msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭର: %s" + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ନିୟମାବଳୀ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରର ସଦସ୍ୟତା ଏବଂ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସ୍ଥିତି ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" +@@ -3859,14 +3420,12 @@ msgstr "" + "ସ୍ଥିତି ଯାଞ୍ଚ କରିବା ପାଇଁ ଭବିଷ୍ୟତ ତାରିଖ, ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହେଉଛି ଆଜିର ତାରିଖ " + "(ଉଦାହରଣ: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "ବିଗତ ତାରିଖଗୁଡ଼ିକ ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " +@@ -3874,22 +3433,19 @@ msgstr "" + "ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା ତାରିଖଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। ତାରିଖଟି YYYY-MM-DD ଶୈଳୀରେ ରହିବା ଉଚିତ " + "(ଉଦାହରଣ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି ବିବରଣୀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "ହାରାହାରୀ ସ୍ଥିତି: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format + msgid "%s local certificate has been deleted." +@@ -3897,574 +3453,488 @@ msgid_plural "%s local certificates have been deleted." + msgstr[0] "%s ସ୍ଥାନୀୟ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।" + msgstr[1] "%s ସ୍ଥାନୀୟ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 + #, python-format + msgid "Total updates: %d" + msgstr "ସମୁଦାୟ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 + #, python-format + msgid "Found (local) serial# %s" + msgstr "(ସ୍ଥାନୀୟ) କ୍ରମ# %s ମିଳିଲା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 + #, python-format + msgid "Expected (UEP) serial# %s" + msgstr "(UEP) କ୍ରମ# %s କୁ ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 + msgid "Deleted (rogue):" + msgstr "ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି (ଅଜ୍ଞାନୀ):" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/utils.py:316 + msgid "and" + msgstr "ଏବଂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ '%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଏକ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "ଏହି ଉଲ୍ଲିଖିତ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସୂଚନା ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ଉତ୍ପାଦନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ବିଷୟବସ୍ତୁ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଏବଂ ଆକାରଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "ପ୍ରକାର: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "ସଂସ୍କରଣ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER ଆକାର: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "ବିଷୟ କି ID ଆକାର: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ ସେଟ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "ବସ୍ତୁସୂଚୀ ଜିପ ଅବୈଧ ଅଟେ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "ଫାଇଲ \"%s\" କୁ ସୂଚୀରେ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "ବସ୍ତୁସୂଚୀ ଜିପ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ବାହାରେ କାଢ଼ିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ସମ୍ଭବତଃ କେନ୍ଦ୍ରିୟ ସଂଯୋଗ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଏକ ବସ୍ତୁସୂଚୀ ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "ଏହି ଉଲ୍ଲିଖିତ ବସ୍ତୁସୂଚୀ ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "ବସ୍ତୁସୂଚୀ ସୂଚନା ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "ସର୍ଭର" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "ସର୍ଭର ସଂସ୍କରଣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "ନିର୍ମିତ ତାରିଖ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "ନିର୍ମାତା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "ସାଧାରଣ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "ଗ୍ରାହକ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "ନିର୍ମିତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ++#: ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତର" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ++#: ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "ସର୍ଭିସ ପ୍ରକାର" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "ସଂରଚନା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ++#: ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ++#: ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "କ୍ରମ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ++#: ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "ଖାତା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "ଅଧିକାର ଫାଇଲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "ପ୍ରମଣପତ୍ର ସଂସ୍କରଣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ ସେଟ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tବସ୍ତୁ ସୂଚୀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "ବସ୍ତୁସୂଚୀର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "ବସ୍ତୁସୂଚୀକୁ ବାହାର କରିବା ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଅବସ୍ଥିତ ଥାଇପାରେ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. useful error for file already exists +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "" +-"ଫାଇଲ \"%s\" ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି। ଫାଇଲକୁ ନବଲିଖନ କରିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ କରିବାକୁ -f କ ବ୍ୟବହାର" +-" କରନ୍ତୁ।" ++"ଫାଇଲ \"%s\" ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି। ଫାଇଲକୁ ନବଲିଖନ କରିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ କରିବାକୁ -f କ ବ୍ୟବହାର " ++"କରନ୍ତୁ।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. generic error for everything else +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "ବସ୍ତୁସୂଚୀକୁ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "ବସ୍ତୁସୂଚୀକୁ %s ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ବାହାର କରାଯାଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "ବସ୍ତୁ ସୂଚୀକୁ ପ୍ରଚଳିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ବାହାର କରାଯାଇଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "ଚାପ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "ଟ୍ୟାଗଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:53 + msgid "Brand Type" + msgstr "ବ୍ରାଣ୍ଡ ପ୍ରକାର" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author mgiri ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author mgiri + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "ବ୍ରାଣ୍ଡ ନାମ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "କ୍ରମସଂଖ୍ୟା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "ବ୍ୟବହୃତ ପରିମାଣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "ସକେଟ ସୀମା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM ସୀମା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "କୋର ସୀମା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "କେବଳ ଆଭାସୀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "ଷ୍ଟାକ ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "ଚେତାବନୀ ଅବଧି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "ପରିଚାଳନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "ସ୍ତର" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "ବିକ୍ରେତା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "ଟ୍ୟାଗଗୁଡ଼ିକ ଆବଶ୍ୟକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "ଅଭିଲେଖଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "ପଥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "କ୍ରମ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "ବିଷୟ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "ପ୍ରଦାତା:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. must account for old format and new +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ନାମ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "ପୁଲ ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "ଅଧିକାର ପ୍ରମାଣପତ୍ର" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "ଉତ୍ପାଦନ ପ୍ରମାଣପତ୍ର" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣପତ୍ର" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପ୍ରକାର" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:50 + msgid "Assemble system information as a tar file or directory" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନାକୁ ଏକ ଟାର ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଭାବରେ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:55 + msgid "the destination location of the result; default is /tmp" + msgstr "ଫଳାଫଳର ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସ୍ଥାନ; ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହେଉଛି /tmp" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:60 + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "ତଥ୍ୟ ଏକ ଅସଙ୍କୋଚିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ରଖାଯିବ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author mgiri ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author mgiri + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "ପୂର୍ବରୁ କେବଳ sos ବିବରଣୀରେ ଥିବା ତଥ୍ୟକୁ ସଂଗ୍ରହ କରାଯିବ" +@@ -4477,15 +3947,13 @@ msgstr "" + msgid "include subscription data" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:80 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] " + msgstr "%%prog %s [ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ] " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:85 + msgid "The destination directory for the archive must already exist." + msgstr "ଆଲେଖୀ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଥିବା ଉଚିତ।" +@@ -4497,29 +3965,25 @@ msgid "" + "the same file system as the data assembly directory '%s'." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:202 + #, python-format + msgid "Wrote: %s" + msgstr "ଲିଖିତ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:205 + #, python-format + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନାର ଜିପ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "ଅଧିକାର ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଏବଂ ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " +@@ -4528,8 +3992,7 @@ msgstr "" + "ଏହି ଗ୍ରାହକଙ୍କ ରୂପରେଖାକୁ ସର୍ଭରରୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି। ଏହାର ସ୍ଥାନୀୟ " + "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଭିଲେଖ କରାଯିବ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " +@@ -4538,14 +4001,12 @@ msgstr "" + "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ '/etc/pki/consumer.old' ରେ ଅଭିଲେଖ କରାଯାଇଛି। ଅଧିକ ସୂଚନା " + "ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "ଅଧିକାର ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଏବଂ ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 +@@ -4553,8 +4014,7 @@ msgstr "ଅଧିକାର ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଏବଂ ରେପୋ + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "ଦୟାକରି ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତଗୁଡ଼ିକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 +@@ -4562,15 +4022,13 @@ msgstr "ଦୟାକରି ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ନି + msgid "Organization:" + msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "ସକ୍ରିୟଣ କି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 +@@ -4578,68 +4036,59 @@ msgstr "ସକ୍ରିୟଣ କି:" + msgid "System Name:" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ନାମ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଅନୁଷ୍ଠାନ କି ଅଟେ, ନାମଟି ନୁହଁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" +-" space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " ++"space." + msgstr "" + "ଏକାଧିକ ସକ୍ରିୟଣ କିଗୁଡ଼ିକୁ କୋମା କିମ୍ବା ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ କରି ଭରଣ " + "କରିପାରିବେ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "ଏଥିରେ ସକ୍ରିୟ ଥିବା ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" + msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +@@ -4649,78 +4098,67 @@ msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" + msgid "label" + msgstr "ନାମପଟି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Filters" + msgstr "ଛାଣକଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 + msgid "* Click to Adjust Quantity" + msgstr "* ପରିମାଣକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତରକୁ ବ୍ୟବହାର କରି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରାଯିବ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସଦସ୍ୟତା ସାରଣୀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "ମୂଖ୍ୟ ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ପାଦନ ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ କରାଯିବ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "ରାଜିନାମା ଚୟନ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ରାଜିନାମାକୁ ବାଛନ୍ତୁ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 +@@ -4730,64 +4168,55 @@ msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ + msgid "Subscription:" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "ସର୍ବମୋଟ ରାଜିନାମା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* ପରିମାଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA ଚୟନ ସାରଣୀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "ଲଗଇନ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅନନ୍ୟ ନାମପଟି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" +@@ -4797,92 +4226,79 @@ msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ପରେ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ + msgid "Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "ପରିବେଶ ଚୟନ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "ସ୍ୱୀକୃତି ପରିଚାଳନା - ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପରିଚୟ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପରିଚୟ ମୂଲ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ ମୂଲ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "ପରିବେଶ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "ଅନ୍ତିମ ଥର ଅଦ୍ୟତିତ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ସମୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +@@ -4892,8 +4308,7 @@ msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କ + msgid "Close" + msgstr "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 +@@ -4901,29 +4316,25 @@ msgstr "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "କେବଳ ସେହି ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "ମୋର ତନ୍ତ୍ରକୁ ମେଳାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -4933,22 +4344,19 @@ msgstr "" + "କେବଳ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ ଯାହାକୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଏବଂ ସଂରଚନା ସହିତ ସଂଯୋଗ " + "କରିପାରିବେ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ମେଳାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "ମୋର ସ୍ଥାପିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -4958,8 +4366,7 @@ msgstr "" + "କେବଳ ସେହି ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଯାହାକୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ " + "ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକରେ ପ୍ରୟୋଗ କରିପାରେବେ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" +@@ -4980,215 +4387,185 @@ msgstr "" + "ଯେଉଁ ପ୍ରଦତ୍ତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକର ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ ସଦସ୍ୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି " + "ତାହାକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "ଆବରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "ପାଠ୍ୟ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "ସଦସ୍ୟତାରେ ଥିବା ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "ସ୍ଥିତି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "ହାରାହାରୀ ସ୍ଥିତି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "ସ୍ୱୟଂ-ସଂଯୁକ୍ତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "ସ୍ଥାପିତ ଦୃଶ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "ଉତ୍ପାଦନ ସଦସ୍ୟତା ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "ଉତ୍ପାଦ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "ଉତ୍ପାଦନ ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପାଠ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସ୍ଥିତି ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "ଅଭିଲେଖ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "ଅଭିଲେଖ ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ହୋଇ ନାହିଁ (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_e)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ (_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_x)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "ରେପୋଜିଟୋରୀ (_s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "ସହାୟତା (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି (_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "ଅନଲାଇନ ଦଲିଲିକରଣ (_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସଦସ୍ୟତା ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ Red Hat ସଦସ୍ୟତା" +-" ପରିଚାଳକକୁ firstboot କରିସାରିବା ପରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ହେବ।" ++"ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସଦସ୍ୟତା ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ Red Hat ସଦସ୍ୟତା " ++"ପରିଚାଳକକୁ firstboot କରିସାରିବା ପରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ହେବ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" +@@ -5198,120 +4575,103 @@ msgstr "" + "Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନାକୁ ଖୋଲିବା ପରେ, ସମସ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ସଦସ୍ୟତା ଟ୍ୟାବ " + "ମାଧ୍ଯମରେ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "ମୋର ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ଯାସ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP ପ୍ରୋକ୍ସି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "ମୁଁ ଗୋଟିଏ HTTP ପ୍ରକ୍ସି ମାଧ୍ଯମରେ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାକରୁଛି। (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଯାଞ୍ଚବାକ୍ସ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "ଉଦାହରଣ: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "ପ୍ରୋକ୍ସି ଅବସ୍ଥାନ (_P):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "ଆଧାରନାମ ଶୈଳୀରେ ଭରଣ କରନ୍ତୁ (:ସଂଯୋଗିକୀ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଅବସ୍ଥାନ ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି ସହିତ ବୈଧିକରଣକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_t):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "ବୈଧିକରଣ ଯାଞ୍ଚବାକ୍ସ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "ପ୍ରୋକ୍ସି ଚାଳକ ନାମ (_U):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "ପ୍ରୋକ୍ସି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_a):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "ଚାଳକ ନାମ ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" +@@ -5337,71 +4697,61 @@ msgstr "" + msgid "Save Button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "ସଂଯୋଗ ବଟନକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "ଅନୁଷ୍ଠାନ ଚୟନ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "auto-attach ପସନ୍ଦକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -5411,22 +4761,19 @@ msgstr "" + "ସକ୍ରିୟ ଥିଲେ, ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ ଯେକୈଣସି ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଏକ ଯୋଜନା ଉପରେ " + "ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥାଏ (ପ୍ରତିଦିନର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "ପ୍ରକାଶନ ସଂସ୍କରଣ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -5436,68 +4783,59 @@ msgstr "" + "ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରକାଶନ ପସନ୍ଦକୁ ଅନୁସରଣ କରାଯାଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ " + "ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କିମ୍ବା ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ପସନ୍ଦ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିବା ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସର୍ଭିସ ସ୍ତର" +-" ପସନ୍ଦକୁ ଅନୁସରଣ କରାଯାଇଥାଏ" ++"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ କରିବା ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସର୍ଭିସ ସ୍ତର " ++"ପସନ୍ଦକୁ ଅନୁସରଣ କରାଯାଇଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "ପ୍ରଗତି ସଂଳାପ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ହ୍ରାସ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "ବାତିଲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "ହ୍ରାସ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "ସଦସ୍ୟତାକୁ ହ୍ରାସ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" +@@ -5507,27 +4845,24 @@ msgstr "" + "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପାଇବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଇମେଲ ଠିକଣା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ \n" + "ଯେତେବେଳେ ତାହା ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "ଇ-ମେଲ ଠିକଣା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "ଇମେଲ ଠିକଣା ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system" +-" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system " ++"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "ଏହି ସହାୟତା ଆପଣଙ୍କୁ Red Hat ସହିତ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପଞ୍ଜିକରଣ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସଫ୍ଟୱେର " +@@ -5544,8 +4879,7 @@ msgstr "" + msgid "• Your account login" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" +@@ -5556,22 +4890,19 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଖାତା ଲଗଇନ" + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "ମୁଁ କଣ ପାଇଁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବି (_W)?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "ମୁଁ କଣ ପାଇଁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବି?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" +@@ -5581,29 +4912,25 @@ msgstr "" + "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି? (ବିଶେଷ " + "ଭାବରେପରାମର୍ଶିତ।)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "ହଁ, ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ରେଜିଷ୍ଟର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି। (_Y)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "ନାଁ, ମୁଁ ପରେ ରେଜିଷ୍ଟର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି। (_N)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "କଣ ପାଇଁ ପଞ୍ଜୀକରଣ କରିବି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" +@@ -5613,22 +4940,19 @@ msgstr "" + "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ Red Hat ସହିତ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବା ଫଳରେ ତାହା ଆପଣଙ୍କୁ ପେୟ ସଦସ୍ୟତାର " + "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲାଭ ପ୍ରଦାନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ, ଏହାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "ସୁରକ୍ଷା & ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" +@@ -5636,18 +4960,16 @@ msgid "" + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" + "ନୂତନ ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ, ସୁରକ୍ଷା ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ " +-"କରି, ଏହି Red Hat Enterprise Linux ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଦ୍ୟତିତ ଏବଂ " +-"ସୁରକ୍ଷିତ ରଖି।" ++"କରି, ଏହି Red Hat Enterprise Linux ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଦ୍ୟତିତ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "ଆହରଣ & ଉନ୍ନୟନଗୁଡ଼ିକ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" +@@ -5657,78 +4979,68 @@ msgstr "" + "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ Red Hat Enterprise Linux ପ୍ରକାଶନ ପାଇଁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ, " + "ନୂତନ ପ୍ରକାଶନକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "ସହାୟତା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" +-" help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " ++"help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" + "Red Hat କିମ୍ବା Red Hat ର ସହଯୋଗୀ ଯାନ୍ତ୍ରିକ ସହାୟତା ବିଶେଷଜ୍ଞ ପାଖରୁ ଯେକୌଣସି " + "ସମସ୍ୟାର ସହାୟତା ପାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ରର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇପାରିବେ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "ପରିଚାଳନା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "ପରିଚାଳନା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " +-"access.redhat.com or through one of our other subscription management " +-"services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." ++"redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" + "ସଦସ୍ୟତା ଏବଂ ତନ୍ତ୍ର ପଞ୍ଜିକରଣକୁ ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠାରେ access.redhat.com ମାଧ୍ଯମରେ " + "ପରିଚାଳନା କରିପାରିବେ କିମ୍ବା ଆମର ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସ ମାଧ୍ଯମରେ " + "ସମ୍ପର୍କ କରିପାରିବେ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author mgiri ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author mgiri + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + msgstr "" +-"ସୂଚନା: Red Hat ଆପଣଙ୍କର ଗୋପନିୟତାର ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"ସୂଚନା: Red Hat ଆପଣଙ୍କର ଗୋପନିୟତାର ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ: http://" ++"www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତର ବାଛନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "ସ୍ଥାପିତ ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" +@@ -5736,15 +5048,13 @@ msgstr "" + "ଉତ୍ପାଦନ 1, ଉତ୍ପାଦନ2, ଉତ୍ପାଦନ 3, ଉତ୍ପାଦନ 4, ଉତ୍ପାଦନ 5, ଉତ୍ପାଦନ 6, ଉତ୍ପାଦନ 7, " + "ଉତ୍ପାଦନ 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "ଏହି ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ସର୍ଭିସ ସ୍ତରକୁ ବାଛନ୍ତ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 +@@ -5752,8 +5062,7 @@ msgstr "ଏହି ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗୋ + msgid "Subscription Details" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 +@@ -5761,8 +5070,7 @@ msgstr "ସଦସ୍ୟତା ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକ" + msgid "Subscription Text" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 +@@ -5770,8 +5078,7 @@ msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପାଠ୍ୟ" + msgid "Products:" + msgstr "ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 +@@ -5779,8 +5086,7 @@ msgstr "ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକ:" + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "ବନ୍ଧିତ ଉତ୍ପାଦନ ସାରଣୀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 +@@ -5788,8 +5094,7 @@ msgstr "ବନ୍ଧିତ ଉତ୍ପାଦନ ସାରଣୀ" + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତର, ପ୍ରକାର:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 +@@ -5797,8 +5102,7 @@ msgstr "ସର୍ଭିସ ସ୍ତର, ପ୍ରକାର:" + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "ସହାୟତା ସ୍ତର ଏବଂ ପ୍ରକାର ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 +@@ -5806,8 +5110,7 @@ msgstr "ସହାୟତା ସ୍ତର ଏବଂ ପ୍ରକାର ପାଠ + msgid "Subscription Type:" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପ୍ରକାର:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 +@@ -5815,8 +5118,7 @@ msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପ୍ରକାର:" + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପ୍ରକାର ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 +@@ -5824,8 +5126,7 @@ msgstr "ସଦସ୍ୟତା ପ୍ରକାର ପାଠ୍ୟ" + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 +@@ -5833,106 +5134,91 @@ msgstr "SKU:" + msgid "SKU Text" + msgstr "SKU ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "ଆରମ୍ଭ - ସମାପ୍ତି ତାରିଖ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "ରାଜିନାମା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମାପ୍ତି ତାରିଖ ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "ରାଜିନାମା କ୍ରମସଂଖ୍ୟା ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "ଖାତା:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "ଖାତା ପାଠ୍ଯ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "ସ୍ଥିତି ବିବରଣୀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "ସ୍ଥିତି ବିବରଣୀ ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "ପରିଚାଳନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "ପରିଚାଳନା ପାଠ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "ପ୍ରକାର:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "ସହାୟତା ପ୍ରକାର ପାଠ୍ୟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" + msgstr "ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 + msgid "manage_repositories_dialog" + msgstr "manage_repositories_dialog" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 + msgid "" +@@ -5942,22 +5228,19 @@ msgstr "" + "କିଛି ସ୍ଥାନକୁ ସକ୍ରିୟ, ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ନବଲିଖନ କରି ଆପଣଙ୍କର ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁମତି " + "ଦେଇଥିବା ରେପୋଜିଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚଳନା କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 + msgid "Repository Details" + msgstr "ରେପୋଜିଟୋରୀ ବିବରଣୀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 + msgid "Name:" + msgstr "ନାମ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 + msgid "Base URL:" +@@ -5973,15 +5256,13 @@ msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ନବଲିଖନଗୁଡ଼ିକ:" + msgid "Other Overrides Table" + msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ନିବଲିଖନ ସାରଣୀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 + msgid "Remove All Overrides" + msgstr "ସମସ୍ତ ନବଲିଖନକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 + msgid "remove_all_overrides_button" +@@ -5992,8 +5273,7 @@ msgstr "remove_all_overrides_button" + msgid "Apply" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -6003,15 +5283,13 @@ msgstr "" + "ଆପଣ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିଥିବା ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନା ସର୍ଭିସ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଦ୍ୟତନ ଏବଂ " + "ଅତିରିକ୍ତ ପରିଚାଳନା ପ୍ରଦାନ କରିବ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 + msgid "choose_server_label" + msgstr "choose_server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 + msgid "" +@@ -6023,50 +5301,43 @@ msgstr "" + "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ଏବଂ ବଚ୍ଛିତ ସର୍ଭରର " + "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମାଧ୍ଯମରେ ପରିଚାଳନାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇପାରିବେ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 + msgid "I will register with:" + msgstr "ମୁଁ ଏହା ସହିତ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବି:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 + msgid "server_label" + msgstr "server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 + msgid "hostname[:port][/prefix]" + msgstr "hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 + msgid "server_entry" + msgstr "server_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 + msgid "Default" + msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 + msgid "Reset to register with Customer Portal." + msgstr "ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ପଞ୍ଜିକରଣକୁ ପୁଣି ସେଟ କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 + msgid "default_button" +@@ -6080,30 +5351,26 @@ msgid "" + "necessary subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 + msgid "I will use an Activation Key" + msgstr "ମୁଁ ଏକ ସକ୍ରିୟଣ କି ବ୍ୟବହାର କରିବି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." + msgstr "" + "ଯଦି ଆବଶ୍ୟକ ହୁଏ, ତେବେ ଦୟାକରି ଆଗକୁ ବଢ଼ିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 + msgid "Configure Proxy" + msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 + msgid "proxy_button" +@@ -6113,8 +5380,7 @@ msgstr "proxy_button" + msgid "cancel_button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 + msgid "register_button" +@@ -6125,22 +5391,19 @@ msgstr "register_button" + msgid "register_widget_main_vbox" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 + msgid "progress_label" + msgstr "progress_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 + msgid "register_progressbar" + msgstr "register_progressbar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 + msgid "register_details_label" +@@ -6155,14 +5418,12 @@ msgstr "" + msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 + msgid "registration_dialog_action_area" + msgstr "registration_dialog_action_area" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 + msgid "register_dialog_main_vbox" + msgstr "register_dialog_main_vbox" +@@ -6175,97 +5436,84 @@ msgstr "" + msgid "apply_button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author mgiri ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author mgiri + #: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "ଆରମ୍ଭରେ ପଞ୍ଜିକରଣ ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../bin/rct:59 ++#: ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ପଦ୍ଧତି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "ପୁରୁଣା ହୋଇଛି, see --cert-check-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଯାଞ୍ଚକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଅନ୍ତରାଳ (ମିନଟରେ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "ପୁରୁଣା ହୋଇଛି, --auto-attach-interval କୁ ଦେଖନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "ସ୍ୱୟଂ-ସଂଲଗ୍ନକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଅନ୍ତରାଳ (ମିନଟରେ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "ବିଳମ୍ବ ନକରି ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ପ୍ରରମ୍ଭିକ ଯାଞ୍ଚ ଚଲାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ: rhsmcertd --help କୁ ଚଲାନ୍ତୁ\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "ଭୁଲ ସଂଖ୍ୟକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି।\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "ଚେତାବନୀ: ପୁରୁଣା CLI ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "ଅବୈଧ ବିକଳ୍ପ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -6275,8 +5523,7 @@ msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋ + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "ଚିତ୍ର ସଂକେତର ପ୍ରଦର୍ଶନୀକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ (ସମାପ୍ତ, ଆଂଶିକ ଅଥବା ଚେତାବନୀ)" +@@ -6285,14 +5532,12 @@ msgstr "ଚିତ୍ର ସଂକେତର ପ୍ରଦର୍ଶନୀକୁ ବ + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "ସହାୟତା ଏବଂ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା ଦେବା ପାଇଁ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " +@@ -6303,198 +5548,169 @@ msgstr "" + "ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଗ୍ରାହକ ପୃଷ୍ଠାରେ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବା ଉଚିତ। ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ଅଦ୍ୟତିତ " + "ଅଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବାକୁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର Red Hat ଲଗଇନ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "ଅବୈଧ ଅଥବା ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅନେକ ସଦସ୍ୟତା ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "ଆଂଶିକ ଭାବେ ଅଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " +-"products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"" + msgstr "" +-"ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଏହାର ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ" +-" ଭାବରେ ଧାରଣ କରିଥାଏ।" ++"ଏହି ତନ୍ତ୍ରଟି ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ଏହାର ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ " ++"ଭାବରେ ଧାରଣ କରିଥାଏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ସଦସ୍ୟତା ସମୟ ସମାପ୍ତ ହେବାକୁ ଯାଉଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରର ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅନେକ ସଦସ୍ୟତାର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହେବାକୁ ଯାଉଛି।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "ମୋତେ ପରେ ମନେ ପକାନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପଞ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "ମୋର ସଦସ୍ୟତାଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "force-icon ପାଇଁ ଅଜ୍ଞାତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "ବସରେ ସଂଯୋଗ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "ବିକଳ୍ପ ବିଶ୍ଳେଷଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat ସଦସ୍ୟତା ବୈଧତା ଆପଲେଟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat ସଦସ୍ୟତା ପରିଚାଳନ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "ଏଭଳି କୌଣସି ବିକଳ୍ପ ନାହିଁ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "ସନ୍ଦେହଜନକ ବିକଳ୍ପ: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "ଉପଯୋଗ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ୟା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ୟା" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "ଚଳ ବିନ୍ଦୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "ଜଟିଳ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "ବିକଳ୍ପ %s: ଅବୈଧ %s ମୂଲ୍ୟ: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "ବିକଳ୍ପ %s: ଅବୈଧ ପସନ୍ଦ: %r (%s ରୁ ବାଛନ୍ତୁ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "ଏହି ସହାୟତା ସନ୍ଦେଶ ଦେଖାନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ ସଂସ୍କରଣକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ଥାନକରନ୍ତୁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s ପସନ୍ଦ ଏକ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଆବଶ୍ଯକ କରୁଛି" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s ବିକଳ୍ପ %d ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s ବିକଳ୍ପ ମୂଲ୍ଯକୁ ଗ୍ରହଣ କରେନାହିଁ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" +diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po +index 08fbce9..b0af08d 100644 +--- a/po/pa.po ++++ b/po/pa.po +@@ -1,99 +1,82 @@ +-# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# FIRST AUTHOR , YEAR. +-# ++# John Sefler , 2015. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: \n" +-"Last-Translator: \n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-23 11:50-0400\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Punjabi\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: pa\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.2\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 + msgid "Error reading system memory information:" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 + msgid "Error reading system CPU information:" + msgstr "ਸਿਸਟਮ CPU ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 + msgid "Error reading networking information:" + msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 + msgid "Error reading network interface information:" + msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 + msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" + msgstr "ਆਭਾਸੀਕਰਣ ਪਲੇਟਫਾਰਮ UUIDs ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 + #, python-format + msgid "Error finding UUID: %s" + msgstr "UUID ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "ਸਰਵਰ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਦਰਜ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸਿਸਟਮ ਅਨ-ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਸਪੇਸਵਾਲਕ ਤੇ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਪੇਸਵਾਕ ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "ਆਪਣੀ ਖਾਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਉ ਜੀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " +@@ -102,16 +85,14 @@ msgstr "" + "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਲਾਗਇਨ ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਭੁੱਲ ਗਏ ਹੋ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ " + "ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਗਾਹਕ ਪੋਰਟਲ ਜਾਂ ਹੋਰ ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੇਵਾ ਤੇ ਦਰਜ ਕਰੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " +@@ -119,59 +100,51 @@ msgid "" + msgstr "" + "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਗਾਹਕ ਪੋਰਟਲ ਜਾਂ ਹੋਰ ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੇਵਾ ਤੋਂ ਅਨ-ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ RHN ਕਲਾਸਿਕ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 + msgid "" + "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ Red Hat ਨਾਲ RHN ਕਲਾਸਿਕ ਵਰਤ ਕੇ ਦਰਜ ਕੀਤਾ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." +-" Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " ++"Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਵਰਤ ਕੇ ਮੁੜ ਦਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। Red Hat ਆਖਦਾ " + "ਹੈ ਕਿ ਗਾਹਕ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਵਾਰੀ ਹੀ ਦਰਜ ਹੋਣ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" +-" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " ++"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "ਕਿਸੇ ਸਰਵਿਸ ਤੋਂ ਅਨ-ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ-ਆਧਾਰ " + "ਲੇਖ ਵੇਖੋ: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN ਕਲਾਸਿਕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪਰਬੰਧਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "ਆਪਣੀ Red Hat ਖਾਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਉ ਜੀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -179,14 +152,12 @@ msgid "" + msgstr "" + "ਇਹ ਸਿਸਟਮ RHN ਕਲਾਸਿਕ ਅਤੇ Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਵਰਤ ਕੇ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "Red Hat ਆਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਾਹਕ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਸੇਵਾ ਨਾਲ ਹੀ ਦਰਜ ਹੋਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " +@@ -195,79 +166,68 @@ msgstr "" + "RHN ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਤਕਨੀਕਾਂ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ-ਆਧਾਰ ਲੇਖ " + "ਵੇਖੋ: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN ਕਲਾਸਿਕ ਅਤੇ Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" ++"forgot_password" + msgstr "" +-"ਟੋਟਕਾ: ਆਪਣਾ ਲਾਗਿਨ ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਭੁੱਲ ਗਏ? ਇਸਨੂੰ " +-"http://redhat.com/forgot_password ਤੇ ਭਾਲੋ" ++"ਟੋਟਕਾ: ਆਪਣਾ ਲਾਗਿਨ ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਭੁੱਲ ਗਏ? ਇਸਨੂੰ http://redhat.com/" ++"forgot_password ਤੇ ਭਾਲੋ" + +-#. Firstboot module title +-#. Note: translated title needs to be unique across all +-#. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਪੰਜੀਕਰਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪੰਜੀਕਰਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ++#: ../src/rct/printing.py:73 + #: ../src/rct/printing.py:103 + msgid "Name" + msgstr "ਨਾਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 + msgid "Value" + msgstr "ਮੁੱਲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 + #: ../src/rct/printing.py:43 + msgid "Product" + msgstr "ਉਤਪਾਦ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 + msgid "Installed" + msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: + #. for unsetting +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 + msgid "Not Set" + msgstr "ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +@@ -275,26 +235,22 @@ msgstr "ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" + msgid "None" + msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " + msgstr "ਗਲਤ ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯੋਗ ਮਿਤੀ ਦੁਬਾਰਾ ਦਿਓ। ਉਦਾਹਰਣ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 + msgid "Date Selection" + msgstr "ਮਿਤੀ ਖੋਜ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 + msgid "Today" + msgstr "ਅੱਜ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +@@ -302,8 +258,7 @@ msgstr "ਅੱਜ" + msgid "Physical" + msgstr "ਭੌਤਿਕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +@@ -311,98 +266,89 @@ msgstr "ਭੌਤਿਕ" + msgid "Virtual" + msgstr "ਆਭਾਸੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 + msgid "Both" + msgstr "ਦੋਵੇਂ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. content-type is required, no need to xstr +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ++#: ../src/rct/printing.py:102 + msgid "Type" + msgstr "ਕਿਸਮ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 + msgid "Click to Adjust Quantity" + msgstr "ਮਾਤਰਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ++#: ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "ਸੰਸਕਰਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "ਹਾਲਾਤ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ++#: ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਮਿਤੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ++#: ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "ਮੁੱਕਣ ਮਿਤੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "ਭਵਿੱਖ ਦੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "ਭਵਿੱਖ ਦੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਲੈ ਲਈਆਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਿਆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ %s ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "ਅਧੂਰਾ ਮੈਂਬਰ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Shouldn't be reachable. + #. Reason has no id attr + #. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more + #. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. + #. This will return whatever version we are using. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +@@ -426,28 +372,24 @@ msgstr "ਅਧੂਰਾ ਮੈਂਬਰ" + msgid "Unknown" + msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦਰਜ ਨਹੀਂ ਹੈ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. System must be registered but unable to reach server: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "ਹੱਕਾਂ ਵਾਲਾ ਸਰਵਰ ਨਾ-ਪਹੁੰਚਣਯੋਗ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਵਾਲਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -455,30 +397,26 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "%s ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਦੁਆਰਾ %s ਰਾਹੀਂ ਢੱਕਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" + msgstr[1] "%s ਇਕਰਾਰਨਾਮਿਆਂ ਦੁਆਰਾ %s ਰਾਹੀਂ ਢੱਕੇ ਗਏ ਹਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਨਹੀਂ ਲਈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "ਮੇਰੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਉਤਪਾਦ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -488,169 +426,146 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ %s ਦੁਆਰਾ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਮੈਂਬ + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਮੈਂਬਰੀ ਸੀਮਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੀ ਮੈਂਬਰੀ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "1 ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦ ਦੀ ਮੈਂਬਰੀ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਦਰਜ ਕਰਕੇ ਅੱਪ ਟੂ ਡੇਟ ਰੱਖੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 + msgid "Subscription" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Set up the quantity column. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ++#: ../src/rct/printing.py:83 + msgid "Quantity" + msgstr "ਮਾਤਰਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "%s ਨੂੰ ਜਿਸਦਾ ਕ੍ਰਮ ਅੰਕ %s ਹੈ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਸੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "ਹਟਾ ਰਿਹਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾ ਰਿਹਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਉਡੀਕੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "%s ਦੇ ਸਟੈਕ ਅਤੇ %s ਹੋਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s ਦੇ ਸਟੈਕ ਅਤੇ 1 ਹੋਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s ਦੇ ਸਟੈਕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "ਮੇਰੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਮੌਜੂਦਾ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਖਤਮ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਅਜੇ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੇਵਾ ਹਾਲਾਤ ਵੇਰਵੇ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "ਹਾਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "ਨਹੀਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 + msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /var/log/rhsm/rhsm.log ਵੇਖੋ ਜੀ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +@@ -660,51 +575,44 @@ msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /var/log/rhsm/rhsm.log ਵ + msgid "Register" + msgstr "ਦਰਜ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "ਦਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "ਨੱਥੀ ਕਰ ਰਿਹਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 + msgid "System Registration" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪੰਜੀਕਰਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 + msgid "Subscription Attachment" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਨੱਥੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਨੱਥੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 +@@ -713,28 +621,24 @@ msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" + msgid "Attach" + msgstr "ਨੱਥੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "ਯੋਗ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਲੱਭ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "ਅੱਗੇ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਨੱਥੀ ਅਸਫਲ, ਸਰਵਰ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " +@@ -743,8 +647,7 @@ msgstr "" + "ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਉਤਪਾਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹਾਲੇ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ " + "ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " +@@ -753,20 +656,19 @@ msgstr "" + "ਸਭ ਇੰਸਟਾਲ ਉਤਪਾਦ ਯੋਗ ਇੰਟਾਈਟਲਮੈਂਟ ਦੁਆਰਾ ਕਵਰ ਹਨ। ਹਾਲੇ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ " + "ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#. FIXME: shoudl we log here about deleted consumer or ++#. did we do that when we created GoneException? + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "ਗ੍ਰਾਹਕ ਮਿਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 + msgid "Error subscribing" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" +@@ -783,143 +685,125 @@ msgid "" + "Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "ਸੰਭਵ ਵਾਤਾਵਰਣਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲੈ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "ਸੰਭਵ ਸੰਗਠਨਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਸੂਚੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "ਸੰਗਠਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %s ਕਿਸੇ ਸੰਗਠਨ ਨਾਲ ਦਰਜ ਹੋਣ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਇੱਕ ਲਾਗਇਨ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਇੱਕ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਇੱਕ ਸੰਗਠਨ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਇੱਕ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਚਾਬੀ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s ਤੇ ਸਰਵਰ ਤੱਕ ਨਹੀਂ ਪਹੁੰਚ ਸਕਿਆ:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਸੇਵਾ ਲਈ CA ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" ++"prefix]" + msgstr "" +-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਮੇਜਬਾਨ-ਨਾਂ ਦਿਉ ਚੋਣਵੇਂ ਪੋਰਟ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਅਗੇਤਰ ਨਾਲ: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਮੇਜਬਾਨ-ਨਾਂ ਦਿਉ ਚੋਣਵੇਂ ਪੋਰਟ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਅਗੇਤਰ ਨਾਲ: hostname[:" ++"port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "ਸਰਵਰ ਵਾਤਾਵਰਣਾਂ ਨੂੰ ਸਮਰਥਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ++#: ../src/rct/printing.py:76 + msgid "Contract" + msgstr "ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 + msgid "Used / Total" + msgstr "ਵਰਤੇ / ਕੁੱਲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ++#: ../src/rct/printing.py:82 + msgid "Unlimited" + msgstr "ਬੇਅੰਤ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "ਨੱਥੀ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਕੋਈ ਵੀ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀਆਂ ਮੁਹੱਈਆ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀਆਂ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਨੱਥੀ ਮੈਂਬਰੀ ਦੇ ਕੋਈ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "ਸੰਚਰਨਾ ਦੁਆਰਾ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ++#: ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ" + +@@ -927,14 +811,12 @@ msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ" + msgid "Gpgcheck" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "ਸੁਧਾਰਿਆ ਹੋਇਆ" +@@ -951,15 +833,13 @@ msgstr "" + msgid "Unable to load repository data." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਹੀ %s ਲਈ ਸਾਰੇ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "ਸਾਰੇ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ" +@@ -973,8 +853,7 @@ msgstr "" + msgid "Removing all overrides for repository %s" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ।" +@@ -991,6 +870,7 @@ msgstr "" + msgid "Unable to update overrides." + msgstr "" + ++#. There are changes pending, check if the user would like to save changes. + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 + msgid "Repositories have changes. Save changes?" + msgstr "" +@@ -999,57 +879,48 @@ msgstr "" + msgid "Save Changes" + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Set up columns on the view +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 + msgid "Fact" + msgstr "ਤੱਥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 + msgid "No previous update" + msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 + msgid "Import Certificates" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਆਯਾਤ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 + msgid "Import" + msgstr "ਆਯਾਤ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 + msgid "Certificates" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 + msgid "All files" + msgstr "ਸਭ ਫਾਈਲਾਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 + msgid "The following certificate files did not exist:" + msgstr "ਹੇਠਲੀਆਂ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਫਾਈਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" + msgstr "ਹੇਠਲੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਯੋਗ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹਨ ਅਤੇ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 + msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " +@@ -1058,38 +929,33 @@ msgstr "" + "ਹੇਠਲੇ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਾਗ " + "ਫਾਈਲਾਂ ਵੇਖੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 + msgid "The following certificates were successfully imported:" + msgstr "ਹੇਠਲੇ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਆਯਾਤ ਹੋ ਗਏ ਹਨ:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. if we get to this point, the import was successful +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 + msgid "Certificate import was successful." + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਬਰਾਮਦੀ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਰਹੀ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format + msgid "Error redeeming subscription: %s" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਛੱਡਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"ਤਰਜੀਹੀ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਜਿਆਦਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /var/log/rhsm/rhsm.log" +-" ਵੇਖੋ।" ++"ਤਰਜੀਹੀ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਜਿਆਦਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /var/log/rhsm/rhsm.log " ++"ਵੇਖੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +@@ -1098,52 +964,56 @@ msgstr "" + "repos ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ /var/log/rhsm/rhsm.log " + "ਵੇਖੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 + msgid "Errors were encountered during unregister." + msgstr "ਅਨ-ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 + msgid "Are you sure you want to unregister?" + msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਅਨ-ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 + msgid "System Already Registered" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਰਜ ਕੀਤਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 + msgid "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਤੁਹਾਨੂੰ GNU ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ, ਸੰਸਕਰਣ 2 (GPLv2) ਅਧੀਨ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਈ ਕੋਈ ਗਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਨਾ ਹੀ ਵਿਕਰੇਤਾ ਦੀ ਕੋਈ ਗਰੰਟੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨਾਲ GPLv2 ਦੀ ਨਕਲ ਮਿਲੀ ਹੋਵੇਗੀ; ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਵੇਖੋ:\n" ++"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਤੁਹਾਨੂੰ GNU ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ, ਸੰਸਕਰਣ 2 (GPLv2) ਅਧੀਨ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ " ++"ਹੈ। ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਈ ਕੋਈ ਗਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਨਾ ਹੀ ਵਿਕਰੇਤਾ ਦੀ ਕੋਈ ਗਰੰਟੀ ਹੈ ਕਿ " ++"ਤੁਹਾਡੇ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨਾਲ GPLv2 ਦੀ ਨਕਲ " ++"ਮਿਲੀ ਹੋਵੇਗੀ; ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਵੇਖੋ:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat ਟਰੇਡਮਾਰਕ GPLv2 ਦੇ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ ਹਨ। Red Hat ਟਰੇਡ ਮਾਰਕ ਵਰਤਣ ਜਾਂ ਨਕਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਈ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਜਾਂ ਇਸਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜੀਕਰਣ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ।\n" ++"Red Hat ਟਰੇਡਮਾਰਕ GPLv2 ਦੇ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ ਹਨ। Red Hat ਟਰੇਡ ਮਾਰਕ ਵਰਤਣ ਜਾਂ ਨਕਲ ਕਰਨ " ++"ਦੀ ਕੋਈ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਜਾਂ ਇਸਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜੀਕਰਣ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਗਏ ਹਨ।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 + msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + msgstr "ਨਕਲ ਹੱਕ (c) 2012 Red Hat, Inc." +@@ -1154,138 +1024,117 @@ msgstr "ਨਕਲ ਹੱਕ (c) 2012 Red Hat, Inc." + msgid "%s version: %s" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 + #, python-format + msgid "subscription management service version: %s" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੇਵਾ ਸੰਸਕਰਣ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 + #, python-format + msgid "Next System Check-in: %s" + msgstr "ਅਗਲਾ ਸਿਸਟਮ ਦਾਖਲਾ: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 + msgid "All Subscriptions View" + msgstr "ਸਭ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਾਲੀ ਝਲਕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 + msgid "Available" + msgstr "ਉਪਲੱਬਧ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 + msgid "Press Update to search for subscriptions." + msgstr "ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਦਬਾਉ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 + #, python-format + msgid "No subscriptions are available on %s." + msgstr "%s ਉੱਪਰ ਕੋਈ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 + msgid "No subscriptions match current filters." + msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨਾਲ ਕੋਈ ਮੈਂਬਰੀ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 + msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀਆਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 + msgid "Searching" + msgstr "ਖੋਜ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 + msgid "Searching for subscriptions. Please wait." + msgstr "ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਲਈ ਖੋਜ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 + #, python-format + msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" + msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 + #, python-format + msgid "Unable to search for subscriptions: %s" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਲਈ ਖੋਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 + #, python-format + msgid "Error getting subscription: %s" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "ਮਾਤਰਾ ਧਨਾਤਮਕ ਅੰਕ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Start the progress bar +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 + msgid "Attaching" + msgstr "ਨੱਥੀ ਕਰ ਰਿਹਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 + msgid "Attaching subscription. Please wait." + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਨੱਥੀ ਕਰ ਰਿਹਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਉਡੀਕੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 + #, python-format + msgid "%s applied" + msgstr "%s ਲਾਗੂ ਹੋਏ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 + msgid "There was an error saving your configuration." + msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਸੀ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 + #, python-format + msgid "Make sure that you own %s." + msgstr "ਯਕੀਨੀ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ %s ਦੇ ਮਾਲਕ ਹੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 + msgid "Proxy connection succeeded" + msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਫਲ ਹੋਇਆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 + msgid "Proxy connection failed" + msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" +@@ -1300,49 +1149,42 @@ msgstr "" + msgid "Please wait" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 + msgid "Current" + msgstr "ਮੌਜੂਦਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 + msgid "Insufficient" + msgstr "ਨਾਕਾਫ਼ੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 + msgid "Invalid" + msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. note default is lower caps +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [ਚੋਣਾਂ]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: ਗਲਤੀ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:152 + msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +@@ -1351,156 +1193,134 @@ msgstr "" + "ਸਰਵਰ ਤੇ ਮਿਤੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ, ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /var/log/rhsm/rhsm.log " + "ਵੇਖੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." ++"log for more information." + msgstr "" +-"ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ, ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log ਵੇਖੋ।" ++"ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ, ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log ਵੇਖੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ, ਜਾਂ " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log ਵੇਖੋ।" ++"ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ, ਜਾਂ /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log ਵੇਖੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." + msgstr "ਅਣਅਧਿਕਾਰਤ: ਬੇਨਤੀ ਲਈ ਵੇਰਵੇ ਅਢੁਕਵੇਂ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 + msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." + msgstr "ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ: ਬੇਨਤੀ ਲਈ ਵੇਰਵੇ ਅਢੁਕਵੇਂ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 + msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ, ਜਾਂ " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log ਵੇਖੋ।" ++"ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ, ਜਾਂ /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log ਵੇਖੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 + #, python-format + msgid "Bad CA certificate: %s" + msgstr "ਗਲਤ CA ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 + msgid "Your identity certificate has expired" + msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਹਿਚਾਣ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਖਤਮ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format + msgid "Unable to verify server's identity: %s" + msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ ਸ਼ਨਾਖਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "Server URL can not be empty" + msgstr "ਸਰਵਰ URL ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" + msgstr "" +-"ਸਰਵਰ URL ਇੱਕ ਸਕੀਮਾ ਹੈ। ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੇਜਬਾਨ-ਨਾਂ, ਅਤੇ/ਜਾਂ ਪੋਰਟ ਅਤੇ ਮਾਰਗ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ" +-" ਹੈ" ++"ਸਰਵਰ URL ਇੱਕ ਸਕੀਮਾ ਹੈ। ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੇਜਬਾਨ-ਨਾਂ, ਅਤੇ/ਜਾਂ ਪੋਰਟ ਅਤੇ ਮਾਰਗ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ " ++"ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 + msgid "Server URL can not be None" + msgstr "ਸਰਵਰ URL ਕੋਈ-ਨਹੀਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL port should be numeric" + msgstr "ਸਰਵਰ URL ਪੋਰਟ ਅੰਕਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "ਸਰਵਰ URL ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਕੀਮ ਹੈ। http:// ਅਤੇ https:// ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. usage format strips any leading 'usage' so + #. do not iclude it +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:61 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS]" + msgstr "%%prog %s [ਚੋਣਾਂ]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:92 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s ਮੌਡਿਊਲ-ਨਾਂ [ਮੌਡਿਊਲ-ਚੋਣਾਂ] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:104 + msgid "Primary Modules:" + msgstr "ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਮੌਡਿਊਲ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 + msgid "Other Modules:" + msgstr "ਹੋਰ ਮੌਡਿਊਲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 + msgid "Product " + msgstr "ਉਤਪਾਦ " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 + msgid "Subscription " + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 + msgid "Stack " + msgstr "ਸਟੈਕ " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config ਮੌਡਿਊਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel ਮੌਡਿਊਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ!" +@@ -1544,8 +1364,7 @@ msgstr "" + msgid "Could not read legacy proxy settings. " + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1572,8 +1391,7 @@ msgstr "" + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 +@@ -1581,8 +1399,7 @@ msgstr "" + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s ਕਿਸੇ ਸੰਗਠਨ ਨਾਲ ਦਰਜ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "ਸੰਗਠਨ: " +@@ -1592,18 +1409,16 @@ msgstr "ਸੰਗਠਨ: " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "ਇਸ ਸਰਵਰ ਦੁਆਰਾ ਵਾਤਾਵਰਣਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " +-msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ:" ++msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:326 + #, python-format +@@ -1626,45 +1441,40 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" +-" not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " ++"not support that configuration." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" + msgstr "ਪ੍ਰਵਾਸ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." + msgstr "" + "ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਚੈਨਲਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਹੋ ਜਿਹਨਾਂ ਦੇ ਉਤਪਾਦ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਟਕਰਾਵੇਂ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" + msgstr "ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਚੈਨਲ ਉਤਪਾਦ ID %s ਨਾਲ ਮੈਪ ਹੁੰਦੇ ਹਨ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." + msgstr "" + "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀ ਉਤਪਾਦ ID ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ 1 ਤੱਕ ਘਟਾ ਦਿਉ ਅਤੇ ਪ੍ਰਵਾਸ ਦੁਬਾਰਾ ਚਲਾਉ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " +-"--channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'." + msgstr "" + "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, ਵਰਤੋ 'rhn-channel --remove --channel='." + +@@ -1684,11 +1494,9 @@ msgstr "" + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" + msgstr "" + "\n" +@@ -1698,15 +1506,12 @@ msgstr "" + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "%s ਉੱਪਰ ਉਤਪਾਦ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 +@@ -1747,8 +1552,7 @@ msgstr "" + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1764,8 +1568,7 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1774,33 +1577,27 @@ msgstr "" + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "ਗਲਤੀ: service-level ਕਮਾਂਡ ਸਰਵਰ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Display an actual message for the empty string level. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "ਕੋਈ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਤਰਜੀਹ ਨਹੀਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ \"%s\" ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਇੱਕ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਚੁਣੋ।" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:766 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Couldn't enable extra repositories." + msgstr "" + +@@ -1823,23 +1620,21 @@ msgstr "" + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" + msgstr "auto-attach ਚੋਣ ਨਾ ਚਲਾਉ ਜਦੋਂ ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਦੇ ਹੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਜੋ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਜੋੜਨ ਵੇਲੇ ਵਰਤਣਾ ਹੈ, ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਨਾ ਵਰਤਣ ਲਈ " +-"--servicelevel=\"\" ਵਰਤੋ" ++"ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਜੋ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਜੋੜਨ ਵੇਲੇ ਵਰਤਣਾ ਹੈ, ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਨਾ ਵਰਤਣ ਲਈ --" ++"servicelevel=\"\" ਵਰਤੋ" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:829 + msgid "don't use legacy proxy settings with destination server" +@@ -1850,14 +1645,12 @@ msgstr "" + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "ਸੰਗਠਨ ਇਸਨੂੰ ਦਰਜ ਹੋਵੇ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਇਸਨੂੰ ਦਰਜ ਹੋਵੇ" +@@ -1866,8 +1659,7 @@ msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਇਸਨੂੰ ਦਰਜ ਹੋਵੇ" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1886,8 +1678,7 @@ msgstr "" + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸਰਵਰ ਦਿਉ ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਪ੍ਰਵਾਸ ਕਰਨਾ ਹੈ" +@@ -1907,17 +1698,16 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " +-"--destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" ++"destination-password" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "--servicelevel ਤੇ --no-auto ਚੋਣਾਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ।" +@@ -1935,8 +1725,7 @@ msgstr "" + msgid "Updated" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 + msgid "Added (new)" +@@ -1963,116 +1752,100 @@ msgstr "" + msgid "Removed:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information: %s" + msgstr "ਸਿਸਟਮ DMI ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" + msgstr "ਸਿਸਟਮ DMI ਜਾਣਕਾਰੀ %s ਨਾਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " +-"--help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" ++"help' for more information." + msgstr "" + "ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਹਾਲੇ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ 'subscription-manager " + "register --help' ਚਲਾਉ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "ਉਤਪਾਦ ਨਾਂ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "ਉਤਪਾਦ ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "ਸੰਸਕਰਣ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "ਢਾਂਚਾ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "ਹਾਲਾਤ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "ਹਾਲਾਤ ਵੇਰਵੇ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "ਖਤਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਨਾਂ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਉਂਦਾ ਹੈ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -2083,132 +1856,111 @@ msgstr "ਪੂਲ ID:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "ਉਪਲੱਬਧ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "ਸੁਝਾਇਆ ਗਿਆ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" + msgstr "ਸੇਵਾ ਕਿਸਮ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:103 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:144 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਕਿਸਮ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "ਰਿਪੋ ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "ਰਿਪੋ ਨਾਂ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "ਰਿਪੋ URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "ਨਾਂ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "ਵਰਣਨ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "ਚਾਬੀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "ਖਾਤਾ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "ਲੜੀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "ਸਰਗਰਮ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "ਵਰਤੀ ਗਈ ਮਾਤਰਾ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਇਸ ਤੇ: %s" + +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are +-#. installed, and the ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "ਕੋਈ ਉਤਪਾਦ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਉਤਪਾਦ ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਤ:" +@@ -2228,20 +1980,17 @@ msgid "" + "certificate authorities" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy_hostname:proxy_port ਦੀ ਤਰਜ ਤੇ ਪ੍ਰਾਕਸੀ URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਅਧਿਕਾਰਕਤਾ ਨਾਲ HTTP ਪ੍ਰਾਕਸੀ ਲਈ ਯੂਜਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਅਧਿਕਾਰਕਤਾ ਨਾਲ HTTP ਪ੍ਰਾਕਸੀ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ" +@@ -2252,114 +2001,96 @@ msgid "" + "refer to your host system for subscription management.\n" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" + msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:397 + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "serverurl ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "ਗਲਤੀ: ਮੈਂਬਰੀ ਸੇਵਾ ਲਈ CA ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "baseurl ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਖਰਾਬ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "ਸਰਵਰ ਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "ਸਰਵਰ ਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਾਸਵਰਡ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " +-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ:" ++msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " +-msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ:" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "ਸੰਗਠਨ ਦਰਸਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " +-msgstr "ਸੰਗਠਨ:" ++msgstr "ਸੰਗਠਨ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" + msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸਰਵਰ ਤੇ ਅਸਰ ਪਾਇਆਂ ਸਭ ਸਥਾਨਕ ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਮੈਂਬਰੀ ਡਾਟਾ ਹਟਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "ਸਭ ਲੋਕਲ ਡਾਟਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਤਾਜ਼ਾ ਮੈਂਬਰੀ ਡਾਟਾ ਭਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "ਸਭ ਲੋਕਲ ਡਾਟਾ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "ਹੇਠਲੇ ਅੱਪਵਾਦ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸ਼ਨਾਖਤ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਵਿਖਾਉ ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ" +@@ -2370,23 +2101,20 @@ msgid "" + "with --regenerate" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force ਸਿਰਫ --regenerate ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "--username ਅਤੇ --password ਸਿਰਫ --force ਨਾਲ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 +@@ -2394,200 +2122,169 @@ msgstr "--username ਅਤੇ --password ਸਿਰਫ --force ਨਾਲ ਵਰਤ + msgid "server type: %s" + msgstr "ਸਰਵਰ ਕਿਸਮ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:655 + #, python-format + msgid "system identity: %s" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸ਼ਨਾਖਤ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "ਨਾਂ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "ਸੰਗਠਨ ਨਾਂ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "ਸੰਗਠਨ ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਨਾਂ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "ਪਛਾਣ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਮੁੜ-ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਨਵੀਂ ਪਛਾਣ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "ਸੰਗਠਨ ਵਿਖਾਉ ਜਿਨਾਂ ਤੇ ਇੱਕ ਯੂਜ਼ਰ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਦਰਜ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "ਸੰਗਠਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਰਵਰ ਤੋਂ org ਸੂਚੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "ਸੰਗਠਨ ਚਾਬੀ ਵਰਤ ਕੇ, ਵਾਤਾਵਰਣ ਸੂਚੀ ਲਈ ਸੰਗਠਨ ਦਰਸਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:756 + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "ਇਸ ਸੰਗਠਨ ਦੇ ਕੋਈ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨਹੀਂ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਰਵਰ ਵਾਤਾਵਰਣਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਵਾਤਾਵਰਣ ਸੂਚੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" + "ਯੋਗ ਕਰੋ ਜੇ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਸਮਾਂ-ਸਾਰਣੀ ਅਨੁਸਾਰ ਨੱਥੀ ਹੋਈਆਂ ਹਨ (ਮੂਲ ਤੌਰ ਤੇ ਰੋਜ਼ਾਨਾ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "ਦਰਸਾਉ ਕਿ ਜੇ ਮੈਂਬਰੀ ਦੀ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਨੱਥੀ ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ ਕਰਨੀ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "ਹਰੇਕ ਚੈੱਕ-ਇਨ ਤੇ ਅਣ-ਢੱਕੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਨੱਥੀ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "ਹਰੇਕ ਚੈੱਕ-ਇਨ ਤੇ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਹੀ ਮੈਂਬਰੀ ਨੱਥੀ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਾ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਨੱਥੀ ਤਰਜੀਹਾਂ ਵਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਨੱਥੀ ਤਰਜੀਹਾਂ: ਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਨੱਥੀ ਤਰਜੀਹਾਂ: ਅਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:814 + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"ਸੰਗਠਨ ਚਾਬੀ ਵਰਤ ਕੇ ਉਪਲੱਬਧ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਦੇ ਵੇਲੇ ਕੋਈ ਸੰਗਠਨ ਦਰਸਾਉ, ਸਿਰਫ " +-"--list ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++"ਸੰਗਠਨ ਚਾਬੀ ਵਰਤ ਕੇ ਉਪਲੱਬਧ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਦੇ ਵੇਲੇ ਕੋਈ ਸੰਗਠਨ ਦਰਸਾਉ, ਸਿਰਫ --" ++"list ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਵਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਵਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਅਨਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "ਗਲਤੀ: --org ਸਿਰਫ --list ਚੋਣ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " +@@ -2596,39 +2293,33 @@ msgstr "" + "ਗਲਤੀ: ਤੁਹਾਨੂੰ --username ਅਤੇ --password ਨੂੰ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨਾ ਅਤੇ " + "ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "ਗਲਤੀ: ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਪਸੰਦ ਅਨਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "ਇਹ ਸੰਗਠਨ ਕੋਲ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਮੈਂਬਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +@@ -2637,64 +2328,54 @@ msgstr "ਇਹ ਸੰਗਠਨ ਕੋਲ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਵਾਲੀ + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਲਈ ਯੂਨਿਟ ਦੀ ਕਿਸਮ, ਮੂਲ ਸਿਸਟਮ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਨਾਂ, ਮੂਲ ਮੇਜਬਾਨ-ਨਾਂ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਟਾ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization" +-" key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization " ++"key" + msgstr "ਸੰਗਠਨ ਚਾਬੀ ਵਰਤ ਕੇ, ਯੂਜਰ ਲਈ ਬਹੁਤੇ ਸੰਗਠਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਇੱਕ ਨਾਲ ਦਰਜ ਹੋਵੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੰਸਥਾ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਖਾਸ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨਾਲ ਦਰਜ ਹੋਵੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "ਰਿਲੀਜ਼ ਸੰਸਕਰਣ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "ਛੱਡੇ ਗਏ, --auto-attach ਵੇਖੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਮੈਂਬਰੀ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" + "system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +@@ -2703,63 +2384,53 @@ msgstr "" + "ਜਦੋਂ ਆਪੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਤਰਜੀਹ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, --auto-attach ਲੋੜੀਂਦਾ " + "ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਓਵਰਰਾਈਡ ਕਰਨ ਲਈ --force ਵਰਤੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "ਗਲਤੀ: ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਚਾਬੀਆਂ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਵੇਰਵਿਆਂ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" + "ਗਲਤੀ: ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਚਾਬੀ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦਰਜ ਕੀਤੇ IDs ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "ਗਲਤੀ: ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਚਾਬੀਆਂ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰਨ ਦਿੰਦੀਆਂ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "ਗਲਤੀ: ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਚਾਬੀਆਂ --auto-attach ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "ਗਲਤੀ: ਇੱਕ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਚਾਬੀ ਲਾਜਮੀ ਦਰਸਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "ਗਲਤੀ: --auto-attach ਨੂੰ --servicelevel ਨਾਲ ਵਰਤਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "ਗਲਤੀ: --org ਨੂੰ ਸਰਗਰਮੀ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾਲ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" +@@ -2770,22 +2441,19 @@ msgstr "UUID %s ਵਾਲਾ ਸਿਸਟਮ ਅਨ-ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤ + msgid "Registering to: %s:%s%s" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਜਿਸ ID ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" +@@ -2795,146 +2463,124 @@ msgstr "" + "ਗਲਤੀ: --servicelevel ਚੋਣ ਨੂੰ ਸਰਵਰ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਬੇਨਤੀ ਪੂਰੀ " + "ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "ਅਜਿਹਾ ਕੋਈ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨਹੀਂ: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 + #: ../src/subscription_manager/utils.py:229 + msgid "This system is currently not registered." + msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅਨ-ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "ਪਹਿਲਾਂ-ਸੰਰਚਿਤ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੇ ਸੂਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ ਈ-ਪੱਤਰ ਪਤਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption" +-" is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption " ++"is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" + "ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੇ ਈ-ਪੱਤਰ ਸੂਚਨਾ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਭਾਸ਼ਾ। ਉਦਾਹਰਣਾਂ: en-us, " + "de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "ਗਲਤੀ: ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ --email ਨਾਲ ਇੱਕ ਈ-ਪੱਤਰ ਪਤਾ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ ਕਿ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਿਹੜਾ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਰਿਲੀਜ਼ ਵਰਤਣਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਿਲੀਜ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ; ਮੂਲ ਕਮਾਂਡ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਰਿਲੀਜ਼ ਵਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਰਿਲੀਜ਼ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਰਿਲੀਜ਼ ਅਨਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "ਗਲਤੀ: 'release' ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਸਰਵਰ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "ਰਿਲੀਜ਼: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "ਰਿਲੀਜ਼ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "ਰਿਲੀਜ਼ ਤਰਜੀਹ ਅਨਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "ਕੋਈ ਰਿਲੀਜ਼ '%s' ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪੂਰੀ ਸੂਚੀ ਲਈ 'release --list' ਵਰਤੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਰਿਲੀਜ਼: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "ਕੋਈ ਰਿਲੀਜ਼ ਸੰਸਕਰਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਜਾਂਚੋ ਜੀ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਰਿਲੀਜ਼ਾਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "ਨੱਥੀ ਕਰਨ ਲਈ ਪੂਲ ਦਾ ID (ਇੱਕ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਵਾਰ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "ਨੱਥੀ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +@@ -2951,21 +2597,18 @@ msgid "" + "be read from stdin." + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. re bz #864207 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "ਸਭ ਇੰਸਟਾਲ ਉਤਪਾਦ ਯੋਗ ਇੰਟਾਈਟਲਮੈਨਟ ਦੁਆਰਾ ਕਵਰ ਕੀਤੇ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "ਹਾਲੇ ਮੈਂਬਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ ਮੈਂਬਰੀ ਨੂੰ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੇ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਜੋੜੋ" +@@ -2978,8 +2621,7 @@ msgstr "" + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "ਗਲਤੀ: ਮਾਤਰਾ ਧਨਾਤਮਕ ਪੂਰਨਅੰਕ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" +@@ -2998,28 +2640,24 @@ msgstr "" + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯੋਗ ਅੰਕੀ ਪੂਲ ID ਦਿਓ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "ਇਸ ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਜੋੜੀ ਗਈ ਹੈ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" + "ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਉਤਪਾਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " +@@ -3032,53 +2670,45 @@ msgstr "" + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "ਛੱਡੇ ਗਏ, attach ਵੇਖੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਕ੍ਰਮ-ਅੰਕ (ਇੱਕ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਵਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸਭ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਹਟਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਸਭ ਜਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਹਟਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "ਗਲਤੀ: '%s' ਇੱਕ ਯੋਗ ਕ੍ਰਮ ਅੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" + "ਗਲਤੀ: ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ --serial ਜਾਂ --all ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਇੱਕ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸਭ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." +@@ -3086,117 +2716,100 @@ msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s ਮੈਂਬਰੀ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।" + msgstr[1] "%s ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "ਕ੍ਰਮ ਅੰਕ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਹਟਾਏ ਗਏ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "ਕ੍ਰਮ ਅੰਕ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਅਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਹਟਾਏ ਗਏ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "ਅੱਪਵਾਦ ਕਰਕੇ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "%s ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਹਟਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "ਕ੍ਰਮ ਅੰਕ %s ਵਾਲੀ ਮੈਂਬਰੀ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "ਛੱਡੇ ਗਏ, remove ਵੇਖੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "ਖੋਜੀ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਅੱਪ਼ਡੇਟ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਜਾਣੇ-ਪਛਾਣ ਤੱਥ ਵਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਤੱਥ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਤੱਥ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋ ਗਏ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "ਸੰਦ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਦਿੱਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਬਰਾਮਦ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਫਾਈਲ (ਇੱਕ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਵਾਰ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with " +-"--certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with --" ++"certificate." + msgstr "" + "ਗਲਤੀ: ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ --certificate ਨਾਲ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਰਾਮਦ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "%s ਇੱਕ ਯੋਗ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਯੋਗ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਵਰਤੋ ਜੀ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" +-" more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " ++"more information." + msgstr "" + "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਈਲ ਵੇਖੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ-ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਪਲੱਗਇਨ ਵੇਖੋ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" +@@ -3216,26 +2829,22 @@ msgstr "" + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "verbose ਪਲੱਗਇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "ਉਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ ਜੋ ਸਿਸਟਮ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ" +@@ -3260,12 +2869,11 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" +-" are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " ++"are supported." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" +@@ -3275,8 +2883,7 @@ msgstr " %s ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀਆਂ + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਕੋਈ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +@@ -3298,35 +2905,30 @@ msgstr "" + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 + msgid "" + "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "" + "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ, ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜਾਂ ਹਟਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "section.name ਵਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ: %s, ਨਾਂ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " +@@ -3335,8 +2937,7 @@ msgstr "" + "ਗਲਤੀ: --list ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੋਣ ਨਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਨਹੀਂ " + "ਚਾਹੀਦਾ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " +@@ -3344,68 +2945,58 @@ msgid "" + msgstr "" + "ਗਲਤੀ: ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਐਂਟਰੀ ਪਛਾਣ ਇਸ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ [section.name]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "ਗਲਤੀ: ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ %s ਅਤੇ ਨਾਂ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਮੂਲ ਮੁੱਲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ %s ਅਤੇ ਨਾਂ %s ਲਈ ਮੁੱਲ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "%s ਲਈ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ %s ਅਤੇ ਨਾਂ %s ਹਟਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਅਤੇ ਉਤਪਾਦ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "ਸੂਚੀ ਉਹ ਉਤਪਾਦ ਵਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ (ਮੂਲ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" + "ਸਭ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਇਹ ਵੇਖਣ ਲਈ --available ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" +@@ -3415,14 +3006,12 @@ msgstr "" + "ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਮਿਤੀ, ਮੂਲ ਅੱਜ ਦੀ ਤਰੀਕ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਸਿਰਫ --available ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ " + "ਹੈ (ਉਦਾਹਰਣ: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " +@@ -3431,18 +3020,16 @@ msgstr "" + "ਸਿਰਫ ਨਿਰਧਾਰਤ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ; ਸਿਰਫ --available " + "ਅਤੇ --consumed ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"ਉਹ ਪੂਲ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਉਹ ਉਤਪਾਦ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਢਕੇ ਨਹੀਂ ਗਏ" +-" ਹਨ; ਸਿਰਫ --available ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" ++"ਉਹ ਪੂਲ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਉਹ ਉਤਪਾਦ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਹੜੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਢਕੇ ਨਹੀਂ ਗਏ " ++"ਹਨ; ਸਿਰਫ --available ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " +@@ -3454,8 +3041,8 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and" +-" the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and " ++"the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 +@@ -3464,33 +3051,28 @@ msgid "" + "only used with --available and --consumed" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "ਗਲਤੀ: --all ਸਿਰਫ --available ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "ਗਲਤੀ: --ondate ਸਿਰਫ --available ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 + msgid "" + "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "ਗਲਤੀ: --servicelevel ਸਿਰਫ --available ਜਾਂ --consumed ਨਾਲ ਲਾਗੂ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "ਗਲਤੀ: --match-installed ਸਿਰਫ --available ਨਾਲ ਲਾਗੂ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "ਗਲਤੀ: --no-overlap ਸਿਰਫ --available ਨਾਲ ਲਾਗੂ ਹੈ" +@@ -3500,8 +3082,7 @@ msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦ ਦੀ ਹਾਲਤ" +@@ -3511,8 +3092,7 @@ msgstr " ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦ ਦੀ ਹਾਲਤ" + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਉਤਪਾਦ ਨਹੀਂ" +@@ -3524,8 +3104,7 @@ msgid "" + "{dateexample})" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀਆਂ" +@@ -3539,31 +3118,30 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level " +-"\"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "ਵਰਤੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ++#: ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +@@ -3582,13 +3160,14 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" +-" the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " ++"the service level \"%s\"." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 +@@ -3602,36 +3181,31 @@ msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵਰਤਿਆ ਮੈਂਬਰੀ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "ਚੁਣਿੰਦਾ ਅੰਸ਼ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ (ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਰ ਦਰਸਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " +-"--repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" ++"-repo option." + msgstr "" +-"ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਦਾ ਨਾਂ (ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਰ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ); --repo ਚੋਣ ਨਾਲ" +-" ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ।" ++"ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਦਾ ਨਾਂ (ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਰ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ); --repo ਚੋਣ ਨਾਲ " ++"ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " +@@ -3640,16 +3214,14 @@ msgstr "" + "ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਲਈ ਚੋਣ ਦੇ ਇੱਕ ਕੌਲਨ ਨਾਲ ਅੱਡ-ਅੱਡ ਕੀਤੇ ਨਾਂ ਅਤੇ ਮੁੱਲ (ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਰ " + "ਦਰਸਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ); --repo ਚੋਣ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" + "ਸਾਰੇ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਹਟਾਉ: --repo ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾ ਕੇ ਖਾਸ ਇੱਕ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਲਈ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 + msgid "" + "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +@@ -3657,80 +3229,68 @@ msgstr "" + "ਸਾਰੇ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰੋ: --repo ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾ ਕੇ ਖਾਸ ਇੱਕ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਲਈ ਹੋ " + "ਸਕਦੇ ਹਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "--add ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਇਸ \"name:value\" ਤਰਜ ਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "ਗਲਤੀ: ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਲਾਜਮੀ ਦਰਸਾਉ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" + "ਗਲਤੀ: ਤੁਸੀਂ --add ਜਾਂ --remove ਨੂੰ --remove-all ਅਤੇ --list ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "ਗਲਤੀ: ਤੁਸੀਂ --list ਨੂੰ --remove-all ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 + msgid "" + "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "ਗਲਤੀ: --repo ਚੋਣ ਲਾਜਮੀ --list ਜਾਂ --add ਜਾਂ --remove ਨਾਲ ਵਰਤਣੀ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "ਗਲਤੀ: 'repo-override' ਕਮਾਂਡ ਸਰਵਰ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਕੋਈ ਅੰਸ਼ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ '%s' ਇਸ ਵੇਲੇ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਜੋੜ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "'%s' ਬਾਰੇ ਕੁੱਝ ਵੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "ਸੰਸਕਰਣ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" +@@ -3741,50 +3301,43 @@ msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਲ ਸਰਵਰ: %s" + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਅਤੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੀ ਹਾਲਾਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "" + "ਹਾਲਾਤ ਜਾਂਚਣ ਲਈ ਭਵਿੱਖ ਦੀਆਂ ਮਿਤੀਆਂ, ਅੱਜ ਦੀ ਨਿਤੀ ਨੂੰ ਮੂਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ (ਉਦਾਹਰਣ: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "ਲੰਘ ਗਈਆਂ ਮਿਤੀਆਂ ਮਨਜੂਰ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" + "ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਮਿਤੀ ਗਲਤ ਹੈ। ਮਿਤੀ YYYY-MM-DD ਤਰਜ ਵਿੱਚ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ (ਉਦਾਹਰਣ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਾਤ ਵੇਰਵੇ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "ਸਮੁੱਚੀ ਹਾਲਾਤ:%s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format + msgid "%s local certificate has been deleted." +@@ -3792,373 +3345,320 @@ msgid_plural "%s local certificates have been deleted." + msgstr[0] "%s ਸਥਾਨਕ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਮਿਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" + msgstr[1] "%s ਸਥਾਨਕ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਮਿਟਾਏ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 + #, python-format + msgid "Total updates: %d" + msgstr "ਕੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 + #, python-format + msgid "Found (local) serial# %s" + msgstr "ਲੱਭੇ (ਸਥਾਨਕ) ਕ੍ਰਮ# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 + #, python-format + msgid "Expected (UEP) serial# %s" + msgstr "ਅਨੁਮਾਨਤ (UEP) ਕ੍ਰਮ# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 + msgid "Deleted (rogue):" + msgstr "ਹਟਾਇਆ (ਖਰਾਬ):" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/utils.py:316 + msgid "and" + msgstr "ਅਤੇ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [ਚੋਣਾਂ] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਫਾਈਲ '%s' ਪੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਫਾਈਲ ਜਰੂਰ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "ਦਿੱਤੀ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਫਾਈਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "ਸਾਰਟ ਉਤਪਾਦ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾ ਵਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਦੀ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾ ਵਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਅੰਕੜੇ ਅਤੇ ਅਕਾਰ ਛਾਪੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "ਕਿਸਮ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "ਸੰਸਕਰਣ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER ਅਾਕਾਰ: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਕੁੰਜੀ ID ਅਕਾਰ: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "ਅੰਸ਼ ਸਮੂਹ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "ਵਖਿਆਨ ਜ਼ਿਪ ਅਯੋਗ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "ਵਖਿਆਨ ਵਿੱਚ \"%s\" ਫਾਈਲ ਲੱਭਣੋਂ ਨਾਕਾਮ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "ਵਖਿਆਨ ਪੰਡ (ਪੈਕੇਜ) ਨੇ ਮੂਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਖੁੱਲ੍ਹਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "ਸੰਕੇਤਿਕ ਕੜੀ ਨੂੰ ਟਰੇਸ ਕਰਨੋਂ ਨਾਕਾਮ। ਸੰਭਾਵਿਤ ਗੋਲਾਕਾਰ ਕੜੀ ਸੰਬੰਧ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [ਚੋਣਾਂ] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਵਖਿਆਨ ਫਾਈਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ ਵਖਿਆਨ ਫਾਈਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "ਵਖਿਆਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "ਸਰਵਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਸਕਰਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਮਿਤੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "ਰਚਣਹਾਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "ਆਮ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "ਗ੍ਰਾਹਕ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀਆਂ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ++#: ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ++#: ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "ਸੇਵਾ ਕਿਸਮ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "ਬਣਾਵਟ ਸ਼ੈਲੀਆਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ++#: ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ++#: ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "ਕ੍ਰਮ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ++#: ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "ਖਾਤਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "ਹੱਕਾਂ ਦੀ ਫਾਈਲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਫਾਈਲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਸੰਸਕਰਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "ਮੁਹੱਈਆ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "ਅੰਸ਼ ਸਮੂਹ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tਹੱਕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "ਵਖਿਆਨ ਦੇ ਅੰਸ਼ ਡੰਪ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "ਵਖਿਆਨ ਖੋਲ੍ਹ ਕੇ ਰੱਖਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "ਜਿਹੜੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲਿਖੋ" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. useful error for file already exists +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "ਫਾਈਲ \"%s\" ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਮੁੜ ਲਿਖਣ ਲਈ -f ਵਰਤੋ।" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. generic error for everything else +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "ਵਖਿਆਨ ਲਿਖੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "ਵਖਿਆਨ %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਡੰਪ ਕੀਤੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਹਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "ਵਖਿਆਨ ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਡੰਪ ਕੀਤੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਹਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "ਢਾਂਚਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "ਟੈਗ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:53 + msgid "Brand Type" + msgstr "ਬਰਾਂਡ ਕਿਸਮ" +@@ -4167,189 +3667,158 @@ msgstr "ਬਰਾਂਡ ਕਿਸਮ" + msgid "Brand Name" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "ਗਿਣਤੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "ਵਰਤੀ ਮਾਤਰਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "ਸਾਕਟ ਸੀਮਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM ਸੀਮਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "ਕੇਂਦਰ ਹੱਦ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "ਸਿਰਫ Virt" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "ਸਟੈਕਿੰਗ ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਮਾਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "ਅੰਸ਼" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "ਲੇਬਲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "ਵਿਕਰੇਤਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "ਮਿਆਦ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "ਲੋੜੀਂਦੇ ਟੈਗ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "ਡਾਟਾਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "ਰਾਹ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "ਕ੍ਰਮ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. must account for old format and new +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਨਾਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "ਪੂਲ ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "ਇੰਟਾਈਟਲਮੈਂਟ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "ਉਤਪਾਦ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "ਪਛਾਣ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਕਿਸਮ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:50 + msgid "Assemble system information as a tar file or directory" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਇੱਕ tar ਫਾਈਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਜੋਂ ਜੋੜੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:55 + msgid "the destination location of the result; default is /tmp" + msgstr "ਨਤੀਜੇ ਦੀ ਟਿਕਾਣਾ ਸਥਿਤੀ; ਮੂਲ /tmp ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:60 + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "ਡਾਟਾ ਇੱਕ ਗੈਰ-ਸੰਕੁਚਿਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇਗਾ" +@@ -4366,15 +3835,13 @@ msgstr "" + msgid "include subscription data" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:80 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] " + msgstr "%%prog %s [ਚੋਣਾਂ] " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:85 + msgid "The destination directory for the archive must already exist." + msgstr "ਆਰਕਾਇਵ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣਾ ਲਾਜਮੀ ਹੈ।" +@@ -4386,29 +3853,25 @@ msgid "" + "the same file system as the data assembly directory '%s'." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:202 + #, python-format + msgid "Wrote: %s" + msgstr "ਲਿਖਿਆ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:205 + #, python-format + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਜ਼ਿਪ ਫਾਈਲ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "ਹੱਕ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਤੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " +@@ -4417,8 +3880,7 @@ msgstr "" + "ਉਪਭੋਗਤਾ ਦਾ ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮਿਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ। ਇਸਦਾ ਸਥਾਨਕ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਹੁਣ " + "ਆਰਕਾਇਵ ਕਰ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " +@@ -4427,14 +3889,12 @@ msgstr "" + "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ '/etc/pki/consumer.old' ਵਿੱਚ ਆਰਕਾਇਵ ਕੀਤਾ ਗਿਆ। ਅਗਰ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ " + "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "ਹੱਕ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਤੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 +@@ -4442,8 +3902,7 @@ msgstr "ਹੱਕ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਤੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰ + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਦਿਉ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 +@@ -4451,15 +3910,13 @@ msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਦ + msgid "Organization:" + msgstr "ਸੰਗਠਨ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਚਾਬੀ ਆਈਕਨ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 +@@ -4467,66 +3924,57 @@ msgstr "ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਚਾਬੀ ਆਈਕਨ:" + msgid "System Name:" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "ਇਹ ਇੱਕ ਜਰੂਰੀ ਹੀ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਚਾਬੀ ਹੈ, ਨਾਂ ਨਹੀਂ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" +-" space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " ++"space." + msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਸਰਗਰਮੀ ਕੁੰਜੀਆਂ ਕੌਮੇ ਅਤੇ ਸਪੇਸ ਨਾਲ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" + msgstr "ਖੋਜ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +@@ -4536,78 +3984,67 @@ msgstr "ਖੋਜ" + msgid "label" + msgstr "ਲੇਬਲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Filters" + msgstr "ਫਿਲਟਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 + msgid "* Click to Adjust Quantity" + msgstr "* ਮਾਤਰਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "ਹੇਠਲੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਜੋੜੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਦੀ ਸਾਰਣੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "ਕੋਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਹਰੇਕ ਉਤਪਾਦ ਲਈ ਯੋਗ ਹੋਣਗੀਆਂ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਚੋਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਖਾਸ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਚੁਣੋ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 +@@ -4617,64 +4054,55 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਖਾਸ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਚੁਣ + msgid "Subscription:" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "ਕੁੱਲ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* ਮਾਤਰਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA ਚੋਣ ਸਾਰਣੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "ਲਾਗਇਨ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਇੱਕ ਵਿਲੱਖਣ ਲੇਬਲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" +@@ -4684,92 +4112,79 @@ msgstr "ਪੰਜੀਕਰਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੈਂਬਰੀਆਂ + msgid "Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਚੋਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ - ਤੱਥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸ਼ਨਾਖਤ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸ਼ਨਾਖਤ ਮੁੱਲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "ਸੰਸਥਾ ਮੁੱਲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਸਮਾਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਤੱਥ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +@@ -4779,8 +4194,7 @@ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਤੱਥ" + msgid "Close" + msgstr "ਬੰਦ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 +@@ -4788,29 +4202,25 @@ msgstr "ਬੰਦ" + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "ਫਿਲਟਰ ਚੋਣਾਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "ਸਿਰਫ ਉਹੀ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉ ਜੋ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "ਮੇਰੇ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਮੇਲ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -4819,22 +4229,19 @@ msgid "" + msgstr "" + "ਸਿਰਫ ਉਹੀ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉ ਜਿਹੜੀਆਂ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਅਤੇ ਢਾਂਚੇ ਨਾਲ ਨੱਥੀ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "ਮੈਚ ਸਿਸਟਮ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "ਮੇਰੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦ ਮਿਲਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -4844,8 +4251,7 @@ msgstr "" + "ਸਿਰਫ ਉਹੀ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉ ਜਿਹੜੀਆਂ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਇਂਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਤੇ ਲਾਗੂ " + "ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" +@@ -4862,204 +4268,175 @@ msgstr "" + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "ਓਵਰਲੈਪ ਨਾ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "ਪਾਠ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਵਿੱਚ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "ਹਾਲਤ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "ਸਮੁੱਚਾ ਹਾਲਾਤ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦਰਜ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਨੱਥੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀ ਝਲਕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "ਉਤਪਾਦ ਦਾ ਮੈਂਬਰੀ ਵੇਰਵਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "ਉਤਪਾਦ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀਆਂ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "ਉਤਪਾਦ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪਾਠ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਹਾਲਾਤ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "ਢਾਂਚਾ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "ਢਾਂਚਾ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "ਸਿਸਟਮ (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "ਰਜਿਸਟਰ (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "ਅਨ-ਰਜਿਸਟਰ (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਆਯਾਤ (_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਵਾਪਸ (_e)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਿਧਾਂਤ ਵੇਖੋ (_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ (_x)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀਆਂ (_s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "ਪਸੰਦ (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "ਮਦਦ (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰਨਾ (_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਦਸਤਾਵੇਜ(_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5069,131 +4446,113 @@ msgstr "" + "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਦਸਤੀ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜਨ ਲਈ firstboot ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ Red " + "Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਵਰਤਣ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀਆਂ" +-" ਟੈਬ ਦੁਆਰਾ ਦਸਤੀ ਜੋੜੋ।" ++"Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਂਬਰੀਆਂ " ++"ਟੈਬ ਦੁਆਰਾ ਦਸਤੀ ਜੋੜੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "ਮੇਰੀ ਮੈਂਬਰੀ ਝਾਤ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "ਹਟਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "ਮੈਂ ਇੱਕ _HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਦੁਆਰਾ ਜੁੜਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਾਂਗਾ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਚੈੱਕਬਾਕਸ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "ਉਦਾਹਰਣ: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਟਿਕਾਣਾ (_P):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਮੇਜਬਾਨ (:port) ਵਿੱਚ ਦਿਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਟਿਕਾਣਾ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਨਾਲ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤੋ(_t):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਚੈੱਕਬਾਕਸ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ (_U):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ (_a):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" +@@ -5219,71 +4578,61 @@ msgstr "" + msgid "Save Button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਂਚੋ (_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "ਜਾਂਚ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਟਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "ਸੰਗਠਨ ਚੋਣ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਤਰਜੀਹਾਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਨੱਥੀ ਤਰਜੀਹਾਂ ਯੋਗ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -5293,22 +4642,19 @@ msgstr "" + "ਜੇ ਯੋਗ ਕੀਤਾ, ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਸਮਾਂ-ਸਾਰਣੀ ਅਨੁਸਾਰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਅਣ-ਢੱਕੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ " + "ਨੱਥੀ ਹੋ ਜਾਣੀਆਂ ਹਨ (ਮੂਲ ਤੌਰ ਤੇ ਰੋਜ਼ਾਨਾ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "ਰਿਲੀਜ਼ ਸੰਸਕਰਣ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -5318,68 +4664,59 @@ msgstr "" + "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਰਿਲੀਜ਼ ਹਵਾਲਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਪੰਡਾਂ (ਪੈਕੇਜ) ਇੰਸਟਾਲ " + "ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਤਰਜੀਹ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਪਸੰਦ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਆਪੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣਦਾ " +-"ਹੈ।" ++"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਪਸੰਦ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਆਪੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣਦਾ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਉਣੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "ਛੱਡੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" +@@ -5389,27 +4726,24 @@ msgstr "" + "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਈ-ਪੱਤਰ ਪਤਾ ਦਿਉ ਜਿਸ ਉੱਪਰ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ\n" + "ਪੂਰੀ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਸੂਚਨਾ ਆਵੇਗੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਪਤਾ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਟੈਕਸਟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system" +-" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system " ++"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਾਇਦੇ ਲੈਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ Red Hat " +@@ -5426,8 +4760,7 @@ msgstr "" + msgid "• Your account login" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" +@@ -5438,22 +4771,19 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਦਾ ਲਾਗਇਨ" + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "ਮੈਨੂੰ ਦਰਜ ਕਿਉਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ (_W)?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "ਮੈਨੂੰ ਦਰਜ ਕਿਉਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" +@@ -5463,29 +4793,25 @@ msgstr "" + "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸੇ ਵੇਲੇ ਆਪਣਾ ਸਿਸਟਮ ਦਰਜ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ? (ਜੋਰਦਾਰ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ " + "ਜਾਂਦੀ ਹੈ।)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "ਹਾਂ, ਮੈਂ ਹੁਣੇ ਦਰਜ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਾਂਗਾ (_Y)।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਵੇਲੇ ਦਰਜ ਕਰਨ ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ (_N)।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "ਦਰਜ ਕਿਉਂ ਹੋਣਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" +@@ -5495,22 +4821,19 @@ msgstr "" + "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ Red Hat ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਜੁੜ ਕੇ ਮੁੱਲ ਦੀ ਮੈਂਬਰੀ ਦੇ ਫਾਇਦੇ ਲੈਣ ਲਈ " + "ਮਦਦ ਮਿਲਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਹਨ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "ਬੰਦ (_C)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ & ਅੱਪਡੇਟ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" +@@ -5520,15 +4843,13 @@ msgstr "" + "ਤਾਜ਼ੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਲਉ, ਜਿਵੇਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ, ਜੋ ਇਸ Red Hat Enterprise " + "Linux ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤਰੱਖਦੇ ਹੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ & ਅੱਪਗਰੇਡ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" +@@ -5538,46 +4859,40 @@ msgstr "" + "Red Hat Enterprise Linux ਰੀਲੀਜ਼ਾਂ ਲਈ ਨਵੀਆਂ ਰੀਲੀਜ਼ਾਂ ਸਮੇਤ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ " + "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "ਸਮਰਥਨ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" +-" help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " ++"help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" + "Red Hat ਜਾਂ Red Hat ਦੇ ਹਿੱਸੇਦਾਰਾਂ ਤੱਕ ਕਿਸੇ ਮੁੱਦੇ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਕਿ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ " + "ਤੁਹਾਡਾ ਟਾਕਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਲਈ ਮਦਦ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਸਮਰਥਨ ਮਾਹਿਰਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਨ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " +-"access.redhat.com or through one of our other subscription management " +-"services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." ++"redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" + "ਗ੍ਰਾਹਕ ਪੋਰਟਲ ਨਾਲ ਦਰਜ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ access.redhat.com ਜਾਂ " + "ਸਾਡੀਆਂ ਹੋਰ ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੇਵਾਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਇੱਕ ਦੁਆਰਾ ਕਰੋ।" +@@ -5585,40 +4900,35 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਚੁਣੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਉਤਪਾਦ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਲਈ ਇੱਕ ਸਾਂਝਾ ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ ਚੁਣੋ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 +@@ -5626,8 +4936,7 @@ msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਲਈ + msgid "Subscription Details" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਵੇਰਵਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 +@@ -5635,8 +4944,7 @@ msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਵੇਰਵਾ" + msgid "Subscription Text" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 +@@ -5644,8 +4952,7 @@ msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪਾਠ" + msgid "Products:" + msgstr "ਉਤਪਾਦ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 +@@ -5653,8 +4960,7 @@ msgstr "ਉਤਪਾਦ:" + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "ਪੰਡ (ਪੈਕੇਜ) ਵਿਚਲੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੀ ਸਾਰਣੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 +@@ -5662,8 +4968,7 @@ msgstr "ਪੰਡ (ਪੈਕੇਜ) ਵਿਚਲੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੀ + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ, ਕਿਸਮ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 +@@ -5671,8 +4976,7 @@ msgstr "ਸੇਵਾ ਪੱਧਰ, ਕਿਸਮ:" + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "ਸਮਰਥਿਤ ਪੱਧਰ ਅਤੇ ਕਿਸਮ ਟੈਕਸਟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 +@@ -5680,8 +4984,7 @@ msgstr "ਸਮਰਥਿਤ ਪੱਧਰ ਅਤੇ ਕਿਸਮ ਟੈਕਸਟ" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਕਿਸਮ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 +@@ -5689,8 +4992,7 @@ msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਕਿਸਮ:" + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਕਿਸਮ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 +@@ -5698,8 +5000,7 @@ msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਕਿਸਮ ਪਾਠ" + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 +@@ -5707,131 +5008,113 @@ msgstr "SKU:" + msgid "SKU Text" + msgstr "SKU ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "ਸ਼ੁਰੂ - ਆਖਰੀ ਮਿਤੀ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਆਖਰੀ ਮਿਤੀ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਕ੍ਰਮ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "ਖਾਤਾ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "ਖਾਤਾ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "ਹਾਲਾਤ ਵੇਰਵੇ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "ਹਾਲਾਤ ਵੇਰਵੇ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਪਾਠ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "ਕਿਸਮ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "ਸਮਰਥਨ ਕਿਸਮ ਪਾਠ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" + msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀਆਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 + msgid "manage_repositories_dialog" + msgstr "manage_repositories_dialog" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, " + "disabling and overriding certain fields." + msgstr "" +-"ਜਿਹਨਾਂ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀਆਂ ਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਮੈਂਬਰੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਖਲ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਨੂੰ ਯੋਗ," +-" ਅਯੋਗ ਅਤੇ ਕੁੱਝ ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲਿਖ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ।" ++"ਜਿਹਨਾਂ ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀਆਂ ਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਮੈਂਬਰੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਖਲ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਨੂੰ ਯੋਗ, " ++"ਅਯੋਗ ਅਤੇ ਕੁੱਝ ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲਿਖ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 + msgid "Repository Details" + msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਿਟਰੀ ਵੇਰਵੇ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 + msgid "Name:" + msgstr "ਨਾਂ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 + msgid "Base URL:" +@@ -5847,15 +5130,13 @@ msgstr "" + msgid "Other Overrides Table" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 + msgid "Remove All Overrides" + msgstr "ਸਾਰੇ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਹਟਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 + msgid "remove_all_overrides_button" +@@ -5866,8 +5147,7 @@ msgstr "remove_all_overrides_button" + msgid "Apply" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5877,15 +5157,13 @@ msgstr "" + "ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੇਵਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇਵੇਗਾ " + "ਅਤੇ ਵਾਧੂ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦੇਵੇਗਾ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 + msgid "choose_server_label" + msgstr "choose_server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 + msgid "" +@@ -5893,54 +5171,47 @@ msgid "" + "Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow " + "management through the selected server's interface." + msgstr "" +-"ਗਾਹਕ ਪੋਰਟਲ, ਮੈਂਬਰੀ ਸਹਾਇਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ, CloudForms ਸਿਸਟਮ ਇੰਜਣ ਜਾਂ Candlepin ਸਰਵਰਾਂ" +-" ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇਣ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ " ++"ਗਾਹਕ ਪੋਰਟਲ, ਮੈਂਬਰੀ ਸਹਾਇਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ, CloudForms ਸਿਸਟਮ ਇੰਜਣ ਜਾਂ Candlepin ਸਰਵਰਾਂ " ++"ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇਣ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ " + "ਚੁਣੇ ਸਰਵਰ ਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੁਆਰਾ ਪਰਬੰਧਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 + msgid "I will register with:" + msgstr "ਮੈਂ ਇਸ ਨਾਲ ਦਰਜ ਹੋਵਾਂਗਾ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 + msgid "server_label" + msgstr "server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 + msgid "hostname[:port][/prefix]" + msgstr "hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 + msgid "server_entry" + msgstr "server_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 + msgid "Default" + msgstr "ਮੂਲ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 + msgid "Reset to register with Customer Portal." + msgstr "ਗਾਹਕ ਪੋਰਟਲ ਤੇ ਦਰਜ ਕਰਨ ਲਈ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 + msgid "default_button" +@@ -5954,30 +5225,26 @@ msgid "" + "necessary subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 + msgid "I will use an Activation Key" + msgstr "ਮੈਂ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲਤਾ ਕੁੰਜੀ ਵਰਤਾਂਗਾ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." + msgstr "" + "ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋੜ ਹੈ, ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 + msgid "Configure Proxy" + msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 + msgid "proxy_button" +@@ -5987,8 +5254,7 @@ msgstr "proxy_button" + msgid "cancel_button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 + msgid "register_button" +@@ -5999,22 +5265,19 @@ msgstr "register_button" + msgid "register_widget_main_vbox" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 + msgid "progress_label" + msgstr "progress_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 + msgid "register_progressbar" + msgstr "register_progressbar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 + msgid "register_details_label" +@@ -6029,14 +5292,12 @@ msgstr "" + msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 + msgid "registration_dialog_action_area" + msgstr "registration_dialog_action_area" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 + msgid "register_dialog_main_vbox" + msgstr "register_dialog_main_vbox" +@@ -6054,90 +5315,78 @@ msgstr "" + msgid "%s is already running" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਹੋਣ ਤੇ ਪੰਜੀਕਰਣ ਡਾਇਲਾਗ ਦਾਗਦਾ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../bin/rct:59 ++#: ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚ ਖ਼ਲਲ ਪਾਇਆ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "ਛੱਡੇ ਗਏ, --cert-check-interval ਵੇਖੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਜਾਂਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ (ਮਿੰਟਾਂ 'ਚ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "ਛੱਡੇ ਗਏ, --auto-attach-interval ਵੇਖੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "ਸ੍ਵੈ-ਨੱਥੀ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ (ਮਿੰਟਾਂ 'ਚ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਜਾਂਚ ਤੁਰੰਤ ਚਲਾਉ, ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਦੇਰੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿਖਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਚਲਾਉ: rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਦੀ ਗਲਤ ਗਿਣਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ CLI ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "ਗਲਤ ਚੋਣ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -6147,8 +5396,7 @@ msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: %s\n" + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "ਆਈਕਨ (ਮਿਆਦ-ਪੁੱਗਿਆ, ਅਧੂਰਾ ਜਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ) ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ" +@@ -6157,14 +5405,12 @@ msgstr "ਆਈਕਨ (ਮਿਆਦ-ਪੁੱਗਿਆ, ਅਧੂਰਾ ਜਾਂ + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "ਸਮਰਥਨ ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਦਰਜ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " +@@ -6175,198 +5421,169 @@ msgstr "" + "ਤੇ ਦਰਜ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ। ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਹੈ, ਆਪਣਾ Red Hat " + "ਲਾਗਇਨ ਦਿਉ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "ਗਲਤ ਜਾਂ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਮੈਂਬਰੀਆਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "ਅੰਸ਼ਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਇੰਟਾਈਟਲਡ ਮੈਂਬਰੀਆਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " +-"products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"" + msgstr "" + "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜੋ ਇਸਤੇ ਉਤਪਾਦ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਵਰ " + "ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਮੈਂਬਰੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਣ ਵਾਲੀ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਕੁਝ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਣ ਵਾਲੀਆਂ ਹਨ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "ਮੈਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਯਾਦ ਕਰਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "ਹੁਣ ਦਰਜ ਕਰੋ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "ਮੇਰੀਆਂ ਮੈਂਬਰੀਆਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ ਕਰੋ..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "ਫੋਰਸ-ਆਈਕਨ ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਆਰਗੂਮੈਂਟ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "ਬਸ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "ਚੋਣ ਪਾਰਸਿੰਗ ਅਸਫਲ ਹੋਈ: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਯੋਗਤਾ ਐਪਲੈੱਟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਚੋਣ ਨਹੀਂ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਚੋਣ: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "ਵਰਤੋਂ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "ਪੂਰਨਅੰਕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "ਲੰਬਾ ਪੂਰਨਅੰਕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "ਫਲੋਟਿੰਗ-ਪੁਆਂਇਟ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "ਗੁੰਝਲਦਾਰ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "ਚੋਣ %s: ਗਲਤ %s ਮੁੱਲ: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "ਚੋਣ %s: ਗਲਤ ਚੋਣ: %r (%s ਤੋਂ ਚੁਣੋ)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "ਇਹ ਮੱਦਦ ਸੁਨੇਹਾ ਵਿਖਾਉ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਜਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਸੰਸਕਰਣ ਅੰਕ ਵਿਖਾਉ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਜਾਉ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [ਚੋਣਾਂ]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s ਚੋਣ ਲਈ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s ਚੋਣ ਲਈ %d ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s ਚੋਣ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੀ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "ਚੋਣਾਂ" +diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po +index b6b29db..d8bc6cd 100644 +--- a/po/pt_BR.po ++++ b/po/pt_BR.po +@@ -1,96 +1,84 @@ + # gcintra , 2014. #zanata ++# John Sefler , 2015. #zanata + # gcintra , 2015. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-09-13 07:40-0400\n" +-"Last-Translator: gcintra \n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-23 02:19-0400\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: pt-BR\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.2\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 + msgid "Error reading system memory information:" + msgstr "Erro na leitura de informação da memória do sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 + msgid "Error reading system CPU information:" + msgstr "Erro na leitura de informação da CPU do sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 + msgid "Error reading networking information:" + msgstr "Erro na leitura de informação da rede:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 + msgid "Error reading network interface information:" + msgstr "Erro ao ler as informações de interface da rede:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 + msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" + msgstr "A plataforma de Virtualização não suporta UUIDs" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 + #, python-format + msgid "Error finding UUID: %s" + msgstr "Erro em encontrar UUID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "Registrar o sistema no servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "Cancelar registro de sistema do servidor." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "Este sistema está registrado para spacewalk" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "AVISO" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "Você já se registrou com o spacewalk." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "Por favor digite as informações de sua conta:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " +@@ -99,8 +87,7 @@ msgstr "" + "Entre em contato com seu administrador de sistemas se você esqueceu seu " + "login ou senha." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " +@@ -109,8 +96,7 @@ msgstr "" + "Registrar este sistema no Portal do Consumidor ou outro serviço de " + "gerenciamento de subscrição." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " +@@ -119,61 +105,53 @@ msgstr "" + "Cancelar registro este sistema no Portal do Consumidor ou outro serviço de " + "gerenciamento de subscrição." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "Este sistema está registrado no RHN Clássic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 + msgid "" + "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "Este sistema já foi registrado com a Red Hat usando RHN Classic." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." +-" Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " ++"Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "Seu sistema está sendo registrado novamente utilizando a tecnologia do " +-"Gerenciamento de Subscrição da Red hat. A Red Hat recomenda que o consumidor" +-" se registre somente uma vez." ++"Gerenciamento de Subscrição da Red hat. A Red Hat recomenda que o consumidor " ++"se registre somente uma vez." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" +-" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " ++"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"Para aprender mais sobre como cancelar o registro de algum dos serviços, por" +-" favor consulte este Artigo de Base de Conhecimento: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"Para aprender mais sobre como cancelar o registro de algum dos serviços, por " ++"favor consulte este Artigo de Base de Conhecimento: https://access.redhat." ++"com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "Por favor digite as informações de sua conta da Red Hat:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -182,97 +160,84 @@ msgstr "" + "Este sistema já foi registrado usando a tecnologia RHN Classic e o Red Hat " + "Subscription Management." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "" + "A Red Hat recomenda que o consumidor se registre através de um só método." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "Para aprender mais sobre como se registrar no RHN e sobre as tecnologias, " +-"por favor consulte este Artigo de Base de Conhecimento: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"por favor consulte este Artigo de Base de Conhecimento: https://access." ++"redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN classic e Red Hat Subscription Management" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" ++"forgot_password" + msgstr "" +-"Dica: Esqueceu sua senha ou login? Procure em " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Dica: Esqueceu sua senha ou login? Procure em http://redhat.com/" ++"forgot_password" + +-#. Firstboot module title +-#. Note: translated title needs to be unique across all +-#. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "Registro de Gerenciamento de Subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "Registro de Subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ++#: ../src/rct/printing.py:73 + #: ../src/rct/printing.py:103 + msgid "Name" + msgstr "Nome" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 + msgid "Value" + msgstr "Valor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 + #: ../src/rct/printing.py:43 + msgid "Product" + msgstr "Produto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 + msgid "Installed" + msgstr "Instalado" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: + #. for unsetting +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 + msgid "Not Set" + msgstr "Nenhum conjunto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +@@ -280,35 +245,30 @@ msgstr "Nenhum conjunto" + msgid "None" + msgstr "Nenhum" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "Formato de data inválido. Por favor insira uma data válida. Exemplo:" ++msgstr "Formato de data inválido. Por favor insira uma data válida. Exemplo: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 + msgid "Date Selection" + msgstr "Seleção de Data" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 + msgid "Today" + msgstr "Hoje" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2347 + msgid "Physical" +-msgstr "Físico " ++msgstr "Físico" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +@@ -316,98 +276,89 @@ msgstr "Físico " + msgid "Virtual" + msgstr "Virtual" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 + msgid "Both" + msgstr "Ambos" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. content-type is required, no need to xstr +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ++#: ../src/rct/printing.py:102 + msgid "Type" + msgstr "Tipo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 + msgid "Click to Adjust Quantity" + msgstr "Clique para Ajustar a Quantidade" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ++#: ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "Versão" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "Estado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ++#: ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "Data de Início" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ++#: ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "Data Final" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" +-msgstr "Subscrição Futura " ++msgstr "Subscrição Futura" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "Registro Futuro" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" +-msgstr "Vencido " ++msgstr "Vencido" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "Subscrição %s vencida" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" +-msgstr "Parcialmente Subscrito " ++msgstr "Parcialmente Subscrito" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Shouldn't be reachable. + #. Reason has no id attr + #. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more + #. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. + #. This will return whatever version we are using. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +@@ -429,30 +380,26 @@ msgstr "Parcialmente Subscrito " + #: ../src/subscription_manager/utils.py:250 + #: ../src/subscription_manager/utils.py:269 + msgid "Unknown" +-msgstr "Desconhecido " ++msgstr "Desconhecido" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "O sistema não está registrado." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. System must be registered but unable to reach server: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "Servidor de serviços não pode ser acessado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" +-msgstr "Subscrito " ++msgstr "Subscrito" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -460,30 +407,26 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "Coberto pelo contrato %s através do %s" + msgstr[1] "Coberto pelos contratos %s através do %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "Não está subscrito" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "Meus Produtos Instalados" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "Nenhum produto instalado detectado." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -493,170 +436,147 @@ msgstr "O sistema está registrado adequadamente através do %s." + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "O sistema está registrado adequadamente." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "Este sistema não coincide limites de subscrição" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s produtos instalados não possuem subscrições válidas" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "1 produto instaldo não possui uma subscrição válida" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "Mantenha seu sistema atualizado registrando-se." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 + msgid "Subscription" + msgstr "Subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "Produtos Instalados" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Set up the quantity column. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ++#: ../src/rct/printing.py:83 + msgid "Quantity" + msgstr "Quantidade" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "Houve um erro ao remover o %s com o número de série %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "Removendo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "Removendo Subscrição. Por favor aguarde." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "Você tem certeza de que deseja remover o %s?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "Pilha de %s e %s outros" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "Pilha de %s e 1 outro" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "Pilha de %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "Minhas subscrições" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." +-msgstr "Subscrições é a Atual " ++msgstr "Subscrições é a Atual." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "Subscrição está vencida" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "Subscrição ainda não iniciou" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "" + "Serviço de Gerenciamento de Subscrição não suporta os Detalhes de Status" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "Sim" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "Não" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "Não foi possível registrar o sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 + msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "Por favor veja /var/log/rhsm/rhsm.log para obter mais informações" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +@@ -666,51 +586,44 @@ msgstr "Por favor veja /var/log/rhsm/rhsm.log para obter mais informações" + msgid "Register" + msgstr "Registrar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "Registro" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "Anexando" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 + msgid "System Registration" + msgstr "Registro do Sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 + msgid "Subscription Attachment" + msgstr "Anexo de Subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "Conectando subscrições" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "Erro de subscrição: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 +@@ -719,30 +632,26 @@ msgstr "Erro de subscrição: %s" + msgid "Attach" + msgstr "Conectar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "Encontrando níveis de serviços adequados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "Próximo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "" + "Incapaz de conectar automaticamente, o servidor não suporta os níveis de " + "serviço." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " +@@ -751,38 +660,36 @@ msgstr "" + "Nenhum produto instalado no sistema. Não há a necessidade de conectar " + "subscrições agora." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"Todos os produtos instalados são cobertos pelos direitos à serviços válidos." +-" Não há a necessidade de conectar subscrições agora." ++"Todos os produtos instalados são cobertos pelos direitos à serviços válidos. " ++"Não há a necessidade de conectar subscrições agora." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra ++#. FIXME: shoudl we log here about deleted consumer or ++#. did we do that when we created GoneException? + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "Cliente foi removido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 + msgid "Error subscribing" + msgstr "Erro de subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" + "No available subscriptions at the current service level: %s. Please use the " + "\"All Available Subscriptions\" tab to manually attach subscriptions." + msgstr "" +-"Não existem subscrições disponíveis no nível de serviço atual: %s. Por favor" +-" utse o \"Todas as Subscrições Disponíveis\" para conectar as subscrições " ++"Não existem subscrições disponíveis no nível de serviço atual: %s. Por favor " ++"utse o \"Todas as Subscrições Disponíveis\" para conectar as subscrições " + "manualmente" + + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:987 +@@ -795,143 +702,125 @@ msgstr "" + "registre manualmente os níveis de serviços via \"Todas as Subscrições " + "Disponíveis\" ou compre subscrições extras." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "Procurando a lista de ambientes possíveis" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "Ambiente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "Buscando a lista de possíveis organizações" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "Organização" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "Usuário %s não é capaz de se registar com quaisquer orgs." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "Insira o nome no sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." +-msgstr "Adicione um logon. " ++msgstr "Adicione um logon." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "Insira uma senha." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." +-msgstr "Você precisa inserir uma empresa." ++msgstr "Você precisa inserir uma organização." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "Você precisa inserir uma chave de ativação." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "Incapaz de alcançar o servidor em %s:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "Certificado CA para o serviço de subscrição não foi instalado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" ++"prefix]" + msgstr "" +-"Por favor, forneça um hostname com a porta opcional e/ou prefixo: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"Por favor, forneça um hostname com a porta opcional e/ou prefixo: hostname[:" ++"port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "O servidor suporta ambientes, mas nenhum está disponível." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ++#: ../src/rct/printing.py:76 + msgid "Contract" + msgstr "Contrato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 + msgid "Used / Total" + msgstr "Usado/Total" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ++#: ../src/rct/printing.py:82 + msgid "Unlimited" + msgstr "Ilimitado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "Subscrições anexadas não fornecem nenhum repositório." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "Nenhum repositório disponível sem uma subscrição anexada." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "]Data de Início" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ++#: ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "Habilitado" + +@@ -939,14 +828,12 @@ msgstr "Habilitado" + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "ID do Repositório" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "Modificado" +@@ -963,17 +850,15 @@ msgstr "Recuperando dados de repositório a partir do servidor" + msgid "Unable to load repository data." + msgstr "Não foi possível carregar dados de repositório" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "" +-"Você tem certeza de que deseja remover todas as subscrições para o " +-"%s?" ++"Você tem certeza de que deseja remover todas as subscrições para o %s?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "Confirmar Remover Todas as Sobrescrições" +@@ -987,8 +872,7 @@ msgstr "Removendo Sobrescrições de Repositório" + msgid "Removing all overrides for repository %s" + msgstr "Removendo todas as sobrescrições para repositório %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "Incapaz de redefinir as sobrescrições do repositório" +@@ -1005,6 +889,7 @@ msgstr "Aplicando mudanças de sobrescrições para repositórios" + msgid "Unable to update overrides." + msgstr "Não é possível atualizar sobrescrições." + ++#. There are changes pending, check if the user would like to save changes. + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 + msgid "Repositories have changes. Save changes?" + msgstr "Repositórios sofreram alterações. Salvar alterações?" +@@ -1013,57 +898,48 @@ msgstr "Repositórios sofreram alterações. Salvar alterações?" + msgid "Save Changes" + msgstr "Salvar Mudanças" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Set up columns on the view +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 + msgid "Fact" + msgstr "Dado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 + msgid "No previous update" + msgstr "Nenhuma atualização anterior" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 + msgid "Import Certificates" + msgstr "Importar Certificados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 + msgid "Import" + msgstr "Importar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 + msgid "Certificates" + msgstr "Certificados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 + msgid "All files" + msgstr "Todos os Arquivos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 + msgid "The following certificate files did not exist:" + msgstr "Os arquivos de certificado a seguir não existem:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" + msgstr "Os seguintes arquivos não são válidos e não foram importados:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 + msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " +@@ -1072,28 +948,24 @@ msgstr "" + "Ocorreu um erro ao importar os seguintes certificados. Por favor, verifique " + "o arquivo de log para mais informações." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 + msgid "The following certificates were successfully imported:" + msgstr "Os seguintes certificados foram importados com sucesso:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. if we get to this point, the import was successful +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 + msgid "Certificate import was successful." + msgstr "O certificado foi importado com sucesso." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format + msgid "Error redeeming subscription: %s" + msgstr "Erro ao resgatar a subscrição: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +@@ -1102,8 +974,7 @@ msgstr "" + "Erro no diálogo preferências. Por favor veja /var/log/rhsm/rhsm.log para " + "obter mais informações." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +@@ -1112,196 +983,180 @@ msgstr "" + "Erro em diálogo de repos. Por favor, veja /var/log/rhsm/rhsm.log para obter " + "mais informações." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 + msgid "Errors were encountered during unregister." + msgstr "Erros encontrados durante o cancelamento do registro" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 + msgid "Are you sure you want to unregister?" + msgstr "Você tem certeza de que deseja cancelar?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 + msgid "System Already Registered" + msgstr "Sistema Já Registrado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 + msgid "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager" + msgstr "Gerenciamento de Subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 + msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author John Sefler ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author John Sefler + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 + #, python-format + msgid "%s version: %s" + msgstr "%s versão: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 + #, python-format + msgid "subscription management service version: %s" + msgstr "versão do serviço de gerenciamento de subscrição: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 + #, python-format + msgid "Next System Check-in: %s" + msgstr "Próxima verificação de sistema: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 + msgid "All Subscriptions View" + msgstr "Visualização de Todas as Subscrições" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 + msgid "Available" + msgstr "Disponível" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 + msgid "Press Update to search for subscriptions." + msgstr "Pressione Atualizar para buscar subscrições" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 + #, python-format + msgid "No subscriptions are available on %s." + msgstr "Nenhuma subscrição disponível em %s." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 + msgid "No subscriptions match current filters." + msgstr "Nenhuma subscrição coincide com os filtros atuais." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 + msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "Todas as Subscrições Disponíveis" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 + msgid "Searching" + msgstr "Buscando" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 + msgid "Searching for subscriptions. Please wait." + msgstr "Buscando por subscrições. Por favor aguarde." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 + #, python-format + msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" + msgstr "Erro na busca por subscrições no servidor: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 + #, python-format + msgid "Unable to search for subscriptions: %s" + msgstr "Não foi possível buscar subscrições: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 + #, python-format + msgid "Error getting subscription: %s" + msgstr "Erro ao obter subscrições: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "A quantidade deve ser um número positivo." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra + #. Start the progress bar +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 + msgid "Attaching" + msgstr "Anexando" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 + msgid "Attaching subscription. Please wait." + msgstr "Anexando subscrição. Por favor aguarde." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 + #, python-format + msgid "%s applied" + msgstr "%s aplicado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 + msgid "There was an error saving your configuration." +-msgstr "Ocorreu um erro ao salvar sua configuração. " ++msgstr "Ocorreu um erro ao salvar sua configuração." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 + #, python-format + msgid "Make sure that you own %s." + msgstr "Certifique-se de que você possui um %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 + msgid "Proxy connection succeeded" + msgstr "A conexão do Proxy foi bem sucedida." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 + msgid "Proxy connection failed" + msgstr "Conexão do Proxy falhou" +@@ -1316,49 +1171,42 @@ msgstr "Testando Conexão" + msgid "Please wait" + msgstr "Por favor aguarde" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 + msgid "Current" + msgstr "Atual" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 + msgid "Insufficient" + msgstr "Insuficiente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 + msgid "Invalid" + msgstr "Inválido" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. note default is lower caps +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [OPÇÕES]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "Uso: %s\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: erro: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:152 + msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +@@ -1367,158 +1215,136 @@ msgstr "" + "Erro ao atualizar dados de sistema no servidor, veja /var/log/rhsm/rhsm.log " + "para obter mais detalhes." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." ++"log for more information." + msgstr "" +-"Erro na rede, não foi possível conectar ao servidor. Por favor consulte " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log para maiores informações." ++"Erro na rede, não foi possível conectar ao servidor. Por favor consulte /var/" ++"log/rhsm/rhsm.log para maiores informações." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"Erro na rede. Por favor verifique os detalhes de conexão ou consulte " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log para maiores informações." ++"Erro na rede. Por favor verifique os detalhes de conexão ou consulte /var/" ++"log/rhsm/rhsm.log para maiores informações." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." + msgstr "Desautorizado: credenciais inválidas para requisição." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 + msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." + msgstr "Proibido: Credenciais inválidas para requisição." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 + msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" + "Erro no servidor remoto. Por favor verifique os detalhes da conexão ou " + "consulte /var/log/rhsm/rhsm.log para maiores informações." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 + #, python-format + msgid "Bad CA certificate: %s" +-msgstr "Certificado CA inválido: %s " ++msgstr "Certificado CA inválido: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 + msgid "Your identity certificate has expired" + msgstr "O seu certificado de identidade expirou" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format + msgid "Unable to verify server's identity: %s" + msgstr "Não foi possível verificar a identidade do servidor: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "Server URL can not be empty" +-msgstr "URL de Servidor não pode estar vazio " ++msgstr "URL de Servidor não pode estar vazio" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" + msgstr "" + "A URL de Servidor é somente um esquema. Deve incluir o hostname, e/ou a " +-"porta e caminho " ++"porta e caminho" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 + msgid "Server URL can not be None" + msgstr "URL de Servidor não pode ser Nenhum" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL port should be numeric" + msgstr "Porta de URL do servidor deve ser numérica" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "" + "A URL de servidor possui um esquema inválido. http:// and https:// são " + "suportados." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. usage format strips any leading 'usage' so + #. do not iclude it +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:61 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS]" + msgstr "%%prog %s [OPÇÕES]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:92 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + msgstr "Uso: %s MÓDULO-NOME [MÓDULO-OPÇÕES] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:104 + msgid "Primary Modules:" + msgstr "Módulos Primários:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 + msgid "Other Modules:" + msgstr "Outros Módulos:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 + msgid "Product " +-msgstr "Produto" ++msgstr "Produto " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 + msgid "Subscription " +-msgstr "Subscrição" ++msgstr "Subscrição " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 + msgid "Stack " +-msgstr "Pilha" ++msgstr "Pilha " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "Não foi possível encontrar o módulo up2date_client.config!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "Não foi possível encontrar o módulo up2date_client.rhnChannel!" +@@ -1530,7 +1356,7 @@ msgstr "Veja /var/log/rhsm/rhsm.log para obter mais detalhes." + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:73 + #, python-format + msgid "Unable to connect to certificate server: %s. " +-msgstr "Incapaz de se conectar ao servidor de certificado: %s." ++msgstr "Incapaz de se conectar ao servidor de certificado: %s. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:111 + msgid "" +@@ -1545,7 +1371,7 @@ msgstr "Incapaz de ler systemid da legacia em %s" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy username: " +-msgstr "Nome do Usuário da Legacia:" ++msgstr "Nome do Usuário da Legacia: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy password: " +@@ -1553,18 +1379,17 @@ msgstr "Senha da Legacia: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination username: " +-msgstr "Nome de usuário do Destino:" ++msgstr "Nome de usuário do Destino: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination password: " +-msgstr "Senha do Destino" ++msgstr "Senha do Destino: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:197 + msgid "Could not read legacy proxy settings. " +-msgstr "Incapaz de ler as configurações da legacia do proxy." ++msgstr "Incapaz de ler as configurações da legacia do proxy. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1594,8 +1419,7 @@ msgstr "" + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "O Certificado CA para o servidor do destino não foi instalado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 +@@ -1603,8 +1427,7 @@ msgstr "O Certificado CA para o servidor do destino não foi instalado." + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "O %s não pode registrar em nenhuma organização." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "Org: " +@@ -1614,18 +1437,16 @@ msgstr "Org: " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "Não foi possível encontrar Organização '%s'." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "Ambientes não são suportados por este servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " +-msgstr "Ambiente:" ++msgstr "Ambiente: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:326 + #, python-format +@@ -1634,34 +1455,32 @@ msgstr "Não foi possível encontrar ambiente \"%s\"." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:356 + msgid "Unable to authenticate to legacy server. " +-msgstr "Incapaz de autenticar no servidor da legacia." ++msgstr "Incapaz de autenticar no servidor da legacia. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:369 + #, python-format + msgid "You do not have access to system %s. " +-msgstr "Você não possui acesso ao sistema %s." ++msgstr "Você não possui acesso ao sistema %s. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:386 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. " +-msgstr "Prolema encontrado ao obter a lista de canais subscritos." ++msgstr "Prolema encontrado ao obter a lista de canais subscritos. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" +-" not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " ++"not support that configuration." + msgstr "" + "Você está registrado em mais de um canal jbapplatform. Este script não " + "suporta esta configuração." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" + msgstr "Incapaz de continuar a migração!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." +@@ -1669,15 +1488,13 @@ msgstr "" + "Você foi registrado nos canais que possuem certificados de produtos " + "conflitantes." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" + msgstr "Os canais a seguir mapeiam em ID de produto %s:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +@@ -1685,15 +1502,14 @@ msgstr "" + "Reduzir o número de canais por ID de produto para 1 e executar a migração " + "novamente." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " +-"--channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'." + msgstr "" +-"Para remover um canal, use o 'rhn-channel --remove " +-"--channel='." ++"Para remover um canal, use o 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1713,35 +1529,29 @@ msgstr "Canais indiponíveis no %s:" + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "Nenhum certificado de produto mapeado nestes canais da legacia:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" +-msgstr "" +-"\n" +-"Use --force para ignorar estes canais e continuar a migração. \n" ++msgstr "\n" ++"Use --force para ignorar estes canais e continuar a migração.\n" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:504 + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "Instalando os certificados do produto para estes canais da legacia:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "Certificados do Produto instalados com sucesso em %s" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 + msgid "Could not remove system entitlement on legacy server. " + msgstr "" +-"Não foi possível remover os direitos do sistema no servidor da legacia." ++"Não foi possível remover os direitos do sistema no servidor da legacia. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:620 + #, python-format +@@ -1749,8 +1559,8 @@ msgid "" + "Did not receive a completed unregistration message from legacy server for " + "system %s." + msgstr "" +-"Não recebemos uma mensagem de cancelamento de registro concluída do servidor" +-" da legacia para o sistema %s." ++"Não recebemos uma mensagem de cancelamento de registro concluída do servidor " ++"da legacia para o sistema %s." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:623 + msgid "" +@@ -1766,13 +1576,13 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:636 + msgid "Unable to unregister system from legacy server. " + msgstr "" +-"Incapaz de cancelar registro de sistema a partir do servidor da legacia." ++"Incapaz de cancelar registro de sistema a partir do servidor da legacia. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:644 + msgid "Could not retrieve system migration data from legacy server. " + msgstr "" + "Não foi possível recuperar os dados de migração do sistema no servidor da " +-"legacia." ++"legacia. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:652 + #, python-format +@@ -1783,8 +1593,7 @@ msgstr "O consumidor %s não sai. Criando um novo ciente." + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "Tentando registrar o sistema no servidor de destino..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1793,15 +1602,15 @@ msgid "" + msgstr "" + "\n" + "Incapaz de se registrar. \n" +-"Para assistência futura, por favor entre em contato com os Serviços de Suporte da Red Hat Global." ++"Para assistência futura, por favor entre em contato com os Serviços de " ++"Suporte da Red Hat Global." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:699 + #, python-format + msgid "System '%s' successfully registered.\n" +-msgstr "Sistema '%s' foi registrado com sucesso. \n" ++msgstr "Sistema '%s' foi registrado com sucesso.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1810,48 +1619,40 @@ msgstr "Sistema '%s' foi registrado com sucesso. \n" + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "ERRO: O comando do nível de serviço não é suportado pelo servidor." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Display an actual message for the empty string level. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "Nenhuma preferência de nível de serviço." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "Nível de Serviço \"%s\" não está disponível." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "Por favor, selecione um acordo de nível de serviço para este sistema." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:766 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Couldn't enable extra repositories." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "Não foi possível habilitar repositórios extras." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" + "Please ensure system has subscriptions attached, and see '%s' to enable " + "additional repositories" + msgstr "" +-"Por favor certifique-se de que o sistema possui subscrições em anexo, e veja" +-" o '%s' para habilitar repositórios adicionais" ++"Por favor certifique-se de que o sistema possui subscrições em anexo, e veja " ++"o '%s' para habilitar repositórios adicionais" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:793 + msgid "Retrieving existing legacy subscription information..." +@@ -1864,11 +1665,10 @@ msgstr "O sistema está registrado atualmente nestes canais de legacia:" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:807 + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "" +-"Preparando para cancelar registro do sistema a partir do servidor da " +-"legacia... " ++"Preparando para cancelar registro do sistema a partir do servidor da legacia." ++".." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " +@@ -1877,8 +1677,7 @@ msgstr "" + "Não execute a opção auto-attach enquanto estiver registrando com o " + "gerenciador de subscrição." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " +@@ -1898,14 +1697,12 @@ msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + "estado para deixar sistema dentro do servidor da legacia (padrão é '%s')" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "organização para registrar em" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "ambiente para registrar em" +@@ -1914,8 +1711,7 @@ msgstr "ambiente para registrar em" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "ignorar canais indisponíveis no servidor do destino" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1936,8 +1732,7 @@ msgstr "especificar o nome de usuário no servidor de legacia." + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "especificar a senha no servidor de legacia." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "" +@@ -1959,19 +1754,18 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " +-"--destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" ++"destination-password" + msgstr "" +-"A opção --activation-key precede o uso do --destination-user e " +-"--destination-password" ++"A opção --activation-key precede o uso do --destination-user e --destination-" ++"password" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "A opção de --activation-key, requer que um --org seja provido." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "As opções --servicelevel e --no-auto não podem ser utilizadas juntas" +@@ -1989,8 +1783,7 @@ msgstr "Total de atualizações de repo: %d" + msgid "Updated" + msgstr "Atualizado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 + msgid "Added (new)" +@@ -2017,116 +1810,100 @@ msgstr "Removidos:" + msgid "Removed:" + msgstr "Removido:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information: %s" + msgstr "Erro na leitura da informação de sistema DMI: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" + msgstr "Erro na leitura da informação de sistema DMI com %s: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " +-"--help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" ++"help' for more information." + msgstr "" +-"Este sistema ainda não foi registrado. Tente 'subscription-manager register " +-"--help' para mais informações" ++"Este sistema ainda não foi registrado. Tente 'subscription-manager register -" ++"-help' para mais informações" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "Nome do Produto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "ID do Produto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "Versão:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "Arq:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "Estado:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "Detalhes de Status:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "Inicia:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "Finaliza:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "Nome da Subscrição:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "Fornece:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "Contrato:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -2137,138 +1914,116 @@ msgstr "Id do Pool:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "Fornece Gerenciamento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "Disponível:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "Sugestões:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "Nível de serviço:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" + msgstr "Tipo de Serviço:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:103 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:144 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "Tipo de Subscrição:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "Tipo de Sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "Id do Repo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "Nome do Repo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "Url do Repo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "Habilitado:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "Nome:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "Descrição:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "Chave:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "Conta:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "Série:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "Ativo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "Quantidade Usada:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "Nível de serviço definido para: %s" + +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are +-#. installed, and the ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "Nenhum produto instalado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" +-msgstr "Estado Atual do Produto Instalado: " ++msgstr "Estado Atual do Produto Instalado:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 + msgid "" + "Unable to find available subscriptions for all your installed products." +@@ -2288,20 +2043,17 @@ msgstr "" + "Não verifique o certificado SSL do servidor de direitos à serviços em " + "autoridades de certificados disponíveis." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy URL na forma de proxy_hostname:proxy_port" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "usuário para HTTP proxy com autenticação básica" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "senha para HTTP proxy com autenticação básica" +@@ -2311,120 +2063,102 @@ msgid "" + "subscription-manager is disabled when running inside a container. Please " + "refer to your host system for subscription management.\n" + msgstr "" +-"subscription-manager é desabilitado ao ser executado dentro de um container." +-" Por favor, consulte seu sistema host para obter gerenciamento de " +-"subscrição.\n" ++"subscription-manager é desabilitado ao ser executado dentro de um container. " ++"Por favor, consulte seu sistema host para obter gerenciamento de subscrição." ++"\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" + msgstr "não foi possível analizar argumento: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:397 + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "Erro ao analisar o serverurl:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." +-msgstr "Erro: Certificado CA para o serviço de subscrição não foi instalado. " ++msgstr "Erro: Certificado CA para o serviço de subscrição não foi instalado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "Erro ao analisar o baseurl:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." +-msgstr "Certificados de sistema danificados. Por favor registre novamente. " ++msgstr "Certificados de sistema danificados. Por favor registre novamente." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" +-msgstr "nome de usuário a ser usado quando se autenticar no servidor " ++msgstr "nome de usuário a ser usado quando se autenticar no servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" +-msgstr "senha a ser usada quando se autenticar no servidor " ++msgstr "senha a ser usada quando se autenticar no servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "Nome do Usuário: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "Senha: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" +-msgstr "especificar empresa" ++msgstr "especificar organização" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " +-msgstr "Empresa:" ++msgstr "Organização: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" + msgstr "" + "Remova todo o sistema local e dados de subscrições sem afetar o servidor." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "Todos os dados removidos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "Puxar os últimos dados de subscrição do servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "Todos os dados locais atualizados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" +-msgstr "Incapaz de realizar uma atualização devido a seguinte exceção: %s " ++msgstr "Incapaz de realizar uma atualização devido a seguinte exceção: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "" + "Exiba o certificado de identidade para este sistema ou requeira um novo." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "solicita um novo certificado a ser gerado" +@@ -2437,268 +2171,230 @@ msgstr "" + "força a geração novamente do certificado (requer nome do usuário e senha); " + "Utilizado somente com o --regenerate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force pode apenas ser usado com --regenerate" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "--username e --password podem apenas ser usados com --force" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 + #, python-format + msgid "server type: %s" +-msgstr "tipo de servidor: %s " ++msgstr "tipo de servidor: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:655 + #, python-format + msgid "system identity: %s" + msgstr "identidade do sistema: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" +-msgstr "nome: %s " ++msgstr "nome: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" +-msgstr "nome da org: %s " ++msgstr "nome da org: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "org ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "nome do ambiente: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "O certificado de identidade foi regerado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "Erro: Não foi possível gerar uma nova identidade para o sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" +-msgstr "Exibir as empresas nas quais os usuários podem registrar um sistema." ++msgstr "" ++"Exibir as organizações nas quais os usuários podem registrar um sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "Organizações" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "Erro: Incapaz de recuperar a lista org do servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "Exibe os ambientes disponíveis para um usuário" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "" +-"especificar empresa para lista de ambiente, utilizando a chave da empresa" ++"especificar organização para lista de ambiente, utilizando a chave da " ++"organização" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "Ambientes" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:756 + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "Esta org não possui nenhum ambiente." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "Erro: O servidor não suporta ambientes." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "Erro: Incapaz de recuperar a lista de ambiente do servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" + "Definido se subscrições forem conectadas em uma agenda (padrão de " + "diariamente)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" + "especificar se deve ativar ou desativar o comando auto-attach de subscrições" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "tentar anexar subscrições para produtos não cobertos em cada checkin" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "não tentar anexar subscrições automaticamente em cada checkin" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "exibir a preferência de auto-attach atual" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "Preferência de auto-attach: habilitado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "Preferência de auto-attach: desabilitada" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "Gerenciar Níveis de serviço para este sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:814 + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " + "organization key, only used with --list" + msgstr "" +-"especificar empresa quando listar níveis de serviço disponível, utilizando a" +-" chave da empresa, somente usados com --list" ++"especificar organização quando listar níveis de serviço disponível, " ++"utilizando a chave da organização, somente usados com --list" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "exibe este nível de serviço atual do sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "lista todos os níveis de serviço disponíveis" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "nível de serviço para aplicar a este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "Cancelar definição do Nível de serviço para este sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "Erro: --org é suportado somente com a opção --list" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"Erro: Você deve registrar ou especificar --username e --password para listar" +-" os níveis de serviços" ++"Erro: Você deve registrar ou especificar --username e --password para listar " ++"os níveis de serviços" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." +-msgstr "Erro: Incapaz de recuperar os níveis de serviço " ++msgstr "Erro: Incapaz de recuperar os níveis de serviço." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" +-msgstr " Preferência de Nível de Serviço foi desconfigurada" ++msgstr "Preferência de Nível de Serviço foi desconfigurada" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "Nível de serviço atual: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" +-msgstr " Preferência de Nível de Serviço não foi configurada" ++msgstr "Preferência de Nível de Serviço não foi configurada" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "Níveis de Serviço Disponíveis" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "Esta empresa não possui nenhuma subscrição com os níveis de serviço." +@@ -2707,66 +2403,56 @@ msgstr "Esta empresa não possui nenhuma subscrição com os níveis de serviço + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "base URL para conteúdo em forma de https://hostname:port/prefix" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "o tipo de unidade para registro, fica padrão para sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "nome do sistema para registrar, fica padrão para hostname" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "os dados de sistema existente são abstraídos do servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization" +-" key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization " ++"key" + msgstr "" + "registrar com uma das múltiplas organizações para usuário, utilizando a " + "chave de organizações" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "registrar com um ambiente específico no org de destino" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "define uma versão de lançamento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "Obsoleto, veja --auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "conecta automaticam subscrições compatíveis.à este sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "registra o sistema mesmo que ele já tenha sido registrado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" + "system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +@@ -2775,66 +2461,56 @@ msgstr "" + "preferência do sistema usada ao se registrar automaticamente, requer --auto-" + "attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "Este sistema já foi registrado. Use --force para substituição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "Erro: o nome do sistema não pode estar em branco" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "Erro: Chaves de ativação não requerem credenciais do usuário" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" + "Erro: Chaves de ativação não podem ser utilizadas com IDs registradas " + "anteriormente." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "" + "Erro: Chaves de Ativação não permitem que ambientes sejam especificados." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "" + "Erro: Chaves de ativação não podem ser utilizadas sem o --auto-attach." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "Erro: É necessário especificar uma chave de ativação" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "Erro: Deve-se utilizar o --auto-attach com o --servicelevel." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "Erro: Deve fornecer o --org com as chaves de ativação." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" +@@ -2845,22 +2521,19 @@ msgstr "O sistema com UUID %s foi cancelado" + msgid "Registering to: %s:%s%s" + msgstr "Registrando em: %s:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "Erro durante o registro: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " +-msgstr "O sistema foi registrado com o ID: %s" ++msgstr "O sistema foi registrado com o ID: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" +@@ -2870,118 +2543,101 @@ msgstr "" + "Erro: A opção --servicelevel não é suportada pelo servidor. Sua requisição " + "não foi concluída." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "Nenhum ambiente: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 + #: ../src/subscription_manager/utils.py:229 + msgid "This system is currently not registered." + msgstr "Este sistema não está registrado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "O registro do sistema foi cancelado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "Tentar redimir uma subscrição para um sistema pré-configurado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "" + "O endereço de email para notificar quando o resgate de uma subscrição " + "estiver completa." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption" +-" is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption " ++"is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" + "Idioma opcional para usar no e-mail de notificação quando o resgate de uma " + "subscrição estiver completo. Exemplos: en-us, pt-br" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" +-"Erro: Este comando requer que você especifique um endereço de email com o " +-"--email." ++"Erro: Este comando requer que você especifique um endereço de email com o --" ++"email." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "Configurar o sistema operacional a utilizar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "mostra configuração de lançamento atual. comando default." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "listar lançamentos disponíveis" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "define o lançamento para este sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "desconfigura o lançamento para este sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "ERRO: O comando 'lançamento' não é suportado pelo servidor." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "Lançamento: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "Lançamento não definido" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" +-msgstr " Preferência de Lançamento foi desconfigurada" ++msgstr "Preferência de Lançamento foi desconfigurada" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." +@@ -2989,35 +2645,30 @@ msgstr "" + "Nenhum lançamento coincide '%s'. Refira-se ao 'release --list' para obter " + "uma lista completa." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "Lançamento definido para: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "" + "Nenhuma versão de lançamento disponível, por favor verifique as subscrições." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "Lançamentos Disponíveis" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "" + "O ID da pool a ser conectada (pode ser especificado mais do que uma vez)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "número de subscrições a conectar" +@@ -3035,26 +2686,23 @@ msgid "" + "A file from which to read pool IDs. If a hyphen is provided, pool IDs will " + "be read from stdin." + msgstr "" +-"Um arquivo a partir do qual ler IDs de pool. Se um hífen é fornecido, os IDs" +-" de pool serão lidos a partir do stdin." ++"Um arquivo a partir do qual ler IDs de pool. Se um hífen é fornecido, os IDs " ++"de pool serão lidos a partir do stdin." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. re bz #864207 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "" + "Todos os produtos instalados estão cobertos pelos direitos à serviços " +-"válidos. " ++"válidos." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "Não há a necessidade de atualizar subscrições agora." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "Conectar uma subscrição específica ao sistema registrado." +@@ -3068,8 +2716,7 @@ msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + "Erro: A opção --servicelevel não pode ser usada ao especificar os pools." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "Erro: Quantidade deve ser um inteiro positivo." +@@ -3088,29 +2735,25 @@ msgstr "Erro: O arquivo \"%s\" não contém nenhuma ID de pool." + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "Erro: O arquivo \"%s\" não existe ou não pode ser lido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "Por favor insira uma ID de pool de número válido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "Conectado com sucesso à subscrição para: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" + "Nenhum produto instalado no sistema. Não há necessidade de anexar " + "subscrições." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " +@@ -3122,58 +2765,50 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "" +-"Atualização do(s) Certificado(s) de Serviços falhou devido a diversas " +-"razões:" ++"Atualização do(s) Certificado(s) de Serviços falhou devido a diversas razões:" ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "Obsoleto, veja attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "" + "número de série do certificado para remover (pode ser especificado mais de " + "uma vez)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "remover todas as subscrições deste sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "Remover todas as subscrições específicas deste sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" +-msgstr "Erro: O '%s' não é um número serial válido " ++msgstr "Erro: O '%s' não é um número serial válido" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" + "Erro: Este comando requer que você especifique um dos --serial ou --all." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "Todas as subscrições foram removidas no servidor." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." +@@ -3181,167 +2816,143 @@ msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "%s subscrição foi removida do servidor." + msgstr[1] "%s subscrições foram removidos do servidor." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "Números em série removidos com sucesso do servidor:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "Série de números removida do servidor:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "Incapaz de realizar a remoção devido à exceção a seguir: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "%s subscrições removidas deste sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "Subscrição com número em série %s removida deste sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" +-msgstr "Obsoleto, veja remove " ++msgstr "Obsoleto, veja remove" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" +-msgstr "Visualizar ou atualizar a informação de sistema detectada " ++msgstr "Visualizar ou atualizar a informação de sistema detectada" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" +-msgstr "lista dados conhecidos para este sistema " ++msgstr "lista dados conhecidos para este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" +-msgstr "atualiza dados no sistema " ++msgstr "atualiza dados no sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "O fatos do sistema foram atualizados com sucesso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "Importar certificados que foram fornecidos fora da ferramenta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "" + "arquivo de certificado para importar (pode ser especificado mais de uma vez)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with " +-"--certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with --" ++"certificate." + msgstr "" +-"Erro: Este comando requer que você especifique um certificado com " +-"--certificate." ++"Erro: Este comando requer que você especifique um certificado com --" ++"certificate." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" +-msgstr "Certificado %s importado com sucesso " ++msgstr "Certificado %s importado com sucesso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "" + "O %s não é um arquivo de certificado válido. Por favor use um certificado " +-"válido. " ++"válido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" +-" more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " ++"more information." + msgstr "" +-"Ocorreu um erro ao importar o certificado. Por favor, verifique o arquivo de" +-" log para mais informações." ++"Ocorreu um erro ao importar o certificado. Por favor, verifique o arquivo de " ++"log para mais informações." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "Visualizar e configurar plugins do subscription-manager" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "listar %s plugins" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "listar slots de plugin %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "listar ganchos de plugins do %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "mostrar a info de plugin de verbose" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "desabilitado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "habilitado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "Lista os repositórios que esta máquina tem direitos de usar" +@@ -3368,18 +2979,17 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" +-" are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " ++"are supported." + msgstr "" + "repositório a ser desabilitado (pode ser especificado mais de uma vez). " + "Wildcards (* and ?) são suportados." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" +-msgstr "Repositórios Disponíveis em %s " ++msgstr " Repositórios Disponíveis em %s" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." +@@ -3387,8 +2997,7 @@ msgstr "" + "Não havia nenhum repositório disponível coincidindo com o critério " + "especificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "" +@@ -3413,8 +3022,7 @@ msgstr "Repositório '%s' habilitado para este sistema." + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "Repositório '%s' está desabilitado para este sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 + msgid "" + "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" +@@ -3422,27 +3030,23 @@ msgstr "" + "Listar, definir ou remover os parâmetros de configuração em uso por este " + "sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "lista a configuração para esta máquina" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "remover entrada de configuração pelo section.name" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" +-msgstr "Seção:%s, Nome: %s " ++msgstr "Seção:%s, Nome: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " +@@ -3451,8 +3055,7 @@ msgstr "" + "Erro: --list não deve ser usada com qualquer outra opção para definir ou " + "remover configurações." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " +@@ -3461,69 +3064,59 @@ msgstr "" + "Erro: a designação de formato de entrada para remoção deve ter o formato " + "[section.name]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." +-msgstr "Erro: A seção %s e o nome %s não existem. " ++msgstr "Erro: A seção %s e o nome %s não existem." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - Valor padrão em uso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "Você removeu o valor para a seção %s e o nome %s." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "O valor padrão para %s será agora usado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "Seção %s e o nome %s não pode ser removido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "Listar subscrições e informações de produto para este sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "lista exibe os produtos que estão instalados (padrão)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "lista exibe as subscrições que estão disponíveis" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" + "utilizado com --available para garantir que todas as subscrições serão " + "retornadas" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" +@@ -3533,14 +3126,12 @@ msgstr "" + "data a buscar, padrão é o dia de hoje, usado somente com o --available " + "(exemplo: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "exibe as subscrições sendo consumidas por este sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " +@@ -3549,8 +3140,7 @@ msgstr "" + "exibir somente as subscrições que coincidem com o nível de serviço " + "especificado; usado somente com o --available ou --consumed." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " +@@ -3559,8 +3149,7 @@ msgstr "" + "exibe pools que fornecem produtos que não estejam cobertos ainda; somente " + "usados com --available." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " +@@ -3572,8 +3161,8 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and" +-" the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and " ++"the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + "listar somente subscrições ou produtos que contenham a expressão " + "especificada nas informações de subscrição ou produto, variando com a lista " +@@ -3587,34 +3176,29 @@ msgstr "" + "listar somente os IDs de pool aplicáveis e disponíveis ou subscrições " + "consumidas; somente usadas com o --available e --consumed." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "Erro: --all é apenas aplicável com --available" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "Error: --ondate é apenas aplicável com --available" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 + msgid "" + "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "" + "Erro: --servicelevel é aplicável somente com o --available ou --consumed." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "Erro: --match-installed é aplicável somente com --available" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "Erro: --no-overlap é aplicável somente com --available" +@@ -3625,8 +3209,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Erro: --pool-only é aplicável somente com o --available e/ou --consumed" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " Estado de Produtos Instalados" +@@ -3638,8 +3221,7 @@ msgstr "" + "Não foi encontrado nenhum produto instalado coincidindo com a expressão " + "\"%s\"." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "Nenhum produto instalado para listar" +@@ -3653,8 +3235,7 @@ msgstr "" + "A data inserida está inválida. A data deve aparecer no formato AAAA-MM-DD " + "(exemplo:{dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "Subscrições Disponíveis" +@@ -3670,7 +3251,8 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "Não foi encontrado nenhum pool de subscrição disponível coincidindo a " + "expressão \"%s\"." +@@ -3678,33 +3260,31 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level " +-"\"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"" + msgstr "" + "Não foi encontrado nenhum pool de subscrição disponível coincidindo os " + "níveis de serviço \"%s\"." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "Nenhum pool de subscrição disponível para listar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "Subscrições Consumidas" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ++#: ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "Não está disponível" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2372 + msgid "Subscription is current" +-msgstr "A Subscrição é atual." ++msgstr "A Subscrição é atual" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2375 + msgid "Subscription is expired" +@@ -3717,15 +3297,16 @@ msgstr "A Subscrição não começou" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" +-" the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " ++"the service level \"%s\"." + msgstr "" + "Não foi encontrado nenhum pool de subscrição consumido coincidindo a " + "expressão \"%s\" e os níveis de serviço \"%s\"." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "Não foi encontrado nenhum pool de subscrição consumido coincidindo a " + "expressão \"%s\"." +@@ -3735,8 +3316,8 @@ msgstr "" + msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the service level \"%s\"." + msgstr "" +-"Não foi encontrado nenhum pool de subscrição consumido coincidindo os níveis" +-" de serviço \"%s\"." ++"Não foi encontrado nenhum pool de subscrição consumido coincidindo os níveis " ++"de serviço \"%s\"." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2417 + msgid "" +@@ -3745,36 +3326,31 @@ msgstr "" + "Não foi encontrado nenhum pool de subscrição consumido coincidindo os " + "critérios especificados." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" +-msgstr "Nenhum pool de subscrição consumido para listar " ++msgstr "Nenhum pool de subscrição consumido para listar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "Gerenciar configurações de repositório de conteúdo padronizado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "repositório a ser modificado (pode ser especificado mais de uma vez)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " +-"--repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" ++"-repo option." + msgstr "" +-"nome da sobrescrição a ser removida (pode ser especificada mais de uma vez);" +-" usada com a opção --repo." ++"nome da sobrescrição a ser removida (pode ser especificada mais de uma vez); " ++"usada com a opção --repo." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " +@@ -3783,8 +3359,7 @@ msgstr "" + "nome e valor de opção a ser sobrescrita separados por uma vírgula (pode ser " + "especificado mais de uma vez); usado com a opção --repo." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +@@ -3792,8 +3367,7 @@ msgstr "" + "remover todas as sobrescrições; pode ser específica à um repositório, " + "fornecendo --repo." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 + msgid "" + "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +@@ -3801,53 +3375,45 @@ msgstr "" + "listar todas as sobrescrições; pode ser específica à um repositório, " + "fornecendo o --repo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "os argumentos --add devem ser em forma de \"name:value\"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "Erro: Você deve especificar um repositório a ser modificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" + "Erro: Você não pode usar o --add ou --remove com o --remove-all e --list" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "Erro: Você não deve usar o --list com o --remove-all" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 + msgid "" + "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" + "Erro: A opção --repo deve ser usada com a --list ou --add ou --remove." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "Erro: O comando 'repo-override' não é suportado pelo servidor." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "Este sistema não possui nenhuma sobrescrição de conteúdo aplicado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" +@@ -3855,84 +3421,73 @@ msgid "" + msgstr "" + "Repositório '%s' não existe no momento, mas a sobrescrição foi adicionada." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "Nada conhecido sobre o '%s'" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "Repositório: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "Imprime informações sobre versão" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" +-msgstr "servidor de gerenciamento de subscrição: %s " ++msgstr "servidor de gerenciamento de subscrição: %s" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2553 + #, python-format + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "regras de gerenciamento de subscrição: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "" + "Mostrar informações de status para estas subscrições de sistema e produtos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "" + "próxima data a verificar o estado, padrão para a data de hoje (exemplo> %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "Datas passadas não são permitidas" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" + "A data inserida está inválida. A data deve aparecer no formato AAAA-MM-DD " +-"(exemplo:" ++"(exemplo: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "Detalhes de Status de Sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "Status Geral: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format + msgid "%s local certificate has been deleted." +@@ -3940,578 +3495,491 @@ msgid_plural "%s local certificates have been deleted." + msgstr[0] "%s certificado local foi removido." + msgstr[1] "%s certificados locais foram removidos." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 + #, python-format + msgid "Total updates: %d" + msgstr "Total de atualizações: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 + #, python-format + msgid "Found (local) serial# %s" + msgstr "Série (local) encontrada# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 + #, python-format + msgid "Expected (UEP) serial# %s" + msgstr "Série (UEP) esperada# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 + msgid "Deleted (rogue):" + msgstr "Removido (rogue):" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/utils.py:316 + msgid "and" + msgstr "e" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [OPÇÕES] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "Incapaz de ler arquivo de certificado '%s': %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "Você deve especificar um arquivo do certificado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "O arquivo do certificado especificado não existe." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "Imprimir informação de certificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "não mostrar a informação do produto dos certificados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "não mostrar a info do conteúdo do cert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "Imprimir estatísticas de certificado e tamanhos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "Digite: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "Versão: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "Tamanho do DER: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "Tamanho do ID da Chave de Assunto: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "Conjuntos de conteúdo: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "Zip do manifesto é inválido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "Incapaz de encontrar arquivo \"%s\" no manifesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "Zip de manifesto tentou extrair fora do diretório de base." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "" + "Incapaz de rastrear o link simbólico. Possivelmente é um link circular." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [OPÇÕES] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "Você deve especificar um arquivo do manifesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "O arquivo do manifesto especificado não existe." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "Imprima informações sobre manifesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "Servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "Versão do Servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "Data Criada" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "Criador" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "Geral:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "Consumidor:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "Subscrições:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "Criado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ++#: ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "Nível de Serviço" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ++#: ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "Tipo de Serviço" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "Arquiteturas" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ++#: ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ++#: ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "Ordem" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ++#: ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "Conta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "Arquivo do Serviço" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "Arquivo do Certificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "Versão do Certificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "Subscrição:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "Produtos Fornecidos:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "Conjunto de Conteúdo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tManifesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "Despejar conteúdo de um manifesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "diretório para onde extrair o manifesto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "sobrescreve arquivos que podem existir" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. useful error for file already exists +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "Arquivo \"%s\" existe. Use o -f para forçar a substituição do arquivo." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. generic error for everything else +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "Manifesto não pôde ser escrito:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "O manifesto foi despejado no diretório %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "O manifesto foi despejado no diretório atual" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "Arq" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "Marcações" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:53 + msgid "Brand Type" + msgstr "Tipo da Marca" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "Nome da Marca" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "Número" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "Quantidade Utilizada" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "Limite de Soquete" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "Limite de RAM" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "Limite de Núcleo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "Virt Somente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "Empilhando o ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "Período de Aviso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "Fornece Gerenciamento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "Conteúdo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "Rótulo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "Fabricante" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "Expira" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "Requer Marcações" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "Arcos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "Certificado:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "Caminho" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "Série" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "Sujeito:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "Remetente:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. must account for old format and new +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "Alt Nome" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "Id do Pool" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "Certificado de Direitos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "Certificado de Produto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "Certificado de Identidade" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "Tipo de Certificado Desconhecido" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:50 + msgid "Assemble system information as a tar file or directory" + msgstr "Reúna a informação do sistema como um arquivo tar ou diretório" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:55 + msgid "the destination location of the result; default is /tmp" + msgstr "o local de destino do resultado; padrão é /tmp" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:60 + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "os dados estarão num diretório descompactado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "" + "serão coletados somente os dados que já não foram incluídos no relatório sos" +-" " + + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:70 + msgid "exclude subscription data (default)" +@@ -4521,15 +3989,13 @@ msgstr "excluir dados de subscrição (padrão)" + msgid "include subscription data" + msgstr "incluir dados de subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:80 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] " + msgstr "%%prog %s [OPÇÕES] " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:85 + msgid "The destination directory for the archive must already exist." + msgstr "O diretório de destinação para o arquivo já deve existir" +@@ -4543,39 +4009,34 @@ msgstr "" + "Para usar a opção no-archive, o diretório de destino '%s' deve existir no " + "mesmo sistema de arquivo que o diretório da assembléia de dados. '%s'." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:202 + #, python-format + msgid "Wrote: %s" + msgstr "Gravou: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:205 + #, python-format + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "Não foi possível criar um arquivo zip da informação do sistema: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "Atualizando certificados & repositórios de direitos à serviços" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"O perfil deste consumidor foi removido do servidor. Seus certificados locais" +-" serão arquivados." ++"O perfil deste consumidor foi removido do servidor. Seus certificados locais " ++"serão arquivados." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " +@@ -4584,15 +4045,13 @@ msgstr "" + "Certificados arquivados para '/etc/pki/consumer.old'. Contate seu " + "administrador de sistema se você precisar de mais informações." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "" + "Incapaz de atualizar certificados de direitos à serviços e repositórios." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 +@@ -4600,8 +4059,7 @@ msgstr "" + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "Por favor insira os dados abaixo para este sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 +@@ -4609,15 +4067,13 @@ msgstr "Por favor insira os dados abaixo para este sistema:" + msgid "Organization:" + msgstr "Organização:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "Chave de Ativação:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 +@@ -4625,68 +4081,59 @@ msgstr "Chave de Ativação:" + msgid "System Name:" + msgstr "Nome do Sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." +-msgstr "Isto deve ser uma chave de empresa, não o nome." ++msgstr "Isto deve ser uma chave de organização, não o nome." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" +-" space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " ++"space." + msgstr "" + "Chaves de Ativação podem ser inseridas separando-as com uma vírgula ou um " + "espaço." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "Apresenta as subscrições ativas em:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "Atualizar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" + msgstr "Buscar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +@@ -4696,78 +4143,67 @@ msgstr "Buscar" + msgid "label" + msgstr "rotular" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Filters" + msgstr "Filtros" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 + msgid "* Click to Adjust Quantity" + msgstr "* Clique para Ajustar Quantidade" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "Confirmar Subscrições" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "Usando o nível de serviço:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "As seguintes subscrições serão conectadas:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "Tabela de Subscrições Selecionadas" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "Repositórios centrais serão ativados para cada produto." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "Seleção de Contrato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "Escolha o contrato específico para uso:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 +@@ -4777,64 +4213,55 @@ msgstr "Escolha o contrato específico para uso:" + msgid "Subscription:" + msgstr "Subscrição:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" +-msgstr "Total de Contratos: " ++msgstr "Total de Contratos:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* Clique para Alterar a Quantidade" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "Tabela de Seleção SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "Senha:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "Login:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "Uma etiqueta exclusiva para este sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" +@@ -4844,92 +4271,79 @@ msgstr "Conectar manualmente as subscrições após o registro" + msgid "Done!" + msgstr "Concluído" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "Seleção de Ambiente" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "Gerenciador de Subscrição - Dados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "Identidade do Sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "Valor da Identidade do Sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "Valor da Organização" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "Ambiente:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "Última Atualização:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "Atualizar a Hora" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "Atualizar Dados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +@@ -4939,8 +4353,7 @@ msgstr "Atualizar Dados" + msgid "Close" + msgstr "Fechar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 +@@ -4948,29 +4361,25 @@ msgstr "Fechar" + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "Filtrar Opções" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "Apenas apresenta subscrições que:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "combinar meu sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -4980,33 +4389,29 @@ msgstr "" + "Exibe somente subscrições que podem ser anexadas à esta máquina e " + "arquiteturas." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "Sistema de Combinação" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "combinar meus produtos instalados" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" + "Only show subscriptions which can be applied to products installed on this " + "machine" + msgstr "" +-"Exibe somente subscrições que podem ser anexadas à produtos instalados nesta" +-" máquina" ++"Exibe somente subscrições que podem ser anexadas à produtos instalados nesta " ++"máquina" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" +@@ -5027,204 +4432,175 @@ msgstr "" + "Esconder subscrições de quem possuir produtos fornecidos com um status " + "Subscribed" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "Não se sobrepõe" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "Contém o texto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "Texto na Subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "Estado:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "Status Geral" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "Registar Sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "Auto-conectar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "Visualização Instalada" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "Detalhes da Subscrição do Produto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "Produto:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "Subscrições:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "Texto do Produto" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" +-msgstr "Fornecendo Texto de Subscrições " ++msgstr "Fornecendo Texto de Subscrições" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "Texto de Estado de Certificado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "Arq:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "Texto de Arq" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "_Sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "_Registrar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "_Cancelar Registro" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "_Importar Cert" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "R_edimir Subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "Visualizar Fatos_de Sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "Configurar Pro_xy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "Repo_sitórios" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferências" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "_Help" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "_Iniciando" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "_Documentação Online" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5235,8 +4611,7 @@ msgstr "" + "conectar subscrições manualmente a este sistema após a conclusão do " + "firstboot." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" +@@ -5246,120 +4621,103 @@ msgstr "" + "Após abrir um Gerenciador de Subscrição da Red Hat, conecte as subscrições " + "manualmente via Todas as subscrições disponíveis" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "Visualização das minhas Subscrições" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "Remover" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "Configuração Proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP Proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "Eu gostaria de conectar via uma proxy _HTTP." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "Assinalar Proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "Exemplo: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" +-msgstr "Localização do _Proxy: " ++msgstr "Localização do _Proxy:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "Insira no formato hostname(:port)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "Texto de Localização do Proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "Usa uma Au_tenticação com o HTTP Proxy:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "Assinalar Autenticação" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" +-msgstr "_Nome do Usuário Proxy: " ++msgstr "_Nome do Usuário Proxy:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" +-msgstr "S_enha Proxy: " ++msgstr "S_enha Proxy:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "Texto do Nome do Usuário" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "Texto de Senha" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" +@@ -5385,71 +4743,61 @@ msgstr "_Salvar" + msgid "Save Button" + msgstr "Botão Salvar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "_Conexão Teste" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "Botão de Conexão Teste" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "Seleção de Organização" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "Preferências de Sistema" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "Habilitar a preferência do auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -5459,22 +4807,19 @@ msgstr "" + "Se habilitado, as subscrições serão anexadas para qualquer produto " + "descoberto dentro da agenda (padrão ou diariamente)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "Versão de lançamento:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -5484,22 +4829,19 @@ msgstr "" + "Sua preferência de lançamento de sistema é seguida ao instalar e " + "atualizar pacotes." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "Preferência de Nível de Sistem:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" +@@ -5509,43 +4851,37 @@ msgstr "" + "Sua preferência de nível de serviço de sistema é enviada quando a " + "subscrição é automática." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "Diálogo em Andamento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "Resgate de Subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "Cancelar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "Resgatar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "Resgatar a subscrição pode levar alguns minutos." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" +@@ -5555,27 +4891,24 @@ msgstr "" + "Por favor forneça um endereço de email para receber um notificação\n" + "quando o resgate estiver completo." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "Endereço de E-mail:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "Texto de Endereço de Email" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system" +-" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system " ++"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "Este assistente vai lhe ajudar no processo de registro do seu sistema com a " +@@ -5592,8 +4925,7 @@ msgstr "U• Uma Conexão de Rede" + msgid "• Your account login" + msgstr "• Seu login de conta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" +@@ -5605,54 +4937,47 @@ msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "" + "• O endereço de um serviço de gerenciamento de subscrição (opcional)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "_Por que devo me Registrar?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "Por que Registrar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" + msgstr "" +-"Gostaria de registrar seu sistema nesta ocasião? Altamente " +-"Recomendável." ++"Gostaria de registrar seu sistema nesta ocasião? Altamente Recomendável." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "_Sim, Eu gostaria de registrar agora." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "_Não, Prefiro registrar depois." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "Por que Registrar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" +@@ -5662,22 +4987,19 @@ msgstr "" + "Conectar o seu sistema a Red Hat permite que você tire total proveito dos " + "benefícios de uma subscrição paga, incluindo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "_Encerra" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "Segurança & Atualizações:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" +@@ -5688,15 +5010,13 @@ msgstr "" + "segurança, mantendo este sistema Red Hat Enterprise Linux atualizado " + "e seguro." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "Downloads & Atualizações:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" +@@ -5706,95 +5026,83 @@ msgstr "" + "Baixar imagens de instalação para lançamentos do Red Hat Enterprise Linux, " + "incluindo novos lançamentos." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "Suporte:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" +-" help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " ++"help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" + "Acesso aos peritos em suporte técnico da Red Hat ou de parceiros da Red Hat " + "para ajuda com quaisquer questões que você venha a encontrar com este " + "sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "Gerenciamento:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "Gerenciamento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " +-"access.redhat.com or through one of our other subscription management " +-"services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." ++"redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" + "Gerenciar subscrições e sistemas registrados ao Portal do Consumidor via " + "acess.redhat.com ou através de um dos nossos outros serviços de " + "gerenciamento de subscrições." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + msgstr "" +-"Dica: A Red Hat respeita a sua privacidade: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Dica: A Red Hat respeita a sua privacidade: http://www.redhat." ++"com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "Selecionar Nível de Serviço" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "Produtos Instalados:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "" +-"Selecione um nível de serviço comum para estas subscrições de " +-"sistema:" ++"Selecione um nível de serviço comum para estas subscrições de sistema:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 +@@ -5802,8 +5110,7 @@ msgstr "" + msgid "Subscription Details" + msgstr "Detalhes de Subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 +@@ -5811,8 +5118,7 @@ msgstr "Detalhes de Subscrição" + msgid "Subscription Text" + msgstr "Texto de Subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 +@@ -5820,8 +5126,7 @@ msgstr "Texto de Subscrição" + msgid "Products:" + msgstr "Produtos:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 +@@ -5829,8 +5134,7 @@ msgstr "Produtos:" + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "Tabela de Produtos Agrupadas" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 +@@ -5838,8 +5142,7 @@ msgstr "Tabela de Produtos Agrupadas" + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "Níve de Serviço, Tipo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 +@@ -5847,8 +5150,7 @@ msgstr "Níve de Serviço, Tipo:" + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "Nível de Suporte e Texto do Tipo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 +@@ -5856,8 +5158,7 @@ msgstr "Nível de Suporte e Texto do Tipo" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "Tipo de Subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 +@@ -5865,8 +5166,7 @@ msgstr "Tipo de Subscrição" + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "Texto do Tipo de Subscrição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 +@@ -5874,8 +5174,7 @@ msgstr "Texto do Tipo de Subscrição" + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 +@@ -5883,106 +5182,91 @@ msgstr "SKU:" + msgid "SKU Text" + msgstr "Texto do SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "Data de Início - Final:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "Contrato:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" +-msgstr "Texto da Data de Início Final " ++msgstr "Texto da Data de Início Final" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "Texto de Número de Contrato" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "Conta:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "Texto da Conta" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "Detalhes de Status:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "Texto de Detalhes de Estado" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "Fornece Gerenciamento:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "Fornece Texto de Gerenciamento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "Tipo:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "Texto de Tipo de Suporte" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" + msgstr "Gerenciar Repositórios" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 + msgid "manage_repositories_dialog" + msgstr "gerenciar_diálogo_repositório" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 + msgid "" +@@ -5992,22 +5276,19 @@ msgstr "" + "Gerencie os repositórios a quem suas subscrições fornecem acesso " + "habilitando, desabilitando e sobrescrevendo certos campos." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 + msgid "Repository Details" + msgstr "Detalhes do Repositório" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 + msgid "Name:" + msgstr "Nome:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 + msgid "Base URL:" +@@ -6023,15 +5304,13 @@ msgstr "Outras substituições:" + msgid "Other Overrides Table" + msgstr "Outras Tabelas de Substituição" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 + msgid "Remove All Overrides" + msgstr "Remover Todas as Sobrescrições" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 + msgid "remove_all_overrides_button" +@@ -6042,8 +5321,7 @@ msgstr "remover_todos_botões_sobrescrições" + msgid "Apply" + msgstr "Aplicar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -6053,15 +5331,13 @@ msgstr "" + "O Serviço de Gerenciamento de Subscrição que você se registrou fornecerá " + "atualizações ao seu sistema e permitirá o gerenciamento adicional." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 + msgid "choose_server_label" + msgstr "escolher_rótulo_servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 + msgid "" +@@ -6074,50 +5350,43 @@ msgstr "" + "atualizações ao seu sistema e permitir gerenciamento em toda a interface do " + "servidor selecionado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 + msgid "I will register with:" + msgstr "Eu vou me registrar com:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 + msgid "server_label" + msgstr "rótulo_servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 + msgid "hostname[:port][/prefix]" + msgstr "hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 + msgid "server_entry" + msgstr "entrada_servidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 + msgid "Default" + msgstr "Padrão" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 + msgid "Reset to register with Customer Portal." + msgstr "Redefinir para registrar-se com o Portal do Consumidor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 + msgid "default_button" +@@ -6130,34 +5399,30 @@ msgid "" + "system administrators to automatically register your system and attach all " + "necessary subscriptions." + msgstr "" +-"As chaves de ativação são faixas alfanuméricas que são pré-configuradas pelo" +-" seu administrador de sistemas para registrar seu sistema automaticamente e " ++"As chaves de ativação são faixas alfanuméricas que são pré-configuradas pelo " ++"seu administrador de sistemas para registrar seu sistema automaticamente e " + "conectar todas as subscrições necessárias." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 + msgid "I will use an Activation Key" + msgstr "Eu vou utilizar uma Chave de Ativação" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." + msgstr "" + "Caso necessário, por favor configure seu proxy antes de seguir adiante." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 + msgid "Configure Proxy" + msgstr "Configurar Proxy" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 + msgid "proxy_button" +@@ -6167,8 +5432,7 @@ msgstr "botão_proxy" + msgid "cancel_button" + msgstr "cancelar_botão" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 + msgid "register_button" +@@ -6179,22 +5443,19 @@ msgstr "register_button" + msgid "register_widget_main_vbox" + msgstr "registrar_miniaplicativos_principal_vbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 + msgid "progress_label" + msgstr "progress_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 + msgid "register_progressbar" + msgstr "register_progressbar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 + msgid "register_details_label" +@@ -6209,14 +5470,12 @@ msgstr "Página de Progresso" + msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" + msgstr "Registro com o Red Hat Subscription Management foi concluído!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 + msgid "registration_dialog_action_area" + msgstr "registration_dialog_action_area" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 + msgid "register_dialog_main_vbox" + msgstr "register_dialog_main_vbox" +@@ -6229,97 +5488,84 @@ msgstr "Registrar_notebook" + msgid "apply_button" + msgstr "aplicar_botão" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author gcintra ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author gcintra + #: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s já está em execução" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "lança a caixa de diálogo ao iniciar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../bin/rct:59 ++#: ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "O processo do usuário interrompido." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "obsoleto, veja --cert-check-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "Intervalo para executar a verificação de cert (em minutos)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "Obsoleto, veja --auto-attach-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "Intervalo para executar o auto-conectar (em minutos)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "execute verificações iniciais imediatamente, sem atraso." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "Apresenta mensagens de depuração" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "Para mais informações execute: rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "Número errado de argumentos especificados\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "Argumentos especificados inválidos.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "AVISO: Argumentos CLI obsoletos estão sendo utilizados.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "Opção Inválida: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -6330,8 +5576,7 @@ msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "" + "Com qual frequência verificar validade (em segundos, padrão é um dia)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "Forçar exibição do ícone (expirado, parcial ou aviso)" +@@ -6339,17 +5584,15 @@ msgstr "Forçar exibição do ícone (expirado, parcial ou aviso)" + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:86 + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" +-"executar a primeira verificação de status sem atraso (caso contrário esperar" +-" 4 minutos)" ++"executar a primeira verificação de status sem atraso (caso contrário esperar " ++"4 minutos)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "Registrar Sistema para Suporte e Atualizações" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " +@@ -6357,201 +5600,172 @@ msgid "" + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" + "Para que o Gerenciador de Subscrições forneça atualizações ao seu sistema, " +-"seu sistema deve ser registrado com o Customer Portal. Por favor, ensira seu" +-" login da Red Hat para certificar-se que seu sistema está atualizado." ++"seu sistema deve ser registrado com o Customer Portal. Por favor, ensira seu " ++"login da Red Hat para certificar-se que seu sistema está atualizado." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "Subscrições inválidas ou Faltando" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "Estão faltando uma ou mais subscrições neste sistema." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "Subscrições com Direitos Parciais" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " +-"products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"" + msgstr "" + "Este sistema não possui um ou mais subscrições para cobrir totalmente seus " + "produtos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "As Subscrições do Sistema estão prestes à Vencer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "Uma ou mais subscrições deste sistema estão prestes a expirar." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "Lembrar mais tarde" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "Registre-se Agora" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "Gerencie minhas Subscrições..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "Argumento desconhecido para forçar o ícone: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "Falha ao abrir uma conexão para o bus %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "a opção de busca falhou: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Applet de Validade de Subscrição Red Hat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Gerenciador de Subscrição Red Hat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "não existe esta opção: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "opção ambígua: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "Uso" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "número inteiro" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "número inteiro longo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "ponto flutuante" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "complexo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "opção %s: inválida %s valor: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "opção %s: escolha errada: %r (escolha a partir do %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "apresenta esta mensagem de ajuda e encerramento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "o número de versão do programa apresentado e encerramento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [OPÇÕES]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s opção requer um argumento" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s opção requer %d argumentos" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s opção não leva valor" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "Opções" +diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po +index d9d1636..f7834f7 100644 +--- a/po/ru.po ++++ b/po/ru.po +@@ -6,109 +6,95 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-09-13 07:28-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-23 09:44-0400\n" + "Last-Translator: ypoyarko \n" + "Language-Team: Russian\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: ru\n" +-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " ++"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.2\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 + msgid "Error reading system memory information:" + msgstr "Ошибка чтения информации о системной памяти:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 + msgid "Error reading system CPU information:" + msgstr "Ошибка чтения информации о процессоре:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 + msgid "Error reading networking information:" + msgstr "Ошибка чтения информации о сети:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 + msgid "Error reading network interface information:" + msgstr "Ошибка чтения информации о сетевом интерфейсе:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 + msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" + msgstr "Платформа виртуализации не поддерживает UUID." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 + #, python-format + msgid "Error finding UUID: %s" + msgstr "Ошибка при поиске UUID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "Регистрация системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "Отмена регистрации" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "Система зарегистрирована в spacewalk." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "Вы уже зарегистрировались с помощью spacewalk." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "Заполните данные учетной записи:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "Забыли имя или пароль? Обратитесь к системному администратору." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "" +-"Регистрация на портале пользователей или в службе управления подписками " ++"Регистрация на портале пользователей или в службе управления подписками" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " +@@ -117,57 +103,49 @@ msgstr "" + "Удаление регистрации на портале пользователей или в службе управления " + "подписками" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "Система зарегистрирована в RHN Classic." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 + msgid "" + "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "Система уже зарегистрирована в RHN Classic." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." +-" Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " ++"Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "Попытка повторной регистрации системы с помощью subscription-manager." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" +-" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " ++"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"За дальнейшей информацией обратитесь к " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"За дальнейшей информацией обратитесь к https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-" ++"45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Управление подписками Red Hat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "Учетная запись Red Hat:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -176,93 +154,80 @@ msgstr "" + "Система зарегистрирована в режиме управления подписками Red Hat и RHN " + "Classic." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "Red Hat рекомендует выбрать один метод регистрации." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"За дальнейшей информацией о регистрации обратитесь к " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"За дальнейшей информацией о регистрации обратитесь к https://access.redhat." ++"com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic и управление подписками Red Hat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" ++"forgot_password" + msgstr "Забыли имя или пароль? Перейдите на http://redhat.com/forgot_password" + +-#. Firstboot module title +-#. Note: translated title needs to be unique across all +-#. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "Регистрация подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "Регистрация подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ++#: ../src/rct/printing.py:73 + #: ../src/rct/printing.py:103 + msgid "Name" + msgstr "Имя" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 + msgid "Value" + msgstr "Значение" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 + #: ../src/rct/printing.py:43 + msgid "Product" + msgstr "Компонент" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 + msgid "Installed" + msgstr "Установлен" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: + #. for unsetting +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 + msgid "Not Set" + msgstr "Не определено" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +@@ -270,26 +235,22 @@ msgstr "Не определено" + msgid "None" + msgstr "Нет" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "Неверный формат даты. Введите другую дату. Пример:" ++msgstr "Неверный формат даты. Введите другую дату. Пример: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 + msgid "Date Selection" + msgstr "Выбор даты" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 + msgid "Today" + msgstr "Сегодня" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +@@ -297,8 +258,7 @@ msgstr "Сегодня" + msgid "Physical" + msgstr "Физическая" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +@@ -306,98 +266,89 @@ msgstr "Физическая" + msgid "Virtual" + msgstr "Виртуальная" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 + msgid "Both" + msgstr "Оба" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. content-type is required, no need to xstr +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ++#: ../src/rct/printing.py:102 + msgid "Type" + msgstr "Тип" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 + msgid "Click to Adjust Quantity" + msgstr "Нажмите для изменения числа" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ++#: ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "Версия" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "Статус" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ++#: ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "Дата начала" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ++#: ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "Срок действия" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "Будущая подписка" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "Будет подписано" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "Истекло" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "Подписка %s истекла" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "Подписано частично" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Shouldn't be reachable. + #. Reason has no id attr + #. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more + #. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. + #. This will return whatever version we are using. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +@@ -421,28 +372,24 @@ msgstr "Подписано частично" + msgid "Unknown" + msgstr "Неизвестно" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "Система не зарегистрирована." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. System must be registered but unable to reach server: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "Сервер полномочий недоступен." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "Подписано" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -451,30 +398,26 @@ msgstr[0] "По контракту %s до %s" + msgstr[1] "По контрактам %s до %s" + msgstr[2] "По контрактам %s до %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "Не подписано" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "Установленные" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "Нет установленных продуктов." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -484,169 +427,146 @@ msgstr "Система подписана с помощью %s." + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "Система подписана." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "Настройки системы не соответствуют ограничениям подписок." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "Подписки установленных продуктов недействительны (всего %s)." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "Подписка одного установленного продукта недействительна." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "Регистрация поддерживает систему в обновленном состоянии." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 + msgid "Subscription" + msgstr "Подписка" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "Установлено" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Set up the quantity column. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ++#: ../src/rct/printing.py:83 + msgid "Quantity" + msgstr "Количество" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "Ошибка при удалении %s с серийным номером %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "Удаление" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "Удаление подписки... Пожалуйста, подождите." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "Удалить %s?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "Стек %s и %s других" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "Стек %s и 1 др." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "Стек %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "Мои подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "Подписка активна." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "Подписка истекла." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "Подписка не вступила в силу." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "Служба управления подписками не поддерживает свойства статуса." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "Да" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "Нет" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "Не удалось зарегистрировать систему." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 + msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "За информацией обратитесь к /var/log/rhsm/rhsm.log" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +@@ -656,51 +576,44 @@ msgstr "За информацией обратитесь к /var/log/rhsm/rhsm.l + msgid "Register" + msgstr "Регистрация" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "Регистрация" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "Добавление" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 + msgid "System Registration" + msgstr "Регистрация системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 + msgid "Subscription Attachment" + msgstr "Выбор подписок" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "Присвоение подписок" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "Ошибка подписки: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 +@@ -709,38 +622,33 @@ msgstr "Ошибка подписки: %s" + msgid "Attach" + msgstr "Назначить" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "Поиск подходящих уровней обслуживания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "Далее" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "" + "Ошибка автоматического назначения: сервер не поддерживает уровни " + "обслуживания." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "Нет установленных продуктов. В добавлении подписок нет необходимости." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " +@@ -749,20 +657,19 @@ msgstr "" + "Всем установленным продуктам соответствуют действительные полномочия. В " + "добавлении подписок нет необходимости." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#. FIXME: shoudl we log here about deleted consumer or ++#. did we do that when we created GoneException? + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "Клиент удален." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 + msgid "Error subscribing" + msgstr "Ошибка подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" +@@ -782,144 +689,126 @@ msgstr "" + "несколько уровней и подписать систему вручную, перейдите на вкладку " + "«Доступные подписки»." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "Получение списка окружений" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "Окружение" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "Получение списка организаций" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "Организация" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "" + "Пользователь %s не может осуществлять регистрацию в организациях." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "Необходимо ввести имя системы." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "Требуется авторизация." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "Необходимо ввести пароль." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "Необходимо выбрать организацию." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "Необходимо указать ключ активации." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "Ошибка соединения с сервером: %s:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "" +-"Не установлен сертификат доверенного центра сертификации для службы " +-"подписок." ++"Не установлен сертификат доверенного центра сертификации для службы подписок." ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" ++"prefix]" + msgstr "Укажите имя узла в формате «узел[:порт][/префикс]»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "Сервер поддерживает работу с окружениями, но окружений нет." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ++#: ../src/rct/printing.py:76 + msgid "Contract" + msgstr "Контракт" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 + msgid "Used / Total" + msgstr "Занято/Всего" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ++#: ../src/rct/printing.py:82 + msgid "Unlimited" + msgstr "Не ограничено" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "Назначенные подписки не предоставляют репозитории." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "Для доступа к репозиториям необходимо выбрать подписки." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "Репозитории отключены в соответствии с настройками." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ++#: ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "Включен" + +@@ -927,14 +816,12 @@ msgstr "Включен" + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "ID репозитория" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "Изменено" +@@ -951,15 +838,13 @@ msgstr "Получение данных репозитория с сервера + msgid "Unable to load repository data." + msgstr "Не удалось загрузить данные репозитория." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "Вы действительно хотите удалить переопределения для %s?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "Подтвердите удаление всех переопределений" +@@ -973,8 +858,7 @@ msgstr "Удаление переопределений репозитория" + msgid "Removing all overrides for repository %s" + msgstr "Удаление всех переопределений репозитория %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "Не удалось восстановить переопределения." +@@ -991,6 +875,7 @@ msgstr "Применение новых переопределений к реп + msgid "Unable to update overrides." + msgstr "Не удалось обновить переопределения." + ++#. There are changes pending, check if the user would like to save changes. + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 + msgid "Repositories have changes. Save changes?" + msgstr "Обнаружены изменения в репозиториях. Сохранить их?" +@@ -999,291 +884,259 @@ msgstr "Обнаружены изменения в репозиториях. С + msgid "Save Changes" + msgstr "Сохранить" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Set up columns on the view +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 + msgid "Fact" + msgstr "Компонент" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 + msgid "No previous update" + msgstr "Нет предыдущих обновлений" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 + msgid "Import Certificates" + msgstr "Импорт сертификатов" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 + msgid "Import" + msgstr "Импорт" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 + msgid "Certificates" + msgstr "Сертификаты" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 + msgid "All files" + msgstr "Все файлы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 + msgid "The following certificate files did not exist:" + msgstr "Файлы сертификатов не существуют:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" + msgstr "" + "Следующие файлы не были импортированы, так как они не содержат " + "действительные сертификаты:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 + msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " + "the log file for more information." + msgstr "Ошибка импорта сертификатов. Информацию можно найти в журнале." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 + msgid "The following certificates were successfully imported:" + msgstr "Импорт сертификатов завершен:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. if we get to this point, the import was successful +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 + msgid "Certificate import was successful." + msgstr "Сертификат успешно добавлен." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format + msgid "Error redeeming subscription: %s" + msgstr "Ошибка при получении подписки: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "Ошибка в диалоге параметров (см. /var/log/rhsm/rhsm.log)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "Ошибка в окне репозиториев (см. /var/log/rhsm/rhsm.log)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 + msgid "Errors were encountered during unregister." + msgstr "Ошибки при отмене регистрации." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 + msgid "Are you sure you want to unregister?" + msgstr "Вы действительно хотите удалить регистрацию?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 + msgid "System Already Registered" + msgstr "Система уже зарегистрирована" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 + msgid "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"Эта программа предоставлена в рамках лицензии GPLv2 и распространяется БЕЗ ГАРАНТИЙ, выраженных явно или подразумеваемых, в том числе БЕЗ ГАРАНТИЙ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Подробную информацию можно найти в тексте лицензии GPLv2: \n" ++"Эта программа предоставлена в рамках лицензии GPLv2 и распространяется БЕЗ " ++"ГАРАНТИЙ, выраженных явно или подразумеваемых, в том числе БЕЗ ГАРАНТИЙ " ++"КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Подробную " ++"информацию можно найти в тексте лицензии GPLv2: \n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Товарные знаки Red Hat не лицензируются GPLv2. Копирование и распространение товарных знаков Red Hat в составе этого приложения запрещено.\n" ++"Товарные знаки Red Hat не лицензируются GPLv2. Копирование и распространение " ++"товарных знаков Red Hat в составе этого приложения запрещено.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager" + msgstr "Менеджер подписок" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 + msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + msgstr "(c) 2012 Red Hat, Inc." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 + #, python-format + msgid "%s version: %s" + msgstr "Версия %s: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 + #, python-format + msgid "subscription management service version: %s" + msgstr "Версия службы управления подписками: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 + #, python-format + msgid "Next System Check-in: %s" + msgstr "Следующая проверка: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 + msgid "All Subscriptions View" + msgstr "Все подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 + msgid "Available" + msgstr "Доступно" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 + msgid "Press Update to search for subscriptions." + msgstr "Чтобы найти подписки, нажмите «Обновить»." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 + #, python-format + msgid "No subscriptions are available on %s." + msgstr "Нет подписок в %s." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 + msgid "No subscriptions match current filters." + msgstr "Нет подходящих подписок." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 + msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "Все доступные подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 + msgid "Searching" + msgstr "Поиск..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 + msgid "Searching for subscriptions. Please wait." + msgstr "Поиск подписок... Пожалуйста, подождите." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 + #, python-format + msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" + msgstr "Ошибка при получении подписок с сервера: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 + #, python-format + msgid "Unable to search for subscriptions: %s" + msgstr "Не удалось выполнить поиск подписок: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 + #, python-format + msgid "Error getting subscription: %s" + msgstr "Ошибка при получении подписки: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "Количество должно быть положительным числом." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Start the progress bar +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 + msgid "Attaching" + msgstr "Добавление" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 + msgid "Attaching subscription. Please wait." + msgstr "Добавление подписки... Пожалуйста, подождите." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 + #, python-format + msgid "%s applied" + msgstr "Применено: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 + msgid "There was an error saving your configuration." + msgstr "Ошибка при сохранении конфигурации." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 + #, python-format + msgid "Make sure that you own %s." +-msgstr " Убедитесь, что вы являетесь владельцем %s." ++msgstr "Убедитесь, что вы являетесь владельцем %s." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 + msgid "Proxy connection succeeded" + msgstr "Подключение через прокси успешно." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 + msgid "Proxy connection failed" + msgstr "Ошибка подключения к прокси." +@@ -1298,49 +1151,42 @@ msgstr "Проверка подключения" + msgid "Please wait" + msgstr "Пожалуйста, подождите..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 + msgid "Current" + msgstr "Действительные" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 + msgid "Insufficient" + msgstr "Недостаточно" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 + msgid "Invalid" + msgstr "Недействительные" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. note default is lower caps +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [ПАРАМЕТРЫ]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "Формат: %s\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: ошибка: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:152 + msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +@@ -1348,153 +1194,131 @@ msgid "" + msgstr "" + "Ошибка при обновлении данных системы на сервере (см. /var/log/rhsm/rhsm.log)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." ++"log for more information." + msgstr "" +-"Не удалось подключиться к серверу. За информацией обратитесь к " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log" ++"Не удалось подключиться к серверу. За информацией обратитесь к /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"Ошибка сети. Проверьте настройки подключения или обратитесь к " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log" ++"Ошибка сети. Проверьте настройки подключения или обратитесь к /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." + msgstr "Недостаточно прав. Недействительные учетные данные запроса." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 + msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." + msgstr "Запрещено. Недействительные учетные данные запроса." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 + msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" + "Ошибка сервера. Проверьте настройки подключения и /var/log/rhsm/rhsm.log" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 + #, python-format + msgid "Bad CA certificate: %s" + msgstr "Неверный сертификат доверия: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 + msgid "Your identity certificate has expired" + msgstr "Срок действия сертификата истек." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format + msgid "Unable to verify server's identity: %s" + msgstr "Не удалось подтвердить подлинность сервера: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "Server URL can not be empty" + msgstr "Адрес сервера не может быть пустым." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" + msgstr "Адрес содержит имя сервера и может включать порт и путь" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 + msgid "Server URL can not be None" + msgstr "Необходимо определить адрес сервера." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL port should be numeric" + msgstr "Порт сервера должен быть в числовом формате." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "Адрес должен начинаться с «http://» или «https://»" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. usage format strips any leading 'usage' so + #. do not iclude it +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:61 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS]" + msgstr "%%prog %s [ПАРАМЕТРЫ]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:92 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + msgstr "Формат: %s ДЕЙСТВИЕ [ПАРАМЕТРЫ] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:104 + msgid "Primary Modules:" + msgstr "Основные модули:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 + msgid "Other Modules:" + msgstr "Другие модули:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 + msgid "Product " +-msgstr "Компонент" ++msgstr "Компонент " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 + msgid "Subscription " +-msgstr "Подписка" ++msgstr "Подписка " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 + msgid "Stack " +-msgstr "Стек" ++msgstr "Стек " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "Модуль up2date_client.config не найден." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "Модуль up2date_client.rhnChannel не найден." +@@ -1506,7 +1330,7 @@ msgstr "См. /var/log/rhsm/rhsm.log" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:73 + #, python-format + msgid "Unable to connect to certificate server: %s. " +-msgstr "Не удалось подключиться к серверу сертификатов: %s" ++msgstr "Не удалось подключиться к серверу сертификатов: %s " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:111 + msgid "" +@@ -1520,26 +1344,25 @@ msgstr "Не удалось прочитать прежний systemid на %s" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy username: " +-msgstr "Старое имя пользователя:" ++msgstr "Старое имя пользователя: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy password: " +-msgstr "Старый пароль:" ++msgstr "Старый пароль: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination username: " +-msgstr "Новое имя пользователя:" ++msgstr "Новое имя пользователя: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination password: " +-msgstr "Новый пароль:" ++msgstr "Новый пароль: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:197 + msgid "Could not read legacy proxy settings. " +-msgstr "Не удалось получить настройки старого прокси:" ++msgstr "Не удалось получить настройки старого прокси. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1561,15 +1384,14 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"Для просмотра профиля перейдите на " +-"https://access.redhat.com/management/consumers/%s" ++"Для просмотра профиля перейдите на https://access.redhat.com/management/" ++"consumers/%s" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "Сертификат доверия для нового сервера не установлен." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 +@@ -1577,29 +1399,26 @@ msgstr "Сертификат доверия для нового сервера + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s не может быть зарегистрирована в организациях." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " +-msgstr "Орг.:" ++msgstr "Орг.: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:295 + #, python-format + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "Организация «%s» не найдена." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "Сервер не поддерживает работу с окружениями." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " +-msgstr "Окружение:" ++msgstr "Окружение: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:326 + #, python-format +@@ -1608,48 +1427,44 @@ msgstr "Окружение «%s» не найдено." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:356 + msgid "Unable to authenticate to legacy server. " +-msgstr "Не удалось авторизоваться на старом сервере." ++msgstr "Не удалось авторизоваться на старом сервере. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:369 + #, python-format + msgid "You do not have access to system %s. " +-msgstr "У вас нет права доступа к системе %s" ++msgstr "У вас нет права доступа к системе %s. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:386 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. " +-msgstr "Ошибка при получении списка подписанных каналов." ++msgstr "Ошибка при получении списка подписанных каналов. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" +-" not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " ++"not support that configuration." + msgstr "" + "Система подписана на несколько каналов jbappplatform. Сценарий не " + "поддерживает подобную конфигурацию." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" + msgstr "Миграция не может быть продолжена" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." + msgstr "Вы подписаны на каналы с конфликтующими сертификатами." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" + msgstr "Следующие каналы сопоставлены идентификатору %s:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +@@ -1657,15 +1472,14 @@ msgstr "" + "Уменьшите число каналов для идентификатора продукта до 1 и заново начните " + "миграцию." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " +-"--channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'." + msgstr "" +-"Чтобы удалить канал, выполните команду: rhn-channel --remove " +-"--channel=<канал>" ++"Чтобы удалить канал, выполните команду: rhn-channel --remove --channel=" ++"<канал>" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1685,34 +1499,28 @@ msgstr "Нет каналов на %s." + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "Старые каналы не связаны с сертификатами продуктов:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "Чтобы пропустить каналы и продолжить миграцию, добавьте «--force».\n" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:504 + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "Выполняется установка сертификатов для старых каналов:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "Сертификаты продуктов успешно установлены в %s." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 + msgid "Could not remove system entitlement on legacy server. " +-msgstr "Не удалось аннулировать полномочия системы на старом сервере." ++msgstr "Не удалось аннулировать полномочия системы на старом сервере. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:620 + #, python-format +@@ -1734,11 +1542,11 @@ msgstr "Регистрация системы успешно удалена со + #. If the legacy server reports that deletion just failed, then quit. + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:636 + msgid "Unable to unregister system from legacy server. " +-msgstr "Не удалось удалить регистрацию со старого сервера." ++msgstr "Не удалось удалить регистрацию со старого сервера. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:644 + msgid "Could not retrieve system migration data from legacy server. " +-msgstr "Не удалось получить данные миграции со старого сервера." ++msgstr "Не удалось получить данные миграции со старого сервера. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:652 + #, python-format +@@ -1749,15 +1557,13 @@ msgstr "Клиент %s не существует. Будет создан но + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "Попытка регистрации системы на новом сервере..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" + "Unable to register.\n" + "For further assistance, please contact Red Hat Global Support Services." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "Ошибка регистрации.\n" + "За помощью обратитесь в центр поддержки Red Hat." + +@@ -1766,8 +1572,7 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "Система «%s» зарегистрирована.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1776,40 +1581,32 @@ msgstr "Система «%s» зарегистрирована.\n" + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "Ошибка. «service-level» не поддерживается." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Display an actual message for the empty string level. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "Предпочитаемый уровень обслуживания не определен" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "Уровень обслуживания «%s» недоступен." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "Выберите соглашение об обслуживании для системы." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:766 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Couldn't enable extra repositories." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "Не удалось включить дополнительные репозитории." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" +@@ -1831,8 +1628,7 @@ msgstr "Система подписана на каналы устаревших + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "Подготовка к удалению регистрации на старом сервере..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " +@@ -1841,15 +1637,14 @@ msgstr "" + "не назначать подписки автоматически при регистрации с помощью менеджера " + "подписок" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" + msgstr "" +-"Уровень обслуживания для назначения подписок. Если не требуется, укажите " +-"--servicelevel=\"\"." ++"Уровень обслуживания для назначения подписок. Если не требуется, укажите --" ++"servicelevel=\"\"." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:829 + msgid "don't use legacy proxy settings with destination server" +@@ -1861,14 +1656,12 @@ msgstr "" + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "последнее состояние системы на старом сервере (по умолчанию «%s»)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "регистрация в организации" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "регистрация в окружении" +@@ -1877,8 +1670,7 @@ msgstr "регистрация в окружении" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "игнорировать каналы, которые будут недоступны на новом сервере" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1897,8 +1689,7 @@ msgstr "введите имя пользователя на старом сер + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "введите пароль доступа к старому серверу" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "Укажите сервер управления подписками для миграции" +@@ -1919,8 +1710,8 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " +-"--destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" ++"destination-password" + msgstr "" + "Параметр --activation-key игнорирует --destination-user и --destination-" + "password" +@@ -1929,9 +1720,8 @@ msgstr "" + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "Чтобы использовать --activation-key, требуется определить --org." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "--servicelevel и --no-auto не могут использоваться вместе." +@@ -1949,8 +1739,7 @@ msgstr "Всего обновлений репозиториев: %d" + msgid "Updated" + msgstr "Обновлено" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 + msgid "Added (new)" +@@ -1977,116 +1766,100 @@ msgstr "Удалено:" + msgid "Removed:" + msgstr "Удалено:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information: %s" + msgstr "Ошибка чтения информации DMI: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" + msgstr "Ошибка чтения информации DMI с помощью %s: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " +-"--help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" ++"help' for more information." + msgstr "" + "Система не зарегистрирована. Для получения информации выполните " + "«subscription-manager register --help»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "Имя:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "Версия:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "Арх.:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "Статус:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "Сведения о состоянии:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "Начало:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "Конец:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "Подписка:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "Предоставляет:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "Контракт:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -2097,138 +1870,116 @@ msgstr "ID пула:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "Управление:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "Доступно:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "Предлагается:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "Уровень обслуживания:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" + msgstr "Тип обслуживания:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:103 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:144 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "Тип подписки:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "Тип системы:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "ID репозитория:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "Репозиторий:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "Вкл.:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "Имя:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "Описание:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "Ключ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "Учетная запись:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "Серийный номер:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "Активно:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "Занято:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "Уровень обслуживания: %s" + +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are +-#. installed, and the ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "Нет установленных продуктов." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "Статус установленного продукта:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 + msgid "" + "Unable to find available subscriptions for all your installed products." +@@ -2244,20 +1995,17 @@ msgid "" + "certificate authorities" + msgstr "не проверять SSL-сертификат сервера в доступных центрах сертификации" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "адрес прокси в формате proxy_hostname:proxy_port" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "пользователь на прокси HTTP с минимальной аутентификацией" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "пароль доступа к прокси HTTP с минимальной аутентификацией" +@@ -2270,117 +2018,99 @@ msgstr "" + "В контейнере subscription-manager отключается. Используйте инструменты " + "управления подписками его хост-системы.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" + msgstr "ошибка разбора аргумента: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:397 + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "Ошибка разбора адреса сервера:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "" + "Ошибка. Сертификат доверенного центра сертификации для службы подписок не " + "установлен." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "Ошибка разбора базового адреса:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "Сертификаты повреждены. Повторите регистрацию." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "имя пользователя для доступа к серверу" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "пароль доступа к серверу" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "Пользователь: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " + msgstr "Пароль: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "выберите организацию" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " +-msgstr "Организация:" ++msgstr "Организация: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" + msgstr "" + "Удаление локальных данных подписки без отражения результатов на сервере" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "Локальные данные удалены" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "Получить последние данные подписки с сервера" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "Локальные данные обновлены" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "Не удалось выполнить обновление. Исключение: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "Показать сертификат или запросить новый" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "запросить новый сертификат" +@@ -2393,23 +2123,20 @@ msgstr "" + "принудительная генерация сертификата (требует имя пользователя и пароль); " + "используется вместе с «--regenerate»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "«--force» используется вместе с «--regenerate»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "«--username» и «--password» используются вместе с «--force»" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 +@@ -2417,162 +2144,137 @@ msgstr "«--username» и «--password» используются вместе + msgid "server type: %s" + msgstr "тип сервера: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:655 + #, python-format + msgid "system identity: %s" + msgstr "идентификация системы: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "имя: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "организация: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "окружение: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "Идентификационный сертификат создан." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "Ошибка. Не удалось создать новое удостоверение для системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "Показать организации, в которых можно зарегистрировать систему" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "Организации" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "Ошибка. Не удалось получить список организаций с сервера" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "Показать доступные окружения" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "выберите организацию по ключу" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "Окружения" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:756 + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "Нет окружений в организации." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "Ошибка. Сервер не поддерживает использование окружений." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "Ошибка. Не удалось получить список окружений с сервера" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" + "Выберите, если подбор подписок осуществляется по расписанию (по умолчанию " + "или ежедневно)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "здесь можно включить автоматический выбор подписок" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" + "при входе подбирать подписки для продуктов, не контролируемых уровнями " + "обслуживания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "не подбирать подписки при входе" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "показать предпочтения подбора подписок" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "Автоматический выбор: включен" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "Автоматический выбор: выключен" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "Управление уровнями обслуживания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:814 + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " +@@ -2581,39 +2283,33 @@ msgstr "" + "выберите организацию по ключу при просмотре доступных уровней обслуживания " + "(используется только с --list)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "показать текущий уровень обслуживания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "показать уровни обслуживания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "уровень обслуживания для системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "отменить выбор уровня обслуживания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "Ошибка. --org используется вместе с --list" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " +@@ -2622,39 +2318,33 @@ msgstr "" + "Ошибка. Для получения списка уровней обслуживания необходимо " + "зарегистрироваться или указать --username и --password." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "Ошибка. Не удалось получить уровни обслуживания." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "Предпочитаемый уровень обслуживания удален." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "Текущий уровень обслуживания: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "Уровень обслуживания не задан." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "Доступные уровни обслуживания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "В организации нет подписок с уровнями обслуживания." +@@ -2663,135 +2353,115 @@ msgstr "В организации нет подписок с уровнями о + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "адрес контента в формате https://hostname:port/prefix" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "тип регистрируемого компонента (по умолчанию — система)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "имя сервера регистрации (по умолчанию имя компьютера)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "данные системы получены с сервера" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization" +-" key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization " ++"key" + msgstr "" + "зарегистрировать в одной из организаций пользователя с помощью ключа " + "организации" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "зарегистрировать в окружении организации" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "выбрать версию" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "Устарел (см. --auto-attach)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "автоматически выбрать подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "регистрировать систему, даже если она уже зарегистрирована" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" + "system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" + "attach" + msgstr "" +-"при автоматической подписке учитывать настроенные предпочтения (требует " +-"--auto-attach)" ++"при автоматической подписке учитывать настроенные предпочтения (требует --" ++"auto-attach)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "" + "Система уже зарегистрирована. Добавьте «--force», чтобы переопределить " + "настройки." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "Ошибка. Имя системы не может быть пустым." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "Ошибка. Ключи активации не требуют указания реквизитов пользователя." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" + "Ошибка. Ключи активации не могут использоваться с ранее зарегистрированными " + "ID." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "Ошибка. Ключи активации не допускают определение окружений." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "" + "Ошибка. Ключи активации не могут использоваться вместе с --auto-attach." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "Ошибка. Необходимо указать ключ активации." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "Ошибка. --auto-attach должен использоваться вместе с --servicelevel." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "Ошибка: ключи активации должны использоваться совместно с --org." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" +@@ -2802,169 +2472,144 @@ msgstr "Регистрация системы с UUID %s удалена." + msgid "Registering to: %s:%s%s" + msgstr "Регистрация: %s:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "Ошибка при регистрации: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " +-msgstr "Система с ID %s успешно зарегистрирована" ++msgstr "Система с ID %s успешно зарегистрирована " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." + msgstr "" +-"Запрос не может быть обработан: сервер не поддерживает параметр " +-"--servicelevel." ++"Запрос не может быть обработан: сервер не поддерживает параметр --" ++"servicelevel." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "Окружение не существует: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 + #: ../src/subscription_manager/utils.py:229 + msgid "This system is currently not registered." + msgstr "Система не зарегистрирована." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "Регистрация системы удалена." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "Попытка получения подписки для настроенной системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "Адрес для уведомления о выделении подписки." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption" +-" is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption " ++"is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "Дополнительно: язык уведомлений (en-US, ru-RU и т.п.)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "Ошибка. Необходимо указать электронный адрес (аргумент --email)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "Выбор версии операционной системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "показывает текущий выпуск (используется по умолчанию)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "список выпусков" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "выбрать выпуск для системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "удалить выпуск для системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "Ошибка. Сервер не поддерживает команду «release»." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "Выпуск: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "Выпуск не определен" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "Предпочитаемое значение выпуска удалено." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." + msgstr "Нет соответствий для «%s» (см. «release --list»)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "Выбран выпуск: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "Информация о выпусках недоступна. Проверьте подписки." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "Доступные выпуски" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "ID пула подписок (можно указать несколько)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "число подписок для выделения" +@@ -2983,21 +2628,18 @@ msgstr "" + "Файл, откуда будут получены идентификаторы пулов. Если указан дефис, " + "идентификаторы будут получены из stdin." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. re bz #864207 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "Все установленные продукты имеют действительные полномочия." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "В обновлении подписок нет необходимости." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "Назначить подписку зарегистрированной системе" +@@ -3014,8 +2656,7 @@ msgstr "" + "Ошибка. Аргумент --servicelevel не может использоваться, если уже определен " + "пул подписок." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "Ошибка. Необходимо указать целое число." +@@ -3034,27 +2675,23 @@ msgstr "Ошибка. Файл «%s» не содержит идентифика + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "Файл %s не может быть прочитан или не существует." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "Укажите числовой ID." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "Подписка назначена: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "Нет установленных продуктов. Нет необходимости в подписках." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " +@@ -3067,52 +2704,44 @@ msgstr "" + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "Не удалось обновить сертификаты:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "Устарел (см. attach)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "номер удаляемого сертификата (можно указать несколько)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "удалить все подписки системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "Удаление подписок" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "Недопустимый серийный номер: «%s»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "Ошибка. Необходимо указать одно из двух: «--serial» или «--all»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "Все подписки успешно удалены." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." +@@ -3121,161 +2750,137 @@ msgstr[0] "Удалена %s подписка." + msgstr[1] "Удалены %s подписки." + msgstr[2] "Удалено %s подписок." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" +-msgstr "Серийные номера удалены: " ++msgstr "Серийные номера удалены:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "Ошибка при удалении серийных номеров с сервера:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "Ошибка удаления. Исключение: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." +-msgstr "Удалено подписок: %s " ++msgstr "Удалено подписок: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" +-msgstr "Удалена подписка с номером %s " ++msgstr "Удалена подписка с номером %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "Устарел (см. remove)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "Просмотр и обновление информации о системе" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "показать статистику системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "обновить статистику" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "Системная статистика обновлена." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "Импорт сертификатов, предоставленных другими инструментами." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "файл сертификата для импорта (можно указать несколько)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with " +-"--certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with --" ++"certificate." + msgstr "Ошибка. После «--certificate» надо указать сертификат." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "Сертификат %s добавлен" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format + msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "Недопустимый сертификат: %s. Выберите другой файл." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" +-" more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " ++"more information." + msgstr "" + "Ошибка импорта сертификата. Подробную информацию можно найти в журнале." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "Просмотр и настройка модулей subscription-manager" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "показать модули %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "показать слоты модуля %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "показать обработчики модуля %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "подробная информация о модуле" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "отключен" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "включен" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "Просмотр доступных репозиториев" +@@ -3301,13 +2906,12 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" +-" are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " ++"are supported." + msgstr "" + "отключить репозитории (допускается повторение, использование шаблонов * и ?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" +@@ -3317,8 +2921,7 @@ msgstr " Доступные репозитории в %s" + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "Нет репозиториев, удовлетворяющих заданным критериям." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "Подписки системы не включают репозитории." +@@ -3342,34 +2945,29 @@ msgstr "«%s» включен." + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "«%s» отключен." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 + msgid "" + "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" + msgstr "Просмотр, настройка и удаление параметров системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "просмотр конфигурации" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "Удалить запись по фильтру [секция.имя]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "Секция: %s. Имя: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " +@@ -3378,75 +2976,64 @@ msgstr "" + "Ошибка. --list не может использоваться вместе с другими параметрами " + "настройки и удаления конфигурации." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " + "[section.name]" + msgstr "Ошибка. Допустимый формат записи: [секция.имя]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "Ошибка. Секция %s и имя %s не существуют." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - используется значение по умолчанию." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "Значение удалено (секция - %s, имя - %s)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "Для %s будет использоваться значение по умолчанию." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "Нельзя удалить секцию %s и имя %s." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "Просмотр информации о продуктах и подписках для системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "список установленных продуктов (по умолчанию)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "показать доступные подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "в комбинации с «--available» вернет все подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" +@@ -3456,24 +3043,21 @@ msgstr "" + "поиск по дате (по умолчанию сегодня) используется вместе с «--available». " + "Пример: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "возвращает занятые системой подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"возвращает подписки для выбранного уровня обслуживания. Используется с " +-"«--available» и «--consumed»" ++"возвращает подписки для выбранного уровня обслуживания. Используется с «--" ++"available» и «--consumed»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " +@@ -3482,21 +3066,20 @@ msgstr "" + "возвращает комплекты, предоставляющие продукты, которые не охватываются " + "подписками. Используется с «--available»." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"возвращает подписки для установленных продуктов. Используется с " +-"«--available»" ++"возвращает подписки для установленных продуктов. Используется с «--" ++"available»" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and" +-" the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and " ++"the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + "возвращает подписки и продукты, информация о которых содержит указанное " + "выражение (без учета регистра)" +@@ -3509,34 +3092,29 @@ msgstr "" + "возвращает идентификаторы пулов для доступных и занятых подписок. " + "Используется с «--available» и «--consumed»." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "Ошибка. «--all» используется вместе с «--available»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "Ошибка. «--ondate» используется вместе с «--available»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 + msgid "" + "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "" + "Ошибка. «--servicelevel» используется вместе с «--available» и «--consumed»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "Ошибка. «--match-installed» используется вместе с «--available»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "Ошибка. «--no-overlap» используется вместе с «--available»" +@@ -3545,11 +3123,10 @@ msgstr "Ошибка. «--no-overlap» используется вместе с + msgid "" + "Error: --pool-only is only applicable with --available and/or --consumed" + msgstr "" +-"Ошибка. «--pool-only» может использоваться только с «--available» и " +-"«--consumed»" ++"Ошибка. «--pool-only» может использоваться только с «--available» и «--" ++"consumed»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " Статус установленных продуктов" +@@ -3559,8 +3136,7 @@ msgstr " Статус установленных продуктов" + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "Нет результатов для «%s»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "Нет установленных продуктов" +@@ -3572,8 +3148,7 @@ msgid "" + "{dateexample})" + msgstr "Неверная дата. Допустимый формат: ГГГГ-ММ-ДД. Пример: {dateexample}" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "Доступные подписки" +@@ -3589,31 +3164,30 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "Нет результатов для «%s»" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level " +-"\"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"" + msgstr "Нет результатов с уровнем обслуживания «%s»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "Нет результатов." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "Занятые подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ++#: ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "Недоступно" + +@@ -3632,15 +3206,16 @@ msgstr "Подписка не вступила в действие." + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" +-" the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " ++"the service level \"%s\"." + msgstr "" + "Нет результатов, содержащих выражение «%s» и соответствующих уровню " + "обслуживания «%s»" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "Нет результатов для «%s»" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 +@@ -3654,36 +3229,31 @@ msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "Нет выделенных пулов подписок, удовлетворяющих заданным критериям." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "Нет пулов занятых подписок" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "Управление дополнительными параметрами репозиториев" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "изменяемый репозиторий (можно указать несколько)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " +-"--repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" ++"-repo option." + msgstr "" + "имя удаляемого переопределения (можно указать несколько); используется " + "вместе с --repo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " +@@ -3692,99 +3262,85 @@ msgstr "" + "параметр и его значение, разделенные двоеточием (можно указать несколько); " + "используется вместе с --repo" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" + "удалить переопределения (чтобы выбрать репозиторий, используйте --repo)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 + msgid "" + "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" + msgstr "" + "показать переопределения (чтобы выбрать репозиторий, используйте --repo)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "аргументы --add должны иметь формат «имя:значение»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "Ошибка. Необходимо выбрать репозиторий." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" +-"Ошибка. --add и --remove не могут использоваться вместе с --remove-all и " +-"--list" ++"Ошибка. --add и --remove не могут использоваться вместе с --remove-all и --" ++"list" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "Ошибка. --list не может использоваться вместе с --remove-all" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 + msgid "" + "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" +-"Ошибка. Параметр --repo должен использоваться вместе с --list, --add или " +-"--remove." ++"Ошибка. Параметр --repo должен использоваться вместе с --list, --add или --" ++"remove." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "Ошибка. Сервер не поддерживает «repo-override»." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "Нет переопределений для этой системы." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "«%s» не существует, но переопределение было добавлено." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "Нет данных о «%s»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "Репозиторий: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "Вывод версии" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" +@@ -3795,48 +3351,41 @@ msgstr "сервер управления подписками: %s" + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "правила управления подписками: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "Показать состояние подписок и продуктов" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" + msgstr "дата проверки состояния (по умолчанию сегодня). Пример: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "Необходимо выбрать будущую дату" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "Неверная дата. Допустимый формат: ГГГГ-ММ-ДД (например, " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "Состояние системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "Общий статус: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format + msgid "%s local certificate has been deleted." +@@ -3845,573 +3394,487 @@ msgstr[0] "Удален %s локальный сертификат." + msgstr[1] "Удалены %s локальных сертификата." + msgstr[2] "Удалено %s локальных сертификатов." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 + #, python-format + msgid "Total updates: %d" + msgstr "Всего обновлений: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 + #, python-format + msgid "Found (local) serial# %s" + msgstr "Найден (локальный) серийный N %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 + #, python-format + msgid "Expected (UEP) serial# %s" + msgstr "Ожидаемый (UEP) серийный N %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 + msgid "Deleted (rogue):" + msgstr "Удалены (посторонние):" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/utils.py:316 + msgid "and" + msgstr "и" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [ПАРАМЕТРЫ] СЕРТИФИКАТ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "Ошибка чтения файла сертификата «%s»: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "Необходимо указать файл сертификата." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "Указанный файл сертификата не существует." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "Вывод информации о сертификате" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "не показывать сведения о продукте сертификата" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "не показывать сведения о содержимом сертификата" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "Вывод статистики сертификата" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "Тип: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "Версия: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "Размер DER: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "Размер ID ключа: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "Наборы данных: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "Неверный zip манифеста." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "Манифест не содержит «%s»." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "" + "Попытка извлечения файлов из zip манифеста за пределами базового каталога." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "Ошибка разбора символьной ссылки (возможно, циклическая)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [ПАРАМЕТРЫ] МАНИФЕСТ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "Необходимо указать файл манифеста." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "Файл манифеста не существует." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "Печать информации о манифесте" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "Сервер" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "Версия сервера" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "Дата создания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "Создал" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "Общие:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "Клиент:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "Подписки:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "Создан" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ++#: ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "Уровень обслуживания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ++#: ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "Тип обслуживания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "Архитектуры" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ++#: ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ++#: ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "Порядок" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ++#: ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "Учетная запись" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "Файл полномочий" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "Файл сертификата" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "Версия сертификата" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "Подписка:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "Предоставленные продукты:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "Наборы данных:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tМанифест" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "Сохранить содержимое манифеста" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "каталог для размещения манифеста" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "перезаписать существующие файлы" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. useful error for file already exists +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "«%s» уже существует. Чтобы перезаписать, добавьте «-f»." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. generic error for everything else +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "Не удалось записать манифест:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "Манифест сохранен в %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "Манифест сохранен в текущий каталог" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "Арх." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "Теги" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:53 + msgid "Brand Type" + msgstr "Марка" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "Наименование марки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "Число" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "Занято" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "Лимит сокетов" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "Лимит ОЗУ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "Лимит для ядер" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "Только вирт." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "Объединенный ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "Период предупреждений" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "Обеспечивает управление" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "Содержимое" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "Метка" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "Производитель" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "Истекает" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "Обязательные теги" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "Архитектуры" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "Сертификат:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "Путь" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "Серийный" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "Тема:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "Выдан:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. must account for old format and new +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "Доп. имя" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "ID пула" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "Сертификат полномочий" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "Сертификат продукта" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "Сертификат удостоверения" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "Неизвестный тип сертификата" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:50 + msgid "Assemble system information as a tar file or directory" + msgstr "Поместить системную информацию в каталог или архив tar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:55 + msgid "the destination location of the result; default is /tmp" + msgstr "расположение полученного файла (по умолчанию в /tmp)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:60 + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "данные будут помещены в каталог без сжатия" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "будут собраны только данные, которые не были включены в sosreport" +@@ -4424,15 +3887,13 @@ msgstr "исключить данные подписки (по умолчани + msgid "include subscription data" + msgstr "включить данные подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:80 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] " +-msgstr "%%prog %s [ПАРАМЕТРЫ]" ++msgstr "%%prog %s [ПАРАМЕТРЫ] " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:85 + msgid "The destination directory for the archive must already exist." + msgstr "Необходимо создать каталог для размещения архива." +@@ -4446,39 +3907,34 @@ msgstr "" + "Если вы не собираетесь архивировать данные, заранее создайте каталог «%s» в " + "той же файловой системе что и «%s»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:202 + #, python-format + msgid "Wrote: %s" + msgstr "Записано: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:205 + #, python-format + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "Не удалось создать zip: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "Обновление сертификатов и репозиториев..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"Профиль клиента удален с сервера. Его локальные сертификаты будут помещены в" +-" архив." ++"Профиль клиента удален с сервера. Его локальные сертификаты будут помещены в " ++"архив." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " +@@ -4487,14 +3943,12 @@ msgstr "" + "Сертификаты сжаты в /etc/pki/consumer.old. За дальнейшей информацией " + "обратитесь к системному администратору." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "Не удалось обновить сертификаты и репозитории" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 +@@ -4502,8 +3956,7 @@ msgstr "Не удалось обновить сертификаты и репо + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "Введите данные системы:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 +@@ -4511,15 +3964,13 @@ msgstr "Введите данные системы:" + msgid "Organization:" + msgstr "Организация:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "Ключ активации" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 +@@ -4527,67 +3978,58 @@ msgstr "Ключ активации" + msgid "System Name:" + msgstr "Имя системы:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "Необходимо указать ключ организации, а не имя." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" +-" space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " ++"space." + msgstr "" + "Можно указать несколько ключей активации, разделив запятой или пробелом." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "Показать активные подписки для:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "Обновить" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" + msgstr "Поиск" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +@@ -4597,78 +4039,67 @@ msgstr "Поиск" + msgid "label" + msgstr "метка" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Filters" + msgstr "Фильтры" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 + msgid "* Click to Adjust Quantity" + msgstr "* Нажмите, чтобы изменить количество" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "Подтвердить подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "Текущий уровень обслуживания:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "Выбраны следующие подписки:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "Таблица выбранных подписок" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "Для каждого продукта будут включены основные репозитории." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "Выбор контракта" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "Контракт:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 +@@ -4678,64 +4109,55 @@ msgstr "Контракт:" + msgid "Subscription:" + msgstr "Подписка:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "Всего контрактов:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* Нажмите для изменения числа" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "Таблица выбора SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "Пароль:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "Имя входа:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "Уникальная метка системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" +@@ -4745,92 +4167,79 @@ msgstr "Выбрать подписки вручную после регистр + msgid "Done!" + msgstr "Готово" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "Выбор окружения" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "Управление подписками. Статистика" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "Идентификация системы:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "Значение идентификации системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "Значение организации" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "Окружение:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "Последнее обновление:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "Обновить время" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "Обновить статистику" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +@@ -4840,8 +4249,7 @@ msgstr "Обновить статистику" + msgid "Close" + msgstr "Закрыть" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 +@@ -4849,29 +4257,25 @@ msgstr "Закрыть" + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "Параметры фильтра" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "Показать подписки:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "для этой системы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -4879,22 +4283,19 @@ msgid "" + "architecture" + msgstr "Показать подходящие подписки для этого компьютера и архитектуры" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "Совпадение по системе" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "для установленных продуктов" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -4902,8 +4303,7 @@ msgid "" + "machine" + msgstr "Показать подходящие подписки для установленных продуктов" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" +@@ -4920,215 +4320,185 @@ msgstr "Показать подписки для продуктов, котор + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "Скрыть подписки для продуктов со статусом «Подписано»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "Без пересечения" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "Содержит текст" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "Текст подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "Статус:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "Общий статус:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "Регистрация" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "Автоматическое назначение" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "Установленные" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "Данные подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "Продукт:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "Подписки:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "Поле продукта" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "Поле предоставления подписок" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "Поле статуса сертификата" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "Арх:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "Поле архитектуры" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "_Система" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "_Регистрировать" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "_Удалить регистрацию" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "_Импорт сертификата" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "_Выбрать подписку" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "С_татистика" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "Настройка _прокси" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "_Репозитории" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Параметры" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "_Справка" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "_Начало работы" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "_Онлайн-документация" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"После завершения firstboot можно будет выделить подписки с помощью программы" +-" управления подписками Red Hat." ++"После завершения firstboot можно будет выделить подписки с помощью программы " ++"управления подписками Red Hat." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" +@@ -5138,120 +4508,103 @@ msgstr "" + "В окне управления подписками Red Hat выберите подписки на вкладке " + "Доступные подписки." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "Мои подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "Удалить" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "Настройка прокси" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "Прокси HTTP" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "Подключиться через _прокси" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "Флажок прокси" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "Пример: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "Адрес _прокси:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "Введите в формате «узел(:порт)»" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "Поле адреса прокси" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "Включить _аутентификацию" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "Флажок аутентификации" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" +-msgstr "По_льзователь: " ++msgstr "По_льзователь:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "_Пароль:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "Поле имени пользователя" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "Поле пароля" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" +@@ -5277,71 +4630,61 @@ msgstr "_Сохранить" + msgid "Save Button" + msgstr "Кнопка сохранения" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "П_роверка соединения" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "Кнопка проверки соединения" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "Выбор организации" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "Системные параметры" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "Использовать предпочтения" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -5351,22 +4694,19 @@ msgstr "" + "Включает автоматический выбор подписок по расписанию для продуктов, " + "не охватываемых уровнями обслуживания." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "Версия:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -5375,68 +4715,59 @@ msgid "" + msgstr "" + "Выбор версии будет учтен при установке пакетов и обновлений" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "Предпочитаемый уровень обслуживания:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" + "Your system's service level preference is followed when subscribing " + "automatically." + msgstr "" +-"При выборе подписок будет учтен предпочитаемый уровень " +-"обслуживания" ++"При выборе подписок будет учтен предпочитаемый уровень обслуживания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "Диалог хода выполнения" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "Получение подписок" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "Отмена" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "Получить" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "Получение подписки может занять несколько минут." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" +@@ -5446,27 +4777,24 @@ msgstr "" + "Укажите электронный адрес для получения уведомления об\n" + "успешном выделении подписки." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "Email:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "Поле email:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system" +-" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system " ++"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "Помощник выполнит пошаговую регистрацию системы в Red Hat. Для этого " +@@ -5482,8 +4810,7 @@ msgstr "• Сетевое соединение" + msgid "• Your account login" + msgstr "• Учетная запись" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" +@@ -5494,22 +4821,19 @@ msgstr "Ваша учетная запись" + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "• Адрес службы управления подписками" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "_Зачем регистрироваться?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "Зачем регистрироваться?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" +@@ -5517,29 +4841,25 @@ msgid "" + "recommended.)" + msgstr "Зарегистрировать систему? (рекомендуется)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "_Да, зарегистрироваться сейчас" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "Нет, _зарегистрируюсь позже" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "Зачем регистрироваться" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" +@@ -5549,22 +4869,19 @@ msgstr "" + "Регистрация системы в Red Hat позволит воспользоваться всеми преимуществами " + "платной подписки." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "_Закрыть" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "Защита и обновления:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" +@@ -5574,15 +4891,13 @@ msgstr "" + "Получайте последние обновления, тем самым поддерживая Red Hat Enterprise " + "Linux в обновленном и защищенном состоянии." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "Загрузки и обновления:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" +@@ -5592,89 +4907,77 @@ msgstr "" + "Загрузите установочные образы Red Hat Enterprise Linux, включая последние " + "выпуски." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "Поддержка:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" +-" help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " ++"help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "Доступ к технической поддержке Red Hat и получение помощи." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "Управление:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "Управление" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " +-"access.redhat.com or through one of our other subscription management " +-"services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." ++"redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" + "Управление подписками и системами на access.redhat.com и при помощи служб " + "управления подписками." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + msgstr "" +-"Примечание.Red Hat уважает вашу конфиденциальность: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Примечание.Red Hat уважает вашу конфиденциальность: http://www." ++"redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "Выбор уровня обслуживания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "Установленные продукты:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "Выберите стандартный уровень обслуживания:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 +@@ -5682,8 +4985,7 @@ msgstr "Выберите стандартный уровень обслужи + msgid "Subscription Details" + msgstr "Данные подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 +@@ -5691,8 +4993,7 @@ msgstr "Данные подписки" + msgid "Subscription Text" + msgstr "Поле подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 +@@ -5700,8 +5001,7 @@ msgstr "Поле подписки" + msgid "Products:" + msgstr "Продукты:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 +@@ -5709,8 +5009,7 @@ msgstr "Продукты:" + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "Таблица продуктов в группе" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 +@@ -5718,8 +5017,7 @@ msgstr "Таблица продуктов в группе" + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "Уровень обслуживания, тип:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 +@@ -5727,8 +5025,7 @@ msgstr "Уровень обслуживания, тип:" + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "Поле уровня и типа поддержки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 +@@ -5736,8 +5033,7 @@ msgstr "Поле уровня и типа поддержки" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "Тип подписки:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 +@@ -5745,8 +5041,7 @@ msgstr "Тип подписки:" + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "Текст типа подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 +@@ -5754,8 +5049,7 @@ msgstr "Текст типа подписки" + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 +@@ -5763,106 +5057,91 @@ msgstr "SKU:" + msgid "SKU Text" + msgstr "Поле SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "Дата начала и окончания:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "Контракт:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "Поле даты начала и окончания" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "Текст номера контракта" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "Учетная запись:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "Текст учетной записи" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "Сведения о состоянии:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "Поле сведений о состоянии" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "Предоставляет управление:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "Поле управления" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "Тип:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "Поле типа поддержки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" + msgstr "Управление репозиториями" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 + msgid "manage_repositories_dialog" + msgstr "manage_repositories_dialog" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 + msgid "" +@@ -5872,22 +5151,19 @@ msgstr "" + "Управление репозиториями подписок осуществляется посредством включения, " + "отключения и переопределения полей." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 + msgid "Repository Details" + msgstr "Свойства репозитория" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 + msgid "Name:" + msgstr "Имя:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 + msgid "Base URL:" +@@ -5903,15 +5179,13 @@ msgstr "Другие переопределения:" + msgid "Other Overrides Table" + msgstr "Таблица других переопределений" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 + msgid "Remove All Overrides" + msgstr "Удалить все переопределения" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 + msgid "remove_all_overrides_button" +@@ -5922,8 +5196,7 @@ msgstr "remove_all_overrides_button" + msgid "Apply" + msgstr "Применить" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5932,15 +5205,13 @@ msgid "" + msgstr "" + "Служба управления подписками позволит своевременно получать обновления." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 + msgid "choose_server_label" + msgstr "choose_server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 + msgid "" +@@ -5951,50 +5222,43 @@ msgstr "" + "Регистрация на портале пользователей, в Subcription Asset Manager, на " + "серверах Satellite и Candlepin позволит своевременно получать обновления." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 + msgid "I will register with:" + msgstr "Метод регистрации:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 + msgid "server_label" + msgstr "server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 + msgid "hostname[:port][/prefix]" + msgstr "узел[:порт][/префикс]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 + msgid "server_entry" + msgstr "server_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 + msgid "Default" + msgstr "По умолчанию" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 + msgid "Reset to register with Customer Portal." + msgstr "Отменить и зарегистрироваться на портале пользователей" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 + msgid "default_button" +@@ -6010,29 +5274,25 @@ msgstr "" + "Ключ активации представляет собой алфавитно-цифровую последовательность для " + "автоматической регистрации системы и выбора подписок." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 + msgid "I will use an Activation Key" + msgstr "У меня есть ключ активации" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." + msgstr "Если необходимо, настройте прокси-сервер." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 + msgid "Configure Proxy" + msgstr "Настройка прокси" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 + msgid "proxy_button" +@@ -6042,8 +5302,7 @@ msgstr "proxy_button" + msgid "cancel_button" + msgstr "cancel_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 + msgid "register_button" +@@ -6054,22 +5313,19 @@ msgstr "register_button" + msgid "register_widget_main_vbox" + msgstr "register_widget_main_vbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 + msgid "progress_label" + msgstr "progress_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 + msgid "register_progressbar" + msgstr "register_progressbar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 + msgid "register_details_label" +@@ -6084,14 +5340,12 @@ msgstr "Страница хода выполнения" + msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" + msgstr "Система успешно зарегистрирована." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 + msgid "registration_dialog_action_area" + msgstr "registration_dialog_action_area" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 + msgid "register_dialog_main_vbox" + msgstr "register_dialog_main_vbox" +@@ -6104,97 +5358,84 @@ msgstr "register_notebook" + msgid "apply_button" + msgstr "apply_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author ypoyarko ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author ypoyarko + #: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s уже выполняется" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "открывает диалог регистрации при запуске" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../bin/rct:59 ++#: ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "Пользователь прервал процесс." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "устарел (см. --cert-check-interval)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "Интервал проверки серт. (мин.)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "устарел (см. --auto-attach-interval)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "интервал автоматического подбора подписок (в минутах)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "сразу выполнять первую проверку" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "Показать сообщения отладки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "Для получения дальнейшей информации выполните rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "Неверное число аргументов.\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "Указан неверный аргумент.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "Предупреждение. Устаревшие аргументы командной строки.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "Недопустимый параметр: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -6204,8 +5445,7 @@ msgstr "Неверный аргумент: %s\n" + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "Частота проверки в секундах (по умолчанию раз в день)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "Принудительно показать значок (истекли, частичные, предупреждения)" +@@ -6214,214 +5454,183 @@ msgstr "Принудительно показать значок (истекли + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "Сразу проверить статус (или ждать 4 минуты)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" +-msgstr "Зарегистрировать систему для своевременного получения обновлений" ++msgstr "Зарегистрируйте систему для получения обновлений" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " + "system must be registered with the Customer Portal. Please enter your Red " + "Hat login to ensure your system is up-to-date." + msgstr "" +-"Для поддержки системы в обновленном состоянии необходимо ее зарегистрировать" +-" на портале пользователей. Введите имя пользователя и пароль Red Hat, чтобы " ++"Для поддержки системы в обновленном состоянии необходимо ее зарегистрировать " ++"на портале пользователей. Введите имя пользователя и пароль Red Hat, чтобы " + "проверить наличие обновлений." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "Недействительные или недостающие подписки" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "Обнаружен недостаток подписок." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "Подписки с неполными полномочиями" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " +-"products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"" + msgstr "Для некоторых продуктов нет подписок." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" +-msgstr "Срок действия подписок подходит к концу. " ++msgstr "Срок действия подписок подходит к концу." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." +-msgstr "Срок действия подписок подходит к концу. " ++msgstr "Срок действия подписок подходит к концу." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "Напомнить позже" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "Зарегистрировать" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "Управление подписками..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "Неизвестный аргумент force-icon: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "Не удалось подключиться к шине: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "не удалось обработать параметр: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Апплет проверки подписок Red Hat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Управление подписками Red Hat" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "нет параметра: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "неоднозначный параметр: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "Формат" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "целое" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "длинное целое" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "с плавающей точкой" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "сложное" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "параметр %s, недопустимое значение %s: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "параметр %s, недопустимый выбор %r (выберите из %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "показать это сообщение и выйти" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "показать версию программы и выйти" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [параметры]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "Параметр %s требует указания аргумента" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "Параметр %s требует указания аргументов (%d)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "Параметр %s не принимает значения" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "Параметры" +diff --git a/po/ta_IN.po b/po/ta_IN.po +index 1951593..de97c17 100644 +--- a/po/ta_IN.po ++++ b/po/ta_IN.po +@@ -1,95 +1,83 @@ + # Shantha kumar , 2014. ++# John Sefler , 2015. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-12-17 06:34-0500\n" +-"Last-Translator: Shantha kumar \n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-23 12:35-0400\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: American English \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: ta-IN\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.2\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 + msgid "Error reading system memory information:" + msgstr "பிழை வாசிக்கும் கணினி நினைவக தகவல்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 + msgid "Error reading system CPU information:" + msgstr "கணினியின் CPU தகவலைப் படிப்பதில் பிழை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 + msgid "Error reading networking information:" + msgstr "பிழை வாசிக்கும் பிணையத் தகவல்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 + msgid "Error reading network interface information:" + msgstr "பிணைய முகப்பு தகவலை வாசிக்கும் போது பிழை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 + msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" + msgstr "UUIDகளுக்கு மெய்நிகராக்க தளம் துணைபுரியவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 + #, python-format + msgid "Error finding UUID: %s" + msgstr "பிழை கண்டறியும் UUID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "சேவையகத்திற்கு கணினியை பதிவுசெய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "சேவையகத்திலிருந்து கணினியை பதிவுநீக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "ஸ்பேஸ்வாக்கிற்கு இந்த கணினி பதிவுசெய்யப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "எச்சரிக்கை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "ஸ்பேஸ்வாக்குடன் நீங்கள் ஏற்கனவே பதிவுசெய்யப்பட்டுவீட்டீர்கள்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "உங்கள் கணக்குத் தகவலை உள்ளிடவும்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " +@@ -98,8 +86,7 @@ msgstr "" + "உங்கள் உள்நுழை அல்லது கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்டால் உங்கள் கணினி நிர்வாகியை " + "தொடர்பு கொள்ளவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " +@@ -108,8 +95,7 @@ msgstr "" + "இந்தக் கணினியை வாடிக்கையாளர் வலைவாசலூக்கு அல்லது மற்றொரு சந்தா நிர்வாகச் " + "சேவைக்கு பதிவுசெய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " +@@ -118,14 +104,12 @@ msgstr "" + "இந்தக் கணினியை வாடிக்கையாளர் வலைவாசல் அல்லது மற்றொரு சந்தா நிர்வாக " + "சேவையிலிருந்து பதிவு நீக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "இந்த கணினி RHN Classic க்கு பதிவுசெய்யப்பட்டது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 + msgid "" + "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." +@@ -133,46 +117,40 @@ msgstr "" + "இந்த கணினி ஏற்கனவே Red Hat உடன் RHN Classic பயன்படுத்தி " + "பதிவுசெய்யப்பட்டுவிட்டது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." +-" Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " ++"Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "உங்கள் கணினி Red Hat சந்த நிர்வாகத்தைப் பயன்படுத்தி பதிவு செய்யப்படுகிறது. " + "வாடிக்கையாளர்கள் ஒரு முறை மட்டுமே பதிவு செய்ய Red Hat பரிந்துரைக்கிறது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" +-" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " ++"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "ஏதேனும் சேவையில் இருந்து பதிவுநீக்குவது எப்படி என அறிய இந்த தகவல் களஞ்சிய " + "கட்டுரையைப் படிக்கவும்: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat சந்தா நிர்வாகம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "உங்கள் Red Hat கணக்கு தகவலை உள்ளிடவும்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -181,98 +159,85 @@ msgstr "" + "இந்தக் கணினி RHN Classic மற்றும் Red Hat சந்தா நிர்வாக சேவை ஆகிய இரண்டையும் " + "பயன்படுத்தி பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "" + "வாடிக்கையாளர்கள் ஒரு சேவயுடன் மட்டுமே பதிவு செய்வது நல்லது என Red Hat " + "பரிந்துரைக்கிறது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " + "Knowledge Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "RHN பதிவுசெய்தல் மற்றும் நுட்பங்களை பற்றி மேலும் அறிவதற்கு இந்த அறிவு " +-"அடிப்படை கட்டுரையில் பார்க்கவும்: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"அடிப்படை கட்டுரையில் பார்க்கவும்: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-" ++"45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic மற்றும் Red Hat சந்தா நிர்வாக சேவை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" ++"forgot_password" + msgstr "" +-"குறிப்பு: உங்கள் புகுபதிவு அல்லது கடவுச்சொல் மறந்துவிட்டதா? " +-"http://redhat.com/forgot_password இல் பாருங்கள்" ++"குறிப்பு: உங்கள் புகுபதிவு அல்லது கடவுச்சொல் மறந்துவிட்டதா? http://redhat." ++"com/forgot_password இல் பாருங்கள்" + +-#. Firstboot module title +-#. Note: translated title needs to be unique across all +-#. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "சந்தா நிர்வாகப் பதிவுபெறுதல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "சந்தா பதிவுபெறுதல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ++#: ../src/rct/printing.py:73 + #: ../src/rct/printing.py:103 + msgid "Name" + msgstr "பெயர்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 + msgid "Value" + msgstr "மதிப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 + #: ../src/rct/printing.py:43 + msgid "Product" + msgstr "தயாரிப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 + msgid "Installed" + msgstr "நிறுவப்பட்டது" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: + #. for unsetting +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 + msgid "Not Set" + msgstr "அமைக்கப்படவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +@@ -280,27 +245,23 @@ msgstr "அமைக்கப்படவில்லை" + msgid "None" + msgstr "ஒன்றுமில்லாத" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " + msgstr "" +-"தவறான தேதி வடிவம். ஒரு சரியான தேதியை மீண்டும் உள்ளிடவும். எடுத்துக்காட்டு:" ++"தவறான தேதி வடிவம். ஒரு சரியான தேதியை மீண்டும் உள்ளிடவும். எடுத்துக்காட்டு: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 + msgid "Date Selection" + msgstr "தேதி தேர்ந்தெடுப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 + msgid "Today" + msgstr "இன்று" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +@@ -308,8 +269,7 @@ msgstr "இன்று" + msgid "Physical" + msgstr "பருநிலை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +@@ -317,98 +277,89 @@ msgstr "பருநிலை" + msgid "Virtual" + msgstr "மெய்நிகர்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 + msgid "Both" + msgstr "இரண்டும்" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. content-type is required, no need to xstr +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ++#: ../src/rct/printing.py:102 + msgid "Type" + msgstr "வகை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 + msgid "Click to Adjust Quantity" + msgstr "எண்ணிக்கை சரிசெய்ய கிளிக் செய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ++#: ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "பதிப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "நிலை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ++#: ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "துவக்க தேதி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ++#: ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "முடிவு தேதி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "வருங்கால சந்தாபடுத்தல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "வருங்கால சந்தா பெற்றது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "காலாவதியானது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "சந்தா %s கலாவதியானது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "பகுதி சந்தாபடுத்தப்பட்டது" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Shouldn't be reachable. + #. Reason has no id attr + #. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more + #. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. + #. This will return whatever version we are using. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +@@ -432,28 +383,24 @@ msgstr "பகுதி சந்தாபடுத்தப்பட்டத + msgid "Unknown" + msgstr "தெரியாத" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "இந்த கணினி பதிவு செய்யப்படவில்லை." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. System must be registered but unable to reach server: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "உரிமை சேவையகத்தை அணுக முடியவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "சந்தாபடுத்தப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -461,30 +408,26 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "%s மூலமான ஒப்பந்தம் %s ஆல் நிர்வகிக்கப்படுவது" + msgstr[1] "%s மூலமான ஒப்பந்தங்கள் %s ஆல் நிர்வகிக்கப்படுவது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "சந்தாபடுத்தப்படவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "நிறுவப்பட்டுள்ள என் தயாரிப்புகள்" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகள் கண்டறியப்படவில்லை." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -494,169 +437,146 @@ msgstr "கணினி %s வழியாக முறையாக சந்த + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "கணினி முறையாக சந்தாபெறப்பட்டுள்ளது." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "இந்த கணினி சந்தா வரம்புகளுக்குப் பொருந்தவில்லை." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s நிறுவப்பட்டுள்ள தயாரிப்புகளுக்கு சரியான சந்தாக்கள் இல்லை." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "நிறுவப்பட்டுள்ள 1 தயாரிப்புக்கு சரியான சந்தா இல்லை." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "பதிவு செய்து உங்கள் கணினியை புதுப்பித்தபடி வைத்திருக்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 + msgid "Subscription" + msgstr "சந்தாபடுத்தல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகள்" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Set up the quantity column. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ++#: ../src/rct/printing.py:83 + msgid "Quantity" + msgstr "அளவு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "%s என்ற வரிசை எண் கொண்ட %s ஐ நீக்குவதில் பிழை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "அகற்றுகிறது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "சந்தாவை அகற்றுகிறது. காத்திருக்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "உறுதியாக %s யை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" +-msgstr "%s இன் ஸ்டேக் மற்றும் மற்ற %s " ++msgstr "%s இன் ஸ்டேக் மற்றும் மற்ற %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s இன் ஸ்டாக் மற்றும் ஒன்று" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s இன் ஸ்டாக்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "எனது சந்தபடுத்தல்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "சந்தா நடப்பில் உள்ளது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "சந்தா கலாவதியானது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "சந்தா இன்னும் தொடங்கவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "சந்தா நிர்வாகி சேவை நிலை விவரங்களை ஆதரிக்காது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "ஆம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "இல்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "கணினியை பதிவுசெய்ய முடியவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 + msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "மேலும் தகவலுக்கு /var/log/rhsm/rhsm.logஐ பார்க்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +@@ -666,51 +586,44 @@ msgstr "மேலும் தகவலுக்கு /var/log/rhsm/rhsm.logஐ + msgid "Register" + msgstr "பதிவுசெய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "பதிவுசெய்கிறது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "இணைக்கிறது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 + msgid "System Registration" + msgstr "கணினி பதிவுசெய்தல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 + msgid "Subscription Attachment" + msgstr "சந்தா இணைப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "சந்தாக்களை இணைத்தல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "சந்தா பெறுவதில் பிழை: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 +@@ -719,30 +632,26 @@ msgstr "சந்தா பெறுவதில் பிழை: %s" + msgid "Attach" + msgstr "இணைக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "பொருத்தமான சேவை நிலைகளைக் கண்டறிதல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "அடுத்து" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "" + "தானியக்க இணைப்பை மேற்கொள்ள முடியவில்லை, சேவையகம் சேவை நிலைகளுக்கு " + "துணைபுரியவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " +@@ -751,30 +660,28 @@ msgstr "" + "கணினியில் தயாரிப்புகள் எதுவும் நிறுவப்படவில்லை. இப்போது சந்தாக்களைஇணைக்க " + "வேண்டியதில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"அனைத்து நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகளுக்கும் சரியான உரிமைகள் உள்ளன. இந்த நேரத்தில்" +-" சந்தாக்களை இணைக்க வேண்டியதில்லை." ++"அனைத்து நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகளுக்கும் சரியான உரிமைகள் உள்ளன. இந்த நேரத்தில் " ++"சந்தாக்களை இணைக்க வேண்டியதில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#. FIXME: shoudl we log here about deleted consumer or ++#. did we do that when we created GoneException? + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "நுகர்வோர் அழிக்கப்பட்டார்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 + msgid "Error subscribing" + msgstr "சந்தா பெறுவதில் பிழை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" +@@ -791,144 +698,126 @@ msgid "" + "Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "சாத்தியமுள்ள சூழல்களின் பட்டியலைப் பெறுகிறது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "சூழல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "சாத்தியமான நிறுவனங்களை கொணரும் பட்டியல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "நிறுவனம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "பயனர் %s எந்த orgs உடனும் பதிவு செய்ய முடியாது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "ஒரு கணினி பெயரை நீங்கள் உள்ளிட வேண்டும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "ஒரு உட்புகுவை நீங்கள் உள்ளிட வேண்டும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "ஒரு கடவுச்சொல்லை நீங்கள் உள்ளிட வேண்டும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "நீங்கள் ஒரு நிறுவனத்தை உள்ளிட வேண்டும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "செயல்பாட்டு விசையை குறிப்பிட வேண்டும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s இல் சேவையகத்தை அடைய முடியவில்லை:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "சந்தா சேவைக்கான CA சான்றிதழ் நிறுவப்படவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" ++"prefix]" + msgstr "" +-"விரும்பினால் பயன்படுத்தக்கூடிய முனையம் மற்றும்/அல்லது " +-"hostname[:port][/prefix] என்ற முன்னொட்டைக் கொன்ட ஒரு ஹோஸ்ட் பெயரை வழங்கவும்" ++"விரும்பினால் பயன்படுத்தக்கூடிய முனையம் மற்றும்/அல்லது hostname[:port][/" ++"prefix] என்ற முன்னொட்டைக் கொன்ட ஒரு ஹோஸ்ட் பெயரை வழங்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "" + "சேவையகம் சூழல்களுக்கு துணைபுரிகிறது, ஆனால் எதுவும் கிடைக்க இருக்கிறது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ++#: ../src/rct/printing.py:76 + msgid "Contract" + msgstr "ஒப்பந்தம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 + msgid "Used / Total" + msgstr "பயன்படுத்தப்பட்டது / மொத்தம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ++#: ../src/rct/printing.py:82 + msgid "Unlimited" + msgstr "வரம்பற்ற" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "இணைக்கப்பட்டுள்ள சந்தாக்கள் தொகுப்பதிவகங்கள் எதையும் வழங்கவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "இணைக்கப்பட்ட சந்தா இல்லாத தொகுப்பதிவகங்கள் இல்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "தொகுபதிவகங்கள் கட்டமைப்பால் செயல்நீக்கப்பட்டது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ++#: ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது" + +@@ -936,14 +825,12 @@ msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது" + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "தொகுப்பதிவக ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "மாற்றப்பட்டது" +@@ -960,15 +847,13 @@ msgstr "" + msgid "Unable to load repository data." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "%s க்கான ஓவர்-ரைடுகள் அனைத்தையும் நிச்சயம் அகற்ற வேண்டுமா?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "ஓவர்-ரைடுகள் அனைத்தையும் அகற்ற வேண்டுமா என உறுதிப்படுத்தவும்" +@@ -982,8 +867,7 @@ msgstr "" + msgid "Removing all overrides for repository %s" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "தொகுப்பதிவக ஓவர்-ரைடுகளை மீட்டமைக்க முடியவில்லை." +@@ -1000,6 +884,7 @@ msgstr "" + msgid "Unable to update overrides." + msgstr "" + ++#. There are changes pending, check if the user would like to save changes. + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 + msgid "Repositories have changes. Save changes?" + msgstr "" +@@ -1008,59 +893,50 @@ msgstr "" + msgid "Save Changes" + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Set up columns on the view +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 + msgid "Fact" + msgstr "செயல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 + msgid "No previous update" + msgstr "முந்தைய புதுப்பித்தல் இல்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 + msgid "Import Certificates" + msgstr "சான்றிதழ்களை இறக்குமதி செய்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 + msgid "Import" + msgstr "இறக்குமதி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 + msgid "Certificates" + msgstr "சான்றிதழ்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 + msgid "All files" + msgstr "எல்லா கோப்புகளும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 + msgid "The following certificate files did not exist:" + msgstr "பின்வரும் சான்றிதழ் கோப்புகள் இல்லை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" + msgstr "" + "பின்வரும் கோப்புகள் செல்லுபடியான சான்றிதழ்களாக இல்லாததால் அவற்றை இறக்குமதி " + "செய்யவில்லை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 + msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " +@@ -1069,28 +945,24 @@ msgstr "" + "பின்வரும் சான்றிதழ்களை இறக்குமதி செய்யும் போது பிழை ஏற்பட்டது. மேலும் " + "தகவலுக்கு பதிவைக் காணவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 + msgid "The following certificates were successfully imported:" + msgstr "பின்வரும் சான்றிதழ்கள் வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டன:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. if we get to this point, the import was successful +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 + msgid "Certificate import was successful." + msgstr "சான்றிதழ் இறக்குமதி வெற்றிகரமாக இருந்தது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format + msgid "Error redeeming subscription: %s" + msgstr "பிழை மீட்டமைக்கும் சந்தா: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +@@ -1099,206 +971,190 @@ msgstr "" + "முன்னுரிமைகள் உரையாடலில் பிழை.மேலும் தகவலுக்கு /var/log/rhsm/rhsm.log ஐப் " + "பார்க்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"தொகுப்பதிவகங்கள் உரையாடலில் பிழை.மேலும் தகவலுக்கு /var/log/rhsm/rhsm.log ஐப்" +-" பார்க்கவும்." ++"தொகுப்பதிவகங்கள் உரையாடலில் பிழை.மேலும் தகவலுக்கு /var/log/rhsm/rhsm.log ஐப் " ++"பார்க்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 + msgid "Errors were encountered during unregister." + msgstr "பதிவுநீக்கும் போது பிழைகள் கண்டறியப்பட்டன." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 + msgid "Are you sure you want to unregister?" + msgstr "நீங்கள் பதிவுநீக்க விரும்பிகிறீர்களா?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 + msgid "System Already Registered" + msgstr "கணினி ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 + msgid "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"இந்த மென்பொருள் GNU பொது மக்கள் உரிமம், பதிப்பு 2 (GPLv2) -இன் கீழ் உங்களுக்கு வழங்கப்பட்டுள்ளது. இந்த மென்பொருளுக்கு வர்த்தகத்திற்கு ஏற்புடைய தன்மை அல்லது ஒரு குறிப்பிட்ட தேவைக்கான பொருத்தமான தன்மை உட்பட வெளிப்படையான அல்லது மறைமுகமாக குறிப்பிடப்படும்படியான காப்புறுதி கிடையாது. இந்த மென்பொருளுடன் உங்களுக்கு GPLv2 நகல் ஒன்றும் கிடைத்திருக்க வேண்டும், கிடைக்காவிட்டால்:\n" ++"இந்த மென்பொருள் GNU பொது மக்கள் உரிமம், பதிப்பு 2 (GPLv2) -இன் கீழ் " ++"உங்களுக்கு வழங்கப்பட்டுள்ளது. இந்த மென்பொருளுக்கு வர்த்தகத்திற்கு ஏற்புடைய " ++"தன்மை அல்லது ஒரு குறிப்பிட்ட தேவைக்கான பொருத்தமான தன்மை உட்பட வெளிப்படையான " ++"அல்லது மறைமுகமாக குறிப்பிடப்படும்படியான காப்புறுதி கிடையாது. இந்த " ++"மென்பொருளுடன் உங்களுக்கு GPLv2 நகல் ஒன்றும் கிடைத்திருக்க வேண்டும், " ++"கிடைக்காவிட்டால்:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + " ஐக் காணவும்\n" +-"Red Hat வர்த்தக முத்திரைகள் GPLv2 உரிமத்தின் கீழ் உரிமம் வழங்கப்படுவதில்லை. இந்த மென்பொருள் அல்லது அதன் ஆவணங்களில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள Red Hat வர்த்தக முத்திரைகளைப் பயன்படுத்தவோ பிரதியெடுக்கவோ அனுமதி வழங்கப்படவில்லை.\n" ++"Red Hat வர்த்தக முத்திரைகள் GPLv2 உரிமத்தின் கீழ் உரிமம் வழங்கப்படுவதில்லை. " ++"இந்த மென்பொருள் அல்லது அதன் ஆவணங்களில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள Red Hat வர்த்தக " ++"முத்திரைகளைப் பயன்படுத்தவோ பிரதியெடுக்கவோ அனுமதி வழங்கப்படவில்லை.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager" + msgstr "சந்தாபடுத்தல் மேலாளர்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 + msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + msgstr "பதிப்புரிமை (c) 2012 Red Hat, Inc." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 + #, python-format + msgid "%s version: %s" + msgstr "%s பதிப்பு: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 + #, python-format + msgid "subscription management service version: %s" + msgstr "சந்தா நிர்வாகச் சேவை பதிப்பு: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 + #, python-format + msgid "Next System Check-in: %s" + msgstr "அடுத்த கணினி செக்-இன்: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 + msgid "All Subscriptions View" + msgstr "அனைத்து சந்தாபடுத்தல்களின் பார்வை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 + msgid "Available" + msgstr "உள்ளது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 + msgid "Press Update to search for subscriptions." + msgstr "சந்தாக்களைத் தேட புதுப்பி என்பதை அழுத்தவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 + #, python-format + msgid "No subscriptions are available on %s." + msgstr "%s இல் சந்தாக்கள் எதுவும் இல்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 + msgid "No subscriptions match current filters." + msgstr "தற்போதைய வடிப்பான்களுக்கு சந்தாக்கள் எதுவும் பொருந்தவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 + msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "கிடைக்கும் அனைத்து சந்தாக்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 + msgid "Searching" + msgstr "தேடுகிறது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 + msgid "Searching for subscriptions. Please wait." + msgstr "சந்தாக்களுக்காக தேடுகிறது. காத்திருக்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 + #, python-format + msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" + msgstr "சேவையகத்திலிருந்து சந்தாக்களை தருவதில் பிழை: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 + #, python-format + msgid "Unable to search for subscriptions: %s" + msgstr "சந்தாக்களுக்காக தேட முடியவில்லை: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 + #, python-format + msgid "Error getting subscription: %s" + msgstr "பிழை பெறும் சந்தாபடுத்தல்: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "எண்ணிக்கை ஒரு நேர் எண்ணாக இருக்க வேண்டும்" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Start the progress bar +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 + msgid "Attaching" + msgstr "இணைக்கிறது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 + msgid "Attaching subscription. Please wait." + msgstr "சந்தாவை இணைக்கிறது. காத்திருக்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 + #, python-format + msgid "%s applied" + msgstr "%s பயன்படுத்தப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 + msgid "There was an error saving your configuration." + msgstr "உங்கள் கட்டமைப்பை சேமிப்பதில் ஒரு பிழை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 + #, python-format + msgid "Make sure that you own %s." + msgstr "உங்கள் சொந்த %s உடையதா என உறுதிபடுத்தவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 + msgid "Proxy connection succeeded" + msgstr "ப்ராக்ஸி இணைப்பு வெற்றி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 + msgid "Proxy connection failed" + msgstr "ப்ராக்ஸி இணைப்பு தோல்வி" +@@ -1313,49 +1169,42 @@ msgstr "இணைப்பைச் சோதித்தல்" + msgid "Please wait" + msgstr "காத்திருக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 + msgid "Current" + msgstr "தற்போதைய" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 + msgid "Insufficient" + msgstr "போதுமானதல்ல" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 + msgid "Invalid" + msgstr "செல்லுபடியாகாதது" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. note default is lower caps +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [விருப்பங்கள்]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "பயன்பாடு: %s\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: பிழை: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:152 + msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " +@@ -1364,77 +1213,67 @@ msgstr "" + "சேவையகத்தில் கணினி தரவைப் புதுப்பிப்பதில் பிழை ஏற்பட்டது, மேலும் " + "விவரங்களுக்கு /var/log/rhsm/rhsm.log ஐக் காணவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." ++"log for more information." + msgstr "" +-"பிணைய பிழை, சேவையக்கத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. மேலும் தகவலுக்கு " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log ஐ பார்க்கவும்." ++"பிணைய பிழை, சேவையக்கத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. மேலும் தகவலுக்கு /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log ஐ பார்க்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"பிணைய பிழை. இணைப்பு விவரங்களை சரிபார்க்கவும், அல்லது மேலும் தகவலுக்கு " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log ஐ பார்க்கவும்." ++"பிணைய பிழை. இணைப்பு விவரங்களை சரிபார்க்கவும், அல்லது மேலும் தகவலுக்கு /var/" ++"log/rhsm/rhsm.log ஐ பார்க்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." + msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாதது: கோரிக்கைக்கு செல்லாத சான்றளிப்புகள்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 + msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." + msgstr "தடைசெய்யப்பட்டது: கோரிக்கைக்கு செல்லாத சான்றளிப்புகள்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 + msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"தொலை சேவையக பிழை. இணைப்பு விவரங்களை சரிபார்க்கவும், அல்லது மேலும் தகவலுக்கு " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log ஐ பார்க்கவும்." ++"தொலை சேவையக பிழை. இணைப்பு விவரங்களை சரிபார்க்கவும், அல்லது மேலும் தகவலுக்கு /" ++"var/log/rhsm/rhsm.log ஐ பார்க்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 + #, python-format + msgid "Bad CA certificate: %s" + msgstr "மோசமான CA சான்றிதழ்: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 + msgid "Your identity certificate has expired" + msgstr "உங்கள் அடையாள சான்றிதழ் காலாவதியாகிவிட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format + msgid "Unable to verify server's identity: %s" + msgstr "சேவையகங்களின் அடையாளத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "Server URL can not be empty" + msgstr "சேவையக URL காலியாக இருக்கக்கூடாது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" +@@ -1442,80 +1281,68 @@ msgstr "" + "சேவையக URL என்பது ஒரு வடிவம் மட்டுமே. அத்துடன் ஹோஸ்ட் பெயர் மற்றும்/அல்லது " + "முனையம் மற்றும் பாதை ஆகியவையும் சேர்ந்திருக்க வேண்டும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 + msgid "Server URL can not be None" + msgstr "சேவையக URL எதுவும் இல்லை என அமைக்கப்பட முடியாது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL port should be numeric" + msgstr "சேவையக URL முனையம் எண்களாக இருக்கக்கூடாது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "" + "சேவையக URL இன் வடிவம் தவறானது. http:// மற்றும் https:// ஆகியவைவே " + "ஆதரிக்கப்படும்" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. usage format strips any leading 'usage' so + #. do not iclude it +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:61 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS]" + msgstr "%%prog %s [விருப்பங்கள்]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:92 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + msgstr "பயன்பாடு: %s தொகுதிக்கூறு-பெயர் [தொகுதிக்கூறு-விருப்பங்கள்] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:104 + msgid "Primary Modules:" + msgstr "முதன்மை தொகுதிகள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 + msgid "Other Modules:" + msgstr "பிற தொகுதிக்கூறுகள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 + msgid "Product " +-msgstr "தயாரிப்பு" ++msgstr "தயாரிப்பு " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 + msgid "Subscription " +-msgstr "சந்தா" ++msgstr "சந்தா " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 + msgid "Stack " +-msgstr "ஸ்டேக்" ++msgstr "ஸ்டேக் " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "up2date_client.config தொகுதிக்கூறைக் கண்டறிய முடியவில்லை!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "up2date_client.rhnChannel தொகுதிக்கூறைக் கண்டறிய முடியவில்லை!" +@@ -1527,7 +1354,7 @@ msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு /var/log/rhsm + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:73 + #, python-format + msgid "Unable to connect to certificate server: %s. " +-msgstr "சான்றிதழ் சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை: %s." ++msgstr "சான்றிதழ் சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை: %s. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:111 + msgid "" +@@ -1542,7 +1369,7 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy username: " +-msgstr "பழைய பயனர்பெயர்:" ++msgstr "பழைய பயனர்பெயர்: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy password: " +@@ -1550,18 +1377,17 @@ msgstr "பழைய கடவுச்சொல்: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination username: " +-msgstr "அமைக்க வேண்டிய பயனர்பெயர்:" ++msgstr "அமைக்க வேண்டிய பயனர்பெயர்: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination password: " +-msgstr "அமைக்க வேண்டிய கடவுச்சொல்:" ++msgstr "அமைக்க வேண்டிய கடவுச்சொல்: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:197 + msgid "Could not read legacy proxy settings. " +-msgstr "பழைய பதிலி அமைவுகளைப் படிக்க முடியவில்லை." ++msgstr "பழைய பதிலி அமைவுகளைப் படிக்க முடியவில்லை. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1585,15 +1411,14 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"தனியமைப்பு விவரங்களை இங்கு பார்க்கலாம்: " +-"https://access.redhat.com/management/consumers/%s" ++"தனியமைப்பு விவரங்களை இங்கு பார்க்கலாம்: https://access.redhat.com/management/" ++"consumers/%s" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "இலக்கு சேவையகத்தின் CA சான்றிதழ் நிறுவப்படவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 +@@ -1601,8 +1426,7 @@ msgstr "இலக்கு சேவையகத்தின் CA சான் + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "எந்த நிறுவனங்களுடனும் %s ஐ பதிவுசெய்ய முடியாது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "Org: " +@@ -1612,14 +1436,12 @@ msgstr "Org: " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "'%s' எனும் நிறுவனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "இந்த சேவையகம் சூழல்களை ஆதரிக்காது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " +@@ -1632,7 +1454,7 @@ msgstr "'%s' எனும் சூழலைக் கண்டறிய மு + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:356 + msgid "Unable to authenticate to legacy server. " +-msgstr "பழைய சேவையகத்திற்கு சான்றங்கீகாரம் வழங்க முடியவில்லை." ++msgstr "பழைய சேவையகத்திற்கு சான்றங்கீகாரம் வழங்க முடியவில்லை. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:369 + #, python-format +@@ -1643,40 +1465,36 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:386 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. " + msgstr "" +-"சந்தாபடுத்தப்பட்ட தடங்களுக்கான பட்டியலை பொறும் போது எதிர்கொள்ளும் சிக்கல்." ++"சந்தாபடுத்தப்பட்ட தடங்களுக்கான பட்டியலை பொறும் போது எதிர்கொள்ளும் சிக்கல். " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" +-" not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " ++"not support that configuration." + msgstr "" +-"நீங்கள் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட jbappplatform சேனல்களுக்கு சந்தா பெற்றுள்ளீர்கள்." +-" இந்த ஸ்கிரிப்ட் அந்த அமைவாக்கத்தை ஆதரிக்காது." ++"நீங்கள் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட jbappplatform சேனல்களுக்கு சந்தா பெற்றுள்ளீர்கள். " ++" இந்த ஸ்கிரிப்ட் அந்த அமைவாக்கத்தை ஆதரிக்காது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" + msgstr "இடப்பெயர்வை அமைவாக்கம் செய்ய முடியவில்லை!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." + msgstr "" +-"முரண்படும் தயாரிப்பு சான்றிதழ்களைக் கொண்ட சேனல்களுக்கு சந்தா " +-"பெற்றுள்ளீர்கள்." ++"முரண்படும் தயாரிப்பு சான்றிதழ்களைக் கொண்ட சேனல்களுக்கு சந்தா பெற்றுள்ளீர்கள்." ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" + msgstr "பின்வரும் சேனல்கள் தயாரிப்பு ID %s க்கு மேப் செய்கின்றன:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." +@@ -1684,12 +1502,11 @@ msgstr "" + "ஒரு தயாரிப்பு ID க்கான சேனல்களின் எண்ணிக்கையை 1 எனக் குறைத்து, மீண்டும் " + "இடப்பெயர்ப்பை இயக்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " +-"--channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'." + msgstr "" + "சேனலை அகற்ற 'rhn-channel --remove --channel=' என்பதைப் " + "பயன்படுத்தவும்." +@@ -1713,11 +1530,9 @@ msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "" + "எந்த தயாரிப்பு சான்றிதாழ்களும் இந்த பழைய சேனல்களுக்கு மேப் செய்யப்படவில்லை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" + msgstr "" + "\n" +@@ -1727,15 +1542,12 @@ msgstr "" + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "இந்த பழைய சேனல்களுக்கு தயாரிப்பு சான்றிதழ்களை நிறுவுகிறது:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "தயாரிப்பு சான்றிதழ்கள் வெற்றிகரமாக %s க்கு நிறுவப்பட்டன." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 +@@ -1765,12 +1577,13 @@ msgstr "பழைய சேவையகத்திலிருந்து க + #. If the legacy server reports that deletion just failed, then quit. + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:636 + msgid "Unable to unregister system from legacy server. " +-msgstr "பழைய சேவையகத்திலிருந்து கணினியை பதிவுநீக்க முடியவில்லை." ++msgstr "பழைய சேவையகத்திலிருந்து கணினியை பதிவுநீக்க முடியவில்லை. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:644 + msgid "Could not retrieve system migration data from legacy server. " + msgstr "" +-"பழைய சேவையகத்திலிருந்து கணினி இடப்பெயர்ப்புத் தரவை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை." ++"பழைய சேவையகத்திலிருந்து கணினி இடப்பெயர்ப்புத் தரவை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை. " ++" " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:652 + #, python-format +@@ -1781,8 +1594,7 @@ msgstr "%s என்று ஒரு நுகர்வோர் இல்லை + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "கணினியை இலக்கு சேவையகத்தில் பதிவு செய்ய முயற்சிக்கிறது..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1798,8 +1610,7 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "'%s' எனும் கணினி வெற்றிகரமாக பதிவு செய்யப்பட்டது.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1808,40 +1619,32 @@ msgstr "'%s' எனும் கணினி வெற்றிகரமாக + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "பிழை: சேவையகம் சேவை நிலை கட்டளைகளை ஆதரிக்காது." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Display an actual message for the empty string level. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "சேவை நிலை விருப்பத்தேர்வுகள் இல்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "சேவை நிலை \"%s\" கிடைக்கவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "இந்தக் கணினிக்கு ஒரு சேவை நிலையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:766 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Couldn't enable extra repositories." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "கூடுதல் தொகுப்பதிவகங்களை செயல்படுத்த முடியவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" +@@ -1863,18 +1666,16 @@ msgstr "கணினி தற்போது இந்த பழைய சே + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "பழைய சேவையகத்திலிருந்து கணினியை பதிவுநீக்கத் தயார் செய்கிறது..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " + "manager" + msgstr "" +-"சந்தா நிர்வாகியைக் கொண்டு பதிவு செய்யும் போது தானியக்க இணைப்பு விருப்பத்தைச்" +-" செயல்படுத்த வேண்டாம்" ++"சந்தா நிர்வாகியைக் கொண்டு பதிவு செய்யும் போது தானியக்க இணைப்பு விருப்பத்தைச் " ++"செயல்படுத்த வேண்டாம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " +@@ -1892,14 +1693,12 @@ msgstr "இலக்கு சேவையகத்துடன் பழைய + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "பதிவு செய்ய வேண்டிய நிறுவனம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "பதிவு செய்ய வேண்டிய சூழல்" +@@ -1908,8 +1707,7 @@ msgstr "பதிவு செய்ய வேண்டிய சூழல்" + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "இலக்கு சேவையகத்தில் இல்லாத சேனல்களைத் தவிர்க்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1930,8 +1728,7 @@ msgstr "பழைய சேவையகத்திலான பயனர் ப + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "பழைய சேவையகத்திலான கடவுச்சொல்லைக் குறிப்பிடவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "இடப்பெயர்க்க வேண்டிய சந்தா நிர்வாக சேவையகத்தைக் குறிப்பிடவும்" +@@ -1951,17 +1748,16 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " +-"--destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" ++"destination-password" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "" +@@ -1980,8 +1776,7 @@ msgstr "மொத்த தொகுப்பதிவகப் புதுப + msgid "Updated" + msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 + msgid "Added (new)" +@@ -2008,116 +1803,100 @@ msgstr "நீக்கியவை:" + msgid "Removed:" + msgstr "நீக்கப்பட்டது:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information: %s" + msgstr "பிழை வாசிக்கும் கணினி DMI நினைவக தகவல்: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" + msgstr "%s உடன் பிழை வாசிக்கும் கணினி DMI தகவல்: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " +-"--help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" ++"help' for more information." + msgstr "" + "இந்த கணினி இன்னும் பதிவு செய்யப்படவில்லை. மேலும் தகவலுக்கு 'subscription-" + "manager register --help'-ஐ பார்க்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "தயாரிப்பு பெயர்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "தயாரிப்பு ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "பதிப்பு:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "கட்டமைப்பு:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "நிலை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "நிலை விவரங்கள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "தொடங்குவது:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "முடிவத:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "சந்தா பெயர்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "வழங்குகிறது:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "ஒப்பந்தம்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -2128,138 +1907,116 @@ msgstr "தொகுப்பக ID:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "கிடைக்கக்கூடியது:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "பரிந்துரைக்கப்படுவது:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "சேவை நிலை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" + msgstr "சேவை வகை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:103 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:144 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "சந்தா வகை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "கணினி வகை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "தொகுப்பதிவக ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "தொகுப்பதிவக பெயர்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "தொகுப்பதிவக URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "பெயர்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "விளக்கம்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "விசை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "கணக்கு:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "வரிசை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "செயலில்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "பயன்படுத்தியுள்ள அளவு:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "சேவை நிலை அமைக்கப்பட்டது: %s" + +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are +-#. installed, and the ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "தயாரிப்புகள் எதுவும் நிறுவப்படவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "நிறுவப்பட்ட தயாரிப்பின் தற்போதைய நிலை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 + msgid "" + "Unable to find available subscriptions for all your installed products." +@@ -2277,20 +2034,17 @@ msgid "" + "certificate authorities" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy URL ஆனது proxy_hostname:proxy_port வடிவில் உள்ளது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "HTTP ப்ராக்ஸியுடன் அடிப்படை அங்கீகாரத்திற்கான பயனர்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "அடிப்படை அங்கீகாரத்துடன் HTTP ப்ராகிஸிக்கான கடவுச்சொல்" +@@ -2300,79 +2054,67 @@ msgid "" + "subscription-manager is disabled when running inside a container. Please " + "refer to your host system for subscription management.\n" + msgstr "" +-"ஒரு கன்டெய்னருக்குள் இயங்கும் போது subscription-manager முடக்கப்படும். சந்தா" +-" நிர்வாகத்திற்கு உங்கள் வழங்கி கணினியைப் பார்க்கவும்.\n" ++"ஒரு கன்டெய்னருக்குள் இயங்கும் போது subscription-manager முடக்கப்படும். சந்தா " ++"நிர்வாகத்திற்கு உங்கள் வழங்கி கணினியைப் பார்க்கவும்.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" + msgstr "இந்த அளவுருவை அலச முடியாது: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:397 + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "சேவையக url ஐ பாகுபடுத்துவதில் பிழை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "பிழை: சந்தா சேவைக்கான CA சான்றிதழ் நிறுவப்படவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "அடிப்படை url ஐ பாகுபடுத்துவதில் பிழை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "கணினி சான்றிதழ்கள் பிழையாகிவிட்டது. மீண்டும் பதிவுசெய்யவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "சேவையகத்திற்கு எதிராக அங்கீகரிக்கும் போது பயனர்பெயரை பயன்படுத்தவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "சேவையகத்திற்கு எதிராக அங்கீகரிக்கும் போது கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " +-msgstr "பயனர்பெயர்:" ++msgstr "பயனர்பெயர்: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " +-msgstr "கடவுச்சொல்:" ++msgstr "கடவுச்சொல்: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "நிறுவனத்தைக் குறிப்பிடவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " + msgstr "நிறுவனம்: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +@@ -2380,41 +2122,35 @@ msgstr "" + "சேவையகத்தைப் பாதிக்காமல், அக கணினிகள் மற்றும் சந்தா தரவு அனைத்தையும் " + "நீக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "அனைத்து உள்ளமை தரவும் நீக்கப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "சேவையகத்திலிருந்து சமீபத்திய சந்தா தரவை இழுக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "அனைத்து உள்ளமை தரவு புதுப்பிக்கப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "பின்வரும் விதிவிலக்கால் புதுப்பித்தலை செயற்படுத்த முடியவில்லை: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "" + "இந்த கணினிக்கான அடையாள சான்றிதழைக் காட்டவும் அல்லது ஒரு புதிய அடையாளத்தைக் " + "கோரவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "ஒரு புதிய சான்றிதழ் உருவாக்கப்படுவதை கோரவும்" +@@ -2424,27 +2160,24 @@ msgid "" + "force certificate regeneration (requires username and password); Only used " + "with --regenerate" + msgstr "" +-"சான்றிதழ மறு உருவாக்கத்தை நிரப்பந்தி (பயனர் பெயர், கடவுச்சொல் தேவைப்படும்);" +-" --regenerate உடன் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்" ++"சான்றிதழ மறு உருவாக்கத்தை நிரப்பந்தி (பயனர் பெயர், கடவுச்சொல் தேவைப்படும்); " ++"--regenerate உடன் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force ஆனது --regenerate-உடன் மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "" + "--username மற்றும் --password மட்டுமே --force-உடன் பயன்படுத்த முடியும்" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 +@@ -2452,166 +2185,141 @@ msgstr "" + msgid "server type: %s" + msgstr "சேவையக வகை: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:655 + #, python-format + msgid "system identity: %s" + msgstr "கணினி அடையாளம்: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "பெயர்: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "org பெயர்: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "org ID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "சூழல் பெயர்: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "அடையாள சான்றிதழ் மீண்டும் உருவாக்கப்படும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "பிழை: கணினிக்காக ஒரு புதிய அடையாளத்தை துவக்க முடியவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "ஒரு பயனர் கணினியைப் பதிவு செய்யக்கூடிய நிறுவனங்களைக் காண்பிக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "நிறுவனங்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "பிழை: சேவையகத்தில் இருந்து org பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "ஒரு பயனருக்கு கிடைக்கும் சூழல்களுக்களை காட்டவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "" + "நிறுவன விசையைப் பயன்படுத்தி சூழல் பட்டியலுக்கான நிறுவனத்தைக் குறிப்பிடவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "சூழல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:756 + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "இந்த org க்கு சூழல்கள் இல்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "பிழை: சேவையகம் சூழல்களை ஆதரிக்காது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "பிழை: சேவையகத்தில் இருந்து சூழல் பட்டியலை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" + "சந்தாக்கள் ஒரு நேரத் திட்டத்தில் இணைக்கப்பட்டிருந்தால் அமைக்கவும் " + "(தினசரியின் முன்னிருப்பு)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" + "சந்தாக்களை தானியக்க இணைப்பு செய்தலை செயல்படுத்த வேண்டுமா அல்லது முடக்க " + "வேண்டுமா எனக் குறிப்பிடவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" + "ஒவ்வொரு செக்கின்னின் போதும் சந்தாவால் காக்கப்படாத தயாரிப்புகளுக்கு " + "சந்தாக்களை இணைக்க முயற்சிக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "" + "ஒவ்வொரு செக்கின்னின் போதும் தானாக சந்தாக்களை இணைக்க முயற்சிக்க வேண்டாம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "நடப்பு தானியக்க இணைப்பு முன்னுரிமைகளைக் காண்பி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "தானியக்க இணைப்பு முன்னுரிமைகள்: செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "தானியக்க இணைப்பு முன்னுரிமைகள்: முடக்கப்பட்டுள்ளது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "இந்தக் கணினிக்கான சேவை நிலைகளை நிர்வகிக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:814 + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " +@@ -2620,39 +2328,33 @@ msgstr "" + "நிறுவன விசையைப் பயன்படுத்தி கிடைக்கக்கூடிய சேவை நிலைகளைப் பட்டியலிடும் போது " + "ஒரு நிறுவனத்தைக் குறிப்பிடவும், --list உடன் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "இந்த கணினியின் நடப்பு சேவை நிலையை காட்டவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "இருக்கும் அனைத்து சேவை நிலைகளையும் பட்டியலிடவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "இந்த கணினிக்கு செயல்படுத்த வேண்டிய சேவை நிலை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "இந்தக் கணினிக்கான சேவை நிலையை அமைப்புநீக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "பிழை: --list விருப்பத்துடன் மட்டுமே --org ஆதரிக்கப்படும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " +@@ -2661,39 +2363,33 @@ msgstr "" + "பிழை: சேவை நிலைகளைப் பட்டியலிட நீங்கள் --username மற்றும் --password ஐ " + "குறிப்பிட வேண்டியது அவசியம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "பிழை: சேவை நிலைகளை திரும்ப பெற முடியவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "சேவை நிலை விருப்பத்தேர்வுகள் அமைப்புநீக்கப்பட்டன" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "நடப்பு சேவை நிலைகள்: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "சேவை நிலை விருப்பத்தேர்வு அமைக்கப்படவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "இருக்கும் சேவை நிலைகள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "இந்த org சேவை நிலைகளுடன் எந்த சந்தாக்களையும் கொண்டிருக்க வில்லை." +@@ -2703,67 +2399,57 @@ msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "" + "https://hostname:port/prefix என்ற வடிவத்தில் உள்ளடக்கத்திற்கான அடிப்படை URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "பதிவு செய்யும் யூனிட்டின் வகை, முன்னிருப்பாக கணினி என்றே இருக்கும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "" + "பதிவு செய்ய உள்ள கணினியின் பெயர், முன்னிருப்பாக வழங்கி பெயர் என்றே இருக்கும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "தற்போதுள்ள கணினி தரவு சேவையகத்திலிருந்து பெறப்பட்டதாகும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization" +-" key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization " ++"key" + msgstr "" + "நிறுவன விசையைப் பயன்படுத்தி பயனருக்காக பல நிறுவனங்களில் ஒன்றில் " + "பதிவுசெய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "இலக்கு நிறுவனத்தில் ஒரு குறிப்பிட்ட சூழலுடன் பதிவுசெய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "ஒரு வெளியீடு பதிப்பை அமைக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "வழக்கழிந்தது, --auto-attach ஐக் காணவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "இந்தக் கணினிக்கு இணக்கமான சந்தாக்களை தானாக இணைக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "கணினி ஏற்கனவே பதிவுசெய்யப்பட்டிருந்தாலும் பதிவுசெய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" + "system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +@@ -2772,67 +2458,57 @@ msgstr "" + "தானாக சந்தாபெறும் போது கணினி முன்னுரிமைகள் பயன்படுத்தப்படும், இதற்கு --auto-" + "attach தேவை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "" + "இந்த கணினி ஏற்கனவே பதிவுசெய்யப்பட்டுள்ளது. மேலெழுத --force என்பதை " + "பயன்படுத்தவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "பிழை: கணினி பெயர் காலியாக இருக்க முடியாது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "பிழை: செயல்பாட்டு விசைகளுக்கு பயனர் சான்றுகள் தேவைப்படவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "" +-"பிழை: செயல்பாட்டு விசைகளுக்கு முந்தைய பதிவு செய்யப்பட்ட ID களுடன் பயன்படுத்த" +-" முடியாது" ++"பிழை: செயல்பாட்டு விசைகளுக்கு முந்தைய பதிவு செய்யப்பட்ட ID களுடன் பயன்படுத்த " ++"முடியாது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "பிழை: செயல்பாட்டு விசைகளுக்கு சூழல்களைக் குறிப்பிட முடியாது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "பிழை: செயல்படுத்தல் விசைகளை --auto-attach உடன் பயன்படுத்த முடியாது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "பிழை: செயல்பாட்டு விசையை குறிப்பிட வேண்டும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "" + "பிழை: --servicelevel உடன் --auto-attach ஐக் கட்டாயம் பயன்படுத்த வேண்டும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "பிழை: செயல்படுத்தல் விசைகளுடன் --org ஐ குறிப்பிட வேண்டும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" +@@ -2843,22 +2519,19 @@ msgstr "இந்த கணினி UUID %s உடன் பதிவுசெ + msgid "Registering to: %s:%s%s" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "பதிவுசெய்யும் போது பிழை: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " + msgstr "கணினி ID உடன் பதிவுசெய்யப்பட்டுள்ளது: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" +@@ -2868,53 +2541,46 @@ msgstr "" + "பிழை: சேவையகம் --servicelevel விருப்பத்தை ஆதரிக்கவில்லை. உங்கள் கோரிக்கையை " + "முடிக்கவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "இது போன்ற சூழல் எதுவும் இல்லை: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 + #: ../src/subscription_manager/utils.py:229 + msgid "This system is currently not registered." + msgstr "இந்த கணினி தற்போது பதிவுசெய்யப்படவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "கணினி பதிவுநீக்கப்பட்டது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "" + "ஒரு முன்கட்டமைக்கப்பட்ட கணினிக்காக ஒரு சந்தாவை மீட்டெடுக்க முயற்சிக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "சந்தா மீட்பு முடிந்ததும் அறிவிப்பதற்கான மின்னஞ்சல் முகவரி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption" +-" is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption " ++"is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" +-"சந்தா மீட்பு முடிந்ததும் மின்னஞ்சல் அறிவிப்பபை பயன்படுத்த வேண்டிய கட்டாயமற்ற" +-" மொழி எடுத்துக்காட்டுகள்: en-us, de-de)" ++"சந்தா மீட்பு முடிந்ததும் மின்னஞ்சல் அறிவிப்பபை பயன்படுத்த வேண்டிய கட்டாயமற்ற " ++"மொழி எடுத்துக்காட்டுகள்: en-us, de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." +@@ -2922,65 +2588,55 @@ msgstr "" + "பிழை: இந்தக் கட்டளையைப் பயன்படுத்த --email கொண்டு நீங்கள் ஒரு மின்னஞ்சல் " + "முகவரியைக் குறிப்பிட வேண்டியது அவசியம்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "" + "எந்த இயக்க முறைமை வெளியீட்டைப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை அமைவாக்கம் " + "செய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "நடப்பு வெளியீட்டின் அமைப்பைக் காண்பிக்கும் இயல்புநிலைக் கட்டளை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "இருக்கும் வெளியீடுகளை பட்டியலிடவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "இந்தக் கணினிக்கான வெளியீட்டை அமைக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "இந்தக் கணினிக்கான வெளியீட்டை அமைப்புநீக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "பிழை: சேவையகம் 'release' கட்டளையை ஆதரிக்காது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "வெளியீடு: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "வெளியீடு அமைக்கப்படவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "வெளியீடு விருப்பத்தேர்வுகள் அமைப்புநீக்கப்பட்டன" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." +@@ -2988,35 +2644,30 @@ msgstr "" + "'%s' க்கு வெளியீடுகள் எதுவும் பொருந்தவில்லை. முழுமையான பட்டியலுக்கு " + "'release --list' ஐக் காணவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "வெளியீடு இவ்வாறு அமைக்கப்பட்டது: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "வெளியீடு பதிப்புகள் கிடைக்கவில்லை, சந்தாக்களைப் பார்க்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "இருக்கும் வெளியீடுகள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "" + "இணைக்க வேண்டிய தொகுப்பகத்தின் ID (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் " + "பயன்படுத்தலாம்)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "இணைப்பதற்கான சந்தாக்களின் எண்ணிக்கை" +@@ -3036,21 +2687,18 @@ msgstr "" + "வழங்கப்பட்டிருந்தால், தொகுப்பக IDக்கள் தரநிலை உள்ளீட்டிலிருந்து " + "படிக்கப்படும்." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. re bz #864207 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." +-msgstr " உரிமங்களால் அனைத்து நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகளும் கொண்டுள்ளது." ++msgstr "உரிமங்களால் அனைத்து நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகளும் கொண்டுள்ளது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "கணினியில் தயாரிப்புகள் எதுவும் நிறுவப்படவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட சந்தாவை பதிவுசெய்யப்பட்ட கணினிக்கு இணைக்கவும்" +@@ -3065,8 +2713,7 @@ msgstr "" + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "பிழை: எண்ணிக்கை ஒரு நேர்மறை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்." +@@ -3085,77 +2732,67 @@ msgstr "" + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "பிழை: \"%s\" என்று ஒரு கோப்பு இல்லை, அல்லது வாசிக்க முடியாததாக உள்ளது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "ஒரு சரியான தசம தொகுப்பக ID ஐ உள்ளிடவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "இதற்கு வெற்றிகரமாக ஒரு சந்தாவை இணைத்தது: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" + "கணினியில் தயாரிப்புகள் எதுவும் நிறுவப்படவில்லை. சந்தாக்களை இணைக்க " + "வேண்டியதில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " + "subscriptions at this time." + msgstr "" +-"அனைத்து நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகளுக்கும் சரியான உரிமைகள் உள்ளன. இந்த நேரத்தில்" +-" சந்தாக்களைப் புதுப்பிக்க வேண்டியதில்லை." ++"அனைத்து நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகளுக்கும் சரியான உரிமைகள் உள்ளன. இந்த நேரத்தில் " ++"சந்தாக்களைப் புதுப்பிக்க வேண்டியதில்லை." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1541 + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "" + "பின்வரும் காரணங்களால், உரிமச் சான்றிதழ்களைப் புதுப்பிக்க முடியாமல் போனது:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "வழக்கழிந்தது, attach ஐப் பார்க்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "" + "நீக்க வேண்டிய சான்றிதழ் வரிசை எண் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் " + "பயன்படுத்தலாம்)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "இந்தக் கணினியில் இருந்து அனைத்து சந்தாக்களையும் நீக்கு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "இந்த கணினியில் இருந்து அனைத்து அல்லது குறிப்பிட்ட சந்தாக்களை நீக்கு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "பிழை: '%s' என்பது ஒரு சரியான வரிசை எண் அல்ல" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." +@@ -3163,14 +2800,12 @@ msgstr "" + "பிழை: இந்தக் கட்டளையைப் பயன்படுத்த நீங்கள் --serial அல்லது --all ஆகிய " + "இரண்டில் ஒன்றைக் குறிப்பிட வேண்டியது அவசியம்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "சேவையகத்தில் அனைத்து சந்தாக்களும் நீக்கப்பட்டன." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." +@@ -3178,105 +2813,90 @@ msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "சேவையகத்தில் %s சந்தா நீக்கப்பட்டது." + msgstr[1] "சேவையகத்தில் %s சந்தாக்கள் நீக்கப்பட்டன." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "சேவையகத்தில் வரிசை எண்கள் வெற்றிகரமாக நீக்கப்பட்டன:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "சேவையகத்தில் வரிசை எண்கள் வெற்றிகரமாக நீக்கப்படவில்லை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "பின்வரும் விதிவிலக்கால் நீக்கலை செயற்படுத்த முடியவில்லை: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "இந்த கணினியிலிருந்து %s சந்தாக்கள் நீக்கப்பட்டன." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "இந்த கணினியிலிருந்து %s என்ற வரிசை எண் கொண்ட சந்தா நீக்கப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "வழக்கழிந்தது, remove ஐப் பார்க்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "கண்டறியப்பட்ட கணினி தகவலைக் காணவும் அல்லது புதுப்பிக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "இந்த கணினிக்கான தெரிந்த செயல்களின் பட்டியல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "" + "கணினி செயல்களை புதுப்பிக்கவும்கணினி செயல்களை புதுப்பிக்கககணினி செயல்களை " + "புதுக்ககணினி செய்லக" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "கணினி நிகழ்வுகள் வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டன." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "கருவிக்கு வெளியில் வழங்கப்பட்ட சான்றிதழ்களை இறக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "" + "இறக்குமதி செய்ய வேண்டிய சான்றிதழ் கோப்பு (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் " + "குறிப்பிட்டுப் பயன்படுத்தலாம்)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with " +-"--certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with --" ++"certificate." + msgstr "" +-"பிழை: இந்தக் கட்டளையைப் பயன்படுத்த நீங்கள் --certificate ஐப் பயன்படுத்தி ஒரு" +-" சான்றிதழைக் குறிப்பிட வேண்டியது அவசியம்." ++"பிழை: இந்தக் கட்டளையைப் பயன்படுத்த நீங்கள் --certificate ஐப் பயன்படுத்தி ஒரு " ++"சான்றிதழைக் குறிப்பிட வேண்டியது அவசியம்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "வெற்றிகரமாக இறக்கப்பட்ட சான்றிதழ் %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format +@@ -3284,63 +2904,54 @@ msgid "%s is not a valid certificate file. Please use a valid certificate." + msgstr "" + "%s ஒரு சரியான சான்றிதழ் கோப்பு இல்லை. ஒரு சரியான சான்றிதழை பயன்படுத்தவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" +-" more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " ++"more information." + msgstr "" + "சான்றிதழை இறக்குமதி செய்யும்போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது. மேலும் தகவலுக்கு " + "பதிவுக் கோப்பைப் பார்க்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "subscription-manager செருகுநிரல்களைக் கண்டு அமைவாக்கம் செய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "%s செருகுநிரல்களைப் பட்டியலிடவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "%s செருகுநிரல் ஸ்லாட்டுகளைப் பட்டியலிடவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s செருகுநிரல் ஹூக்குகளைப் பட்டியலிடவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "வெர்போஸ் செருகுநிரல் தகவலைக் காண்பி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "முடக்கப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "" +@@ -3370,14 +2981,13 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" +-" are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " ++"are supported." + msgstr "" + "முடக்க வேண்டிய தொகுப்பதிவகம் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் " + "பயன்படுத்தலாம்). வைல்டுகார்டு எழுத்துகள் (* மற்றும் ?) ஆதரிக்கப்படும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" +@@ -3387,8 +2997,7 @@ msgstr " %s இல் உள்ள களஞ்சியங்கள்" + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "குறிப்பிட்ட தேர்வளவைக்குப் பொருந்தும் தொகுப்பதிவகம் எதுவும் இல்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "" +@@ -3413,8 +3022,7 @@ msgstr "இந்தக் கணினிக்கு '%s' எனும் த + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "இந்தக் கணினிக்கு '%s' எனும் தொகுப்பதிவகம் முடக்கப்பட்டுள்ளது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 + msgid "" + "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" +@@ -3422,37 +3030,32 @@ msgstr "" + "இந்தக் கணினி பயன்படுத்திக்கொண்டுள்ள உள்ளமைவு அளவுருக்களைப் பட்டியலிடவும், " + "அமைக்கவும் அல்லது நீக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "இந்த கணினிக்கான கட்டமைப்பு பட்டியல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "பிரிவு.பெயர் உள்ளீட்டின் படி கட்டமைப்பை நீக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "பிரிவு: %s, பெயர்: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " + "removing configurations." + msgstr "" +-"பிழை: --list ஆனது அமைவிற்கான மற்ற ஏதாவது விருப்பத்துடன் அல்லது கட்டமைப்புகளை" +-" நீக்குதல் போன்றவற்றிற்கு பயன்படுத்தப்படாது." ++"பிழை: --list ஆனது அமைவிற்கான மற்ற ஏதாவது விருப்பத்துடன் அல்லது கட்டமைப்புகளை " ++"நீக்குதல் போன்றவற்றிற்கு பயன்படுத்தப்படாது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " +@@ -3461,70 +3064,60 @@ msgstr "" + "பிழை: நீக்குவதற்கான கட்டமைப்பு உள்ளிடு இலக்கு வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும் " + "[பிரிவு.பெயர்]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "பிழை: பிரிவு %s மற்றும் பெயர் %s இல்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - முன்னிருப்பு மதிப்பு பயனில் உள்ளது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "பிரிவு %s மற்றும் பெயர் %s க்கான மதிப்பை நீங்கள் நீக்கிவிட்டீர்கள்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "%s க்கான முன்னிருப்பு மதிப்பை இப்போது பயன்படுத்தப்படும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "பிரிவு %s மற்றும்பெயர் %s நீக்கப்படாது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "இந்த கணினிக்கான சந்தாபடுத்தல் மற்றும் தயாரிப்பு தகவலின் பட்டியல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "" + "நிறுவப்பட்டுள்ள தயாரிப்புகளைக் காண்பிக்கும் பட்டியல் (இயல்புநிலையானது)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "கிடைக்கக்கூடிய சந்தாக்களைக் காண்பிக்கும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" + "எல்லா சந்தாக்களும் காண்பிக்கப்பட வேண்டுமானால் --available என்ற " + "விருப்பத்துடன் பயன்படுத்த வேண்டும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" +@@ -3534,35 +3127,31 @@ msgstr "" + "தேதி தேடுவதற்கு, இன்று தேதி முன்னிருப்புகள், --availableஉடன் மட்டும் " + "பயன்படுத்தப்படும் (எடுத்துக்காட்டு: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "இந்தக் கணினி தற்போது பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ள சந்தாக்களைக் காண்பி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"குறிப்பிடப்பட்ட சேவை நிலைக்குப் பொருந்தும் சந்தாக்களை மட்டும் காண்பி " +-"--available மற்றும் --consumed ஆகிய விருப்பங்களுடன் சேர்த்து மட்டுமே " ++"குறிப்பிடப்பட்ட சேவை நிலைக்குப் பொருந்தும் சந்தாக்களை மட்டும் காண்பி --" ++"available மற்றும் --consumed ஆகிய விருப்பங்களுடன் சேர்த்து மட்டுமே " + "பயன்படுத்தப்படும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " + "with --available" + msgstr "" +-"முன்பே சேவையளிக்கப்படாத தயாரிப்புகளை வழங்கும் தொகுப்பகங்களைக் காண்பிக்கும்; " +-"--available உடன் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்" ++"முன்பே சேவையளிக்கப்படாத தயாரிப்புகளை வழங்கும் தொகுப்பகங்களைக் காண்பிக்கும்; -" ++"-available உடன் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " +@@ -3574,11 +3163,11 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and" +-" the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and " ++"the server version (case-insensitive)." + msgstr "" +-"சந்தா அல்லது தயாரிப்புத் தகவலில் குறிப்பிடப்பட்ட விளக்கச் சரத்தைக் கொண்டுள்ள" +-" சந்தாக்கள் அல்லது தயாரிப்புகளை மட்டும் பட்டியலிடும், கோரப்படும் பட்டியல் " ++"சந்தா அல்லது தயாரிப்புத் தகவலில் குறிப்பிடப்பட்ட விளக்கச் சரத்தைக் கொண்டுள்ள " ++"சந்தாக்கள் அல்லது தயாரிப்புகளை மட்டும் பட்டியலிடும், கோரப்படும் பட்டியல் " + "மற்றும் சேவையகத்தின் பதிப்பு ஆகியவற்றைப் பொறுத்து மாறுபடும் (எழுத்து வகை " + "உணர்வுள்ளது)." + +@@ -3587,24 +3176,21 @@ msgid "" + "lists only the pool IDs for applicable available or consumed subscriptions; " + "only used with --available and --consumed" + msgstr "" +-"பொருந்தக்கூடிய கிடைக்கின்ற அல்லது பயனப்டுத்தப்படும் சந்தாக்களுக்கான தொகுப்பக" +-" IDகளை மட்டும் பட்டியலிடும்; --available மற்றும் --consumed ஆகிய " +-"தெரிவுகளுடன் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்" ++"பொருந்தக்கூடிய கிடைக்கின்ற அல்லது பயனப்டுத்தப்படும் சந்தாக்களுக்கான தொகுப்பக " ++"IDகளை மட்டும் பட்டியலிடும்; --available மற்றும் --consumed ஆகிய தெரிவுகளுடன் " ++"மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "பிழை: --all என்பது --available-உடன் மட்டுமே பொருந்தக்கூடியது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "பிழை: --ondate ஆனது --available உடன் செயல்படக்கூடியது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 + msgid "" + "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" +@@ -3612,14 +3198,12 @@ msgstr "" + "பிழை: --servicelevel என்பது --available அல்லது --consumed ஆகிய ஒன்றுடன் " + "மட்டுமே பயன்படுத்தக் கிடைக்கும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "பிழை: --match-installed ஆனது --available உடன் மட்டுமே பொருந்தும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "பிழை: --no-overlap ஆனது --available உடன் மட்டுமே பொருந்தும்" +@@ -3631,8 +3215,7 @@ msgstr "" + "பிழை: --pool-only தெரிவு --available மற்றும்/அல்லது --consumed தெரிவுடன் " + "மட்டுமே பொருந்தும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " நிறுவப்பட்ட தயாரிப்பு நிலை" +@@ -3644,8 +3227,7 @@ msgstr "" + "\"%s\" எனும் விளக்கச் சரத்திற்குப் பொருந்தும் தயாரிப்புகள் எதுவும் " + "நிறுவப்பட்டிருக்கவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "பட்டியலிட நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகள் இல்லை" +@@ -3659,8 +3241,7 @@ msgstr "" + "உள்ளிடப்பட்ட தேதி தவறானது. தேதியானது YYYY-MM-DD வடிவில் இருக்க வேண்டும் " + "(எடுத்துக்காட்டு: {dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "கிடைக்கும் சந்தாக்கள்" +@@ -3676,7 +3257,8 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "\"%s\" எனும் விளக்கச் சரத்திற்குப் பொருந்தும் சந்தாத் தொகுப்பகங்கள் எதுவும் " + "இல்லை." +@@ -3684,26 +3266,24 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level " +-"\"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"" + msgstr "" + "\"%s\" எனும் சேவை நிலைக்குப் பொருந்தும் சந்தாத் தொகுப்பகங்கள் எதுவும் இல்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "பட்டியலிட சந்தா பூல்கள் இல்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட சந்தாக்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ++#: ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "கிடைக்கவில்லை" + +@@ -3722,15 +3302,16 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" +-" the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " ++"the service level \"%s\"." + msgstr "" + "\"%s\" எனும் விளக்கச் சரத்திற்கும் \"%s\" எனும் சேவை நிலைக்கும் பொருந்தும், " + "பயன்படுத்தப்படும் சந்தாத் தொகுப்பகங்கள் எதுவும் இல்லை." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "\"%s\" எனும் விளக்கச் சரத்திற்குப் பொருந்தும், பயன்படுத்தப்படும் சந்தாத் " + "தொகுப்பகங்கள் எதுவும் இல்லை." +@@ -3750,38 +3331,33 @@ msgstr "" + "பயன்படுத்தப்படும் சந்தா தொகுப்பகங்களில், குறிப்பிட்ட தேர்வு நிபந்தனைகளுக்கு " + "எதுவும் பொருந்தவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "பட்டியலிட பயன்படுத்தப்பட்ட சந்தா பூல்கள் இல்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "தனிப்பயன் உள்ளடக்க தொகுப்பக அமைவுகளை நிர்வகி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "" +-"மாற்றம் செய்ய வேண்டிய தொகுப்பதிவகம் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப்" +-" பயன்படுத்தலாம்)" ++"மாற்றம் செய்ய வேண்டிய தொகுப்பதிவகம் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் " ++"பயன்படுத்தலாம்)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " +-"--repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" ++"-repo option." + msgstr "" + "நீக்க வேண்டிய ஓவர்-ரைடின் பெயர் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் " + "பயன்படுத்தலாம்); --repo விருப்பத்துடன் பயன்படுத்தப்படுவது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " +@@ -3791,8 +3367,7 @@ msgstr "" + "விருப்பத்தின் பெயர் (ஒரு முறைக்கும் அதிகமாகக் குறிப்பிட்டுப் " + "பயன்படுத்தலாம்); --repo விருப்பத்துடன் பயன்படுத்தப்படுவது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +@@ -3800,8 +3375,7 @@ msgstr "" + "அனைத்து ஓவர்-ரைடுகளையும் அகற்று; --repo வை வழங்குவதன் மூலம் ஒரு " + "தொகுப்பதிவகத்திற்கு உரியதாக பயன்படுத்தலாம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 + msgid "" + "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +@@ -3809,86 +3383,74 @@ msgstr "" + "அனைத்து ஓவர்-ரைடுகளையும் பட்டியலிடு; --repo வை வழங்குவதன் மூலம் ஒரு " + "தொகுப்பதிவகத்திற்கு உரியதாக பயன்படுத்தலாம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "--add arguments ஆனது \"name:value\" வடிவில் இருக்க வேண்டும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "" + "பிழை: மாற்றம் செய்ய நீங்கள் ஒரு தொகுப்பதிவகத்தைக் குறிப்பிட வேண்டியது " + "அவசியம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" + "பிழை: --add அல்லது --remove ஐ --remove-all மற்றும் --list ஆகியவற்றுடன் " + "பயன்படுத்த முடியாது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "பிழை: --list ஐ --remove-all உடன் பயன்படுத்த முடியாது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 + msgid "" + "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." + msgstr "" +-"பிழை: --repo விருப்பத்தை --list அல்லது --add அல்லது --remove உடனே பயன்படுத்த" +-" வேண்டும்." ++"பிழை: --repo விருப்பத்தை --list அல்லது --add அல்லது --remove உடனே பயன்படுத்த " ++"வேண்டும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "பிழை: சேவையகம் 'repo-override' கட்டளையை ஆதரிக்காது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "" + "இந்த கணினியில் ஓவர்-ரைடுகள் செயல்படுத்தப்பட்ட உள்ளடக்கம் எதுவும் இல்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "தொகுப்பதிவகம் '%s' இப்போது இல்லை, ஆனால் ஓவர்-ரைடு சேர்க்கப்பட்டது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "'%s' பற்றி எதுவும் தெரியவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "தொகுப்பதிவகம்: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "அச்சுப் பதிப்புத் தகவல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" +@@ -3899,15 +3461,13 @@ msgstr "சந்தா நிர்வாக சேவையகம்: %s" + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "சந்தா நிர்வாக விதிகள் %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "" + "இந்த கணினியின் சந்தாக்கள் மற்றும் தயாரிப்புகளுக்கான நிலை தகவலைக் காண்பி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" +@@ -3915,14 +3475,12 @@ msgstr "" + "நிலையை சோதிக்க வேண்டிய எதிர்கால தேதி, இன்றைய தேதி முன்னிருப்பாகும் " + "(எடுத்துக்காட்டு: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "கடந்த தேதிகள் அனுமதிக்கப்படாது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " +@@ -3930,22 +3488,19 @@ msgstr "" + "உள்ளிடப்பட்ட தேதி தவறானது. தேதியானது YYYY-MM-DD வடிவில் இருக்க வேண்டும் " + "(எடுத்துக்காட்டு: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "கணினி நிலை விவரங்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "ஒட்டுமொத்த நிலை: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format + msgid "%s local certificate has been deleted." +@@ -3953,331 +3508,285 @@ msgid_plural "%s local certificates have been deleted." + msgstr[0] "%s அக சான்றிதழ் நீக்கப்பட்டது." + msgstr[1] "%s அக சான்றிதழ்கள் நீக்கப்பட்டன." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 + #, python-format + msgid "Total updates: %d" + msgstr "மொத்த புதுப்பித்தல்கள்: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 + #, python-format + msgid "Found (local) serial# %s" + msgstr "(உள்ளமை) வரிசை# %s காணப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 + #, python-format + msgid "Expected (UEP) serial# %s" + msgstr "எதிர்பார்க்கப்பட்ட (UEP) வரிசை# %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 + msgid "Deleted (rogue):" + msgstr "அழிக்கப்பட்டது (rogue):" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/utils.py:316 + msgid "and" + msgstr "மற்றும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [விருப்பங்கள்] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "சான்றிதழ் கோப்பு '%s' ஐப் படிக்க முடியவில்லை: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "சான்றிதழ் கோப்பின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "நீங்கள் குறிப்பிட்ட சான்றிதழ் கோப்பு இல்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "சான்றிதழ் தகவலை அச்சிடு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "சான்றிதழின் தயாரிப்பு தகவலைக் காண்பிக்க வேண்டாம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "சான்றிதழின் உள்ளடக்கத் தகவலைக் காண்பிக்க வேண்டாம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "சான்றிதழ் புள்ளிவிவரங்கள் மற்றும் அளவுகளை அச்சிடு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "வகை: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "பதிப்பு: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER அளவு: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "பொருள் விசை ID size: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "உள்ளடக்க தொகுப்புகள்: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "மேனிஃபெஸ்ட் ஜிப் செல்லுபடியாகாதது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "மேனிஃபெஸ்ட்டில் கோப்பு \"%s\" ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "" + "மேனிஃபெஸ்ட் ஜிப்பானது அடிப்படை கோப்பகத்திற்கு வெளியே பிரித்தெடுக்க " + "முயற்சித்தது." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "" + "பூடக இணைப்பைத் தடமறிய முடியவில்லை. சுழல் இணைப்பு நிகழ்வாக இருக்கக்கூடும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [விருப்பங்கள்] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "மேனிஃபெஸ்ட் கோப்பின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "நீங்கள் குறிப்பிட்ட மேனிஃபெஸ்ட் கோப்பு இல்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "மேனிஃபெஸ்ட் தகவலை அச்சிடு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "சேவையகம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "சேவையகப பதிப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "உருவாக்கிய தேதி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "உருவாக்கியவர்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "பொது:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "நுகர்வோர்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "சந்தாக்கள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "உருவாக்கப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ++#: ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "சேவை நிலை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ++#: ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "சேவை வகை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "கட்டமைப்புகள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ++#: ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ++#: ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "ஆர்டர்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ++#: ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "கணக்கு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "உரிமக் கோப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "சான்றிதழ் கோப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "சான்றிதழ் பதிப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "சந்தா:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "வழங்கப்பட்ட தயாரிப்புகள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "உள்ளடக்க தொகுப்புகள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tமேனிஃபெஸ்ட்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "மேனிஃபெஸ்ட்டின் உள்ளடக்கத்தை டம்ப் செய்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "மேனிஃபெஸ்ட்டை பிரித்தெடுக்க வேண்டிய கோப்பகம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "முன்பே உள்ள கோப்புகளை மேலெழுது" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. useful error for file already exists +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." +@@ -4285,245 +3794,205 @@ msgstr "" + "கோப்பு \"%s\" முன்பே உள்ளது. கோப்பை மேலெழுத கட்டாயப்படுத்த -f ஐப் " + "பயன்படுத்தவும்." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. generic error for everything else +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "மேனிஃபெஸ்ட்டை எழுத முடியவில்லை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "மேனிஃபெஸ்ட்டானது %s கோப்பகத்திற்குப் பிரித்தெடுக்கப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "மேனிஃபெஸ்ட்டானது தற்போதைய கோப்பகத்திற்கு டம்ப் செய்யப்பட்டது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "கட்டமைப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "குறிச்சொற்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:53 + msgid "Brand Type" + msgstr "பிராண்டு வகை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "பிரான்ட் பெயர்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "எண்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "பயன்படுத்தியுள்ள அளவு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "சாக்கெட் வரம்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM வரம்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "கோர் வரம்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "Virt மட்டும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "ஸ்டாக்கிங் ஐடி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "எச்ச்சரிக்கைக் காலம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "நிர்வாகத்தை வழங்குகிறது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "உள்ளடக்கம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "லேபிள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "வென்டார்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" +-msgstr "காலாவதியாவது " ++msgstr "காலாவதியாவது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "தேவையான குறிச்சொற்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "கட்டமைப்புகள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "சான்றிதழ்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "பாதை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "சீரியல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "பொருள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "வழங்குநர்:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. must account for old format and new +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "மாற்று பெயர்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "தொகுப்பக ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "உரிமை சான்றிதழ்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "தயாரிப்பு சான்றிதழ்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "அடையாள சான்றிதழ்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "தெரியாத சான்றிதழ் வகை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:50 + msgid "Assemble system information as a tar file or directory" + msgstr "கணினி தகவலை ஒரு tar கோப்பு அல்லது கோப்பகமகா அசெம்பிள் செய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:55 + msgid "the destination location of the result; default is /tmp" + msgstr "முடிவின் இலக்கு இடம்; முன்னிருப்பு /tmp ஆகும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:60 + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "தரவு ஒரு சுருக்கப்படாத கோப்பகத்தில் இருக்கும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "sos அறிக்கையில் முன்பே சேர்க்கப்படாத தரவு மட்டுமே சேகரிக்கப்படும்" +@@ -4536,15 +4005,13 @@ msgstr "" + msgid "include subscription data" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:80 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] " + msgstr "%%prog %s [விருப்பங்கள்] " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:85 + msgid "The destination directory for the archive must already exist." + msgstr "காப்பகத்திற்கான இலக்கு கோப்பகம் முன்பே இருக்க வேண்டும்." +@@ -4556,39 +4023,34 @@ msgid "" + "the same file system as the data assembly directory '%s'." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:202 + #, python-format + msgid "Wrote: %s" + msgstr "எழுதியது: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:205 + #, python-format + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "கணினி தகவலின் zip கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "உரிம சான்றிதழ்களையும் தொகுப்பதிவகங்களையும் புதுப்பிக்கிறது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " + "certificates will now be archived" + msgstr "" +-"இந்த நுகர்வோரின் சுயவிவரம் சேவையகத்திலிருந்து நீக்கப்பட்டது. இப்போது அதன் அக" +-" சான்றிதழ்கள் காப்பகப்படுத்தப்படும்" ++"இந்த நுகர்வோரின் சுயவிவரம் சேவையகத்திலிருந்து நீக்கப்பட்டது. இப்போது அதன் அக " ++"சான்றிதழ்கள் காப்பகப்படுத்தப்படும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " +@@ -4597,14 +4059,12 @@ msgstr "" + "சான்றிதழ்கள் '/etc/pki/consumer.old' இல் காப்பகப்படுத்தப்பட்டன. மேலும் " + "விவரங்கள் தேவையெனில் உங்கள் கணினி நிர்வாகியைத் தொடர்பு கொள்ளவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "உரிம சான்றிதழ்களையும் தொகுப்பதிவகங்களையும் புதுப்பிக்க முடியவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 +@@ -4612,8 +4072,7 @@ msgstr "உரிம சான்றிதழ்களையும் தொக + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "இந்த கணினிக்காக பின்வருவனவற்றை உள்ளிடவும்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 +@@ -4621,15 +4080,13 @@ msgstr "இந்த கணினிக்காக பின்வருவ + msgid "Organization:" + msgstr "நிறுவனம்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "செயல்பாட்டு விசை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 +@@ -4637,68 +4094,59 @@ msgstr "செயல்பாட்டு விசை:" + msgid "System Name:" + msgstr "கணினி பெயர்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "இது நிறுவன விசையாக இருக்க வேண்டும், இது பெயரல்ல." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" +-" space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " ++"space." + msgstr "" +-"காற்புள்ளி அல்லது இடைவெளியால் பிரித்தபடி பல செயல்படுத்தல் விசைகளை " +-"உள்ளிடலாம்." ++"காற்புள்ளி அல்லது இடைவெளியால் பிரித்தபடி பல செயல்படுத்தல் விசைகளை உள்ளிடலாம்." ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "செயல்பாட்டில் சந்தாபடுத்தலைக் காட்டு:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "புதுப்பி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" + msgstr "தேடு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +@@ -4708,78 +4156,67 @@ msgstr "தேடு" + msgid "label" + msgstr "அடையாளம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Filters" + msgstr "வடிப்பான்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 + msgid "* Click to Adjust Quantity" + msgstr "* எண்ணிக்கையை சரி செய்ய கிளிக் செய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "சந்தாக்களை உறுதிப்படுத்தவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "சேவை நிலையை பயன்படுத்தல்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "பின்வரும் சந்தாக்கள் இணைக்கப்படும்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "தேர்ந்தெடுத்த சந்தா அட்டவணை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "ஒவ்வொரு தயாரிப்புக்கும் கோர் தொகுபதிவகம் செயல்படுத்தப்படும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "ஒப்பந்த தேர்வு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய குறிப்பிட்ட ஒப்பந்தத்தைத் தேர்வு செய்யவும்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 +@@ -4789,64 +4226,55 @@ msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய குறிப + msgid "Subscription:" + msgstr "சந்தாபடுத்தல்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "மொத்த ஒப்பந்தங்கள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* அளவை மாற்றுவதற்கு கிளிக் செய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA தேர்வு அட்டவணை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "கடவுச்சொல்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "உட்புகு:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "இந்த கணிறிக்கான ஒரு ஒப்பற்ற லேபில்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" +@@ -4856,92 +4284,79 @@ msgstr "பதிவு செய்ததற்குப் பிறகு ச + msgid "Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "சூழல் தேர்ந்தெடுப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "சந்தாபடுத்தல் மேலாளர் - செயல்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "கணினி அடையாளம்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "கணினி அடையாள மதிப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "நிறுவன மதிப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "சூழல்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "செயல்களை பார்க்கவும் (_v)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "கடைசி புதுப்பித்தல்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "புதுப்பித்தல் நேரம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "புதுப்பித்தல் செயல்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +@@ -4951,8 +4366,7 @@ msgstr "புதுப்பித்தல் செயல்கள்" + msgid "Close" + msgstr "மூடவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 +@@ -4960,29 +4374,25 @@ msgstr "மூடவும்" + msgid "close_button" + msgstr "பொத்தானை மூடவும் (_b)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "வடிப்பான் விருப்பங்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "இந்த சந்தாபடுத்தல்களை மட்டும் காட்டவும்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "எனது கணினிக்குப் பொருந்துபவை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -4990,22 +4400,19 @@ msgid "" + "architecture" + msgstr "இந்த கணினிக்கும் கட்டமைக்கும் இணைக்கக்கூடிய சந்தாக்களை மட்டும் காண்பி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "மேட்ச் கணினி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "எனது நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகளை பொருத்தவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -5015,8 +4422,7 @@ msgstr "" + "இந்த கணினியில் நிறுவியுள்ள தயாரிப்புகளுக்கு செயல்படுத்தக்கூடிய சந்தாக்களை " + "மட்டும் காண்பி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" +@@ -5036,338 +4442,291 @@ msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "" + "தமது வழங்கப்படும் தயாரிப்புகள் சந்தா நிலையைக் கொண்டிருக்கும் சந்தாக்களை மறை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "மேலெழுத வேண்டாம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "இந்த உரையைக் கொண்டுள்ளது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "சந்தாபடுத்தலில் உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "நிலை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "ஒட்டுமொத்த நிலை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "கணினியை பதிவுசெய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "தானியக்க இணைப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "நிறுவப்பட்ட பார்வை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "தயாரிப்புகளின் சந்தா விவரங்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "தயாரிப்பு:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "சந்தாக்கள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "தயாரிப்பு உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "சந்தாக்கள் உரையை வழங்குகிறது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "சான்றிதழ் நிலை உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "கட்டமைப்புகள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "கட்டமைப்பு உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "கணினி (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "பதிவுபெறு (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "பதிவுநீக்கு (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "சான்றிதழை இறக்குமதிசெய் (_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "சந்தாவை மீட்டெடுக்கவும் (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "கணினி தகவல்களைக் காணவும் (_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "Pro_xy ஐ அமைவாக்கம் செய்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "தொகுப்பதிவகங்கள் (_s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "உதவி (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "பயன்படுத்தத் தொடங்குதல் (_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "ஆன்லைன் ஆவணமாக்கம் (_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"firstboot ஐ முடித்த பிறகு இந்த கணினிக்கு சந்தாக்களை கைமுறையாக இணைக்க நீங்கள்" +-" Red Hat சந்தா நிர்வாகியைப் பயன்படுத்த வேண்டும்." ++"firstboot ஐ முடித்த பிறகு இந்த கணினிக்கு சந்தாக்களை கைமுறையாக இணைக்க நீங்கள் " ++"Red Hat சந்தா நிர்வாகியைப் பயன்படுத்த வேண்டும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" + "After opening Red Hat Subscription Manager, manually attach subscriptions " + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" +-"Red Hat சந்தா நிர்வாகியைத் திறந்த பிறகு, கிடைக்கும் அனைத்து " +-"சந்தாக்கள் தாவலைப் பயன்படுத்தி சந்தாக்களை கைமுறையாக இணைக்கவும்." ++"Red Hat சந்தா நிர்வாகியைத் திறந்த பிறகு, கிடைக்கும் அனைத்து சந்தாக்கள் தாவலைப் பயன்படுத்தி சந்தாக்களை கைமுறையாக இணைக்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "எனது சந்தாபடுத்தல்கள் பார்வை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "நீக்கவும் " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "ப்ராக்ஸி கட்டமைப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP பதிலாள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "ஒரு _HTTP பதிலாள் வழியாக இணைக்க விரும்புகிறேன்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "ப்ராக்ஸி சரிபார்க்கும்பெட்டி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "எடுத்துக்காட்டு: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "பதிலாள் இடம் (_P):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "வடிவ புரவலபெயரில் உள்ளிடவும்(:துறை)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "ப்ராக்ஸி இட உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "HTTP பதிலாளுடன் அங்கீகாரத்தைப் பயன்படுத்தவும் (_t):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "அங்கீகார சரிபார்க்கும்பெட்டி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" +-msgstr "பதிலாள் பயனர்பெயர் (_U):" ++msgstr "பதிலாள் பயனர்பெயர் (_U): " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "பதிலாள் கடவுச்சொல் (_a):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "பயனர்பெயர் உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "கடவுச்சொல் உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" +@@ -5393,71 +4752,61 @@ msgstr "" + msgid "Save Button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "இணைப்பைச் சோதி (_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "'இணைப்பைச் சோதி' பொத்தான்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "நிறுவன தேர்ந்தெடுப்பு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "சிஸ்டம் விருப்பங்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "ஆட்டோஹீல் தேர்வுப்பெட்டி (_c)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "தானியக்க இணைப்பு முன்னுரிமைகளை செயல்படுத்து" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -5468,22 +4817,19 @@ msgstr "" + "தயாரிப்புகள் இருப்பின் அவற்றுக்கு சந்தா இணைக்கப்படும் (முன்னிருப்ப " + "தினசரியாகும்)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "வெளியீடு பதிப்பு:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -5493,22 +4839,19 @@ msgstr "" + "தொகுப்புகளை நிறுவும்போதும் புதுப்பிக்கும் போதும் உங்கள் கணினியின் " + "வெளியீடு விருப்பத்தேர்வு பின்பற்றப்படும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "சேவை நிலை முன்னுரிமைகள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" +@@ -5518,43 +4861,37 @@ msgstr "" + "தானியக்கமாக சந்தா பெறும் போது உங்கள் கணினியின் சேவை நிலை " + "விருப்பத்தேர்வு பின்பற்றப்படும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "முன்னேற்ற உரையாடல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "சந்தா மீட்டெடுத்தல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "ரத்து" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "மீட்டல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "சந்தாவை மதிப்புப்பரிமாற்றம் செய்ய நில நிமிடங்களாகலாம்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" +@@ -5564,27 +4901,24 @@ msgstr "" + "மதிப்புப்பரிமாற்றம் முடிந்ததும் அது குறித்த அறிவிப்பைப் பெறுவதற்கு\n" + "ஒரு மின்னஞ்சல் முகவரியை வழங்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system" +-" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system " ++"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "இந்த உதவியாளர் கருவி, மென்பொருள் புதுப்பிப்புகளையும் மற்ற அனுகூலங்களையும் " +@@ -5601,8 +4935,7 @@ msgstr "" + msgid "• Your account login" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" +@@ -5613,22 +4946,19 @@ msgstr "உங்கள் கணக்கு புகுபதிவு" + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "எதற்காக பதிவு செய்ய வேண்டும் (_W)?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "எதற்காக பதிவு செய்ய வேண்டும்?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" +@@ -5638,29 +4968,25 @@ msgstr "" + "இந்த நேரத்தில் உங்கள் கணினியை பதிவு செய்ய வேண்டுமா? (பலமாக " + "பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "ஆம், நான் இப்போது பதிவு செய்யப்போகிறேன் (_Y)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "இல்லை, நான் பின்னர் பதிவு செய்கிறேன் (_N)." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "எதற்காக பதிவு செய்ய வேண்டும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" +@@ -5670,22 +4996,19 @@ msgstr "" + "உங்கள் கணினியை Red Hat உடன் பதிவு செய்வதால், பணம் செலுத்தும் சந்தாவின் " + "முழுமையான அனுகூலங்களைப் பெறலாம், அவற்றில் சில:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "மூடவும் (_C)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "பாதுகாப்பு & மேம்படுத்தல்கள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" +@@ -5696,103 +5019,90 @@ msgstr "" + "பெறவும், இந்த Red Hat Enterprise Linux கணினி மேம்படுத்தல் மற்றும் " + "பாதுகாப்பினை வைத்திருக்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "பதிவிறக்கங்கள் & மேம்படுத்தல்கள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" + "Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, " + "including new releases." + msgstr "" +-"Red Hat Enterprise Linux வெளியீடுகள், புதிய வெளியீடுகளையும் சேர்த்து நிறுவல்" +-" குறுவட்டு உருக்களை பதிவிறக்கம் செய்யவும்." ++"Red Hat Enterprise Linux வெளியீடுகள், புதிய வெளியீடுகளையும் சேர்த்து நிறுவல் " ++"குறுவட்டு உருக்களை பதிவிறக்கம் செய்யவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "ஆதரவு:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" +-" help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " ++"help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" + "இந்த கணினியில் ஏதாவது சிக்கல்களை அறிந்தால், தொழில்நுட்ப துணைக்கு Red Hat " + "அல்லது Red Hat இன் பங்காளர்களை அணுகவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "மேலாண்மை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "மேலாண்மை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " +-"access.redhat.com or through one of our other subscription management " +-"services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." ++"redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" +-"வாடிக்கையாளர் வலைவாசலில் பதிவு செய்த சந்தாக்களையும் கணினிகளையும் " +-"access.redhat.com மூலம் அல்லது எங்கள் மற்ற சந்தா நிர்வாக சேவைகளில் ஒன்றின் " +-"மூலம் நிர்வகிக்கலாம்." ++"வாடிக்கையாளர் வலைவாசலில் பதிவு செய்த சந்தாக்களையும் கணினிகளையும் access." ++"redhat.com மூலம் அல்லது எங்கள் மற்ற சந்தா நிர்வாக சேவைகளில் ஒன்றின் மூலம் " ++"நிர்வகிக்கலாம்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author John Sefler ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author John Sefler + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + msgstr "" +-"குறிப்பு: Red Hat உங்கள் தனியுரிமையை மதிக்கிறது: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"குறிப்பு: Red Hat உங்கள் தனியுரிமையை மதிக்கிறது: http://www." ++"redhat.com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "சேவை நிலையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "நிறுவப்பட்ட தயாரிப்புகள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" +@@ -5800,8 +5110,7 @@ msgstr "" + "இந்தக் கணினியின் சந்தாக்களுக்கு ஒரு பொதுவான சேவை நிலையைத் " + "தேர்ந்தெடுக்கவும்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 +@@ -5809,8 +5118,7 @@ msgstr "" + msgid "Subscription Details" + msgstr "சந்தாபடுத்தல் விவரங்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 +@@ -5818,8 +5126,7 @@ msgstr "சந்தாபடுத்தல் விவரங்கள்Products:" + msgstr "தயாரிப்பு:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 +@@ -5836,8 +5142,7 @@ msgstr "தயாரிப்பு:" + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "பொதியப்பட்ட தயாரிப்புகள் அட்டவணை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 +@@ -5845,8 +5150,7 @@ msgstr "பொதியப்பட்ட தயாரிப்புகள் + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "சேவை நிலை, வகை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 +@@ -5854,8 +5158,7 @@ msgstr "சேவை நிலை, வகை:" + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "ஆதரவு நிலை மற்றும் வகை உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 +@@ -5863,8 +5166,7 @@ msgstr "ஆதரவு நிலை மற்றும் வகை உரை" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "சந்தா வகை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 +@@ -5872,8 +5174,7 @@ msgstr "சந்தா வகை:" + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "சந்தா வகை உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 +@@ -5881,8 +5182,7 @@ msgstr "சந்தா வகை உரை" + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 +@@ -5890,106 +5190,91 @@ msgstr "SKU:" + msgid "SKU Text" + msgstr "SKU உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "துவக்க- முடிவு தேதி:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "ஒப்பந்தம்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "துவக்க முடிவு தேதி உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "ஒப்பந்த எண் உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "கணக்கு:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "கணக்கு உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "நிலை விவரங்கள்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "நிலை விவரங்கள் உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "நிர்வாகத்தை வழங்குகிறது:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "நிர்வாக உரையை கொடுக்கிறது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "வகை:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "துணை வகை உரை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" + msgstr "தொகுப்பதிவகங்களை நிர்வகி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 + msgid "manage_repositories_dialog" + msgstr "தொகுப்பதிவகங்களை நிர்வகி உரையாடல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 + msgid "" +@@ -6000,22 +5285,19 @@ msgstr "" + "செய்வதன் மூலமும், உங்கள் சந்தாக்கள் உங்களுக்கு அணுகக் கொடுத்துள்ள " + "தொகுப்பதிவகங்களை நிர்வகிக்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 + msgid "Repository Details" + msgstr "தொகுப்பதிவக விவரங்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 + msgid "Name:" + msgstr "பெயர்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 + msgid "Base URL:" +@@ -6031,15 +5313,13 @@ msgstr "மற்ற ஓவர்ரைடுகள்:" + msgid "Other Overrides Table" + msgstr "மற்ற ஓவர்ரைடுகள் அட்டவணை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 + msgid "Remove All Overrides" + msgstr "ஓவர்-ரைடுகள் அனைத்தையும் அகற்று" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 + msgid "remove_all_overrides_button" +@@ -6050,26 +5330,23 @@ msgstr "ஓவர்-ரைடுகள் அனைத்தையும் அ + msgid "Apply" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 + msgid "" + "The subscription management service you register with will provide your " + "system with updates and allow additional management." + msgstr "" +-"நீங்கள் பதிவு பெறும் சந்தா நிர்வாக சேவை உங்கள் கணினிக்கு புதுப்பிப்புகளையும்" +-" கூடுதல் நிர்வாக அம்சத்தையும் வழங்கும்." ++"நீங்கள் பதிவு பெறும் சந்தா நிர்வாக சேவை உங்கள் கணினிக்கு புதுப்பிப்புகளையும் " ++"கூடுதல் நிர்வாக அம்சத்தையும் வழங்கும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 + msgid "choose_server_label" + msgstr "choose_server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 + msgid "" +@@ -6082,50 +5359,43 @@ msgstr "" + "புதுப்பிப்புகளை வழங்கவும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சேவையக இடைமுகங்கள் வழியாக " + "நிர்வகிக்க அனுமதிக்கவும் பயன்படும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 + msgid "I will register with:" + msgstr "இம்முறையில் பதிவு செய்வேன்:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 + msgid "server_label" + msgstr "server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 + msgid "hostname[:port][/prefix]" + msgstr "hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 + msgid "server_entry" + msgstr "server_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 + msgid "Default" + msgstr "இயல்புநிலை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 + msgid "Reset to register with Customer Portal." + msgstr "வாடிக்கையாளர் வலைவாசல் மூலமாக பதிவுபெறும்படி மீட்டமை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 + msgid "default_button" +@@ -6139,29 +5409,25 @@ msgid "" + "necessary subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 + msgid "I will use an Activation Key" + msgstr "செயல்படுத்தல் விசையைப் பயன்படுத்துவேன்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." + msgstr "தேவைப்பட்டால், தொடரும் முன்பு உங்கள் பிராக்சியை உள்ளமைக்கவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 + msgid "Configure Proxy" + msgstr "ப்ராக்சியை உள்ளமை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 + msgid "proxy_button" +@@ -6171,8 +5437,7 @@ msgstr "proxy_button" + msgid "cancel_button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 + msgid "register_button" +@@ -6183,22 +5448,19 @@ msgstr "பொத்தானை பதிவுசெய்யவும்(_b)" + msgid "register_widget_main_vbox" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 + msgid "progress_label" + msgstr "progress_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 + msgid "register_progressbar" + msgstr "register_progressbar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 + msgid "register_details_label" +@@ -6213,14 +5475,12 @@ msgstr "" + msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 + msgid "registration_dialog_action_area" + msgstr "registration_dialog_action_area" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 + msgid "register_dialog_main_vbox" + msgstr "register_dialog_main_vbox" +@@ -6233,97 +5493,84 @@ msgstr "" + msgid "apply_button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author John Sefler ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author John Sefler + #: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "தொடக்கத்தில் பதிவுசெய்தல் உரையாடலைத் துவக்கும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../bin/rct:59 ++#: ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "பயனர் செயலாக்கத்தில் குறுக்கிட்டார்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "வழக்கழிந்தது, --cert-check-interval ஐப் பார்க்கவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "சான்றிதழ் சோதித்தலை இயக்குவதற்கான இடைவெளி (நிமிடங்களில்)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "வழக்கழிந்தது, --auto-attach-interval ஐக் காணவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "தானியக்க இணைப்பை இயக்குவதற்கான இடைவெளி (நிமிடங்காளில்)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "தொடக்க சோதனைகளை உடனடியாக இயக்கு, தாமதிக்க வேண்டாம்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "வழுநீக்கல் செய்திகளை காட்டு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "மேலும் தகவலுக்கு இந்தக் கட்டளையை இயக்கவும்: rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட அளவுருக்களின் எண்ணிக்கை தவறு.\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "தவறான அளவுரு குறிப்பிடப்பட்டது.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "எச்சரிக்கை: வழக்கொழிந்த CLI அளவுருக்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "தவறான விருப்பம்: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -6333,8 +5580,7 @@ msgstr "தவறான அளவுரு குறிப்பிடப்ப + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "சின்னத்தை கட்டாயமாக காட்டு (காலாவதியானது, பகுதி அல்லது எச்சரிக்கை)" +@@ -6343,14 +5589,12 @@ msgstr "சின்னத்தை கட்டாயமாக காட்ட + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "சேவை மற்றும் புதுப்பித்தலுக்கு சிஸ்டம்களை பதிவுசெய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " +@@ -6362,199 +5606,170 @@ msgstr "" + "உங்கள் கணினி புதுப்பித்த நிலையில் இருக்க அதை உங்கள் Red Hat புகுபதிவை " + "உள்ளிடவும்." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "செல்லுபடியாகாத அல்லது விடுபட்ட சந்தாக்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "இந்தக் கணினியில் ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட சந்தாக்கள் இல்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "பாதி உரிமையாக்கப்பட்ட சந்தாக்கள்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " +-"products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"" + msgstr "" + "இந்த கணினியில் அதன் தயாரிப்புகளுக்கு தேவையான ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட " + "சந்தாக்கள் இல்லை." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "இந்த கணினிகளுக்கு சந்தாபடுத்தல்கள் காலாவதியாகும் நிலையில் உள்ளன" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "" + "ஒன்று அல்லது பல கணினிகள் சந்தாபடுத்தல்கள் காலாவதியாகும் நிலையில் உள்ளன" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "பின்னர் எனக்கு நினைவூட்டவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "இப்போது பதிவுசெய்யவும்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "எனது சந்தாக்களை பராமரிக்கவும்..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "force-iconக்கு தெரியாத விவாதம்: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "பஸ் இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "விருப்ப பிணைத்தல் தோல்வியுற்றது: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat சந்தாபடுத்தல் சரிபார்த்தல் ஆப்லெட்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat சந்தாபடுத்தல் மேலாளர்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "இதுபோல விருப்பம் இல்லை: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "உறுதியற்ற விருப்பம்: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "பயன்பாடு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "முழு எண்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "நீண்ட முழு எண்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "மிதவை-புள்ளி" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "சிக்கல்" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "விருப்பம் %s: தவறான %s மதிப்பு: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "விருப்பம் %s: தவறான தேர்வு: %r (%s-இலிருந்து தேர்ந்தெடு)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "இந்த உதவி செய்தியை காட்டி வெளியேறு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "நிரலின் பதிப்பு எண்ணை காட்டி வெளியேறு" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [விருப்பங்கள்]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s விருப்பத்திற்கு ஒரு அளவுரு தேவைப்படுகிறது" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s விருப்பத்திற்கு %d அளவுருக்கள் தேவை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s விருப்பம் ஒரு மதிப்பை எடுக்கவில்லை" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "விருப்பங்கள்" +diff --git a/po/te.po b/po/te.po +index f9a92e3..a3a4366 100644 +--- a/po/te.po ++++ b/po/te.po +@@ -1,95 +1,83 @@ + # kkrothap , 2014. #zanata ++# John Sefler , 2015. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-12-17 06:39-0500\n" +-"Last-Translator: kkrothap \n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-23 11:30-0400\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Telugu\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: te\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.2\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 + msgid "Error reading system memory information:" + msgstr "సిస్టమ్ మెమొరీ సమాచారమును చదువుటలో దోషము:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 + msgid "Error reading system CPU information:" + msgstr "సిస్టమ్ CPU సమాచారమును చదువుటలో దోషము:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 + msgid "Error reading networking information:" + msgstr "నెట్వర్కింగ్ సమాచారమును చదువుటలో దోషం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 + msgid "Error reading network interface information:" + msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్ సమాచారం చదువుటలో దోషం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 + msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" + msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ ప్లాట్‌పాంలు UUIDలకు తోడ్పాటునీయవు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 + #, python-format + msgid "Error finding UUID: %s" + msgstr "UUID కనుగొనుటలో దోషం: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "సేవికపై వ్యవస్థను నమోదుచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "సేవిక నుండి వ్యవస్థ నమోదీకరణ తీసివేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "సిస్టమ్ స్పేస్‌వాక్‌తో నమోదైంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "హెచ్చరిక" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "మీరు స్పేస్‌వాక్‌తో యిప్పటికే నమోదైవున్నారు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "దయచేసి మీ ఖాతా సమాచారం ప్రవేశపెట్టండి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " +@@ -97,8 +85,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "మీ లాగిన్ లేదా సంకేతపదం మర్చిపోతే సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " +@@ -107,8 +94,7 @@ msgstr "" + "ఈ వ్యవస్థను వినియోగదారి పోర్టల్‌కు లేదా యితర సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవకు " + "నమోదుచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " +@@ -117,59 +103,51 @@ msgstr "" + "ఈ వ్యవస్థ నమోదును వినియోగదారి పోర్టల్‌ నుండి లేదా యితర సబ్‌స్క్రిప్షన్ " + "నిర్వహణ సేవనుండి తీసివేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "ఈ వ్యవస్థ RHN Classic‌కు నమోదైంది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 + msgid "" + "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "ఈ వ్యవస్థ యిప్పటికే Red Hatతో RHN Classic వుపయోగించి నమోదైను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." +-" Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " ++"Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "మీ వ్యవస్థ Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక వుపయోగించి నమోదైంది. Red Hat " + "వినియోగదారులకు వొకసారి మాత్రమే నమోదు చేసుకోమని సిఫార్సు చేస్తోంది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" +-" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " ++"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" +-"ఏ సేవనుండైనా నమోదు తీసివేయుట గురించి తెలుసుకొనుటకు సమాచార నిధి వ్యాసం: " +-"https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 చూడండి." ++"ఏ సేవనుండైనా నమోదు తీసివేయుట గురించి తెలుసుకొనుటకు సమాచార నిధి వ్యాసం: https:" ++"//access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 చూడండి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "దయచేసి మీ Red Hat నెట్వర్కు ఖాతా సమాచారం ప్రవేశపెట్టండి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " +@@ -178,15 +156,13 @@ msgstr "" + "ఈ వ్యవస్థ RHN Classic మరియు Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ రెంటినీ " + "వుపయోగించి నమోదైంది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "" + "Red Hat వినియోగదారులకు వొక సేవతో మాత్రమే నమోదు చేసుకోమని సిఫార్సు చేస్తోంది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " +@@ -195,79 +171,68 @@ msgstr "" + "RHN నమోదీకరణ మరియు సాంకేతికతల గురించి మరింత తెలుసుకొనుటకు దయచేసి యీ సమాచార " + "నిధి వ్యాసం: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 చూడండి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic మరియు Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" ++"forgot_password" + msgstr "" + "చిట్కా: మీ సంకేతపదం మరిచారా? దానికొరకు http://redhat.com/forgot_password " + "చూడండి" + +-#. Firstboot module title +-#. Note: translated title needs to be unique across all +-#. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ నమోదీకరణ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ నమోదీకరణ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ++#: ../src/rct/printing.py:73 + #: ../src/rct/printing.py:103 + msgid "Name" + msgstr "పేరు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 + msgid "Value" + msgstr "విలువ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 + #: ../src/rct/printing.py:43 + msgid "Product" + msgstr "ఉత్పత్తి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 + msgid "Installed" + msgstr "సంస్థాపిత" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: + #. for unsetting +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 + msgid "Not Set" + msgstr "అమర్చలేదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +@@ -275,28 +240,24 @@ msgstr "అమర్చలేదు" + msgid "None" + msgstr "ఏదీకాదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " + msgstr "" +-"చెల్లని తేది తీరు. దయచేసి చెల్లునటువంటి తేదీను తిరిగి-ప్రవేశపెట్టు. " +-"ఉదాహరణకు:" ++"చెల్లని తేది తీరు. దయచేసి చెల్లునటువంటి తేదీను తిరిగి-ప్రవేశపెట్టు. ఉదాహరణకు:" ++" " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 + msgid "Date Selection" + msgstr "తేదీ యెంపిక" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 + msgid "Today" + msgstr "ఈరోజు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +@@ -304,8 +265,7 @@ msgstr "ఈరోజు" + msgid "Physical" + msgstr "ఫిజికల్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +@@ -313,98 +273,89 @@ msgstr "ఫిజికల్" + msgid "Virtual" + msgstr "వర్చ్యువల్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 + msgid "Both" + msgstr "రెండు" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. content-type is required, no need to xstr +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ++#: ../src/rct/printing.py:102 + msgid "Type" + msgstr "రకం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 + msgid "Click to Adjust Quantity" + msgstr "పరిమాణం సర్దుబాటు చేయుటకు నొక్కుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ++#: ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "వర్షన్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "స్థితి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ++#: ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "ప్రారంభ తేది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ++#: ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "అంతిమ తేది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "భవిష్య సబ్‌స్క్రిప్షన్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "భవిష్యత్తులో సబ్‌స్క్రైబగు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "కాలముతీరిన" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ %s గడవుతీరినది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "పాక్షికంగా సబ్‌స్క్రైబైంది" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Shouldn't be reachable. + #. Reason has no id attr + #. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more + #. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. + #. This will return whatever version we are using. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +@@ -428,28 +379,24 @@ msgstr "పాక్షికంగా సబ్‌స్క్రైబైం + msgid "Unknown" + msgstr "తెలియని" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "వ్యవస్థ నమోదు కాలేదు." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. System must be registered but unable to reach server: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ సేవిక అందుబాటులోలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్‌డ్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" +@@ -457,30 +404,26 @@ msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "కాంట్రాక్ట్ %s %s గుండా లోబడివుంది" + msgstr[1] "కాంట్రాక్టులు %s %s గుండా లోబడివున్నాయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్ కాని" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "నా సంస్థాపిత వుత్పత్తులు" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "ఏ సంస్థాపిత వుత్పత్తులు గుర్తించబడలేదు." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -490,169 +433,146 @@ msgstr "వ్యవస్థ %s గుండా సరిగా సబ్‌స + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "వ్యవస్థ సరిగా సబ్‌స్క్రైబ్ అయింది." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "వ్యవస్థ సబ్‌స్క్రిప్షన్ పరిమితులతో సరిపోలడంలేదు." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s సంస్థాపిత వుత్పత్తులు చెల్లునటువంటి సబ్‌స్క్రిప్షన్లను కలిగిలేవు." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "1 సంస్థాపిత వుత్పత్తి చెల్లునటువంటి సబ్‌స్క్రిప్షన్ కలిగిలేదు." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "నమోదుచేయుట ద్వారా మీ వ్యవస్థను తాజా వుంచుము." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 + msgid "Subscription" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "సంస్థాపిత వుత్పత్తులు" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Set up the quantity column. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ++#: ../src/rct/printing.py:83 + msgid "Quantity" + msgstr "పరిమాణం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "%s ను %s వరుస సంఖ్యతో తీసివేయుటలో వొక దోషం వుంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "తీసివేయుచున్నది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ తీసివేస్తోంది. దయచేసి వేచివుండు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా %s ను తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "%s మరియు %s యితరుల స్టాక్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s మరియు 1 యితర స్టాక్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s యొక్క స్టాక్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "నా సబ్‌స్క్రిప్షన్లు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ ప్రస్తుతం వుంది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ గడువుతీరెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ ప్రారంభం కాలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవ అనునది స్థితి వివరాలకు తోడ్పాటు నీయదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "అవును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "కాదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "సిస్టమ్‌ను నమోదు చేయలేము." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 + msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "అధిక సమాచారం కొరకు దయచేసి /var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +@@ -662,51 +582,44 @@ msgstr "అధిక సమాచారం కొరకు దయచేసి /v + msgid "Register" + msgstr "నమోదుచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "నమోదుచేస్తోంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "అనుబందిస్తోంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 + msgid "System Registration" + msgstr "సిస్టమ్ నమోదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 + msgid "Subscription Attachment" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ అనుబందం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "సబ్‌స్కిప్షన్లను అనుబందిస్తోంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్ అగుటలో దోషం: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 +@@ -715,28 +628,24 @@ msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్ అగుటలో దోషం: %s + msgid "Attach" + msgstr "అనుబందించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "సరిపోవు సేవా స్థాయిలను కనుగొనుచున్నది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "తరువాతి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "స్వయంచాలన-అనుబందం చేయలేదు, సేవిక సేవా స్థాయిలకు తోడ్పాటునీయుటలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " +@@ -745,8 +654,7 @@ msgstr "" + "వ్యవస్థపై సంస్థాపిత వుత్పత్తులు లేవు. ఈ సమయంలో సబ్‌స్క్రిప్షన్లు " + "అనుబందించవలసిన అవసరం లేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " +@@ -755,20 +663,19 @@ msgstr "" + "అన్ని సంస్థాపిత వుత్పత్తులు చెల్లునటువంటి యెన్టైటిల్మెంట్లతో కవరైనవి. ఈ " + "సమయంలో సబ్‌స్క్రిప్షన్లు అనుబందించవలసిన అవసరంలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#. FIXME: shoudl we log here about deleted consumer or ++#. did we do that when we created GoneException? + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "వినియోగదారి తొలగించబడెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 + msgid "Error subscribing" + msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్ అగుటలో దోషం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" +@@ -786,143 +693,125 @@ msgid "" + "Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "సాధ్యమగు పరిసరాల జాబితాను వెతికితీస్తోంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "సాధ్యమగు సంస్థలను వెతుకుతోంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "సంస్థ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "వాడుకరి %s యే సంస్థలతో నమోదు కాలేరు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "మీరు తప్పక సిస్టమ్ పేరు ప్రవేశపెట్టవలెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "మీరు తప్పక లాగిన్ ప్రవేశపెట్టవలెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "మీరు తప్పక సంకేతపదము ప్రవేశపెట్టవలెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "మీరు తప్పక ఒక సంస్థని ప్రవేశపెట్టాలి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "మీరు తప్పక ఒక క్రియాశీల కీ ప్రవేశపెట్టాలి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "%s వద్దని సర్వర్‌ను చేరలేకపోతోంది:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ సేవ కొరకు CA ధృవీకరణపత్రం సంస్థాపించలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" ++"prefix]" + msgstr "" +-"దయచేసి అతిథేయి పేరును ఐచ్చిక port మరియు/లేదా prefix: " +-"hostname[:port][/prefix] తో అందించుము" ++"దయచేసి అతిథేయి పేరును ఐచ్చిక port మరియు/లేదా prefix: hostname[:port][/" ++"prefix] తో అందించుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "సేవిక యెన్విరాన్మెంట్లకు తోడ్పాటునిచ్చును, అయితే యేవి అందుబాటులోలేవు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ++#: ../src/rct/printing.py:76 + msgid "Contract" + msgstr "ఒప్పందం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 + msgid "Used / Total" + msgstr "వినియోగిత / మొత్తం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ++#: ../src/rct/printing.py:82 + msgid "Unlimited" + msgstr "అపరిమిత" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "అనుబందించిన సబ్‌స్క్రిప్షన్లు ఏ రిపోజిటరీలను అందించవు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "అనుబందించిన సబ్‌స్క్రిప్షన్లు లేకుండా ఏ రిపోజిటరీలు అందుబాటులోలేవు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "ఆకృతీకరణచే రిపోజిటరీను అచేతనం చేయబడెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ++#: ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "చేతనంచేసిన" + +@@ -930,14 +819,12 @@ msgstr "చేతనంచేసిన" + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "రిపోజిటరీ ఐడి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "సవరించిన" +@@ -954,8 +841,7 @@ msgstr "" + msgid "Unable to load repository data." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" +@@ -963,8 +849,7 @@ msgstr "" + "%s కొరకు మీరు అన్ని ఓవర్‌రైడ్లను తీసివేయాలని నిశ్చయంగా " + "అనుకొంటున్నారా?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "అన్ని ఓవర్‌రైడ్లను తీసివేయాలని ఖాయపరచు" +@@ -978,8 +863,7 @@ msgstr "" + msgid "Removing all overrides for repository %s" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "రిపోజిటరీ ఓవర్‌రైడ్లను తిరిగివుంచలేదు." +@@ -996,6 +880,7 @@ msgstr "" + msgid "Unable to update overrides." + msgstr "" + ++#. There are changes pending, check if the user would like to save changes. + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 + msgid "Repositories have changes. Save changes?" + msgstr "" +@@ -1004,57 +889,48 @@ msgstr "" + msgid "Save Changes" + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Set up columns on the view +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 + msgid "Fact" + msgstr "ఫాక్ట్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 + msgid "No previous update" + msgstr "ఏ గత నవీకరణలేదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 + msgid "Import Certificates" + msgstr "ధృవీకరణపత్రాలను దిగుమతిచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 + msgid "Import" + msgstr "దిగుమతిచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 + msgid "Certificates" + msgstr "ధృవీకరణపత్రాలు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 + msgid "All files" + msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 + msgid "The following certificate files did not exist:" + msgstr "కింది ధృవీకరణపత్ర ఫైళ్ళు లేవు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" + msgstr "కింది ఫైళ్ళు చెల్లునటువంటి ధృవీకరణపత్రాలు కావు మరియు దిగుమతి కాలేదు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 + msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " +@@ -1063,38 +939,33 @@ msgstr "" + "కింది ధృవీకరణపత్రాలను దిగుమతి చేయునప్పుడు వొక దోషం యెదురైంది. మరింత సమాచారం " + "కొరకు లాగ్ ఫైలును పరిశీలించండి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 + msgid "The following certificates were successfully imported:" + msgstr "కింది ధృవీకరణపత్రాలు విజయవంతంగా దిగుమైతయ్యెను:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. if we get to this point, the import was successful +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 + msgid "Certificate import was successful." + msgstr "ధృవీకరణపత్రం దిగుమతి విజయవంతమైంది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format + msgid "Error redeeming subscription: %s" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ వెచ్చించుటలో దోషం: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "" +-"అభీష్టాల డైలాగ్ నందు దోషం. మరింత సమాచారం కొరకు /var/log/rhsm/rhsm.log " +-"చూడండి." ++"అభీష్టాల డైలాగ్ నందు దోషం. మరింత సమాచారం కొరకు /var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " +@@ -1102,196 +973,179 @@ msgid "" + msgstr "" + "రెపోస్ డైలాగ్ నందు దోషం. మరింత సమాచారం కొరకు /var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 + msgid "Errors were encountered during unregister." + msgstr "దోషములు నమోదీకరణ తీసివేత నందు యెదురైనవి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 + msgid "Are you sure you want to unregister?" + msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా నమోదును తీసివేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 + msgid "System Already Registered" + msgstr "సిస్టమ్ యిప్పటికే నమోదైంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 + msgid "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"ఈ సాఫ్టువేర్ GNU సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2(GPLv2) లైసెన్సుతో వుంది. అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఈ సాఫ్టువేరుతో మీరు GPLv2 నకలును పొందివుంటారు; లేకపోతే, చూడండి::\n" ++"ఈ సాఫ్టువేర్ GNU సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2(GPLv2) లైసెన్సుతో " ++"వుంది. అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా ఒక నిర్దిష్ట " ++"అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఈ సాఫ్టువేరుతో మీరు GPLv2 నకలును " ++"పొందివుంటారు; లేకపోతే, చూడండి::\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat వ్యాపార గుర్తలు GPLv2 కింద లైసెన్సు కాబడవు. ఈ సాఫ్టువేరునందు గాని లేదా దాని పత్రకీకరణనందు గాని యీయబడిన Red Hat వ్యాపారగుర్తులను వుపయోగించుటకు లేదా ప్రతిరూపించుటకు యే అనుమతి యీయబడలేదు.\n" ++"Red Hat వ్యాపార గుర్తలు GPLv2 కింద లైసెన్సు కాబడవు. ఈ సాఫ్టువేరునందు గాని " ++"లేదా దాని పత్రకీకరణనందు గాని యీయబడిన Red Hat వ్యాపారగుర్తులను వుపయోగించుటకు " ++"లేదా ప్రతిరూపించుటకు యే అనుమతి యీయబడలేదు.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 + msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + msgstr "కాపీహక్కు (c) 2012 Red Hat, Inc." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author kkrothap ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 + #, python-format + msgid "%s version: %s" + msgstr "%s వర్షన్: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 + #, python-format + msgid "subscription management service version: %s" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవా వర్షన్: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 + #, python-format + msgid "Next System Check-in: %s" + msgstr "తరువాతి వ్యవస్థ చెక్-యిన్: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 + msgid "All Subscriptions View" + msgstr "అన్ని సబ్‌స్క్రిప్షన్ల దర్శనం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 + msgid "Available" + msgstr "అందుబాటులోవున్న" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 + msgid "Press Update to search for subscriptions." + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ల కొరకు వెతుకుటకు నవీకరించు నొక్కుము." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 + #, python-format + msgid "No subscriptions are available on %s." + msgstr "%s పై యెటువంటి సబ్‌స్క్రిప్షన్లు అందుబాటులోలేవు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 + msgid "No subscriptions match current filters." + msgstr "ప్రస్తుత వడపోతలకు యే సబ్‌స్క్రిప్షన్లు సరిపోలటంలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 + msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "అందుబాటులోని అన్ని సబ్‌స్క్రిప్షన్లు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 + msgid "Searching" + msgstr "అన్వేషించుచున్నది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 + msgid "Searching for subscriptions. Please wait." + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ల కొరకు అన్వేషించుచున్నది. దయచేసి వేచివుండు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 + #, python-format + msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" + msgstr "సేవికనుండి సబ్‌స్క్రిప్షన్లను తెచ్చుటలో దోషం: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 + #, python-format + msgid "Unable to search for subscriptions: %s" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ల కొరకు అన్వేషించలేక పోయెను: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 + #, python-format + msgid "Error getting subscription: %s" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ పొందుటలో దోషం: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "పరిమాణం తప్పనిసరిగా ధన సంఖ్య కావాలి." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Start the progress bar +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 + msgid "Attaching" + msgstr "అనుబందిస్తోంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 + msgid "Attaching subscription. Please wait." + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ అనుబందిస్తోంది. దయచేసి వేచివుండు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 + #, python-format + msgid "%s applied" + msgstr "%s వర్తించబడెను" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 + msgid "There was an error saving your configuration." + msgstr "మీ ఆకృతీకరణను దాయుటలో వొక దోషం వుంది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 + #, python-format + msgid "Make sure that you own %s." + msgstr "మీరు %s ను స్వంతగా కలిగివుండునట్లు చూడండి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 + msgid "Proxy connection succeeded" + msgstr "ప్రోక్సీ అనుసంధానం విజయవంతమైంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 + msgid "Proxy connection failed" + msgstr "ప్రోక్సీ అనుసంధానం విఫలమైంది" +@@ -1306,208 +1160,179 @@ msgstr "అనుసంధానం పరిశీలిస్తోంది" + msgid "Please wait" + msgstr "దయచేసి వేచివుండండి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 + msgid "Current" + msgstr "ప్రస్తుత" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 + msgid "Insufficient" + msgstr "సరిపోని" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 + msgid "Invalid" + msgstr "చెల్లని" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. note default is lower caps +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [ఐచ్చికాలు]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "వా‍డుక: %s\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s: దోషం: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:152 + msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "" +-"సేవిక పైన వ్యవస్థ డాటాను నవీకరించుటలో దోషం, మరిన్న వివరాల కొరకు " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." ++"సేవిక పైన వ్యవస్థ డాటాను నవీకరించుటలో దోషం, మరిన్న వివరాల కొరకు /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log చూడండి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." ++"log for more information." + msgstr "" +-"నెట్వర్కు దోషం, సేవికకు అనుసంధానం కాలేకపోయెను. అధిక సమాచారము కొరకు దయచేసి " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." ++"నెట్వర్కు దోషం, సేవికకు అనుసంధానం కాలేకపోయెను. అధిక సమాచారము కొరకు దయచేసి /" ++"var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log for more information." + msgstr "" +-"నెట్వర్కు దోషం. దయచేసి అనుసంధానత వివరములను పరిశీలించండి, లేదా మరింత సమాచారము" +-" కొరకు /var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." ++"నెట్వర్కు దోషం. దయచేసి అనుసంధానత వివరములను పరిశీలించండి, లేదా మరింత సమాచారము " ++"కొరకు /var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." + msgstr "అధికారంలేని: అభ్యర్ధనకు చెల్లని క్రెడెన్షియల్స్." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 + msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." + msgstr "నిషిద్ధమైన: అభ్యర్ధనకు చెల్లని క్రెడెన్షియల్స్." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 + msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "" + "దూరస్థ సేవిక దోషం. దయచేసి అనుసంధానత వివరములను చూడండి, లేదా మరింత సమాచారము " + "కొరకు /var/log/rhsm/rhsm.log చూడండి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 + #, python-format + msgid "Bad CA certificate: %s" + msgstr "చెడ్డ CA ధృవీకరణపత్రం: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 + msgid "Your identity certificate has expired" + msgstr "మీ గుర్తింపు ధృవీకరణపత్రం గడువుముగిసినది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format + msgid "Unable to verify server's identity: %s" + msgstr "సేవిక యొక్క గుర్తింపును నిర్థారించలేక పోయెను: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "Server URL can not be empty" + msgstr "సేవిక URL ఖాళీగా వుండలేదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" + msgstr "" + "సేవిక URL వొక స్కీమా. అతిధేయిపేరు, మరియు/లేదా పోర్ట్ మరియు పాత్ చేర్చవలెను" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 + msgid "Server URL can not be None" + msgstr "సేవిక URL ఏమీ కాకుండా వుండలేదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL port should be numeric" + msgstr "సేవిక URL పోర్టు సంఖ్యాత్మకంగా వుండాలి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "" +-"సేవిక URL చెల్లని స్కీమ్ కలిగివుంది. http:// మరియు https:// " +-"తోడ్పాటునీయబడును." ++"సేవిక URL చెల్లని స్కీమ్ కలిగివుంది. http:// మరియు https:// తోడ్పాటునీయబడును." ++"" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. usage format strips any leading 'usage' so + #. do not iclude it +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:61 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS]" + msgstr "%%prog %s [ఐచ్చికాలు]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:92 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + msgstr "వాడుక: %s మాడ్యూల్-పేరు [మాడ్యూల్-ఐచ్చికాలు] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:104 + msgid "Primary Modules:" + msgstr "ప్రాధమిక మాడ్యూళ్ళు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 + msgid "Other Modules:" + msgstr "ఇతర మాడ్యూళ్ళు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 + msgid "Product " + msgstr "ఉత్పత్తి " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 + msgid "Subscription " + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 + msgid "Stack " + msgstr "స్టాక్ " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "తాజా up2date_client.config మాడ్యూల్ కనుగొనలేక పోయారా!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "తాజా up2date_client.rhnChannel మాడ్యూల్ కనుగొనలేక పోయారా!" +@@ -1519,7 +1344,7 @@ msgstr "మరిన్ని వివరాల కొరకు /var/log/rhsm/r + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:73 + #, python-format + msgid "Unable to connect to certificate server: %s. " +-msgstr "ధృవీకరణపత్రం సేవికకు అనుసంధానం కాలేకపోతోంది: %s" ++msgstr "ధృవీకరణపత్రం సేవికకు అనుసంధానం కాలేకపోతోంది: %s " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:111 + msgid "" +@@ -1533,26 +1358,25 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy username: " +-msgstr "లెగసి వాడుకరిపేరు:" ++msgstr "లెగసి వాడుకరిపేరు: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy password: " +-msgstr "లెగసి సంకేతపదం:" ++msgstr "లెగసి సంకేతపదం: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination username: " +-msgstr "గమ్యం వాడుకరిపేరు:" ++msgstr "గమ్యం వాడుకరిపేరు: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination password: " +-msgstr "గమ్యం సంకేతపదం:" ++msgstr "గమ్యం సంకేతపదం: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:197 + msgid "Could not read legacy proxy settings. " +-msgstr "లెగసి ప్రోక్సీ అమరికలను చదువలేక పోయింది." ++msgstr "లెగసి ప్రోక్సీ అమరికలను చదువలేక పోయింది. " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1575,15 +1399,14 @@ msgid "" + "Please visit https://access.redhat.com/management/consumers/%s to view the " + "profile details." + msgstr "" +-"ప్రొఫైల్ వివరాలను చూడుటకు దయచేసి " +-"https://access.redhat.com/management/consumers/%s చూడండి." ++"ప్రొఫైల్ వివరాలను చూడుటకు దయచేసి https://access.redhat.com/management/" ++"consumers/%s చూడండి." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:266 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "గమ్యం సేవిక కొరకు CA ధృవీకరణపత్రం సంస్థాపించలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 +@@ -1591,8 +1414,7 @@ msgstr "గమ్యం సేవిక కొరకు CA ధృవీకరణ + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s ఏ సంస్థలతో నమోదు కాలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " + msgstr "సంస్థ: " +@@ -1602,18 +1424,16 @@ msgstr "సంస్థ: " + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "సంస్థ '%s' కనుగొనలేక పోయింది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "ఈ సేవికచే ఎన్విరాన్మెంట్ల తోడ్పాటు లేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " +-msgstr "పరిసరం:" ++msgstr "పరిసరం: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:326 + #, python-format +@@ -1622,7 +1442,7 @@ msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ '%s' కనుగొనలే + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:356 + msgid "Unable to authenticate to legacy server. " +-msgstr "లెగసి సేవికను ధృవీకరించలేక పోయింది." ++msgstr "లెగసి సేవికను ధృవీకరించలేక పోయింది. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:369 + #, python-format +@@ -1632,24 +1452,22 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:386 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. " +-msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్ అయిన చానల్స్ జాబితాను పొందుటలో సమస్య ఎదురైంది." ++msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్ అయిన చానల్స్ జాబితాను పొందుటలో సమస్య ఎదురైంది. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" +-" not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " ++"not support that configuration." + msgstr "" + "మీరు ఒకటికన్నా ఎక్కువ jbappplatform ఛానల్‌కు సబ్‌స్క్రైబ్ అయ్యారు. ఆ " + "ఆకృతీకరణకు ఈ స్క్రిప్ట్ తోడ్పాటునీయదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" + msgstr "మైగ్రేషన్ కొనసాగించలేక పోతోంది!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." +@@ -1657,30 +1475,27 @@ msgstr "" + "విభేదిస్తున్న ఉత్పత్తి ధృవీకరణపత్రాలు కలిగివున్న ఛానళ్ళకు మీరు సబ్‌స్క్రైబ్ " + "అయినారు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" + msgstr "కింది ఛానళ్ళు ఉత్పత్తి ఐడి %s కు మాపైను:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." + msgstr "" + "ఛానళ్ళ సంఖ్యను ఒక్కో ఉత్పత్తి ఐడికు 1 కు తగ్గించి మరలా మైగ్రేషన్ నడుపుము." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " +-"--channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'." + msgstr "" +-"ఒక ఛానల్ తీసివేయుటకు, 'rhn-channel --remove --channel='" +-" ఉపయోగించు." ++"ఒక ఛానల్ తీసివేయుటకు, 'rhn-channel --remove --channel=' " ++"ఉపయోగించు." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 + #, python-format +@@ -1700,29 +1515,23 @@ msgstr "%s పైన ఛానల్ అందుబాటులో లేదు + msgid "No product certificates are mapped to these legacy channels:" + msgstr "ఈ లెగసి ఛానల్స్‌తో ఏ ఉత్పత్తి ధృవీకరణపత్రాలు మాపైలేవు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:491 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Use --force to ignore these channels and continue the migration.\n" +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "ఈ చానల్స్ విస్మరించి మైగ్రేషన్ కొనసాగించుటకు --force వుపయోగించుము.\n" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:504 + msgid "Installing product certificates for these legacy channels:" + msgstr "ఈ లెగసీ ఛానల్స్ కొరకు ఉత్పత్తి ధృవీకరణపత్రాలను సంస్థాపించుతోంది:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:532 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Product certificates installed successfully to %s." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "ఉత్పత్తి ధృవీకరణపత్రాలు విజయవంతంగా %s కు సంస్థాపించబడెను." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:604 +@@ -1750,11 +1559,11 @@ msgstr "లెగసీ సేవిక నుండి వ్యవస్థ + #. If the legacy server reports that deletion just failed, then quit. + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:636 + msgid "Unable to unregister system from legacy server. " +-msgstr "లెగసి సేవిక నుండి వ్యవస్థ నమోదును తీసివేయలేక పోయింది." ++msgstr "లెగసి సేవిక నుండి వ్యవస్థ నమోదును తీసివేయలేక పోయింది. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:644 + msgid "Could not retrieve system migration data from legacy server. " +-msgstr "లెగసి సేవిక నుండి వ్యవస్థ మైగ్రేషన్ డాటాను పొందలేక పోయింది." ++msgstr "లెగసి సేవిక నుండి వ్యవస్థ మైగ్రేషన్ డాటాను పొందలేక పోయింది. " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:652 + #, python-format +@@ -1765,8 +1574,7 @@ msgstr "వినియోగదారి %s లేరు. కొత్త వ + msgid "Attempting to register system to destination server..." + msgstr "వ్యవస్థను గమ్యపు సేవికకు నమోదుచేయుటకు ప్రయత్నిస్తోంది..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:697 + msgid "" + "\n" +@@ -1782,8 +1590,7 @@ msgstr "" + msgid "System '%s' successfully registered.\n" + msgstr "వ్యవస్థ '%s' విజయవంతంగా నమోదైంది.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:834 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:906 +@@ -1792,40 +1599,32 @@ msgstr "వ్యవస్థ '%s' విజయవంతంగా నమోద + msgid "Error: The service-level command is not supported by the server." + msgstr "దోషం: సేవా-స్థాయి ఆదేశం సేవిక ద్వారా తోడ్పాటునీయుట లేదు." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Display an actual message for the empty string level. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:721 + msgid "No service level preference" + msgstr "ఏ సేవా స్థాయి అభీష్టంలేదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:728 + #, python-format +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Service level \"%s\" is not available." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "సేవా స్థాయి \"%s\" అందుబాటులో లేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:729 + msgid "Please select a service level agreement for this system." + msgstr "ఈ వ్యవస్థ కొరకు దయచేసి సేవా స్థాయి వొప్పందం యెంపికచేయి." + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:766 +-msgid "" +-"\n" ++msgid "\n" + "Couldn't enable extra repositories." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "అదనపు రిపోజిటరీలను చేతనించలేక పోయింది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author kkrothap ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:768 + #, python-format + msgid "" +@@ -1847,8 +1646,7 @@ msgstr "వ్యవస్థ ప్రస్తుతం ఈ లెగసి + msgid "Preparing to unregister system from legacy server..." + msgstr "లెగసి సేవిక నుండి వ్యవస్థ నమోదును తీసివేయుటకు సిద్దపడుతోంది..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:823 + msgid "" + "don't execute the auto-attach option while registering with subscription " +@@ -1857,8 +1655,7 @@ msgstr "" + "సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహికతో నమోదుచేయునప్పుడ స్వయం-అనుబందం ఐచ్చికంను " + "నిర్వర్తించవద్దు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:825 + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " +@@ -1876,14 +1673,12 @@ msgstr "గమ్యపు సేవికతో లెగసి ప్రోక + msgid "state to leave system in on legacy server (default is '%s')" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:842 + msgid "organization to register to" + msgstr "నమోదుచేయుటకు సంస్థ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:844 + msgid "environment to register to" + msgstr "నమోదుచేయుటకు ఎన్విరాన్మెంట్" +@@ -1892,8 +1687,7 @@ msgstr "నమోదుచేయుటకు ఎన్విరాన్మె + msgid "ignore channels not available on destination server" + msgstr "గమ్యపు సేవికపై విస్మరించు ఛానల్స్ అందుబాటులోలేవు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:850 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:968 + msgid "" +@@ -1914,8 +1708,7 @@ msgstr "లెగసి సేవికపైన వాడుకరి పేర + msgid "specify the password on the legacy server" + msgstr "లెగసి సేవిక పైన సంకేతపదం తెలుపుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:863 + msgid "specify the subscription management server to migrate to" + msgstr "మైగ్రేట్ అగుటకు సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవిక తెలుపుము" +@@ -1935,17 +1728,16 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:875 + msgid "" +-"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and " +-"--destination-password" ++"The --activation-key option precludes the use of --destination-user and --" ++"destination-password" + msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:877 + msgid "The --activation-key option requires that a --org be given." + msgstr "" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO Need to explain why this restriction exists. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:881 + msgid "The --servicelevel and --no-auto options cannot be used together." + msgstr "--servicelevel మరియు --no-auto ఐచ్చికాలు కలిపి వాడలేము." +@@ -1963,8 +1755,7 @@ msgstr "మొత్తం రెపో నవీకరణలు: %d" + msgid "Updated" + msgstr "నవీకరించిన" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/repolib.py:450 + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:428 + msgid "Added (new)" +@@ -1991,116 +1782,100 @@ msgstr "తొలగించిన:" + msgid "Removed:" + msgstr "తీసివేసిన:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:56 + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:102 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information: %s" + msgstr "సిస్టమ్ DMI సమాచారము చదువుటలో దోషం: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/dmiinfo.py:77 + #, python-format + msgid "Error reading system DMI information with %s: %s" + msgstr "%s తో సిస్టమ్ DMI సమాచారం చదువుటలో దోషం: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:68 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:39 + msgid "" +-"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register " +-"--help' for more information." ++"This system is not yet registered. Try 'subscription-manager register --" ++"help' for more information." + msgstr "" + "ఈ వ్యవస్థ యింకా నమోదు కాలేదు. అదిక సమాచారం కొరకు 'subscription-manager " + "register --help' ప్రయత్నించు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:82 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:116 + msgid "Product Name:" + msgstr "ఉత్పత్తి పేరు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:83 + msgid "Product ID:" + msgstr "ఉత్పత్తి ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:84 + msgid "Version:" + msgstr "వర్షన్:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:85 + msgid "Arch:" + msgstr "ఆకృతి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:86 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:117 + msgid "Status:" + msgstr "స్థితి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:87 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:143 + msgid "Status Details:" + msgstr "స్థితి వివరాలు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:88 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:145 + msgid "Starts:" + msgstr "ప్రారంభములు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:89 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:104 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:146 + msgid "Ends:" + msgstr "ముగింపులు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:93 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:131 + msgid "Subscription Name:" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ పేరు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:94 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:132 + msgid "Provides:" + msgstr "అందించును:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:95 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:133 + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:96 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:134 + msgid "Contract:" + msgstr "ఒప్పందం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:97 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:137 + msgid "Pool ID:" +@@ -2111,138 +1886,116 @@ msgstr "పూల్ ID:" + msgid "Provides Management:" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:99 + msgid "Available:" + msgstr "అందుబాటులోనివి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:100 + msgid "Suggested:" + msgstr "సూచించినవి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:101 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:141 + msgid "Service Level:" + msgstr "సేవా స్థాయి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:102 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:142 + msgid "Service Type:" + msgstr "సేవా రకం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:103 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:144 + msgid "Subscription Type:" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ రకం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:105 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:147 + msgid "System Type:" + msgstr "వ్యవస్థ రకం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:109 + msgid "Repo ID:" + msgstr "రెపో ID:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:110 + msgid "Repo Name:" + msgstr "రెపో పేరు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:111 + msgid "Repo URL:" + msgstr "రెపో URL:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:112 + msgid "Enabled:" + msgstr "చేతనంచేసిన:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:121 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:126 + msgid "Name:" + msgstr "పేరు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:122 + msgid "Description:" + msgstr "వివరణ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:127 + msgid "Key:" + msgstr "కీ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:135 + msgid "Account:" + msgstr "ఖాతా:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:136 + msgid "Serial:" + msgstr "వరుస సంఖ్య:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:139 + msgid "Active:" + msgstr "క్రియాశీల:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:140 + msgid "Quantity Used:" + msgstr "ఉపయోగించిన పరిమాణం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:178 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:897 + #, python-format + msgid "Service level set to: %s" + msgstr "సేవా స్థాయి దీనికి వుంచబడెను: %s" + +-#. Returning an error code here breaks registering when no products are +-#. installed, and the ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, document keys ++#. Returning an error code here breaks registering when no products are installed, and the + #. AttachCommand already performs this check before calling. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.13.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:198 + msgid "No products installed." + msgstr "ఏ వుత్పత్తులు సంస్థాపించబడలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:202 + msgid "Installed Product Current Status:" + msgstr "సంస్థాపిత వుత్పత్తి ప్రస్తుత స్థితి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author kkrothap ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:213 + msgid "" + "Unable to find available subscriptions for all your installed products." +@@ -2259,20 +2012,17 @@ msgid "" + "certificate authorities" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:313 + msgid "proxy URL in the form of proxy_hostname:proxy_port" + msgstr "proxy_hostname:proxy_port రూపములో ప్రోక్సీ url" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:315 + msgid "user for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "ప్రాధమిక ధృవీకరణతో HTTP ప్రోక్సీ కొరకు వాడుకరి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:317 + msgid "password for HTTP proxy with basic authentication" + msgstr "ప్రాధమిక ధృవీకరణతో HTTP ప్రోక్సీ కొరకు సంకేతపదము" +@@ -2285,76 +2035,64 @@ msgstr "" + "కంటైనర్ లోపల నడుపునప్పుడు subscription-manager అచేతనమగును. సబ్‌స్క్రిప్షన్ " + "నిర్వహణ కొరకు మీ హోస్ట్ సిస్టమ్‌ను రిఫర్ చేయండి.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:384 + #, python-format + msgid "cannot parse argument: %s" + msgstr "ఆర్గుమెంట్‌ను పార్స్ చేయలేదు: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:397 + msgid "Error parsing serverurl:" + msgstr "సేవికయుఆర్ఎల్ పార్స్ చేయుటలో దోషం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:408 + msgid "Error: CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "దోషం: సబ్‌స్క్రిప్షన్ సేవ కొరకు CA ధృవీకరణపత్రం సంస్థాపించలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:423 + msgid "Error parsing baseurl:" + msgstr "బేస్‌యుఆర్ఎల్ పార్స్ చేయుటలో దోషం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:499 + msgid "System certificates corrupted. Please reregister." + msgstr "వ్యవస్థ ధృవీకరణపత్రాలు పాడైనవి. దయచేసి నమోదవ్వండి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:514 + msgid "username to use when authorizing against the server" + msgstr "సేవకకు వ్యతిరేకంగా ధృవీకరిస్తున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు వాడుకరిపేరు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:516 + msgid "password to use when authorizing against the server" + msgstr "సేవికకు వ్యతిరేకంగా ధృవీకరిస్తున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు సంకేతపదం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:526 + msgid "Username: " + msgstr "వాడుకరిపేరు: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:528 + msgid "Password: " +-msgstr "సంకేతపదం:" ++msgstr "సంకేతపదం: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:557 + msgid "specify organization" + msgstr "సంస్థను తెలుపు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:564 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1216 + msgid "Organization: " +-msgstr "సంస్థ:" ++msgstr "సంస్థ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:576 + msgid "" + "Remove all local system and subscription data without affecting the server" +@@ -2362,41 +2100,35 @@ msgstr "" + "సేవికపై ప్రభావం లేకుండా అన్ని స్థానిక వ్యవస్థను మరియు సబ్‌స్క్రిప్షన్ " + "దత్తాంశమును తీసివేయండి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:582 + msgid "All local data removed" + msgstr "స్థానిక దత్తాంశం అంతా తీసివేయబడెను" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:595 + msgid "Pull the latest subscription data from the server" + msgstr "సేవిక నుండి సరికొత్త సబ్‌స్క్రిప్షన్ దత్తాంశం లాగుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:604 + msgid "All local data refreshed" + msgstr "స్థానిక డాటా అంతా తాజాపరచబడెను" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:609 + #, python-format + msgid "Unable to perform refresh due to the following exception: %s" + msgstr "కింది ఆక్షేపణ కారణంగా రీఫ్రెష్‌ను జరుపలేక పోయినాము: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:616 + msgid "Display the identity certificate for this system or request a new one" + msgstr "" + "ఈ వ్యవస్థ కొరకు గుర్తింపు ధృవీకరణపత్రం ప్రదర్శించు లేదా కొత్త దానిని " + "అభ్యర్ధించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:622 + msgid "request a new certificate be generated" + msgstr "కొత్త ధృవీకరణపత్రం వుద్భవింపచేయవలెనని అభ్యర్థించుము" +@@ -2406,26 +2138,23 @@ msgid "" + "force certificate regeneration (requires username and password); Only used " + "with --regenerate" + msgstr "" +-"ధృవీకరణపత్రం బలవంతంగా తిరిగిపుట్టించుట (వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదం కావాలి); " +-"--regenerate తో మాత్రమే ఉపయోగించును" ++"ధృవీకరణపత్రం బలవంతంగా తిరిగిపుట్టించుట (వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదం కావాలి); -" ++"-regenerate తో మాత్రమే ఉపయోగించును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:629 + msgid "--force can only be used with --regenerate" + msgstr "--force అనునది --regenerate తో మాత్రమే వుపయోగించగలం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:631 + msgid "--username and --password can only be used with --force" + msgstr "--username మరియు --password అనునవి --force తో మాత్రమే వుపయోగించగలం" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. no need to continue if user is only registered to Classic + #. FIXME: slightly odd in that we log that we can't get the version, + #. but then show "unknown" here. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:640 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:643 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2551 +@@ -2433,166 +2162,141 @@ msgstr "--username మరియు --password అనునవి --force తో + msgid "server type: %s" + msgstr "సేవిక రకం: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:655 + #, python-format + msgid "system identity: %s" + msgstr "వ్యవస్థ గుర్తింపు: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:656 + #, python-format + msgid "name: %s" + msgstr "పేరు: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:657 + #, python-format + msgid "org name: %s" + msgstr "సంస్థ పేరు: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:658 + #, python-format + msgid "org ID: %s" + msgstr "సంస్థ ఐడి: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:667 + #, python-format + msgid "environment name: %s" + msgstr "పరిసరం పేరు: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:680 + msgid "Identity certificate has been regenerated." + msgstr "గుర్తింపు ధృవీకరణపత్రం తిరిగిజనియింపచేయబడింది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:688 + msgid "Error: Unable to generate a new identity for the system" + msgstr "దోషం: సిస్టమ్ కొరకు కొత్త గుర్తింపును వుద్భవింపచేయలేక పోయింది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:694 + msgid "Display the organizations against which a user can register a system" + msgstr "వాడుకరి వేటికి వ్యవస్థను నమోదు చేయగలరో ఆ సంస్థలను ప్రదర్శించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:710 + msgid "Organizations" + msgstr "సంస్థలు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:724 + msgid "Error: Unable to retrieve org list from server" + msgstr "దోషం: సేవిక నుండి సంస్థ జాబితాను వెలికితీయలేక పోయింది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:730 + msgid "Display the environments available for a user" + msgstr "వాడుకరి కొరకు అందుబాటులో వున్న వాతావరణాలను ప్రదర్శించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:731 + msgid "specify organization for environment list, using organization key" + msgstr "పరిసర జాబితా కొరకు సంస్థను తెలుపు, సంస్థ కీ వుపయోగించి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:750 + msgid "Environments" + msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్స్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:756 + msgid "This org does not have any environments." + msgstr "సంస్థ ఏ ఎన్విరాన్మెంట్లను కలిగిలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:758 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1191 + msgid "Error: Server does not support environments." + msgstr "దోషం: పరిసరాలకు సేవిక తోడ్పాటునీయదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:766 + msgid "Error: Unable to retrieve environment list from server" + msgstr "దోషం: సేవిక నుండి యెన్విరాన్మెంట్ జాబితాను వెలికితీయలేక పోయింది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:774 + msgid "Set if subscriptions are attached on a schedule (default of daily)" + msgstr "" +-"ప్రణాళిక నందు అనుబందించితేనే సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అమర్చుము (ప్రతినిత్యం అనునది" +-" అప్రమేయం)" ++"ప్రణాళిక నందు అనుబందించితేనే సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అమర్చుము (ప్రతినిత్యం అనునది " ++"అప్రమేయం)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:775 + msgid "specify whether to enable or disable auto-attaching of subscriptions" + msgstr "" + "సబ్‌స్క్రిప్షన్ల స్వయంచాలకంగా-అనుబందించుట చేతనం చేయాలో లేదా అచేతనం చేయాలో " + "తెలుపుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:780 + msgid "try to attach subscriptions for uncovered products each check-in" + msgstr "" + "ప్రతి చెక్-యిన్ నందు కవర్‌కాని వుత్పత్తుల కొరకు సబ్‌స్క్రిప్షన్లు " + "అనుబందించుటకు ప్రయత్నించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:782 + msgid "do not try to automatically attach subscriptions each check-in" + msgstr "" + "ప్రతి చెక్-యిన్ నందు స్వయంచాలకంగా సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబందించుటకు " + "ప్రయత్నించవద్దు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:784 + msgid "show the current auto-attach preference" + msgstr "ప్రస్తుత స్వయంచాలకంగా-అనుబందించు అభీష్టం చూపు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:796 + msgid "Auto-attach preference: enabled" + msgstr "స్వయంచాలకంగా-అనుబందించు అభీష్టం : చేతనమైంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:798 + msgid "Auto-attach preference: disabled" + msgstr "స్వయంచాలకంగా-అనుబందించు: అచేతనమైంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:813 + msgid "Manage service levels for this system" + msgstr "ఈ సిస్టమ్ కొరకు సేవా స్థాయిలను నిర్వహించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:814 + msgid "" + "specify an organization when listing available service levels using the " +@@ -2601,80 +2305,68 @@ msgstr "" + "సంస్థ కీను ఉపయోగించి అందుబాటులోని సేవా స్థాయిలను జాబితా చేయునప్పుడు ఒక " + "సంస్థను తెలుపుము, --list తో మాత్రమే ఉపయోగించబడెను" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:820 + msgid "show this system's current service level" + msgstr "ఈ సిస్టమ్ యొక్క ప్రస్తుత సేవా స్థాయిని చూపుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:822 + msgid "list all service levels available" + msgstr "అందుబాటులోని అన్ని సేవా స్థాయిలను జాబితాచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:824 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1407 + msgid "service level to apply to this system" + msgstr "ఈ సిస్టమ్‌నకు వర్తింపచేయుటకు సేవా స్థాయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:827 + msgid "unset the service level for this system" + msgstr "ఈ వ్యవస్థ కొరకు సేవా స్థాయిను తీసివేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:851 + msgid "Error: --org is only supported with the --list option" + msgstr "దోషం: --org అనునది --list ఐచ్చికంతో మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:856 + msgid "" + "Error: you must register or specify --username and --password to list " + "service levels" + msgstr "" +-"దోషం: సేవా స్థాయిలను తెలుపుటకు మీరు తప్పక నమోదైవుండాలి లేదా --username మరియు" +-" --password తెలుపాలి" ++"దోషం: సేవా స్థాయిలను తెలుపుటకు మీరు తప్పక నమోదైవుండాలి లేదా --username మరియు " ++"--password తెలుపాలి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:890 + msgid "Error: Unable to retrieve service levels." + msgstr "దోషం: సేవా స్థాయిలను వెలికితీయలేక పోయెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:901 + msgid "Service level preference has been unset" + msgstr "సేవా స్థాయి అభీష్టం అనునది తిరిగివుంచబడెను" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:909 + #, python-format + msgid "Current service level: %s" + msgstr "ప్రస్తుత సేవా స్థాయి: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:911 + msgid "Service level preference not set" + msgstr "సేవా స్థాయి అభీష్టం యింకా అమర్చలేదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:925 + msgid "Available Service Levels" + msgstr "అందుబాటులోని సేవా స్థాయిలు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:930 + msgid "This org does not have any subscriptions with service levels." + msgstr "సేవా స్థాయిలతో యీ org యెటువంటి సబ్‌స్క్రిప్షన్లను కలిగిలేదు." +@@ -2683,65 +2375,55 @@ msgstr "సేవా స్థాయిలతో యీ org యెటువం + msgid "base URL for content in form of https://hostname:port/prefix" + msgstr "https://hostname:port/prefix రూపంలో కాంటెంట్ యొక్క ప్రాథమిక URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:950 + msgid "the type of unit to register, defaults to system" + msgstr "నమోదగుటకు యూనిట్ రకం, అప్రమేయంగా వ్యవస్థ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:952 + msgid "name of the system to register, defaults to the hostname" + msgstr "నమోదయ్యే వ్యవస్థ పేరు, అప్రమేయంగా అతిధేయిపేరు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:954 + msgid "the existing system data is pulled from the server" + msgstr "ఉన్న వ్యవస్థ దత్తాంశం సేవికనుండి లాగబడును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:956 + msgid "" +-"register with one of multiple organizations for the user, using organization" +-" key" ++"register with one of multiple organizations for the user, using organization " ++"key" + msgstr "" + "వాడుకరి కొరకు బహుళ సంస్థలలో వొక దానితో నమోదైంది, సంస్థ కీను వుపయోగిస్తోంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:958 + msgid "register with a specific environment in the destination org" + msgstr "గమ్య సంస్థ నందు ఫలానా పరిసరంతో నమోదవ్వు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:960 + msgid "set a release version" + msgstr "విడుదల వర్షన్ అమర్చు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:962 + msgid "Deprecated, see --auto-attach" + msgstr "తీసివేయబడెను, --auto-attach చూడు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:964 + msgid "automatically attach compatible subscriptions to this system" + msgstr "సారూప్య సబ్‌స్క్రిప్షన్లను వ్యవస్థకు స్వయంచాలకంగా అనుబందించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:966 + msgid "register the system even if it is already registered" + msgstr "అది యిప్పటికే నమోదైనా కూడా సిస్టమ్‌ను నమోదు చేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:970 + msgid "" + "system preference used when subscribing automatically, requires --auto-" +@@ -2750,62 +2432,52 @@ msgstr "" + "స్వయంచాలకంగా సబ్‌స్క్రైబ్ అగునప్పుడు ఉపయోగించిన వ్యవస్థ అభీష్టం, --auto-" + "attach కావాలి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:975 + msgid "This system is already registered. Use --force to override" + msgstr "ఈ సిస్టమ్ యిప్పటికే నమోదైంది. --force వుపయోగించు వోవర్‌రైడ్‌కు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:977 + msgid "Error: system name can not be empty." + msgstr "దోషం: వ్యవస్థ పేరు ఖాళీగా వుండలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:979 + msgid "Error: Activation keys do not require user credentials." + msgstr "దోషం: క్రియాశీల కీలకు వాడుకరి ఆనవాళ్ళు అవసరంలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:981 + msgid "Error: Activation keys can not be used with previously registered IDs." + msgstr "దోషం: గతంలో నమోదైన ఐడిలతో క్రియాశీల కీలు వుపయోగించబడలేవు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:983 + msgid "Error: Activation keys do not allow environments to be specified." + msgstr "దోషం: క్రియాశీల కీలు యెన్విరాన్మెంట్లను తెలుపుటకు అనుమతించబడవు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:985 + msgid "Error: Activation keys cannot be used with --auto-attach." + msgstr "దోషం: క్రియాశీల కీలు --auto-attach తో వుపయోగించలేము." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:988 + msgid "Error: Must specify an activation key" + msgstr "దోషం: తప్పక వొక క్రియాశీలపు కీ తెలుపవలె" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:990 + msgid "Error: Must use --auto-attach with --servicelevel." + msgstr "దోషం: --auto-attach ను తప్పక --servicelevel తో వుపయోగించాలి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:992 + msgid "Error: Must provide --org with activation keys." + msgstr "దోషం: క్రియాశీల కీలతో తప్పక --org అందిచాలి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1032 + #, python-format + msgid "The system with UUID %s has been unregistered" +@@ -2816,141 +2488,121 @@ msgstr "సిస్టమ్ UUID %s తో నమోదు తీసివే + msgid "Registering to: %s:%s%s" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1079 + #, python-format + msgid "Error during registration: %s" + msgstr "నమోదీకరణ నందు దోషం: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1086 + #, python-format + msgid "The system has been registered with ID: %s " +-msgstr "వ్యవస్థ ఐడి తో నమోదైంది: %s" ++msgstr "వ్యవస్థ ఐడి తో నమోదైంది: %s " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1119 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1531 + msgid "" + "Error: The --servicelevel option is not supported by the server. Did not " + "complete your request." + msgstr "" +-"దోషం: --servicelevel ఐచ్చికం సేవికచే తోడ్పాటునివ్వబడదు. మీ అభ్యర్ధనను పూర్తి" +-" చేయలేదు." ++"దోషం: --servicelevel ఐచ్చికం సేవికచే తోడ్పాటునివ్వబడదు. మీ అభ్యర్ధనను పూర్తి " ++"చేయలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1195 + #, python-format + msgid "No such environment: %s" + msgstr "అటువంటి యెన్విరాన్మెంటు లేదు: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. TODO: Should this use the standard NOT_REGISTERED message? +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1234 + #: ../src/subscription_manager/utils.py:229 + msgid "This system is currently not registered." + msgstr "ఈ సిస్టమ్ ప్రస్తుతం నమోదైలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1260 + msgid "System has been unregistered." + msgstr "వ్యవస్థ నమోదుతీసివేయబడింది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1266 + msgid "Attempt to redeem a subscription for a preconfigured system" + msgstr "" + "మందుగా ఆకృతీకరించిన వ్యవస్థ కొరకు సబ్‌స్క్రిప్షన్‌ను వ్యయపరచుటకు ప్రయత్నించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1270 + msgid "email address to notify when subscription redemption is complete" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ వ్యయపరచుట పూర్తవగానే తెలుపుటకు ఈమెయిల్ చిరునామా" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1273 + msgid "" +-"optional language to use for email notification when subscription redemption" +-" is complete (Examples: en-us, de-de)" ++"optional language to use for email notification when subscription redemption " ++"is complete (Examples: en-us, de-de)" + msgstr "" + "సబ్‌స్క్రిప్షన్ వ్యయపరచుట పూర్తవగానే ఈమెయిల్‌తో తెలుపుటకు వుపయోగించు ఐచ్చిక " + "భాష (ఉదాహరణలు: en-us, de-de)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1279 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify an email address with --email." + msgstr "" + "దోషం: ఈ ఆదేశమునకు మీరు --email తో వొక ఈమెయిల్ చిరునామాను తెలుపవలసి వుంటుంది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1316 + msgid "Configure which operating system release to use" + msgstr "ఏ ఆపరేటింగ్ వ్యవస్థ విడుదల వుపయోగించాలో ఆకృతీకరించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1320 + msgid "shows current release setting; default command" + msgstr "ప్రస్తుత విడుదల అమర్పు చూపును; అప్రమేయ ఆదేశం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1322 + msgid "list available releases" + msgstr "అందుబాటులోని విడుదలలు జాబితాచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1325 + msgid "set the release for this system" + msgstr "ఈ వ్యవస్థ కొరకు విడుదలను అమర్చండి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1328 + msgid "unset the release for this system" + msgstr "ఈ వ్యవస్థ కొరకు విడుదలను తీసివేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1331 + msgid "Error: The 'release' command is not supported by the server." + msgstr "దోషం: 'release' ఆదేశం సర్వర్‌ చేత తోడ్పాటు యీయబడుటలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1340 + #, python-format + msgid "Release: %s" + msgstr "విడుదల: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1342 + msgid "Release not set" + msgstr "విడుదల అమర్చలేదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1360 + msgid "Release preference has been unset" + msgstr "విడుదల అభీష్టం తీసివేయబడింది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1369 + #, python-format + msgid "No releases match '%s'. Consult 'release --list' for a full listing." +@@ -2958,33 +2610,28 @@ msgstr "" + "'%s' కు యే విడుదలలు సరిపోలుటలేదు. పూర్తి జాబితా కొరకు 'release --list' " + "సంప్రదించు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1372 + #, python-format + msgid "Release set to: %s" + msgstr "విడుదల దీనికి అమర్చబడెను: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1377 + msgid "No release versions available, please check subscriptions." + msgstr "ఏ విడుదల వర్షన్లు అందుబాటులోలేవు, దయచేసి సబ్‌స్క్రిప్షన్లను చెక్‌చేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1380 + msgid "Available Releases" + msgstr "అందుబాటులోని విడుదలలు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1401 + msgid "the ID of the pool to attach (can be specified more than once)" + msgstr "అనుబందించు పూల్ యొక్క ఐడి (ఒక మారు కన్నా యెక్కువ తెలుపవచ్చు)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1403 + msgid "number of subscriptions to attach" + msgstr "అనుబందించు సబ్‌స్క్రిప్షన్ల సంఖ్య" +@@ -3003,21 +2650,18 @@ msgstr "" + "పూల్ ఐడిను దేనినుండి చదవాలో ఆ ఫైల్. హైఫన్ ఇస్తే, పూల్ ఐడి stdin నుండి " + "చదవబడును." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. re bz #864207 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1412 + msgid "All installed products are covered by valid entitlements." + msgstr "అన్ని సంస్థాపిత వుత్పత్తులు చెల్లునటువంటి యెన్టైటిల్మెంట్లతో కవరైనవి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1413 + msgid "No need to update subscriptions at this time." + msgstr "ఈ సమయంలో సబ్‌స్క్రిప్షన్లు నవీకరించవలసిన అవసరంలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1424 + msgid "Attach a specified subscription to the registered system" + msgstr "నమోదైన వ్యవస్థకు తెలుపబడిన సబ్‌స్క్రిప్షన్ అనుబందించు" +@@ -3030,8 +2674,7 @@ msgstr "దోషం: --auto ను పూల్స్ తెలుపునప + msgid "Error: The --servicelevel option cannot be used when specifying pools." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1444 + msgid "Error: Quantity must be a positive integer." + msgstr "దోషం: పరిమాణం తప్పక ధన పూర్ణసంఖ్య అవ్వాలి." +@@ -3050,29 +2693,25 @@ msgstr "" + msgid "Error: The file \"%s\" does not exist or cannot be read." + msgstr "దోషం: ఫైల్ \"%s\" లేదు లేదా చదవబడలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1484 + msgid "Please enter a valid numeric pool ID." + msgstr "దయచేసి చెల్లునటువంటి సంఖ్యా పూల్ ఐడి ప్రవేశపెట్టుము." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1496 + #, python-format + msgid "Successfully attached a subscription for: %s" + msgstr "దీని కొరకు సబ్‌స్క్రిప్షన్ సఫలవంతంగా అనుబందించబడెను: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1519 + msgid "No Installed products on system. No need to attach subscriptions." + msgstr "" + "వ్యవస్థపై యే సంస్థాపిత వుత్పత్తులు లేవు. సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబందించవలసిన " + "అవసరంలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1522 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to update " +@@ -3085,53 +2724,45 @@ msgstr "" + msgid "Entitlement Certificate(s) update failed due to the following reasons:" + msgstr "కింది కారణాల వలన ఎన్టైటిల్మెంట్ ధృవీకరణపత్రము(ల) నవీకరణ విఫలమైంది:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1566 + msgid "Deprecated, see attach" + msgstr "తీసివేయబడెను, attach చూడు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1584 + msgid "certificate serial number to remove (can be specified more than once)" + msgstr "తీసివేయుటకు ధృవీకరణపత్రం వరుస సంఖ్య (ఒకమారు కన్నా యెక్కువ తెలుపవచ్చు)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1586 + msgid "remove all subscriptions from this system" + msgstr "ఈ వ్యవస్థ నుండి అన్ని సబ్‌స్క్రిప్షన్లను తీసివేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1589 + msgid "Remove all or specific subscriptions from this system" + msgstr "ఈ వ్యవస్థనుండి అన్ని లేదా తెలిపిన సబ్‌స్క్రిప్షన్లను తీసివేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1602 + #, python-format + msgid "Error: '%s' is not a valid serial number" + msgstr "దోషం: '%s' చెల్లునటువంటి వరుస సంఖ్య కాదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1607 + msgid "" + "Error: This command requires that you specify one of --serial or --all." + msgstr "" + "దోషం: ఈ ఆదేశమునకు మీరు --serial లేదా --all యేదో వొకటి తెలుపవలసి వుంటుంది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1624 + msgid "All subscriptions have been removed at the server." + msgstr "సేవిక వద్ద అన్ని సబ్‌స్క్రిప్షన్లు తీసివేయబడెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1627 + #, python-format + msgid "%s subscription removed at the server." +@@ -3139,102 +2770,87 @@ msgid_plural "%s subscriptions removed at the server." + msgstr[0] "సేవిక వద్ద %s సబ్‌స్క్రిప్షన్ తీసివేయబడింది." + msgstr[1] "సేవిక వద్ద %s సబ్‌స్క్రిప్షన్లు తీసివేయబడెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1643 + msgid "Serial numbers successfully removed at the server:" + msgstr "సేవిక వద్ద వరుస సంఖ్యలు సఫలవంతంగా తీసివేయబడెను:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1647 + msgid "Serial numbers unsuccessfully removed at the server:" + msgstr "సేవిక వద్ద వరుస సంఖ్యలు సఫలవంతంగా తీసివేయబడలేదు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1657 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1677 + #, python-format + msgid "Unable to perform remove due to the following exception: %s" + msgstr "కింది ఆక్షేపణ వలన తీసివేతను జరుపలేక పోయింది: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1666 + #, python-format + msgid "%s subscriptions removed from this system." + msgstr "ఈ వ్యవస్థ నుండి %s సబ్‌స్క్రిప్షన్లు తీసివేయబడెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1672 + #, python-format + msgid "Subscription with serial number %s removed from this system" + msgstr "ఈ వ్యవస్థనుండి %s వరుస సంఖ్య సబ్‌స్క్రిప్షన్‌ను తీసివేసెను" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1690 + msgid "Deprecated, see remove" + msgstr "తీసివేసెను, remove చూడు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1702 + msgid "View or update the detected system information" + msgstr "గుర్తించిన వ్యవస్థ సమాచారంను దర్శించు లేదా నవీకరించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1706 + msgid "list known facts for this system" + msgstr "ఈ సిస్టమ్ కొరకు తెలిసిన ఫాక్ట్సును జాబితాచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1708 + msgid "update the system facts" + msgstr "సిస్టమ్ ఫాక్ట్సును నవీకరించుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1742 + msgid "Successfully updated the system facts." + msgstr "సిస్టమ్ యదార్ధాలను విజయవంతంగా నవీకరించెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1748 + msgid "Import certificates which were provided outside of the tool" + msgstr "సాధనము బయట అందించబడిన ధృవీకరణపత్రాలను దిగుమతిచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1752 + msgid "certificate file to import (can be specified more than once)" + msgstr "" + "దిగుమతి చేయుటకు ధృవీకరణపత్రం ఫైలు (ఒకటి కన్నా యెక్కువ మార్లు తెలుపవచ్చు)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1756 + msgid "" +-"Error: This command requires that you specify a certificate with " +-"--certificate." ++"Error: This command requires that you specify a certificate with --" ++"certificate." + msgstr "" + "దోషం: ఈ ఆదేశమునకు మీరు --certificate తో వొక దృవీకరణపత్రంను తెలుపవలసి " + "వుంటుంది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1770 + #, python-format + msgid "Successfully imported certificate %s" + msgstr "ధృవీకరణపత్రం %s విజయవంతంగా దిగుమతిచేయబడింది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1776 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1786 + #, python-format +@@ -3243,63 +2859,54 @@ msgstr "" + "%s చెల్లునటువంటి ధృవీకరణపత్రం ఫైలు కాదు. దయచేసి చెల్లునటువంటి ధృవీకరణపత్రం " + "వుపయోగించు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1782 + msgid "" +-"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for" +-" more information." ++"An error occurred while importing the certificate. Please check log file for " ++"more information." + msgstr "" +-"ధృవీకరణపత్రమును దిగుమతి చేయునప్పుడు వొక దోషము యెదురైంది. మరింత సమాచారం కొరకు" +-" లాగ్ ఫైలు పరిశీలించు." ++"ధృవీకరణపత్రమును దిగుమతి చేయునప్పుడు వొక దోషము యెదురైంది. మరింత సమాచారం కొరకు " ++"లాగ్ ఫైలు పరిశీలించు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1809 + msgid "View and configure subscription-manager plugins" + msgstr "subscription-manager చొప్పింతలు దర్శించి ఆకృతీకరించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author kkrothap ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1814 + #, python-format + msgid "list %s plugins" + msgstr "%s చొప్పింతలను జాబితాచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author kkrothap ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1816 + #, python-format + msgid "list %s plugin slots" + msgstr "%s చొప్పింత స్లాట్లను జాబితాచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author kkrothap ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1818 + #, python-format + msgid "list %s plugin hooks" + msgstr "%s చొప్పింత హుక్లను జాబితాచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1821 + msgid "show verbose plugin info" + msgstr "వెర్బోస్ ప్లగిన్ సమాచారం చూపుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1835 + msgid "disabled" + msgstr "అచేతనం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1837 + msgid "enabled" + msgstr "చేతనమైన" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1863 + msgid "List the repositories which this system is entitled to use" + msgstr "ఉపయోగించుటకు యీ వ్యవస్థ యెన్టైటిల్ అయిన రిపోజిటరీల జాబితా" +@@ -3326,14 +2933,13 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1909 + msgid "" +-"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?)" +-" are supported." ++"repository to disable (can be specified more than once). Wildcards (* and ?) " ++"are supported." + msgstr "" + "అచేతనం చేయవలసిన రెపోజిటరీ (ఒకటి కన్నా యెక్కువ సార్లు తెలుపవచ్చు). " + "వైల్డుకార్డ్ (* మరియు ?) తోడ్పాటు నిచ్చును." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" +@@ -3343,8 +2949,7 @@ msgstr " %s నందు అందుబాటులోని రిపోజ + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." + msgstr "తెలిపిన క్రైటీరియాతో సరిపోలే రిపోజిటరీలు అందుబాటులో లేవు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1964 + msgid "This system has no repositories available through subscriptions." + msgstr "ఈ వ్యవస్థ నందు సబ్‌స్క్రిప్షన్ల ద్వారా అందుబాటగు రిపోజిటరీలు లేవు." +@@ -3368,8 +2973,7 @@ msgstr "ఈ వ్యవస్థకు రెపోజిటరీ '%s' చె + msgid "Repository '%s' is disabled for this system." + msgstr "ఈ వ్యవస్థకు రెపోజిటరీ '%s' అచేతనపరచబడెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2034 + msgid "" + "List, set, or remove the configuration parameters in use by this system" +@@ -3377,27 +2981,23 @@ msgstr "" + "ఈ వ్యవస్థ చేత వుపయోగంలో వున్న ఆకృతీకరణ పారామితులను జాబితాచేయి, అమర్చు, లేదా " + "తీసివేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2038 + msgid "list the configuration for this system" + msgstr "ఈ సిస్టమ్ కొరకు ఆకృతీకరణను జాబితాచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2040 + msgid "remove configuration entry by section.name" + msgstr "section.name చే ఆకృతీకరణ ప్రవేశం తీసివేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2044 + #, python-format + msgid "Section: %s, Name: %s" + msgstr "విభాగం: %s, పేరు: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2058 + msgid "" + "Error: --list should not be used with any other options for setting or " +@@ -3406,8 +3006,7 @@ msgstr "" + "దోషం: ఆకృతీకరణలను అమర్చుటకు లేదా తీసివేయుటకు --list యేయితర ఐచ్చికాలతో " + "వుపయోగించకూడదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2073 + msgid "" + "Error: configuration entry designation for removal must be of format " +@@ -3416,69 +3015,59 @@ msgstr "" + "దోషం: ఆకృతీకరణ ప్రవేశం స్థాయి తీసివేత కొరకు తప్పక [section.name] రూపంలో " + "వుండాలి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2083 + #, python-format + msgid "Error: Section %s and name %s does not exist." + msgstr "దోషం: విభాగం %s మరియు పేరు %s లేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2101 + msgid "[] - Default value in use" + msgstr "[] - అప్రమేయ విలువ వుపయోగంలో వుంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2110 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2113 + #, python-format + msgid "You have removed the value for section %s and name %s." + msgstr "విభాగం %s మరియు పేరు %s కొరకు మీరు విలువను తీసివేసినారు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2114 + #, python-format + msgid "The default value for %s will now be used." + msgstr "%s కొరకు అప్రమేయ విలువ యిప్పుడు వుపయోగించబడెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2116 + #, python-format + msgid "Section %s and name %s cannot be removed." + msgstr "విభాగం %s మరియు పేరు %s తీసివేయబడదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2133 + msgid "List subscription and product information for this system" + msgstr "ఈ వ్యవస్థకు సబ్‌స్క్రిప్షన్ మరియు వుత్పత్తి సమాచారం జాబితాచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2137 + msgid "list shows those products which are installed (default)" + msgstr "ఏవైతే సంస్థాపించబడెనో వాటిని జాబితా చూపును (అప్రమేయంగా)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2139 + msgid "show those subscriptions which are available" + msgstr "అందుబాటులోని సబ్‌స్క్రిప్షన్లను చూపును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2141 + msgid "used with --available to ensure all subscriptions are returned" + msgstr "" + "అన్ని సబ్‌స్క్రిప్షన్లు తిప్పియిచ్చునట్లు చూచుకొనుటకు --available తో " + "వుపయోగించబడెను" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2143 + #, python-format + msgid "" +@@ -3488,24 +3077,21 @@ msgstr "" + "అన్వేషించుటకు తేది, యీ రోజు తేదీనకు అప్రమేయం, --available తో మాత్రమే " + "వుపయోగించును (ఉదాహరణ:%s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2146 + msgid "show the subscriptions being consumed by this system" + msgstr "ఈ వ్యవస్థచే ఖర్చవుచున్న సబ్‌స్క్రిప్షన్లను చూపుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2148 + msgid "" + "shows only subscriptions matching the specified service level; only used " + "with --available and --consumed" + msgstr "" +-"తెలిపిన సేవా స్థాయితో సరితూగు సబ్‌స్క్రిప్షన్లను మాత్రమే చూపును; --available" +-" మరియు --consumed తో మాత్రమే వుపయోగించును" ++"తెలిపిన సేవా స్థాయితో సరితూగు సబ్‌స్క్రిప్షన్లను మాత్రమే చూపును; --available " ++"మరియు --consumed తో మాత్రమే వుపయోగించును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2150 + msgid "" + "shows pools which provide products that are not already covered; only used " +@@ -3514,26 +3100,25 @@ msgstr "" + "ఇప్పటికే కవర్ చేయబడని ఉత్పత్తులను అందించు పూల్స్ చూపును; --available తో " + "మాత్రమే ఉపయోగించబడును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2152 + msgid "" + "shows only subscriptions matching products that are currently installed; " + "only used with --available" + msgstr "" +-"ప్రస్తుతం సంస్థాపించిన వాటితో సరిపోలు సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మాత్రమే చూపుము; " +-"--available తో మాత్రమే ఉపయోగించిబడును" ++"ప్రస్తుతం సంస్థాపించిన వాటితో సరిపోలు సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మాత్రమే చూపుము; --" ++"available తో మాత్రమే ఉపయోగించిబడును" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2154 + msgid "" + "lists only subscriptions or products containing the specified expression in " +-"the subscription or product information, varying with the list requested and" +-" the server version (case-insensitive)." ++"the subscription or product information, varying with the list requested and " ++"the server version (case-insensitive)." + msgstr "" + "సబ్‌స్క్రిప్షన్ లేదా ఉత్పత్తి సమాచారం నందు తెలిపిన ఎక్స్‌ప్రెషన్‌ను " + "కలిగివున్న సబ్‌స్క్రిప్షన్లను లేదా ఉత్పత్తులను మాత్రమే జాబితాచేయును, ఇది " +-"అభ్యర్ధించిన జాబితా మరియు సేవిక వర్షన్‌తో మారుతూవుంటుంది " +-"(చిన్నపెద్ద-అక్షరతేడాను పరిగణించును)." ++"అభ్యర్ధించిన జాబితా మరియు సేవిక వర్షన్‌తో మారుతూవుంటుంది (చిన్నపెద్ద-" ++"అక్షరతేడాను పరిగణించును)." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2156 + msgid "" +@@ -3543,34 +3128,29 @@ msgstr "" + "తగిన అందుబాటులోవున్న లేదా ఖర్చైన సబ్‌స్క్రిప్షన్ల కొరకు మాత్రమే పూల్ ఐడిలు " + "జాబితాచేయి; --available మరియు --consumed మాత్రమే ఉపయోగించి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2160 + msgid "Error: --all is only applicable with --available" + msgstr "దోషం: --all అనునది --available తో మాత్రమే ఆపాదితం అగును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2162 + msgid "Error: --ondate is only applicable with --available" + msgstr "దోషం: --ondate అనునది --available తో మాత్రమే ఆపాదింత అగును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2164 + msgid "" + "Error: --servicelevel is only applicable with --available or --consumed" + msgstr "" + "దోషం: --servicelevel అనునది --available లేదా --consumed తో మాత్రమే ఆపాదితం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2168 + msgid "Error: --match-installed is only applicable with --available" + msgstr "దోషం:--match-installed అనునది --available తో మాత్రమే ఆపాదితం అగును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2170 + msgid "Error: --no-overlap is only applicable with --available" + msgstr "దోషం: --no-overlap అనునది --available తో మాత్రమే ఆపాదితం అగును" +@@ -3581,8 +3161,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "దోషం: --pool-only అనునది --available మరియు/లేదా --consumed తో మాత్రమే తగును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2185 + msgid " Installed Product Status" + msgstr " సంస్థాపిత వుత్పత్తి స్థితి" +@@ -3592,8 +3171,7 @@ msgstr " సంస్థాపిత వుత్పత్తి స్థి + msgid "No installed products were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "\"%s\" ఎక్స్‌ప్రెషన్‌ తో సరిపోలిన ఏ సంస్థాపిత ఉత్పత్తులు కనబడలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2197 + msgid "No installed products to list" + msgstr "జాబితా చేయుటకు యే సంస్థాపిత వుత్పత్తులు లేవు" +@@ -3607,8 +3185,7 @@ msgstr "" + "ఇచ్చిన తేదీ చెల్లనిది. తేదీ YYYY-MM-DD రూపంలో ఉండలి (ఉదాహరణకు: " + "{dateexample})" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2233 + msgid "Available Subscriptions" + msgstr "అందుబాటులోని సబ్‌స్క్రిప్షన్లు" +@@ -3624,7 +3201,8 @@ msgstr "" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2269 + #, python-format +-msgid "No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No available subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "" + "ఎక్స్‌ప్రెషన్ \"%s\" తో సరిపోలి అందుబాటులోవున్న ఏ సబ్‌స్క్రిప్షన్ పూల్ " + "కనబడలేదు." +@@ -3632,27 +3210,25 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2274 + #, python-format + msgid "" +-"No available subscription pools were found matching the service level " +-"\"%s\"." ++"No available subscription pools were found matching the service level \"%s\"." ++"" + msgstr "" + "సేవా స్థాయి \"%s\" తో సరిపోలి అందుబాటులోవున్న సబ్‌స్క్రిప్షన్ పూల్స్ " + "కనబడలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2278 + msgid "No available subscription pools to list" + msgstr "జాబితా చేయుటకు అందుబాటులోని యే సబ్‌స్క్రిప్షన్ పూల్స్ లేవు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2313 + msgid "Consumed Subscriptions" + msgstr "ఖర్చైన సబ్‌స్క్రిప్షన్లు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ../src/rct/printing.py:214 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/managercli.py:2354 ++#: ../src/rct/printing.py:214 + msgid "Not Available" + msgstr "అందుబాటులో లేదు" + +@@ -3671,15 +3247,16 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2403 + #, python-format + msgid "" +-"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and" +-" the service level \"%s\"." ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\" and " ++"the service level \"%s\"." + msgstr "" + "ఎక్స్‌ప్రెషన్ \"%s\" మరియు సేవా స్థాయి \"%s\" ను పోలివుండి ఖర్చైన " + "సబ్‌స్క్రిప్షన్ పూల్స్ కనబడలేదు." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2408 + #, python-format +-msgid "No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." ++msgid "" ++"No consumed subscription pools were found matching the expression \"%s\"." + msgstr "ఎక్స్‌ప్రెషన్ \"%s\" పోలివుండి ఖర్చైన సబ్‌స్క్రిప్షన్ పూల్స్ కనబడలేదు." + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2413 +@@ -3693,46 +3270,40 @@ msgid "" + "No consumed subscription pools were found matching the specified criteria." + msgstr "తెలిపిన క్రైటీరియా పోలిన ఖర్చైన సబ్‌స్క్రిప్షన్ పూల్స్ కనబడలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2419 + msgid "No consumed subscription pools to list" + msgstr "జాబితా చేయుటకు యే వినియోగిత పూల్స్ లేవు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2424 + msgid "Manage custom content repository settings" + msgstr "మలచుకొనిన విషయాల రిపోజిటరీ అమరికలు నిర్వహించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2427 + msgid "repository to modify (can be specified more than once)" + msgstr "సవరించాల్సిన రిపోజిటరీ (ఒకసారి కన్నా ఎక్కువ తెలుపవచ్చు)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2429 + msgid "" +-"name of the override to remove (can be specified more than once); used with " +-"--repo option." ++"name of the override to remove (can be specified more than once); used with -" ++"-repo option." + msgstr "" + "తీసివేయుటకు ఓవర్‌రైడ్ పేరు (ఒకసారి కన్నా ఎక్కువ తెలుపవచ్చు); --repo " + "ఐచ్చికంతో ఉపయోగించవచ్చు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2432 + msgid "" + "name and value of the option to override separated by a colon (can be " + "specified more than once); used with --repo option." + msgstr "" +-"ఒవర్‌రైడ్ చేయుటకు కోలన్‌తో వేరుచేసిన పేరు మరియు ఐచ్చికపు విలువ (ఒకసారి కన్నా" +-" ఎక్కువ తెలుపవచ్చు); --repo ఐచ్చికంతో ఉపయోగించెను." ++"ఒవర్‌రైడ్ చేయుటకు కోలన్‌తో వేరుచేసిన పేరు మరియు ఐచ్చికపు విలువ (ఒకసారి కన్నా " ++"ఎక్కువ తెలుపవచ్చు); --repo ఐచ్చికంతో ఉపయోగించెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2434 + msgid "" + "remove all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +@@ -3740,8 +3311,7 @@ msgstr "" + "అన్ని ఓవర్‌రైడ్లను తీసివేయి; --repo ద్వారా అందిస్తూ రిపోజిటరీకు ప్రత్యేకం " + "కావచ్చును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2436 + msgid "" + "list all overrides; can be specific to a repository by providing --repo" +@@ -3749,33 +3319,28 @@ msgstr "" + "అన్ని ఓవర్‌రైడ్లను జాబితాచేయి; --repo ద్వారా అందిస్తూ రిపోజిటరీకు ప్రత్యేకం " + "కావచ్చును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2444 + msgid "--add arguments should be in the form of \"name:value\"" + msgstr "--add ఆర్గుమెంట్లు \"name:value\" రూపంలో ఉండాలి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2451 + msgid "Error: You must specify a repository to modify" + msgstr "దోషం: సవరించుటకు మీరు తప్పకుండా ఒక రిపోజిటరీ తెలుపాలి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2453 + msgid "Error: You may not use --add or --remove with --remove-all and --list" + msgstr "" + "దోషం: --remove-all మరియు --list తో మీరు --add లేదా --remove ఉపయోగించకూడదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2455 + msgid "Error: You may not use --list with --remove-all" + msgstr "దోషం: --remove-all తో మీరు --list ఉపయోగించకపోవచ్చు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2458 + msgid "" + "Error: The --repo option must be used with --list or --add or --remove." +@@ -3783,48 +3348,41 @@ msgstr "" + "దోషం: --repo ఐచ్చికం తప్పకుండా --list లేదా --add లేదా --remove తో " + "ఉపయోగించాలి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2470 + msgid "Error: The 'repo-override' command is not supported by the server." + msgstr "దోషం: 'repo-override' ఆదేశం అనునది సేవికచేత తోడ్పాటునీయబడదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2485 + msgid "This system does not have any content overrides applied to it." + msgstr "ఈ వ్యవస్థ దానికి వర్తించబడినటువంటి విషయం కలిగిలేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2504 + #, python-format + msgid "" + "Repository '%s' does not currently exist, but the override has been added." + msgstr "రిపోజిటరీ '%s' ప్రస్తుతం లేదు, అయితే ఓవర్‌రైడ్ జతచేయబడెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2528 + #, python-format + msgid "Nothing is known about '%s'" + msgstr "'%s' గురించి ఏమీ తెలియదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2533 + #, python-format + msgid "Repository: %s" + msgstr "రిపోజిటరీ: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2544 + msgid "Print version information" + msgstr "వర్షన్ సమాచారం ముద్రించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2552 + #, python-format + msgid "subscription management server: %s" +@@ -3835,16 +3393,14 @@ msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ స + msgid "subscription management rules: %s" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ నియమాలు: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2561 + msgid "Show status information for this system's subscriptions and products" + msgstr "" + "ఈ వ్యవస్థ యొక్క సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మరియు వుత్పత్తుల కొరకు స్థితి సమాచారం " + "చూపము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2564 + #, python-format + msgid "future date to check status on, defaults to today's date (example: %s)" +@@ -3852,36 +3408,31 @@ msgstr "" + "స్థితిని పరిశీలించుటకు భవిష్య తేది, అప్రమేయంగా ఇవాల్టి తేది వుండును " + "(ఉదాహరణకు: %s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2575 + msgid "Past dates are not allowed" + msgstr "గత తేదీలు అనుమతించబడవు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2578 + msgid "" + "Date entered is invalid. Date should be in YYYY-MM-DD format (example: " + msgstr "" + "ప్రవేశపెట్టిన తేది చెల్లనిది. తేది YYYY-MM-DD రూపంలోనే వుండాలి (ఉదాహరణ: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2585 + msgid "System Status Details" + msgstr "వ్యవస్థ స్థితి వివరాలు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2595 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2604 + #, python-format + msgid "Overall Status: %s\n" + msgstr "మొత్తంగా స్థితి: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:271 + #, python-format + msgid "%s local certificate has been deleted." +@@ -3889,572 +3440,486 @@ msgid_plural "%s local certificates have been deleted." + msgstr[0] "%s స్థానిక ధృవీకరణపత్రం తొలగించబడింది." + msgstr[1] "%s స్థానిక ధృవీకరణపత్రాలు తొలగించబడెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:425 + #, python-format + msgid "Total updates: %d" + msgstr "మొత్తం నవీకరణలు: %d" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:426 + #, python-format + msgid "Found (local) serial# %s" + msgstr "(స్థానిక) వరుస# %s కనుగొన్నది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:427 + #, python-format + msgid "Expected (UEP) serial# %s" + msgstr "(UEP) సీరియల్# %s ఊహించినది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/entcertlib.py:429 + msgid "Deleted (rogue):" + msgstr "తొలగించెను (రోగ్):" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. FIXME: This is wrong in most non english locales. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/utils.py:316 + msgid "and" + msgstr "మరియు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:38 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE" + msgstr "%%prog %s [ఐచ్చికాలు] CERT_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ../src/rct/manifest_commands.py:253 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/cert_commands.py:46 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:253 + #, python-format + msgid "Unable to read certificate file '%s': %s" + msgstr "ధృవీకరణపత్రం ఫైలు '%s' చదువలేక పోతోంది: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:52 + msgid "You must specify a certificate file." + msgstr "మీరు తప్పక ధృవీకరణపత్రం ఫైలును తెలుపవలెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:55 + msgid "The specified certificate file does not exist." + msgstr "తెలిపిన ధృవీకరణపత్రం ఫైలు లేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:62 + msgid "Print certificate information" + msgstr "ధృవీకరణపత్రం సమాచారం ముద్రించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:66 + msgid "do not show the cert's product information" + msgstr "ధృవీకరణపత్రం వుత్పత్తి సమాచారం చూపవద్దు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:68 + msgid "do not show the cert's content info" + msgstr "ధృవీకరణపత్రం విషయ సమాచారం చూపవద్దు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:83 + msgid "Print certificate statistics and sizes" + msgstr "ధృవీకరణపత్రం గణాంకాలు మరియు పరిమాణాలు ముద్రించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:89 + #, python-format + msgid "Type: %s" + msgstr "రకం: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:90 + #, python-format + msgid "Version: %s" + msgstr "వర్షన్: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:91 + #, python-format + msgid "DER size: %db" + msgstr "DER పరిమాణం: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:95 + #, python-format + msgid "Subject Key ID size: %db" + msgstr "సంగతి కీ ఐడి పరిమాణం: %db" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/cert_commands.py:101 + #, python-format + msgid "Content sets: %s" + msgstr "విషయ సమితులు: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:64 + msgid "Manifest zip is invalid." + msgstr "మానిఫెస్ట్ జిప్ చేల్లనిది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." + msgstr "మానిఫెస్టు నందు ఫైలు \"%s\" కనుగొనలేక పోయింది." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 + msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory." + msgstr "మానిఫెస్ట్ జిప్ ను ప్రాధమిక డైరెక్టరీ బయట విడమర్చుటకు యత్నించబడెను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:114 + msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage." + msgstr "సింబాలిక్ లింకు జాడ పట్టలేక పోయెను. బహుశా సర్కులర్ లింకేజ్ కావచ్చు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:140 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE" + msgstr "%%prog %s [ఐచ్చికాలు] MANIFEST_FILE" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:145 + msgid "You must specify a manifest file." + msgstr "మీరు తప్పక మానిఫెస్ట్ ఫైలు తెలుపాలి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:148 + msgid "The specified manifest file does not exist." + msgstr "తెలిపిన మానిఫెస్ట్ ఫైలు లేదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:172 + msgid "Print manifest information" + msgstr "మానిఫెస్ట్ సమాచారం ముద్రించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:193 + msgid "Server" + msgstr "సేవిక" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:194 + msgid "Server Version" + msgstr "సేవిక వర్షన్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:195 + msgid "Date Created" + msgstr "తేది సృష్టించబడెను" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:196 + msgid "Creator" + msgstr "సృష్టీకరణి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:197 + msgid "General:" + msgstr "సాధారణ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:205 + msgid "UUID" + msgstr "UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:207 + msgid "Consumer:" + msgstr "వినియోగదారి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:221 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్లు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:230 + msgid "Created" + msgstr "సృష్టించిన" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ../src/rct/printing.py:78 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:233 ++#: ../src/rct/printing.py:78 + msgid "Service Level" + msgstr "సేవా స్థాయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ../src/rct/printing.py:79 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:234 ++#: ../src/rct/printing.py:79 + msgid "Service Type" + msgstr "సేవా రకం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:235 + msgid "Architectures" + msgstr "ఆకృతులు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ../src/rct/printing.py:75 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:236 ++#: ../src/rct/printing.py:75 + msgid "SKU" + msgstr "SKU" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ../src/rct/printing.py:72 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:238 ++#: ../src/rct/printing.py:72 + msgid "Order" + msgstr "క్రమం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ../src/rct/printing.py:77 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:239 ++#: ../src/rct/printing.py:77 + msgid "Account" + msgstr "ఖాతా" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:242 + msgid "Entitlement File" + msgstr "ఎన్టైటిల్మెంట్ ఫైలు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:247 + msgid "Certificate File" + msgstr "ధృవీకరణపత్రం ఫైలు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:255 + msgid "Certificate Version" + msgstr "ధృవీకరణపత్రం వర్షన్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:257 + msgid "Subscription:" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:262 + msgid "Provided Products:" + msgstr "అందించిన వుత్పత్తులు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:266 + msgid "Content Sets:" + msgstr "విషయ సమితులు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:275 + msgid "\tManifest" + msgstr "\tమానిఫెస్ట్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:287 + msgid "Dump the contents of a manifest" + msgstr "మానిఫెస్ట్ యొక్క విషయాలు డంప్‌చేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:291 + msgid "directory to extract the manifest to" + msgstr "మానిఫెస్టును విడమర్చడానికి డైరెక్టరీ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:294 + msgid "overwrite files which may exist" + msgstr "ఇప్పటికే వున్న ఫైళ్ళను చెరిపివ్రాయి" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. useful error for file already exists +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:303 + #, python-format + msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file." + msgstr "ఫైలు \"%s\" వుంది. ఫైలును బలవంతంగా చెరిపి వ్రాయుటకు -f వుపయోగించు." + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. generic error for everything else +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:306 + msgid "Manifest could not be written:" + msgstr "మానిఫెస్ట్ వ్రాయలేక పోయింది:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:319 + #, python-format + msgid "The manifest has been dumped to the %s directory" + msgstr "మానిఫెస్ట్ %s డైరెక్టరీనకు డంప్ చేయబడింది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:322 + msgid "The manifest has been dumped to the current directory" + msgstr "మానిఫెస్ట్ ప్రస్తుత డైరెక్టరీనకు డంప్ చేయబడింది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:44 + msgid "ID" + msgstr "ఐడి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:47 + msgid "Arch" + msgstr "ఆకృతి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:48 + msgid "Tags" + msgstr "టాగ్స్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:53 + msgid "Brand Type" + msgstr "బ్రాండ్ రకం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author kkrothap ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/rct/printing.py:59 + msgid "Brand Name" + msgstr "బ్రాండ్ పేరు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:74 + msgid "Number" + msgstr "సంఖ్య" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:84 + msgid "Quantity Used" + msgstr "ఉపయోగించిన పరిమాణం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:85 + msgid "Socket Limit" + msgstr "సాకెట్ పరిమితి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:86 + msgid "RAM Limit" + msgstr "RAM పరిమితి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:87 + msgid "Core Limit" + msgstr "కోర్ పరిమితి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:88 + msgid "Virt Only" + msgstr "వర్ట్ మాత్రమే" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:89 + msgid "Stacking ID" + msgstr "స్టాకింగ్ ఐడి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:90 + msgid "Warning Period" + msgstr "హెచ్చరిక సమయం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:91 + msgid "Provides Management" + msgstr "నిర్వహణను అందించును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:100 + msgid "Content" + msgstr "విషయం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:104 + msgid "Label" + msgstr "లేబుల్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:105 + msgid "Vendor" + msgstr "అమ్మకందారు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:106 + msgid "URL" + msgstr "URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:107 + msgid "GPG" + msgstr "GPG" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:109 + msgid "Expires" + msgstr "గడువుతీరెను" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:110 + msgid "Required Tags" + msgstr "కావలసిన టాగ్స్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:111 + msgid "Arches" + msgstr "ఆర్క్స్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:123 + msgid "Certificate:" + msgstr "ధృవీకరణపత్రం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:124 + msgid "Path" + msgstr "పాత్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:126 + msgid "Serial" + msgstr "వరుస" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:139 + msgid "Subject:" + msgstr "సంగతి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:146 + msgid "Issuer:" + msgstr "జారీచేసినవారు:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. must account for old format and new +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/rct/printing.py:169 + msgid "Alt Name" + msgstr "ప్రత్యామ్నాయ పేరు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:217 + msgid "Pool ID" + msgstr "పూల్ ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:235 + msgid "Entitlement Certificate" + msgstr "ఎన్టైటిల్మెంట్ దృవీకరణపత్రం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:237 + msgid "Product Certificate" + msgstr "ఉత్పత్తి దృవీకరణపత్రం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:239 + msgid "Identity Certificate" + msgstr "గుర్తింపు దృవీకరణపత్రం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/printing.py:241 + msgid "Unknown Certificate Type" + msgstr "తెలియని దృవీకరణపత్రం రకం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:50 + msgid "Assemble system information as a tar file or directory" + msgstr "టార్ ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ వలె సమీకృత వ్యవస్థ సమాచారం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:55 + msgid "the destination location of the result; default is /tmp" + msgstr "ఫలితం యొక్క గమ్య స్థానం; అప్రమేయ /tmp" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:60 + msgid "data will be in an uncompressed directory" + msgstr "దత్తాంశము అనునది కుదించని డైరెక్టరీ నందు ఉండును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author kkrothap ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:63 + msgid "only data not already included in sos report will be collected" + msgstr "sos నివేదికనందు చేర్చని దత్తాంశం మాత్రమే సేకరించబడును" +@@ -4467,15 +3932,13 @@ msgstr "" + msgid "include subscription data" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:80 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] " + msgstr "%%prog %s [ఐచ్చికాలు] " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:85 + msgid "The destination directory for the archive must already exist." + msgstr "ఆర్గైక్ కొరకు గమ్యపు డైరెక్టరీ తప్పకుండా ఇప్పటికే వుండాలి." +@@ -4487,29 +3950,25 @@ msgid "" + "the same file system as the data assembly directory '%s'." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:188 + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:202 + #, python-format + msgid "Wrote: %s" + msgstr "వ్రాసిన: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:205 + #, python-format + msgid "Unable to create zip file of system information: %s" + msgstr "వ్యవస్థ సమాచారం కొరకు జిప్ ఫైలు సృష్టించలేదు: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:49 + msgid "Updating entitlement certificates & repositories" + msgstr "ఎన్టైటిల్మెంట్ ధృవీకరణపత్రాలను మరియు రిపోజిటరీలను నవీకరిస్తోంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:70 + msgid "" + "This consumer's profile has been deleted from the server. Its local " +@@ -4518,8 +3977,7 @@ msgstr "" + "ఈ వినియోగదారి ప్రొఫైల్ సేవిక నుండి తొలగించబడింది. దాని స్థానిక " + "ధృవీకరణపత్రాలు యిప్పుడు ఆర్కైవ్ చేయబడును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:72 + msgid "" + "Certificates archived to '/etc/pki/consumer.old'. Contact your system " +@@ -4528,14 +3986,12 @@ msgstr "" + "'/etc/pki/consumer.old' కు ఆర్కైవ్ చేసిన ధృవీకరణపత్రాలు. మీకు మరింత సమాచారం " + "కావలనంటే మీ వ్యవస్థ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:98 + msgid "Unable to update entitlement certificates and repositories" + msgstr "ఎన్టైటిల్మెంట్ ధృవీకరణపత్రాలను మరియు రిపోజిటరీలను నవీకరించలేదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:3 +@@ -4543,8 +3999,7 @@ msgstr "ఎన్టైటిల్మెంట్ ధృవీకరణపత + msgid "Please enter the following for this system:" + msgstr "ఈ సిస్టమ్ కొరకు కింది దానిని ప్రవేశపెట్టుము:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 +@@ -4552,15 +4007,13 @@ msgstr "ఈ సిస్టమ్ కొరకు కింది దాన + msgid "Organization:" + msgstr "సంస్థ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "క్రియాశీల కీ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 +@@ -4568,67 +4021,58 @@ msgstr "క్రియాశీల కీ:" + msgid "System Name:" + msgstr "సిస్టమ్ పేరు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "ఇది తప్పక సంస్థ కీ అవ్వాలి, పేరు కాదు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" +-" space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " ++"space." + msgstr "" + "కామా లేదా ఖాళీతో వేరు చేయుట ద్వారా బహుళ క్రియాశీల కీలను ప్రవేశపెట్టవచ్చు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "దీనివద్ద క్రియాశీలమైన సబ్‌స్క్రిప్షన్లను చూపుము:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "నవీకరణ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" + msgstr "అన్వేషించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +@@ -4638,78 +4082,67 @@ msgstr "అన్వేషించు" + msgid "label" + msgstr "లెబుల్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Filters" + msgstr "వడపోతలు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 + msgid "* Click to Adjust Quantity" + msgstr "* పరిమాణం సర్దుబాటు చేయుటకు నొక్కుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్లను నిర్థారించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "సేవా స్థాయిను వుపయోగించుట:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "కింది సబ్‌స్క్రిప్షన్లు అనుబందించబడును:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "ఎంపికైన సబ్‌స్క్రిప్షన్ల పట్టిక" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "ప్రతి వుత్పత్తి కొరకు కోర్ రిపోజిటరీలు చేతనం చేయబడును." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "ఒడంబడిక యెంపిక" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "ఉపయోగించుటకు ఫలానా వొడంబడికను యెంచుకొనుము:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 +@@ -4719,64 +4152,55 @@ msgstr "ఉపయోగించుటకు ఫలానా వొడంబ + msgid "Subscription:" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "మొత్తం వొడంబడికలు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* పరిమాణం మార్చుటకు నొక్కుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA ఎంపిక పట్టిక" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "సంకేతపదం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "లాగిన్:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "ఈ సిస్టమ్ కొరకు వొక యునిక్ లేబుల్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" +@@ -4786,92 +4210,79 @@ msgstr "నమోదీకరణ తరువాత సబ్‌స్క్ర + msgid "Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ యెంపిక" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక - ఫాక్ట్స్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "వ్యవస్థ గుర్తింపు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "వ్యవస్థ గుర్తింపు విలువ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "సంస్థ విలువ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "ఫాక్ట్స్ దర్శనం (_v)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "చివరి నవీకరణ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "నవీకరణ సమయం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "నవీకరణ ఫాక్ట్స్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +@@ -4881,8 +4292,7 @@ msgstr "నవీకరణ ఫాక్ట్స్" + msgid "Close" + msgstr "మూయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 +@@ -4890,29 +4300,25 @@ msgstr "మూయి" + msgid "close_button" + msgstr "మూయు బటన్ (_b)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "వడపోత ఐచ్చికాలు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "యీ సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మాత్రమే చూపు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "నా సిస్టమ్‌ను సరిపోల్చు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -4921,22 +4327,19 @@ msgid "" + msgstr "" + "ఈ యంత్రముకు మరియు ఆకృతికి అనుబందించగల సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మాత్రమే చూపుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "సిస్టమ్ సరిపోల్చు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "నా సంస్థాపిత వుత్పత్తులను సరిపోల్చు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -4946,8 +4349,7 @@ msgstr "" + "ఈ యంత్రముపై సంస్థాపించిన ఉత్పత్తులకు వర్తించగల సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మాత్రమే " + "చూపుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" +@@ -4967,215 +4369,185 @@ msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "" + "సబ్‌స్క్రైబ్‌డ్ స్థితి కలిగివున్న ఉత్పత్తులను అందించే సబ్‌స్క్రిప్షన్లు దాయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "ఓవర్‌లాప్ చేయవద్దు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "పాఠం కలిగివుంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ నందలి పాఠము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "స్థితి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "మొత్తంగా స్థితి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "సిస్టమ్ నమోదుచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "స్వయంచాలక-అనుబందం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "సంస్థాపిత దర్శనం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "ఉత్పత్తి సబ్‌స్క్రిప్షన్ వివరములు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "ఉత్పత్తి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్లు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "ఉత్పత్తి పాఠము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్స్ పాఠం అందించుతోంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "ధృవీకరణపత్ర స్థితి పాఠము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "ఆకృతి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "ఆకృతి పాఠం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "వ్యవస్థ (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "నమోదు (_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "నమోదుతీయి (_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "ధృవీకరణపత్రం దిగుమతి (_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ రీడీమ్ (_e)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "వ్యవస్థ యథార్ధాలను దర్శించు (_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "ప్రోక్సీ ఆకృతీకరించుము (_x)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "రిపోజిటరీలు (_s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "అభీష్టాలు (_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "సహాయం (_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "ప్రారంభించుట (_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "ఆన్‌లైన్ పత్రకీకరణ (_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" + "You will need to use Red Hat Subscription Manager to manually attach " + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "" +-"firstboot పూర్తవగానే యీ వ్యవస్థకు మానవీయంగా సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబందించుటకు" +-" మీరు Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక వుపయోగించాలి." ++"firstboot పూర్తవగానే యీ వ్యవస్థకు మానవీయంగా సబ్‌స్క్రిప్షన్లను అనుబందించుటకు " ++"మీరు Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక వుపయోగించాలి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" +@@ -5183,123 +4555,106 @@ msgid "" + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "" + "Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక తెరిచిన తరువాత, సబ్‌స్క్రిప్షన్లను " +-"అన్ని అందుబాటులోని సబ్‌స్క్రిప్షన్లు టాబ్ ద్వారా మానవీయంగా " +-"అనుబందించు." ++"అన్ని అందుబాటులోని సబ్‌స్క్రిప్షన్లు టాబ్ ద్వారా మానవీయంగా అనుబందించు." ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "నా సబ్‌స్క్రిప్షన్ల దర్శనం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "తీసివేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP ప్రొక్సీ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "నేను _HTTP ప్రోక్సీ ద్వారా అనుసంధానమగుటకు యిష్టపడతాను." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "ప్రోక్సీ చెక్‌బాక్స్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "ఉదాహరణ: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "ప్రోక్సీ స్థానము (_P):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "హోస్టుపేరు రూపునందు ప్రవేశపెట్టుము(:port)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "ప్రోక్సీ స్థానం పాఠము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "ధృవీకరణమును HTTP ప్రోక్సీతో వుపయోగించు (_t):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "ధృవీకరణ చెక్‌బాక్స్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "ప్రోక్సీ వాడుకరిపేరు(_U):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "ప్రోక్సీ సంకేతపదం (_a):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "వాడుకరిపేరు పాఠము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "సంకేతపదం పాఠము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" +@@ -5325,71 +4680,61 @@ msgstr "" + msgid "Save Button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "అనుసంధానం పరీక్షించు (_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "అనుసంధానం పరీక్ష బటన్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "సంస్థ యెంపిక" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "వ్యవస్థ అభీష్టాలు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "స్వయంచాలక-అనుబందం అభీష్టం చేతనంచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -5399,22 +4744,19 @@ msgstr "" + "ప్రణాళిక (ప్రతినిత్యం అనునది అప్రమేయం) పైన ఏదేని కవర్‌కాని " + "వుత్పత్తులకు సబ్‌స్క్రిప్షన్లు అనుబందించితే, చేతనమగును." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "విడుదల వర్షన్:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -5424,22 +4766,19 @@ msgstr "" + "ప్యాకేజీలను సంస్థాపించునప్పుడు మరియు నవీకరించునప్పుడు మీ వ్యవస్థ " + "యొక్క విడుదల అభీష్టం అనుసరించబడును." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "సేవా స్థాయి అభీష్టం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" +@@ -5449,43 +4788,37 @@ msgstr "" + "స్వయంచాలకంగా సబ్‌స్క్రైబ్ అవునప్పుడు మీ వ్యవస్థ యొక్క సేవా స్థాయి " + "అభీష్టం అనుసరించును." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "పురోగతి డైలాగ్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ వెచ్చింపు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "రద్దు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "వెచ్చింపు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ రిడీమ్ చేయుటకు కొన్ని నిమిషాలు పట్టవచ్చు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" +@@ -5495,27 +4828,24 @@ msgstr "" + "ప్రకటనను స్వీకరించుటకు దయచేసి వొక ఈమెయిల్ చిరునామా అందించండి\n" + "రిడెమ్షన్ పూర్తవగానే." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా పాఠం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system" +-" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system " ++"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "" + "ఈ సహాయకి మీకు వ్యవస్థను Red Hat తో సాఫ్టువేరు నవీకరణలు మరియు యితర లాభాలు " +@@ -5531,8 +4861,7 @@ msgstr "" + msgid "• Your account login" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" +@@ -5543,54 +4872,47 @@ msgstr "మీ ఖాతా లాగిన్" + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "నేను ఎందుకు నమోదుకావాలి? (_W)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "నేను ఎందుకు నమోదు కావాలి?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" + "Would you like to register your system at this time? (Strongly " + "recommended.)" + msgstr "" +-"మీరు మీ వ్యవస్థను ఇప్పుడు నమోదు చేయాలనుకుంటున్నారా? (బలంగా " +-"ధృఢపరచడమైంది.)" ++"మీరు మీ వ్యవస్థను ఇప్పుడు నమోదు చేయాలనుకుంటున్నారా? (బలంగా ధృఢపరచడమైంది." ++")" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "అవును, నేను ఇప్పుడు నమోదగుటకు యిష్టపడతాను. (_Y)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "వద్దు, నేను తరువాత నమోదు చేయటానికి ఇష్టపడతాను. (_N)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "నమోదు ఎందుకు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" +@@ -5600,40 +4922,35 @@ msgstr "" + "మీ కంప్యూటరును Red Hat Networkకి అనుసంధించటం మిమ్మల్ని paid subscription " + "లాభాల వినియోగానికి అనుమతిస్తుంది, వీటితోపా:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "మూయి (_C)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "రక్షణ & నవీకరణలు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"కొత్త సాఫ్టువేర్ నవీకరణలను తీసుకో, రక్షణ నవీకరణలుతోసహా, ఈ Red Hat Enterprise" +-" Linux వ్యవస్థను నవీకరణతో మరియూ రక్షణతో వుంచుము." ++"కొత్త సాఫ్టువేర్ నవీకరణలను తీసుకో, రక్షణ నవీకరణలుతోసహా, ఈ Red Hat Enterprise " ++"Linux వ్యవస్థను నవీకరణతో మరియూ రక్షణతో వుంచుము." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "దిగుమతులు & నవీకరణలు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" +@@ -5643,93 +4960,81 @@ msgstr "" + "Red Hat Enterprise Linux విడుదల సంస్థాపక CD చిత్రాలను దిగుమతిచేయి, కొత్త " + "విడుదలలతో సహా." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "తోడ్పాటు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" +-" help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " ++"help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "" + "ఈ విధానంతో మీరు ఎదుర్కొంటున్న ఏసమస్యకైనా సహాయంకోసం Red Hat లేదా Red Hat " + "యొక్క భాగస్వామ్య సాంకేతిక మద్దతునిచ్చే నిపుణులకు అందుబాటులో ఉండండి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "నిర్వహణ:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "నిర్వహణ" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " +-"access.redhat.com or through one of our other subscription management " +-"services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." ++"redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "" + "access.redhat.com లేదా మా ఇతర సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవలలో వొకటి ద్వారా " +-"వినియోగదారి పోర్టల్‌కు నమోదైన సబ్‌స్క్రిప్షన్లను మరియు వ్యవస్థలను " +-"నిర్వహించు." ++"వినియోగదారి పోర్టల్‌కు నమోదైన సబ్‌స్క్రిప్షన్లను మరియు వ్యవస్థలను నిర్వహించు." ++"" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author kkrothap ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author kkrothap + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + msgstr "" +-"చిట్కా: Red Hat మీ గోప్యతను గౌరవిస్తుంది: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"చిట్కా: Red Hat మీ గోప్యతను గౌరవిస్తుంది: http://www.redhat." ++"com/legal/privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "సేవా స్థాయి యెంపికచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "సంస్థాపిత ఉత్పత్తులు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "" + "ఈ వ్యవస్థ యొక్క సబ్‌స్క్రిప్షన్లకు ఉమ్మడి సేవా స్థాయిని యెంపికచేయి:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 +@@ -5737,8 +5042,7 @@ msgstr "" + msgid "Subscription Details" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ వివరములు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 +@@ -5746,8 +5050,7 @@ msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ వివరముల + msgid "Subscription Text" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ పాఠం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 +@@ -5755,8 +5058,7 @@ msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ పాఠం" + msgid "Products:" + msgstr "ఉత్పత్తులు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 +@@ -5764,8 +5066,7 @@ msgstr "ఉత్పత్తులు:" + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "బండిల్ చేసిన వుత్పత్తుల పట్టిక" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 +@@ -5773,8 +5074,7 @@ msgstr "బండిల్ చేసిన వుత్పత్తుల పట + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "సేవా స్థాయి, రకం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 +@@ -5782,8 +5082,7 @@ msgstr "సేవా స్థాయి, రకం:" + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "సేవా స్థాయి మరియు టైప్ పాఠం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 +@@ -5791,8 +5090,7 @@ msgstr "సేవా స్థాయి మరియు టైప్ పాఠ + msgid "Subscription Type:" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ రకం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 +@@ -5800,8 +5098,7 @@ msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ రకం:" + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ రకం పాఠం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 +@@ -5809,8 +5106,7 @@ msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ రకం పాఠం" + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 +@@ -5818,106 +5114,91 @@ msgstr "SKU:" + msgid "SKU Text" + msgstr "SKU పాఠం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "ప్రారంభం - ముగింపు తేది:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "కాంట్రాక్ట్:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "ప్రారంభం ముగింపు తేదీ పాఠం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "కాంట్రాక్ట్ సంఖ్య పాఠం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "ఖాతా:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "ఖాతా పాఠం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "స్థితి వివరాలు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "స్థితి వివరాల పాఠం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "నిర్వహణను అందించును:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "నిర్వహణ పాఠం అందిస్తోంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "రకం:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "తోడ్పాటు రకం పాఠం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" + msgstr "రిపోజిటరీలు నిర్వహించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 + msgid "manage_repositories_dialog" + msgstr "రిపోజిటరీలు_నిర్వహించు_డైలాగ్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 + msgid "" +@@ -5927,22 +5208,19 @@ msgstr "" + "కొన్ని క్షేత్రాలను చేతనపరస్తూ, అచేతనపరస్తూ మరియు ఓవర్‌రైడ్ చేస్తూ మీ " + "సబ్‌స్క్రిప్షన్లు మీకు ప్రాప్తింపచేసిన రిపోజిటరీలను నిర్వహించు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 + msgid "Repository Details" + msgstr "రిపోజిటరీ వివరాలు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 + msgid "Name:" + msgstr "పేరు:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 + msgid "Base URL:" +@@ -5958,15 +5236,13 @@ msgstr "ఇతర ఓవర్‌రైడ్లు:" + msgid "Other Overrides Table" + msgstr "ఇతర ఓవర్‌రైడ్ల పట్టిక" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 + msgid "Remove All Overrides" + msgstr "అన్ని ఓవర్‌రైడ్లు తొలగించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 + msgid "remove_all_overrides_button" +@@ -5977,8 +5253,7 @@ msgstr "అన్ని_ఓవర్‌రైడ్లు_తొలగించ + msgid "Apply" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5988,15 +5263,13 @@ msgstr "" + "మీరు నమోదైన సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వహణ సేవ మీ వ్యవస్థకు నవీకరణలను అందించును " + "మరియు అదనపు నిర్వహణను అనుమతించును." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 + msgid "choose_server_label" + msgstr "choose_server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 + msgid "" +@@ -6008,50 +5281,43 @@ msgstr "" + "కాండిల్‌పిన్ సేవికలతో నమోదగుటవలన మీ వ్యవస్థకు నవీకరణలు అందించవచ్చు మరియు " + "యెంపికచేసిన సేవికల యింటర్ఫేస్‌తో నిర్వహణను అనుమతించును." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 + msgid "I will register with:" + msgstr "నేను దీనితో నమోదవుతాను:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 + msgid "server_label" + msgstr "server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 + msgid "hostname[:port][/prefix]" + msgstr "hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 + msgid "server_entry" + msgstr "server_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 + msgid "Default" + msgstr "అప్రమేయం" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 + msgid "Reset to register with Customer Portal." + msgstr "వినియోగదారి పోర్టల్‌తో రిజిస్టర్‌ను తిప్పివుంచుము." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 + msgid "default_button" +@@ -6065,29 +5331,25 @@ msgid "" + "necessary subscriptions." + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 + msgid "I will use an Activation Key" + msgstr "నేను క్రియాశీల కీ వుపయోగిస్తాను" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." + msgstr "ఒకవేళ అవసరమైతే, కొనసాగుటకు ముందుగా ప్రోక్సీను అకృతీకరించుము." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 + msgid "Configure Proxy" + msgstr "ప్రోక్సీ ఆకృతీకరించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 + msgid "proxy_button" +@@ -6097,8 +5359,7 @@ msgstr "proxy_button" + msgid "cancel_button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 + msgid "register_button" +@@ -6109,22 +5370,19 @@ msgstr "నమోదు బటన్ (_b)" + msgid "register_widget_main_vbox" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 + msgid "progress_label" + msgstr "progress_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 + msgid "register_progressbar" + msgstr "register_progressbar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 + msgid "register_details_label" +@@ -6139,14 +5397,12 @@ msgstr "" + msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 + msgid "registration_dialog_action_area" + msgstr "registration_dialog_action_area" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 + msgid "register_dialog_main_vbox" + msgstr "register_dialog_main_vbox" +@@ -6159,97 +5415,84 @@ msgstr "" + msgid "apply_button" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author kkrothap ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author kkrothap + #: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s ఇప్పటికే నడుస్తోంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "ప్రారంభం నందు నమోదు డైలాగ్‌ను దించును" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../bin/rct:59 ++#: ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "వినియోగదారి ఆటంకపరచిన ప్రోసెస్." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "తీసివేసిన, --cert-check-interval చూడండి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "ధృవీకరణపత్ర పరిశీలన నడుపుటకు విరామం (నిమిషాలలో)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "తీసివేయబడెను, --auto-attach-interval చూడు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "ఆటో-ఎటాచ్ నడుపుటకు విరామం (నిమిషాలలో)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "ప్రాథమిక పరిశీలనలను తక్షణమే నడుపుము, ఆలస్యం లేకుండా" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "డీబగ్ సందేశములను చూపుము" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "మరింత సమాచారం కొరకు నడుపుము: rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "సరికాని సంఖ్యలో ఆర్గుమెంట్లు తెలుపబడెను.\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "చెల్లని ఆర్గుమెంట్ తెలుపబడెను.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "హెచ్చరిక: తీసివేసిన CLI ఆర్గుమెంట్లు వుపయోగించబడినవి.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "చెల్లని ఐచ్చికాలు: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -6259,8 +5502,7 @@ msgstr "చెల్లని ఆర్గుమెంట్ తెలుపబ + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "ప్రతిమ యొక్క బలవంతపు ప్రదర్శన (గడువుతీరెను, పాక్షికం లేదా హెచ్చరిక)" +@@ -6269,14 +5511,12 @@ msgstr "ప్రతిమ యొక్క బలవంతపు ప్రదర + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "తోడ్పాటు మరియు నవీకరణల కొరకు వ్యవస్థను నమోదుచేయండి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " +@@ -6287,200 +5527,171 @@ msgstr "" + "తప్పక వినియోగదారి పోర్టల్‌కు నమోదైవుండాలి. మీ వ్యవస్థ తాజా వుంచుటకు దయచేసి " + "మీ Red Hat లాగిన్ ప్రవేశపెట్టండి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "చెల్లని లేదా దొరకని సబ్‌స్క్రిప్షన్లు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "ఈ వ్యవస్థకు వొకటి లేదా అంతకన్నా యెక్కువ సబ్‌స్క్రిప్షన్లను లేవు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "పాక్షికంగా ఎన్టైటిల్ అయిన సబ్‌స్క్రిప్షన్లు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " +-"products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"" + msgstr "" + "ఈ వ్యవస్థనందలి మొత్త వుత్పత్తులను కవర్ చేయుటకు దీనినందు వొకటి లేదా అంతకన్నా " + "యెక్కువ సబ్‌స్క్రిప్షన్లు లేవు." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "ఈ సిస్టమ్ యొక్క సబ్‌స్క్రిప్షన్ల గడువుతీరబోతోంది" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "" + "సిస్టమ్ యొక్క వొకటి లేదా అంతకన్నా యెక్కువ సబ్‌స్క్రిప్షన్లు గడువుతీరుటకు " + "సిద్దముగా వున్నాయి." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "నాకు తరువాత గుర్తుచేయి" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "ఇప్పుడు నమోదవ్వు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "నా సబ్‌స్క్రిప్షన్లను నిర్వహించు..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "ఫోర్స్-ఐకాన్‌కు తెలియని ఆర్గుమెంట్: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "బస్‌కు అనుసంధానమును తెరుచుటలో విఫలమైంది: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "ఐచ్చికం పార్శింగ్ విఫలమైంది: %s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ చెల్లుబాటు ఆప్లెట్" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat సబ్‌స్క్రిప్షన్ నిర్వాహిక" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "అటువంటి ఐచ్చికంలేదు: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "సందిగ్ధమైన ఐచ్చికము: %s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "వాడుక" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "integer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "long integer" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "floating-point" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "క్లిష్టమైన" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "ఐచ్చికం %s: చెల్లని %s విలువ: %r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "ఐచ్చికం %s: చెల్లని యెంపిక: %r (%s నుండి యెంచుకొను)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "ఈ సహయ సందేశం చూపి నిష్క్రమించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "ప్రోగ్రామ్ వర్షన్ సంఖ్యను చూపి నిష్క్రమించు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [ఐచ్చికాలు]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s ఐచ్చికానికి వొక ఆర్గుమెంట్ కావలెను" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s ఐచ్చికానికి %d ఆర్గుమెంట్లు కావలెను" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s ఐచ్చికము విలువను తీసుకోవట్లేదు" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "ఐచ్చికములు" +diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po +index cfd5c19..d2896a6 100644 +--- a/po/zh_CN.po ++++ b/po/zh_CN.po +@@ -1,183 +1,159 @@ + # leahliu , 2014. #zanata ++# John Sefler , 2015. #zanata + # leahliu , 2015. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-09-13 09:17-0400\n" +-"Last-Translator: leahliu \n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-23 11:19-0400\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Chinese (Simplified, China)\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: zh-Hans-CN\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.2\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 + msgid "Error reading system memory information:" + msgstr "读取系统内存信息出错:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 + msgid "Error reading system CPU information:" + msgstr "读取系统 CPU 信息出错:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 + msgid "Error reading networking information:" + msgstr "读取联网信息出错:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 + msgid "Error reading network interface information:" + msgstr "读取网络接口信息出错:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 + msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" + msgstr "虚拟化平台不支持 UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 + #, python-format + msgid "Error finding UUID: %s" + msgstr "寻找 UUID 出错:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "在该服务器中注册该系统" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "从该服务器中取消注册该系统" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "在 spacewalk 中注册这个系统" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "警告:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "您已经在 spacewalk 中注册。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "请输入您的帐户信息:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "如果您忘记您的登录或者密码,请联络您的系统管理员。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "在客户门户网站或另外的订阅管理服务中注册这个系统。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "在客户门户网站或另外的订阅管理服务中取消注册这个系统。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "这个系统是使用 RHN 传统方法注册。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 + msgid "" + "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "已经使用 RHN 传统订阅在 Red Hat 注册这个系统。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." +-" Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " ++"Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "" + "您正在使用红帽订阅管理(Red Hat Subscription Management)再次注册您的系统。Red Hat 建议客户只注册一次。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" +-" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " ++"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "" + "要了解有关从以上任意服务中取消注册的信息,请查询知识库文章:https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN 传统订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "红帽订阅管理(Red Hat Subscription Management)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "请输入您的 Red Hat 帐户信息:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." + msgstr "这个系统同时使用 RHN 传统技术和红帽订阅管理(Red Hat Subscription Management)注册。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "Red Hat 建议客户只使用一个服务注册。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " +@@ -185,77 +161,66 @@ msgid "" + msgstr "" + "要了解更多有关 RHN 注册和技术的信息,请查询知识库文章:https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN 传统订阅和 Red Hat 订阅管理注册" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" ++"forgot_password" + msgstr "提示:忘记您的登录或者密码?请查看 http://redhat.com/forgot_password" + +-#. Firstboot module title +-#. Note: translated title needs to be unique across all +-#. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "订阅管理注册" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "订阅注册" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ++#: ../src/rct/printing.py:73 + #: ../src/rct/printing.py:103 + msgid "Name" + msgstr "名称" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 + msgid "Value" + msgstr "值" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 + #: ../src/rct/printing.py:43 + msgid "Product" + msgstr "产品" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 + msgid "Installed" + msgstr "安装的" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: + #. for unsetting +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 + msgid "Not Set" + msgstr "未设置" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +@@ -263,26 +228,22 @@ msgstr "未设置" + msgid "None" + msgstr "无" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "无效日期格式。请重新输入有效日期。例如:" ++msgstr "无效日期格式。请重新输入有效日期。例如: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 + msgid "Date Selection" + msgstr "日期选择" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 + msgid "Today" + msgstr "今天" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +@@ -290,8 +251,7 @@ msgstr "今天" + msgid "Physical" + msgstr "物理的" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +@@ -299,98 +259,89 @@ msgstr "物理的" + msgid "Virtual" + msgstr "虚拟的" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 + msgid "Both" + msgstr "二者均可" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. content-type is required, no need to xstr +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ++#: ../src/rct/printing.py:102 + msgid "Type" + msgstr "类型" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 + msgid "Click to Adjust Quantity" + msgstr "点击调整数量" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ++#: ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "版本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "状态" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ++#: ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "起始日期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ++#: ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "终止日期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "未来订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "未来订阅的" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "已过期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "订阅 %s 已过期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "部分已订阅" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Shouldn't be reachable. + #. Reason has no id attr + #. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more + #. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. + #. This will return whatever version we are using. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +@@ -414,58 +365,50 @@ msgstr "部分已订阅" + msgid "Unknown" + msgstr "未知的" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "这个系统尚未注册。" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. System must be registered but unable to reach server: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "无法连接授权服务器。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "已订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" + msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "由合同 %s 到 %s 覆盖" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "未订阅的" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "我已安装的产品" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "没有探测到安装的产品。" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -475,169 +418,146 @@ msgstr "已正确地通过 %s 订阅系统。" + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "已成功订阅系统。" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "这个系统与订阅限制不匹配。" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s 安装的产品没有有效订阅。" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "1 安装的产品没有有效订阅。" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "注册以便保证您的系统更新。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 + msgid "Subscription" + msgstr "订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "安装的产品" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Set up the quantity column. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ++#: ../src/rct/printing.py:83 + msgid "Quantity" + msgstr "数量" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "删除序列号为 %s 的 %s 时出错" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "删除中" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "正在删除,请稍候。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "您确定要删除 %s 吗?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "%s 堆栈及 %s 其他" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s 堆栈及 1 其他" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s 堆栈" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "我的订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "当前订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "过期订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "订阅还未开始" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "订阅管理服务不支持状态详情" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "是" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "否" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "无法注册该系统。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 + msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "详情请查看 /var/log/rhsm/rhsm.log。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +@@ -647,51 +567,44 @@ msgstr "详情请查看 /var/log/rhsm/rhsm.log。" + msgid "Register" + msgstr "注册" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "注册" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "附加中" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 + msgid "System Registration" + msgstr "系统注册" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 + msgid "Subscription Attachment" + msgstr "订阅附件" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "正在附加订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "订阅错误:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 +@@ -700,56 +613,50 @@ msgstr "订阅错误:%s" + msgid "Attach" + msgstr "附加" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "查找合适的服务等级" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "下一步" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "无法自动添加,服务器不支持服务等级。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "系统中没有安装的产品。这次不需要附加订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "有效授权涵盖所有安装的产品。这次不需要附加订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#. FIXME: shoudl we log here about deleted consumer or ++#. did we do that when we created GoneException? + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "已删除用户。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 + msgid "Error subscribing" + msgstr "订阅错误" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" +@@ -764,141 +671,123 @@ msgid "" + "Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "没有任何服务等级可覆盖所有安装的产品。请通过“所有可用订阅”标签使用多服务等级手动订阅,或者购买附加订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "附加可能的环境列表" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "环境" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "附加可能的机构列表" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "机构" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "用户 %s 无法注册任何机构。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "您必须输入系统名称。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "您必须输入登录。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "您必须输入密码。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "必须输入一个机构。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "必须输入一个激活码。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "无法在 %s 连接该服务器:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "没有安装订阅服务的 CA 证书。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" ++"prefix]" + msgstr "请使用可选端口和(/或者)前缀提供主机名:主机名[:端口][/前缀]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "服务器支持环境,但没有可用的。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ++#: ../src/rct/printing.py:76 + msgid "Contract" + msgstr "合同" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 + msgid "Used / Total" + msgstr "已使用 / 总计" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ++#: ../src/rct/printing.py:82 + msgid "Unlimited" + msgstr "无限" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "附加的订阅不提供任何存储库。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "没有附加订阅就没有存储库可用。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "配置中禁用的存储库。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ++#: ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "已启用" + +@@ -906,14 +795,12 @@ msgstr "已启用" + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "存储库 ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "已修改" +@@ -930,15 +817,13 @@ msgstr "在服务器这检索存储库数据。" + msgid "Unable to load repository data." + msgstr "无法上传存储库数据。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "您确定要为 %s 删除所有覆盖吗?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "确定删除所有覆盖" +@@ -952,8 +837,7 @@ msgstr "正在删除存储库覆盖" + msgid "Removing all overrides for repository %s" + msgstr "正在删除所有存储库 %s 的覆盖" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "无法重设库覆盖。" +@@ -970,6 +854,7 @@ msgstr "正在为存储库应用覆盖变更。" + msgid "Unable to update overrides." + msgstr "无法更新覆盖。" + ++#. There are changes pending, check if the user would like to save changes. + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 + msgid "Repositories have changes. Save changes?" + msgstr "已修改存储库。是否要保存更改?" +@@ -978,289 +863,259 @@ msgstr "已修改存储库。是否要保存更改?" + msgid "Save Changes" + msgstr "保存更改" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Set up columns on the view +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 + msgid "Fact" + msgstr "详情" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 + msgid "No previous update" + msgstr "没有之前的更新" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 + msgid "Import Certificates" + msgstr "导入证书" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 + msgid "Import" + msgstr "导入" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 + msgid "Certificates" + msgstr "证书" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 + msgid "All files" + msgstr "所有文件" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 + msgid "The following certificate files did not exist:" + msgstr "以下证书文件不存在:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" + msgstr "以下文件不是有效证书,因此没有导入:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 + msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " + "the log file for more information." + msgstr "导入以下证书时出错。详情请查看日志文件。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 + msgid "The following certificates were successfully imported:" + msgstr "成功导入以下两个证书:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. if we get to this point, the import was successful +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 + msgid "Certificate import was successful." + msgstr "证书导入成功。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format + msgid "Error redeeming subscription: %s" + msgstr "兑换权利出错:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "首选项对话框中出错。详情请查看 /var/log/rhsm/rhsm.log 。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "存储库对话出错。详情请查看 /var/log/rhsm/rhsm.log。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 + msgid "Errors were encountered during unregister." + msgstr "取消注册的过程中出错。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 + msgid "Are you sure you want to unregister?" + msgstr "您确定要取消注册吗?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 + msgid "System Already Registered" + msgstr "系统已经注册" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 + msgid "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager" + msgstr "Subscription Manager" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 + msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + msgstr "版权所有(c)2012 Red Hat, Inc." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author John Sefler ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author John Sefler + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 + #, python-format + msgid "%s version: %s" + msgstr "%s 版本: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 + #, python-format + msgid "subscription management service version: %s" + msgstr "订阅管理服务版本: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 + #, python-format + msgid "Next System Check-in: %s" + msgstr "下一次系统登录: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 + msgid "All Subscriptions View" + msgstr "所有订阅查看" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 + msgid "Available" + msgstr "可用的" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 + msgid "Press Update to search for subscriptions." + msgstr "按更新搜索订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 + #, python-format + msgid "No subscriptions are available on %s." + msgstr "%s 中没有可用订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 + msgid "No subscriptions match current filters." + msgstr "没有与当前过滤器匹配的订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 + msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "所有可用订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 + msgid "Searching" + msgstr "搜索中" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 + msgid "Searching for subscriptions. Please wait." + msgstr "正在搜索订阅,请稍候。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 + #, python-format + msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" + msgstr "从服务器获取订阅出错:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 + #, python-format + msgid "Unable to search for subscriptions: %s" + msgstr "无法搜索订阅:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 + #, python-format + msgid "Error getting subscription: %s" + msgstr "获取订阅出错:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "数量必须是一个正数。" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Start the progress bar +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 + msgid "Attaching" + msgstr "附加中" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 + msgid "Attaching subscription. Please wait." + msgstr "正在附加订阅,请稍候。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 + #, python-format + msgid "%s applied" + msgstr "应用 %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 + msgid "There was an error saving your configuration." + msgstr "保存您的配置时出错。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 + #, python-format + msgid "Make sure that you own %s." + msgstr "确定您拥有 %s。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 + msgid "Proxy connection succeeded" + msgstr "代理服务器连接成功" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 + msgid "Proxy connection failed" + msgstr "代理服务器连接失败" +@@ -1275,197 +1130,168 @@ msgstr "测试连接" + msgid "Please wait" + msgstr "请稍候" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 + msgid "Current" + msgstr "当前的" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 + msgid "Insufficient" + msgstr "权限不够" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 + msgid "Invalid" + msgstr "无效" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. note default is lower caps +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [选项]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "使用:%s\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s:错误:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:152 + msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "在服务器中更新系统时出错,详情请查看 /var/log/rhsm/rhsm.log。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." ++"log for more information." + msgstr "网络出错,无法连接到服务器。详情请查看 /var/log/rhsm/rhsm.log。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log for more information." + msgstr "网络出错。请查看连接详情,或者 /var/log/rhsm/rhsm.log。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." + msgstr "未授权:请求的无效证书。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 + msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." + msgstr "禁止:请求的无效证书。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 + msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "远程服务器出错。详情请查看连接情况或者 /var/log/rhsm/rhsm.log。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 + #, python-format + msgid "Bad CA certificate: %s" + msgstr "错误的 CA 证书:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 + msgid "Your identity certificate has expired" + msgstr "您的身份识别证书已过期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format + msgid "Unable to verify server's identity: %s" + msgstr "无法确认服务器身份:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "Server URL can not be empty" + msgstr "服务器 URL 不能为空" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" + msgstr "服务器 URL 只是一个方案。应包含主机名和(/或者)端口和路径。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 + msgid "Server URL can not be None" + msgstr "服务器 URL 不能为无" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL port should be numeric" + msgstr "服务器 URL 端口应该是数字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "服务器 URL 包含无效方案。支持 http:// 和 https://。" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. usage format strips any leading 'usage' so + #. do not iclude it +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:61 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS]" + msgstr "%%prog %s [选项]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:92 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + msgstr "使用: %s 模块名称 [模块选项] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:104 + msgid "Primary Modules:" + msgstr "主模块:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 + msgid "Other Modules:" + msgstr "其他模块:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 + msgid "Product " + msgstr "产品 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 + msgid "Subscription " + msgstr "订阅 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 + msgid "Stack " + msgstr "堆栈 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "无法找到 up2date_client.config 模块!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "无法找到 up2date_client.rhnChannel 模块!" +@@ -1477,7 +1303,7 @@ msgstr "详情请查看 /var/log/rhsm/rhsm.log。" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:73 + #, python-format + msgid "Unable to connect to certificate server: %s. " +-msgstr "无法连接到证书服务器:%s。" ++msgstr "无法连接到证书服务器:%s。 " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:111 + msgid "" +@@ -1491,26 +1317,25 @@ msgstr "无法在 %s 读取原有 systemid" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy username: " +-msgstr "原有用户名:" ++msgstr "原有用户名: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy password: " +-msgstr "原有密码:" ++msgstr "原有密码: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination username: " +-msgstr "目的系统用户名:" ++msgstr "目的系统用户名: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination password: " +-msgstr "目的系统密码:" ++msgstr "目的系统密码: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:197 + msgid "Could not read legacy proxy settings. " +-msgstr "无法读取原有代理服务器设置。" ++msgstr "无法读取原有代理服务器设置。 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1537,8 +1362,7 @@ msgstr "请访问 https://access.redhat.com/management/consumers/%s 查看配置 + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "尚未安装目的服务器的 CA 证书。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 +@@ -1546,29 +1370,26 @@ msgstr "尚未安装目的服务器的 CA 证书。" + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s 无法注册到任何机构。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " +-msgstr "机构:" ++msgstr "机构: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:295 + #, python-format + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "无法找到机构 '%s'。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "这个服务器不支持的环境。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " +-msgstr "环境:" ++msgstr "环境: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:326 + #, python-format +@@ -1577,57 +1398,52 @@ msgstr "无法找到环境 '%s'。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:356 + msgid "Unable to authenticate to legacy server. " +-msgstr "无法认证原有服务器。" ++msgstr "无法认证原有服务器。 " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:369 + #, python-format + msgid "You do not have access to system %s. " +-msgstr "您没有 %s 系统的访问权限。" ++msgstr "您没有 %s 系统的访问权限。 " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:386 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. " +-msgstr "获取订阅频道列表时出错。" ++msgstr "获取订阅频道列表时出错。 " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" +-" not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " ++"not support that configuration." + msgstr "您订阅了多个 jbapplatform 频道。这个脚本不支持这样的配置。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" + msgstr "无法继续迁移!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." + msgstr "您订阅了有冲突产品证书的频道。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" + msgstr "以下频道与产品 ID %s 匹配:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." + msgstr "将每个产品 ID 的频道数减为 1 并再次运行迁移。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " +-"--channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'." + msgstr "要删除频道,请使用 'rhn-channel --remove --channel='。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 +@@ -1635,8 +1451,7 @@ msgstr "要删除频道,请使用 'rhn-channel --remove --channel=Please enter the following for this system:" + msgstr "请为这个系统输入以下内容:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 +@@ -4380,15 +3834,13 @@ msgstr "请为这个系统输入以下内容:" + msgid "Organization:" + msgstr "机构:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "激活码:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 +@@ -4396,66 +3848,57 @@ msgstr "激活码:" + msgid "System Name:" + msgstr "系统名称:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "这个必须是机构密钥,而不是名称。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" +-" space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " ++"space." + msgstr "可输入使用逗号或者空格分开的多个激活码。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "显示活跃订阅:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "更新" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" + msgstr "搜索" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +@@ -4465,78 +3908,67 @@ msgstr "搜索" + msgid "label" + msgstr "标签" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Filters" + msgstr "过滤器" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 + msgid "* Click to Adjust Quantity" + msgstr "* 点击调整数量" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "确认订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "使用服务等级:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "将附加一下订阅:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "所选订阅表" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "将为每个产品启用核心存储库。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "合同选择" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "选择要使用的具体合同:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 +@@ -4546,64 +3978,55 @@ msgstr "选择要使用的具体合同:" + msgid "Subscription:" + msgstr "订阅:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "合同总数:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* 点击修改数量" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA 选择表" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "密码:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "登录:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "这个系统的唯一标签" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" +@@ -4613,92 +4036,79 @@ msgstr "注册后手动附加订阅" + msgid "Done!" + msgstr "完成!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "环境选择" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "Subscription Manager -- 详情" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "系统身份:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "系统身份值" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "机构值" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "环境:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "facts_view" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "上一个更新:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "更新时间" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "更新详情" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +@@ -4708,8 +4118,7 @@ msgstr "更新详情" + msgid "Close" + msgstr "关闭" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 +@@ -4717,29 +4126,25 @@ msgstr "关闭" + msgid "close_button" + msgstr "close_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "过滤器选项" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "只显示订阅:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "匹配我的系统" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -4747,22 +4152,19 @@ msgid "" + "architecture" + msgstr "只显示可附加到这台机器和架构的订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "匹配系统" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "与我安装的产品匹配" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -4770,8 +4172,7 @@ msgid "" + "machine" + msgstr "只显示可用于安装到这台机器中产品的订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" +@@ -4788,204 +4189,175 @@ msgstr "只显示提供未覆盖产品列表的订阅" + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "隐藏提供有已订阅状态产品的订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "不要重叠" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "包含文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "订阅中的文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "状态:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "总体状态" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "注册系统" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "自动附加" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "安装的查看" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "产品的订阅详情" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "产品:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "订阅:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "产品文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "提供订阅文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "证书状态文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "架构:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "架构文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "系统(_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "注册(_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "取消注册(_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "导入证书(_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "恢复订阅(_e)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "查看系统详情(_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "配置代理服务器(_x)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "存储库(_s)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "首选项(_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "帮助(_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "开始(_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "在线文档(_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -4993,8 +4365,7 @@ msgid "" + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "完成 firstboot 后,您需要使用 Red Hat Subscription Manager 手动在这个系统中添加订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" +@@ -5002,120 +4373,103 @@ msgid "" + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "打开 Red Hat Subscription Manager 后,使用所有可用订阅标签手动附加订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "我的订阅查看" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "删除" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "Proxy 配置" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP 代理服务器" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "我想通过 _HTTP 代理服务器连接。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "代理服务器复选框" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "示例: proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "代理服务器位置(_P):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "输入格式 hostname(:port)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "代理服务器位置文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "使用 HTTP 代理服务器验证(_t):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "认证复选框" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "代理服务器用户名(_U):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "代理服务器密码(_a):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "用户名文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "密码文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" +@@ -5141,71 +4495,61 @@ msgstr "保存(_S)" + msgid "Save Button" + msgstr "保存按钮" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "测试连接(_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "测试连接按钮" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "机构选择" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "系统属性" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal_checkbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "启用 auto-attach 属性" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -5213,22 +4557,19 @@ msgid "" + "a schedule (default of daily)." + msgstr "如果启用,则会为所有调度中未覆盖的产品附加订阅(默认为每日)。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "发行版本:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -5236,22 +4577,19 @@ msgid "" + "updating packages." + msgstr "安装和更新软件包时沿用您系统的发行属性。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "服务等级属性:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" +@@ -5259,73 +4597,63 @@ msgid "" + "automatically." + msgstr "自动订阅时采用您的系统服务等级属性。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "进程条" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "订阅兑换" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "取消" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "兑换" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "兑换订阅可能需要几分钟。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +-msgstr "" +-"请提供电子邮件以便在兑换完成\n" ++msgstr "请提供电子邮件以便在兑换完成\n" + "时接收通知。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "电子邮件地址:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "电子邮件地址文本:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system" +-" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system " ++"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "这个助手将为您演示在 Red Hat 注册系统以便接收软件更新和其他优惠的步骤。您需要以下信息方可注册:" + +@@ -5339,8 +4667,7 @@ msgstr "• 网络连接" + msgid "• Your account login" + msgstr "• 您的帐户登录" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" +@@ -5351,22 +4678,19 @@ msgstr "您的帐户登录" + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "• 订阅管理服务地址(自选)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "为什么要注册(_W)?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "为什么要注册?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" +@@ -5374,29 +4698,25 @@ msgid "" + "recommended.)" + msgstr "您这次额要注册您的系统吗? (强烈推荐。)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "是,我要现在注册(_Y)。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "不,我想以后注册(_N)。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "为什么注册?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" +@@ -5404,22 +4724,19 @@ msgid "" + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "在 Red Hat 注册您的系统可让您充分享受付费订阅的好处,其中包括:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "关闭(_C)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "安全性 & 更新:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" +@@ -5427,15 +4744,13 @@ msgid "" + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "接收最新软件更新,其中包括安全性更新,保证 Red Hat Enterprise Linux 系统更新安全。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "下载 & 升级:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" +@@ -5443,87 +4758,75 @@ msgid "" + "including new releases." + msgstr "下载 Red Hat Enterprise Linux 发行本安装映像,其中包括新发行本。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "支持:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" +-" help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " ++"help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "访问 Red Hat 或者 Red Hat 合作伙伴的技术支持专家以便帮助您解决这个系统遇到的问题。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "管理:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "管理" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " +-"access.redhat.com or through one of our other subscription management " +-"services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." ++"redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "使用 access.redhat.com 或者我们的其他订阅管理服务之一管理在客户门户网站中的订阅和系统。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author leahliu ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author leahliu + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + msgstr "" +-"T提示: Red Hat " +-"重视您的隐私:http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"T提示: Red Hat 重视您的隐私:http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "选择服务等级" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "安装的产品:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "为这个系统的订阅选择一个常用服务等级:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 +@@ -5531,8 +4834,7 @@ msgstr "为这个系统的订阅选择一个常用服务等级:" + msgid "Subscription Details" + msgstr "订阅详情" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 +@@ -5540,8 +4842,7 @@ msgstr "订阅详情" + msgid "Subscription Text" + msgstr "订阅文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 +@@ -5549,8 +4850,7 @@ msgstr "订阅文本" + msgid "Products:" + msgstr "产品:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 +@@ -5558,8 +4858,7 @@ msgstr "产品:" + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "组合产品表" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 +@@ -5567,8 +4866,7 @@ msgstr "组合产品表" + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "服务等级,类型:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 +@@ -5576,8 +4874,7 @@ msgstr "服务等级,类型:" + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "支持等级和类型文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 +@@ -5585,8 +4882,7 @@ msgstr "支持等级和类型文本" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "订阅类型:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 +@@ -5594,8 +4890,7 @@ msgstr "订阅类型:" + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "订阅类型文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 +@@ -5603,8 +4898,7 @@ msgstr "订阅类型文本" + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 +@@ -5612,106 +4906,91 @@ msgstr "SKU:" + msgid "SKU Text" + msgstr "SKU 文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "起始--终止日期:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "合同:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "起始终止日期文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "合同号文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "帐户:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "帐户文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "订阅详情:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "状态详情文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "提供管理:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "提供管理文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "类型:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "支持类型文本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" + msgstr "管理存储库" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 + msgid "manage_repositories_dialog" + msgstr "manage_repositories_dialog" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 + msgid "" +@@ -5719,22 +4998,19 @@ msgid "" + "disabling and overriding certain fields." + msgstr "通过启用、禁用和覆盖某些字段管理您的订阅为您授权访问的存储库。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 + msgid "Repository Details" + msgstr "存储库详情" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 + msgid "Name:" + msgstr "名称" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 + msgid "Base URL:" +@@ -5750,15 +5026,13 @@ msgstr "其他覆盖:" + msgid "Other Overrides Table" + msgstr "其他覆盖列表" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 + msgid "Remove All Overrides" + msgstr "删除所有覆盖" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 + msgid "remove_all_overrides_button" +@@ -5769,8 +5043,7 @@ msgstr "remove_all_overrides_button" + msgid "Apply" + msgstr "应用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5778,15 +5051,13 @@ msgid "" + "system with updates and allow additional management." + msgstr "您用来注册的订阅管理服务将为您提供系统更新,并可让您进行附加管理。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 + msgid "choose_server_label" + msgstr "choose_server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 + msgid "" +@@ -5797,50 +5068,43 @@ msgstr "" + "您可使用在客户门户网站、Subscription Asset Manager、Satellite 或者 Candlepin " + "服务器的注册为您提供系统更新,并可让您通过所选服务器界面进行管理。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 + msgid "I will register with:" + msgstr "我要注册:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 + msgid "server_label" + msgstr "server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 + msgid "hostname[:port][/prefix]" + msgstr "hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 + msgid "server_entry" + msgstr "server_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 + msgid "Default" + msgstr "默认" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 + msgid "Reset to register with Customer Portal." + msgstr "重新使用客户门户网站注册。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 + msgid "default_button" +@@ -5854,29 +5118,25 @@ msgid "" + "necessary subscriptions." + msgstr "激活码是由数字字母组成的字符串,由您的系统管理员预先配置,以便自动注册您的系统,并附加所有需要的订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 + msgid "I will use an Activation Key" + msgstr "我要使用激活码" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." + msgstr "如果需要,请在进入下一步前配置您的代理服务器。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 + msgid "Configure Proxy" + msgstr "配置代理服务器" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 + msgid "proxy_button" +@@ -5886,8 +5146,7 @@ msgstr "proxy_button" + msgid "cancel_button" + msgstr "cancel_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 + msgid "register_button" +@@ -5898,22 +5157,19 @@ msgstr "register_button" + msgid "register_widget_main_vbox" + msgstr "register_widget_main_vbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 + msgid "progress_label" + msgstr "progress_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 + msgid "register_progressbar" + msgstr "register_progressbar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 + msgid "register_details_label" +@@ -5928,14 +5184,12 @@ msgstr "进度页面" + msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" + msgstr "使用 Red Hat Subscription Management 注册已完成!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 + msgid "registration_dialog_action_area" + msgstr "registration_dialog_action_area" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 + msgid "register_dialog_main_vbox" + msgstr "register_dialog_main_vbox" +@@ -5948,97 +5202,84 @@ msgstr "register_notebook" + msgid "apply_button" + msgstr "apply_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author John Sefler ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author John Sefler + #: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s 已在运行中" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "启动时载入注册对话框" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../bin/rct:59 ++#: ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "用户干扰的进程" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "已弃用,请查看 --cert-check-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "运行证书检查的时间间隔(以分钟为单位)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "已弃用,请查看 --auto-attach-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "运行自动附加的时间间隔(以分钟为单位)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "立即运行初始检查,没有延迟。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "显示调试信息" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "有关详情请运行:rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "指定的参数数目错误。\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "指定无效参数。\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "警告:使用过时的 CLI 参数。\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "无效选项:%s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -6048,8 +5289,7 @@ msgstr "指定参数无效:%s\n" + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "检查有效性的频率(单位:秒;默认为一天)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "强制显示图标(过期的、部分的或者警告)" +@@ -6058,14 +5298,12 @@ msgstr "强制显示图标(过期的、部分的或者警告)" + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "直接运行第一次状态检查(否则等待 4 分钟)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "注册系统以便支持和更新" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " +@@ -6075,196 +5313,167 @@ msgstr "" + "要让 Subscription Manager 为您的系统提供更新,您就必须在客户门户网站中注册该系统。请输入您的 Red Hat " + "登录以便确定系统处于最新状态。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "无效或者缺少的订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "这个系统缺少一个或者多个订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "有部分权利的订阅" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " +-"products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"" + msgstr "要覆盖这个系统的所有产品还缺少一个或多个订阅。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "这个系统的订阅即将过期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "这个系统的一个或者多个订阅即将过期。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "以后再提醒我" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "现在就注册" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "管理我的订阅......" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "force-icon 的未知参数:%s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "打开到总线的连接失败:%s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "选项解析失败:%s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "红帽订阅有效性程序(Red Hat Subscription Validity Applet)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat Subscription Manager" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "没有此选项:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "模糊选项:%s (%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "使用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "整数" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "长整数" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "浮点" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "结合的" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "选项 %s:无效值 %s:%r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "选项 %s:无效选择:%r(在 %s 中选择)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "显示此帮助信息并退出" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "显示程序版本数并退出" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [选项]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s 选项需要一个参数" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s 选项需要 %d 参数" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s 选项没有数值" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "选项" +diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po +index 722fc0e..ad88430 100644 +--- a/po/zh_TW.po ++++ b/po/zh_TW.po +@@ -1,5 +1,6 @@ + # Chester Cheng , 2014. #zanata + # Chester Cheng , 2015. #zanata ++# John Sefler , 2015. #zanata + # noriko , 2015. #zanata + # tchuang , 2015. #zanata + msgid "" +@@ -7,177 +8,152 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-09-18 03:44-0400\n" +-"Last-Translator: noriko \n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-23 12:02-0400\n" ++"Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Chinese (Traditional, Taiwan)\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Language: zh-Hant-TW\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +-"X-Generator: Zanata 3.7.1\n" ++"X-Generator: Zanata 3.7.2\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:273 + msgid "Error reading system memory information:" + msgstr "讀取系統記憶體資訊時發生了錯誤:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:585 + msgid "Error reading system CPU information:" + msgstr "讀取系統 CPU 資訊錯誤:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:610 + msgid "Error reading networking information:" + msgstr "讀取網路作業資訊時發生了錯誤:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:709 + msgid "Error reading network interface information:" + msgstr "讀取網路介面之資訊時發生錯誤:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:802 + msgid "Virtualization platform does not support UUIDs" + msgstr "虛擬平台不支援 UUID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/hwprobe.py:804 + #, python-format + msgid "Error finding UUID: %s" + msgstr "找不到 UUID: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:81 + msgid "Register the system to the server" + msgstr "將系統註冊至伺服器" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:82 + msgid "Unregister the system from the server" + msgstr "由伺服器取消主機的註冊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:84 + msgid "This system is registered to spacewalk" + msgstr "系統已經向 spacewalk 註冊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:85 + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:11 + msgid "WARNING" + msgstr "警告" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:87 + msgid "You have already registered with spacewalk." + msgstr "您已經向 spacewalk 註冊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:90 + msgid "Please enter your account information:" + msgstr "請輸入您的帳號資訊:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/__init__.py:92 + msgid "" + "Contact your system administrator if you have forgotten your login or " + "password" + msgstr "若您忘記您的登入名稱或密碼,請聯絡您的系統管理員" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:7 + msgid "" + "Register this system to the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "將此系統註冊至客戶端入口網站,或另一項訂閱管理服務。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:8 + msgid "" + "Unregister this system from the Customer Portal or another subscription " + "management service" + msgstr "將此系統由客戶端入口網站,或另一訂閱管理服務取消註冊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:10 + msgid "This system is registered to RHN Classic." + msgstr "這部系統已向 RHN Classic 註冊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:13 + msgid "" + "This system has already been registered with Red Hat using RHN Classic." + msgstr "這部系統已透過 RHN Classic 向 Red Hat 註冊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:15 + msgid "" +-"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management." +-" Red Hat recommends that customers only register once." ++"Your system is being registered again using Red Hat Subscription Management. " ++"Red Hat recommends that customers only register once." + msgstr "您的系統將會透過 Red Hat Subscription Management,再次進行註冊。Red Hat 建議客戶僅註冊一次即可。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:17 + msgid "" +-"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge" +-" Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" ++"To learn how to unregister from either service please consult this Knowledge " ++"Base Article: https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + msgstr "欲知如何由這些服務取消註冊,請參閱此知識庫文件:https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:18 + msgid "RHN Classic" + msgstr "RHN Classic" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:19 + msgid "Red Hat Subscription Management" + msgstr "Red Hat 訂閱管理程式" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:21 + msgid "Please enter your Red Hat account information:" + msgstr "請輸入您的 Red Hat 帳號資訊:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:23 + msgid "" + "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription " + "Management." + msgstr "這部系統已透過 RHN Classic 和 Red Hat 訂閱管理程式註冊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:25 + msgid "Red Hat recommends that customers only register with one service." + msgstr "Red Hat 建議客戶僅向一項服務註冊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:27 + msgid "" + "To learn more about RHN registration and technologies please consult this " +@@ -185,77 +161,66 @@ msgid "" + msgstr "" + "欲知更多關於 RHN 的註冊問題與技術資訊,請參閱此知識庫文章:https://access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:28 + msgid "RHN Classic and Red Hat Subscription Management" + msgstr "RHN Classic 與 Red Hat 訂閱管理程式" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/branding/redhat_branding.py:30 + msgid "" +-"Tip: Forgot your login or password? Look it up at " +-"http://redhat.com/forgot_password" ++"Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/" ++"forgot_password" + msgstr "提示:忘記登入帳號或密碼?請參閱 http://redhat.com/forgot_password" + +-#. Firstboot module title +-#. Note: translated title needs to be unique across all +-#. firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:68 + msgid "Subscription Management Registration" + msgstr "訂閱管理註冊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py:69 + msgid "Subscription Registration" + msgstr "訂閱註冊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ../src/rct/manifest_commands.py:228 +-#: ../src/rct/printing.py:45 ../src/rct/printing.py:73 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:204 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:228 ++#: ../src/rct/printing.py:45 ++#: ../src/rct/printing.py:73 + #: ../src/rct/printing.py:103 + msgid "Name" + msgstr "名稱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:345 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:61 + msgid "Value" + msgstr "值" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:376 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:80 + #: ../src/rct/printing.py:43 + msgid "Product" + msgstr "產品" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:380 + msgid "Installed" + msgstr "已安裝" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. An empty string entry is used for "un-setting" the system's SLA: + #. for unsetting +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:455 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/preferences.py:148 + msgid "Not Set" + msgstr "未設置" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:482 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:147 + #: ../src/subscription_manager/printing_utils.py:137 +@@ -263,26 +228,22 @@ msgstr "未設置" + msgid "None" + msgstr "無" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:693 + msgid "Invalid date format. Please re-enter a valid date. Example: " +-msgstr "無效的日期格式。請重新輸入一組有效的日期。例如:" ++msgstr "無效的日期格式。請重新輸入一組有效的日期。例如: " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:730 + msgid "Date Selection" + msgstr "選擇日期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:743 + msgid "Today" + msgstr "今天" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:840 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:294 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2240 +@@ -290,8 +251,7 @@ msgstr "今天" + msgid "Physical" + msgstr "實體" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:841 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:292 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2238 +@@ -299,98 +259,89 @@ msgstr "實體" + msgid "Virtual" + msgstr "虛擬" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:842 + msgid "Both" + msgstr "兩者" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. content-type is required, no need to xstr +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:845 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ../src/rct/printing.py:102 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:206 ++#: ../src/rct/printing.py:102 + msgid "Type" + msgstr "類型" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/widgets.py:921 + msgid "Click to Adjust Quantity" +-msgstr "點選以調整數量 " ++msgstr "點選以調整數量" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:91 +-#: ../src/rct/printing.py:46 ../src/rct/printing.py:125 ++#: ../src/rct/printing.py:46 ++#: ../src/rct/printing.py:125 + msgid "Version" + msgstr "版本" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:94 + msgid "Status" + msgstr "狀態" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:97 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:104 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ../src/rct/printing.py:127 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:231 ++#: ../src/rct/printing.py:127 + msgid "Start Date" + msgstr "起始日期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:100 + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:105 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:113 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ../src/rct/printing.py:128 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:232 ++#: ../src/rct/printing.py:128 + msgid "End Date" + msgstr "結束日期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:181 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:73 + msgid "Future Subscription" + msgstr "未來的訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:182 + msgid "Future Subscribed" + msgstr "未來訂閱的" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:185 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:76 + msgid "Expired" + msgstr "已過期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:195 + #, python-format + msgid "Subscription %s is expired" + msgstr "訂閱 %s 已過期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:198 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:199 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:77 + msgid "Partially Subscribed" + msgstr "部分已訂閱" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Shouldn't be reachable. + #. Reason has no id attr + #. It's possible (though unlikely, and kind of broken) to have more + #. than one version of python-rhsm/subscription-manager installed. + #. This will return whatever version we are using. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:202 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:91 + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:118 +@@ -414,58 +365,50 @@ msgstr "部分已訂閱" + msgid "Unknown" + msgstr "不明" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:204 + msgid "System is not registered." + msgstr "系統尚未註冊。" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. System must be registered but unable to reach server: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:207 + msgid "Entitlement server is unreachable." + msgstr "無法連接至權利伺服器。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:210 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:74 + msgid "Subscribed" + msgstr "已訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:212 + #, python-format + msgid "Covered by contract %s through %s" + msgid_plural "Covered by contracts %s through %s" + msgstr[0] "合約有效日期乃 %s 至 %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:219 + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:220 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:75 + msgid "Not Subscribed" + msgstr "未訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:273 + msgid "My Installed Products" + msgstr "已安裝的產品" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:307 + msgid "No installed products detected." + msgstr "未偵測到已安裝的產品。" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:311 + #, python-format + msgid "System is properly subscribed through %s." +@@ -475,169 +418,146 @@ msgstr "系統已透過 %s 正確訂閱。" + msgid "System is properly subscribed." + msgstr "系統已正確訂閱。" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:321 + msgid "This system does not match subscription limits." + msgstr "這部系統與訂閱限制不符。" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:327 + #, python-format + msgid "%s installed products do not have valid subscriptions." + msgstr "%s 項已安裝的產品沒有有效的訂閱。" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:332 + msgid "1 installed product does not have a valid subscription." + msgstr "1 項已安裝的產品沒有有效的訂閱。" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. I18N: Please add newlines if translation is longer: +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/installedtab.py:337 + msgid "Keep your system up to date by registering." + msgstr "透過註冊來將您的系統保持在最新狀態。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:77 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:816 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:81 + msgid "Subscription" + msgstr "訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:94 + msgid "Installed Products" + msgstr "已安裝的產品" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Set up the quantity column. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:108 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:822 + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:122 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:97 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ../src/rct/printing.py:83 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:229 ++#: ../src/rct/printing.py:83 + msgid "Quantity" + msgstr "數量" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:133 + #, python-format + msgid "There was an error removing %s with serial number %s" + msgstr "移除 %s 時發生錯誤,序列號碼為 %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:147 + msgid "Removing" + msgstr "移除" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:148 + msgid "Removing subscription. Please wait." + msgstr "移除訂閱服務。請稍後。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:168 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove %s?" + msgstr "您是否確定要移除 %s?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:198 + #, python-format + msgid "Stack of %s and %s others" + msgstr "%s 與 %s 等的堆疊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:201 + #, python-format + msgid "Stack of %s and 1 other" + msgstr "%s 與一個其它堆疊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:203 + #, python-format + msgid "Stack of %s" + msgstr "%s 的堆疊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:233 + msgid "My Subscriptions" + msgstr "我的訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:278 + msgid "Subscription is current." + msgstr "訂閱服務尚未過期。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:281 + msgid "Subscription is expired." + msgstr "訂閱服務已經過期。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:283 + msgid "Subscription has not begun." + msgstr "訂閱服務尚未開始。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:285 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2379 + msgid "Subscription management service doesn't support Status Details." + msgstr "訂閱管理服務並不支援「狀態的詳細資料」。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:297 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2243 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2350 + msgid "Yes" + msgstr "是" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/mysubstab.py:299 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2245 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:2352 + msgid "No" + msgstr "否" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:88 + msgid "Unable to register the system." + msgstr "無法註冊系統。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:90 + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:396 + msgid "Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "欲知詳情,請參閱 /var/log/rhsm/rhsm.log。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:177 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:641 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:4 +@@ -647,51 +567,44 @@ msgstr "欲知詳情,請參閱 /var/log/rhsm/rhsm.log。" + msgid "Register" + msgstr "註冊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:334 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:1 + msgid "Registering" + msgstr "註冊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:336 + msgid "Attaching" + msgstr "連結" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:587 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:1 + msgid "System Registration" + msgstr "系統註冊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:589 + msgid "Subscription Attachment" + msgstr "訂閱連結" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:779 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1310 + msgid "Attaching subscriptions" + msgstr "連接訂閱服務" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:783 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1315 + #, python-format + msgid "Error subscribing: %s" + msgstr "訂閱發生錯誤:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:810 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:7 +@@ -700,56 +613,50 @@ msgstr "訂閱發生錯誤:%s" + msgid "Attach" + msgstr "連接" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:873 + msgid "Finding suitable service levels" + msgstr "正在尋找適合的服務等級" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:874 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1337 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1732 + msgid "Next" + msgstr "下一步" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:926 + msgid "Unable to auto-attach, server does not support service levels." + msgstr "無法自動連接,伺服器不支援服務等級。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:934 + msgid "" + "No installed products on system. No need to attach subscriptions at this " + "time." + msgstr "系統上無已安裝的產品。目前無需連接訂閱服務。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:939 + msgid "" + "All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach " + "subscriptions at this time." + msgstr "所有已安裝產品皆由正確的權利所支援。目前無需連接訂閱服務。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#. FIXME: shoudl we log here about deleted consumer or ++#. did we do that when we created GoneException? + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:947 + msgid "Consumer has been deleted." + msgstr "已刪除消耗者。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:954 + msgid "Error subscribing" + msgstr "訂閱發生錯誤" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:967 + #, python-format + msgid "" +@@ -764,141 +671,123 @@ msgid "" + "Subscriptions\" tab or purchase additional subscriptions." + msgstr "沒有能夠涵蓋所有已安裝產品的服務等級。請透過「所有可用訂閱」分頁或是購買額外訂閱,以藉由使用多重服務等級來進行手動式訂閱。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1024 + msgid "Fetching list of possible environments" + msgstr "取得可用環境的清單" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1026 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:7 + msgid "Environment" + msgstr "環境" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1085 + msgid "Fetching list of possible organizations" + msgstr "取得可用組織的清單" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1088 + msgid "Organization" + msgstr "組織" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1102 + #, python-format + msgid "User %s is not able to register with any orgs." + msgstr "使用者 %s 再也無法註冊任何組織。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1169 + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1293 + msgid "You must enter a system name." + msgstr "您必須輸入一組系統名稱。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1180 + msgid "You must enter a login." + msgstr "您必須輸入一組登錄名稱。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1188 + msgid "You must enter a password." + msgstr "您必須輸入一組密碼。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1273 + msgid "You must enter an organization." + msgstr "您必須輸入組織。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1283 + msgid "You must enter an activation key." + msgstr "您必須輸入一組啟動金鑰。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1383 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:402 + #, python-format + msgid "Unable to reach the server at %s:%s%s" + msgstr "無法連上位於 %s 的伺服器:%s%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1389 + msgid "CA certificate for subscription service has not been installed." + msgstr "訂閱服務的 CA 憑證尚未安裝。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1395 + msgid "" +-"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " +-"hostname[:port][/prefix]" ++"Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/" ++"prefix]" + msgstr "請提供一組主機名稱,以及選用性的連接埠與/或前綴字元:hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/registergui.py:1482 + msgid "Server supports environments, but none are available." + msgstr "伺服器支援環境,但沒有可用的環境。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:81 +-#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ../src/rct/printing.py:76 ++#: ../src/rct/manifest_commands.py:237 ++#: ../src/rct/printing.py:76 + msgid "Contract" + msgstr "合約" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:98 + msgid "Used / Total" + msgstr "已使用 / 總數" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/contract_selection.py:139 + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:234 +-#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ../src/rct/printing.py:82 ++#: ../src/subscription_manager/managerlib.py:337 ++#: ../src/rct/printing.py:82 + msgid "Unlimited" + msgstr "無限制" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:54 + msgid "Attached subscriptions do not provide any repositories." + msgstr "所連接的訂閱服務並不提供任何軟體庫。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:55 + msgid "No repositories are available without an attached subscription." + msgstr "沒有連接的訂閱服務,就沒有軟體庫。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:56 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1921 + msgid "Repositories disabled by configuration." + msgstr "配置已停用了軟體庫。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ../src/rct/printing.py:108 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:127 ++#: ../src/rct/printing.py:108 + msgid "Enabled" + msgstr "已啟用" + +@@ -906,14 +795,12 @@ msgstr "已啟用" + msgid "Gpgcheck" + msgstr "Gpgcheck" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:136 + msgid "Repository ID" + msgstr "軟體庫 ID" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:142 + msgid "Modified" + msgstr "已修改" +@@ -930,15 +817,13 @@ msgstr "正在向伺服器取得軟體庫資料。" + msgid "Unable to load repository data." + msgstr "無法載入軟體庫資料。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:314 + #, python-format + msgid "Are you sure you want to remove all overrides for %s?" + msgstr "確定要移除 %s 的所有覆寫項目?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:315 + msgid "Confirm Remove All Overrides" + msgstr "確定移除所有覆寫項目" +@@ -952,8 +837,7 @@ msgstr "正在移除軟體庫覆寫項目" + msgid "Removing all overrides for repository %s" + msgstr "正在為軟體庫 %s 移除所有覆寫項目" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:364 + msgid "Unable to reset repository overrides." + msgstr "無法重置軟體庫的覆寫項目。" +@@ -970,6 +854,7 @@ msgstr "正在套用覆寫變更至軟體庫。" + msgid "Unable to update overrides." + msgstr "無法更新覆寫項目。" + ++#. There are changes pending, check if the user would like to save changes. + #: ../src/subscription_manager/gui/reposgui.py:418 + msgid "Repositories have changes. Save changes?" + msgstr "軟體庫已修改。是否儲存變更?" +@@ -978,289 +863,259 @@ msgstr "軟體庫已修改。是否儲存變更?" + msgid "Save Changes" + msgstr "儲存變更" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Set up columns on the view +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:60 + msgid "Fact" + msgstr "詳情" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/factsgui.py:103 + msgid "No previous update" + msgstr "先前沒有更新" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:39 + msgid "Import Certificates" + msgstr "匯入憑證" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:42 + msgid "Import" + msgstr "匯入" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:51 + msgid "Certificates" + msgstr "憑證" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:56 + msgid "All files" + msgstr "所有檔案" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:122 + msgid "The following certificate files did not exist:" + msgstr "下列憑證檔案不存在:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:125 + msgid "The following files are not valid certificates and were not imported:" + msgstr "下列檔案非有效憑證,並且未匯入:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:130 + msgid "" + "An error occurred while importing the following certificates. Please check " + "the log file for more information." + msgstr "匯入下列憑證時發生了一項錯誤。請檢查日誌檔案以取得更多資訊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:134 + msgid "The following certificates were successfully imported:" + msgstr "下列憑證已成功匯入:" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. if we get to this point, the import was successful +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/importsub.py:139 + msgid "Certificate import was successful." + msgstr "成功匯入憑證。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/redeem.py:56 + #, python-format + msgid "Error redeeming subscription: %s" + msgstr "取得訂閱時發生錯誤:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:370 + msgid "" + "Error in preferences dialog.Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "偏好設定對話方塊中發生了錯誤。詳情請參閱 /var/log/rhsm/rhsm.log。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:378 + msgid "" + "Error in repos dialog. Please see /var/log/rhsm/rhsm.log for more " + "information." + msgstr "與軟體庫對話時發生錯誤。詳情請參見 /var/log/rhsm/rhsm.log。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:394 + msgid "Errors were encountered during unregister." + msgstr "取消註冊時發生錯誤。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:412 + msgid "Are you sure you want to unregister?" + msgstr "您是否確認要取消註冊?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/managergui.py:468 + msgid "System Already Registered" + msgstr "系統已經註冊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:28 + msgid "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + msgstr "" + "\n" +-"This software is licensed to you under the GNU General Public License, version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with this software; if not, see:\n" ++"This software is licensed to you under the GNU General Public License, " ++"version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or " ++"implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " ++"A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 along with " ++"this software; if not, see:\n" + "\n" + "http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n" + "\n" +-"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software or its documentation.\n" ++"Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is granted to " ++"use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated in this software " ++"or its documentation.\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:49 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager" + msgstr "訂閱管理程式" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:54 + msgid "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + msgstr "Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author tchuang ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author tchuang + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:74 + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:76 + #, python-format + msgid "%s version: %s" + msgstr "%s 版本 %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:78 + #, python-format + msgid "subscription management service version: %s" + msgstr "訂閱管理服務版本: %s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/about.py:102 + #, python-format + msgid "Next System Check-in: %s" + msgstr "下次系統簽入: %s" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Add at-spi because we no longer create this widget from glade +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:56 + msgid "All Subscriptions View" + msgstr "所有訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:93 + msgid "Available" + msgstr "可用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:178 + msgid "Press Update to search for subscriptions." + msgstr "請按下「更新」,以搜尋訂閱。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:213 + #, python-format + msgid "No subscriptions are available on %s." + msgstr "%s 上沒有可用的訂閱服務。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:219 + msgid "No subscriptions match current filters." + msgstr "沒有符合目前篩選器的訂閱。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:347 + msgid "All Available Subscriptions" + msgstr "所有可用訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:357 + msgid "Searching" + msgstr "正在搜尋" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:358 + msgid "Searching for subscriptions. Please wait." + msgstr "正在搜尋訂閱。請稍等。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:372 + #, python-format + msgid "Error fetching subscriptions from server: %s" + msgstr "從伺服器搜尋訂閱時發生了錯誤:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:386 + #, python-format + msgid "Unable to search for subscriptions: %s" + msgstr "無法搜尋訂閱:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:397 + #, python-format + msgid "Error getting subscription: %s" + msgstr "嘗試取得訂閱時發生了錯誤:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:401 + msgid "Quantity must be a positive number." + msgstr "數量必須是正數。" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. Start the progress bar +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:408 + msgid "Attaching" + msgstr "連接" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:409 + msgid "Attaching subscription. Please wait." + msgstr "連接訂閱服務。請稍後。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/allsubs.py:427 + #, python-format + msgid "%s applied" + msgstr "%s 已套用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:158 + msgid "There was an error saving your configuration." + msgstr "儲存配置時發生錯誤。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:159 + #, python-format + msgid "Make sure that you own %s." + msgstr "請確定您擁有 %s。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:182 + msgid "Proxy connection succeeded" + msgstr "代理伺服器連線成功" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/networkConfig.py:184 + msgid "Proxy connection failed" + msgstr "代理伺服器連線失敗" +@@ -1275,197 +1130,168 @@ msgstr "測試連線中" + msgid "Please wait" + msgstr "請稍候" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:44 + msgid "Current" + msgstr "目前" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:45 + msgid "Insufficient" + msgstr "不足" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cert_sorter.py:46 + msgid "Invalid" + msgstr "無效" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. note default is lower caps +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:39 + msgid "%prog [OPTIONS]" + msgstr "%prog [選項]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:129 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:374 + #, python-format + msgid "Usage: %s\n" + msgstr "使用方法:%s\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. translators: arg 1 is the program name, arg 2 is the error message +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/i18n_optparse.py:145 + #, python-format + msgid "%s: error: %s" + msgstr "%s:錯誤:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cache.py:152 + msgid "" + "Error updating system data on the server, see /var/log/rhsm/rhsm.log for " + "more details." + msgstr "更新伺服器上的系統資料時發生了錯誤,詳情請查看 /var/log/rhsm/rhsm.log。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:28 + msgid "" +-"Network error, unable to connect to server. Please see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error, unable to connect to server. Please see /var/log/rhsm/rhsm." ++"log for more information." + msgstr "發生網路錯誤,無法連至伺服器。請查看 /var/log/rhsm/rhsm.log 以取得更多資訊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:29 + msgid "" +-"Network error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Network error. Please check the connection details, or see /var/log/rhsm/" ++"rhsm.log for more information." + msgstr "發生網路錯誤。請檢查連線詳情,或查看 /var/log/rhsm/rhsm.log 以取得更多資訊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:30 + msgid "Unauthorized: Invalid credentials for request." + msgstr "未授權:需求的身份認證無效。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:31 + msgid "Forbidden: Invalid credentials for request." + msgstr "禁止:需求的身份認證無效。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:32 + msgid "" +-"Remote server error. Please check the connection details, or see " +-"/var/log/rhsm/rhsm.log for more information." ++"Remote server error. Please check the connection details, or see /var/log/" ++"rhsm/rhsm.log for more information." + msgstr "遠端伺服器錯誤。請檢查連線詳情,或查看 /var/log/rhsm/rhsm.log 以取得更多資訊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:33 + #, python-format + msgid "Bad CA certificate: %s" + msgstr "錯誤的 CA 憑證:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:34 + #: ../src/daemons/rhsmcertd-worker.py:65 + msgid "Your identity certificate has expired" + msgstr "您的身份憑證已過期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:35 + #, python-format + msgid "Unable to verify server's identity: %s" + msgstr "無法驗證伺服器的身份:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:36 + msgid "Server URL can not be empty" + msgstr "伺服器 URL 不可是空的" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:37 + msgid "" + "Server URL is just a schema. Should include hostname, and/or port and path" + msgstr "伺服器 URL 僅為輪廓。應包含主機名稱,與/或連接埠和路徑" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:38 + msgid "Server URL can not be None" + msgstr "不可缺少伺服器 URL" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:39 + msgid "Server URL port should be numeric" + msgstr "伺服器 URL 的連接埠應是數字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/exceptions.py:40 + msgid "Server URL has an invalid scheme. http:// and https:// are supported" + msgstr "伺服器 URL 的格式無效。支援 http:// 和 https://" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. usage format strips any leading 'usage' so + #. do not iclude it +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:61 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS]" + msgstr "%%prog %s [選項]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:92 + #, python-format + msgid "Usage: %s MODULE-NAME [MODULE-OPTIONS] [--help]" + msgstr "使用方法:%s 模組名稱 [模組選項] [--help]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:104 + msgid "Primary Modules:" + msgstr "主模組:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:105 + msgid "Other Modules:" + msgstr "其它模組:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 + msgid "Product " +-msgstr "產品" ++msgstr "產品 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 + msgid "Subscription " +-msgstr "訂閱" ++msgstr "訂閱 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 + msgid "Stack " +-msgstr "堆疊" ++msgstr "堆疊 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:61 + msgid "Could not find up2date_client.config module!" + msgstr "找不到 up2date_client.config 模組!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:67 + msgid "Could not find up2date_client.rhnChannel module!" + msgstr "找不到 up2date_client.rhnChannel 模組!" +@@ -1477,7 +1303,7 @@ msgstr "詳情請參閱 /var/log/rhsm/rhsm.log。" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:73 + #, python-format + msgid "Unable to connect to certificate server: %s. " +-msgstr "無法連上憑證伺服器:%s。" ++msgstr "無法連上憑證伺服器:%s。 " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:111 + msgid "" +@@ -1491,26 +1317,25 @@ msgstr "無法於 %s 讀取舊有的 systemid" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy username: " +-msgstr "舊有使用者名稱:" ++msgstr "舊有使用者名稱: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:178 + msgid "Legacy password: " +-msgstr "舊有密碼:" ++msgstr "舊有密碼: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination username: " +-msgstr "目的地使用者名稱:" ++msgstr "目的地使用者名稱: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:184 + msgid "Destination password: " +-msgstr "目的地密碼:" ++msgstr "目的地密碼: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:197 + msgid "Could not read legacy proxy settings. " +-msgstr "無法讀取代理伺服器設定。" ++msgstr "無法讀取代理伺服器設定。 " + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:229 + #, python-format + msgid "Error parsing server URL: %s" +@@ -1537,8 +1362,7 @@ msgstr "要檢視設定檔的詳細內容,請參閱 https://access.redhat.com/ + msgid "The CA certificate for the destination server has not been installed." + msgstr "目的地伺服器的 CA 憑證並未安裝。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:280 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:717 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1210 +@@ -1546,29 +1370,26 @@ msgstr "目的地伺服器的 CA 憑證並未安裝。" + msgid "%s cannot register with any organizations." + msgstr "%s 無法向任何組織進行註冊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:287 + msgid "Org: " +-msgstr "Org:" ++msgstr "Org: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:295 + #, python-format + msgid "Couldn't find organization '%s'." + msgstr "找不到組織「%s」。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:304 + msgid "Environments are not supported by this server." + msgstr "此伺服器不支援環境。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:316 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1154 + msgid "Environment: " +-msgstr "環境:" ++msgstr "環境: " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:326 + #, python-format +@@ -1577,57 +1398,52 @@ msgstr "找不到環境 '%s'。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:356 + msgid "Unable to authenticate to legacy server. " +-msgstr "無法授權舊伺服器。" ++msgstr "無法授權舊伺服器。 " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:369 + #, python-format + msgid "You do not have access to system %s. " +-msgstr "您沒有存取系統 %s 的權限。" ++msgstr "您沒有存取系統 %s 的權限。 " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:376 + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:386 + msgid "Problem encountered getting the list of subscribed channels. " +-msgstr "取得已訂閱頻道清單時發生錯誤。" ++msgstr "取得已訂閱頻道清單時發生錯誤。 " + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:401 + msgid "" +-"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does" +-" not support that configuration." ++"You are subscribed to more than one jbappplatform channel. This script does " ++"not support that configuration." + msgstr "您已向超過一個 jbappplatform 頻道訂閱。此 script 不支援該配置。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:433 + msgid "Unable to continue migration!" + msgstr "無法繼續遷移!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:434 + msgid "" + "You are subscribed to channels that have conflicting product certificates." + msgstr "您訂閱的頻道有產品憑證上的衝突。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:438 + #, python-format + msgid "The following channels map to product ID %s:" + msgstr "以下頻道對應至產品 ID %s:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:441 + msgid "" + "Reduce the number of channels per product ID to 1 and run migration again." + msgstr "請降低每個產品 Id 的頻道數量至 1,然後再次執行遷移。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:442 + msgid "" +-"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove " +-"--channel='." ++"To remove a channel, use 'rhn-channel --remove --channel=" ++"'." + msgstr "要移除頻道,請使用「rhn-channel --remove --channel=」。" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:454 +@@ -1635,8 +1451,7 @@ msgstr "要移除頻道,請使用「rhn-channel --remove --channel=Please enter the following for this system:" + msgstr "請為這部系統輸入下列內容:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:4 +@@ -4380,15 +3834,13 @@ msgstr "請為這部系統輸入下列內容:" + msgid "Organization:" + msgstr "組織" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:3 + msgid "Activation Key:" + msgstr "啟動金鑰:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:5 +@@ -4396,66 +3848,57 @@ msgstr "啟動金鑰:" + msgid "System Name:" + msgstr "系統名稱:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:5 + msgid "This must be the organization key, not the name." + msgstr "這必須是組織金鑰,而非名稱。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:6 + msgid "organization_entry" + msgstr "organization_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:7 + msgid "" +-"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a" +-" space." ++"Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a " ++"space." + msgstr "可透過將啟動金鑰已逗號或空格區隔開來,以輸入多重啟動金鑰。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:8 + msgid "activation_key_entry" + msgstr "activation_key_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/activation_key.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/activation_key.ui.glade.h:9 + msgid "consumer_entry" + msgstr "consumer_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Show subscriptions active on:" + msgstr "顯示訂閱啟用於:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Update" + msgstr "更新" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:3 + msgid "Search" + msgstr "搜尋" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:5 +@@ -4465,78 +3908,67 @@ msgstr "搜尋" + msgid "label" + msgstr "標籤" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Filters" + msgstr "篩選器" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/allsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/allsubs.ui.glade.h:6 + msgid "* Click to Adjust Quantity" + msgstr "* 點選以調整數量" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:1 + msgid "Confirm Subscriptions" + msgstr "確認訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:2 + msgid "Using service level:" + msgstr "使用服務等級:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:3 + msgid "SLA" + msgstr "SLA" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:4 + msgid "The following subscriptions will be attached:" + msgstr "下列訂閱服務將會被連接:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:5 + msgid "Selected Subscriptions Table" + msgstr "已選擇的訂閱表格" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/confirmsubs.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/confirmsubs.ui.glade.h:6 + msgid "Core repositories will be enabled for each product." + msgstr "每項產品都會啟用核心軟體庫。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:1 + msgid "Contract Selection" + msgstr "合約選擇" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:2 + msgid "Choose the specific contract to use:" + msgstr "選擇欲使用的特定合約:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:2 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:2 +@@ -4546,64 +3978,55 @@ msgstr "選擇欲使用的特定合約:" + msgid "Subscription:" + msgstr "訂閱:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:4 + msgid "Total Contracts:" + msgstr "合約總數:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:5 + msgid "* Click to Change Quantity" + msgstr "* 點選以改變數量" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/contract_selection.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/contract_selection.ui.glade.h:6 + msgid "SLA Selection Table" + msgstr "SLA 選擇表格" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:1 + msgid "Password:" + msgstr "密碼:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:2 + msgid "Login:" + msgstr "登入:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:4 + msgid "system_instructions_label" + msgstr "system_instructions_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:6 + msgid "system_name_label" + msgstr "system_name_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:7 + msgid "A unique label for this system" + msgstr "此系統的獨特標籤" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/credentials.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/credentials.ui.glade.h:8 + msgid "Manually attach subscriptions after registration" +@@ -4613,92 +4036,79 @@ msgstr "註冊完成後,手動式連接訂閱服務" + msgid "Done!" + msgstr "完成!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:1 + msgid "Environment Selection" + msgstr "選擇環境" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:2 + msgid "env_select_vbox_label" + msgstr "env_select_vbox_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/environment.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/environment.ui.glade.h:3 + msgid "environment_treeview" + msgstr "environment_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Manager - Facts" + msgstr "訂閱管理程式 - 詳情" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:2 + msgid "System Identity:" + msgstr "系統身份:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:3 + msgid "System Identity Value" + msgstr "系統身份的值" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:5 + msgid "Organization Value" + msgstr "組織的值" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:6 + msgid "Environment:" + msgstr "環境:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:8 + msgid "facts_view" + msgstr "檢視詳情(_V)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:9 + msgid "Last Update:" + msgstr "最後更新:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:10 + msgid "Update Time" + msgstr "更新時間" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:13 + msgid "Update Facts" + msgstr "更新詳情" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:12 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:14 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:12 +@@ -4708,8 +4118,7 @@ msgstr "更新詳情" + msgid "Close" + msgstr "關閉" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/factsdialog.glade.h:13 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/factsdialog.ui.glade.h:12 +@@ -4717,29 +4126,25 @@ msgstr "關閉" + msgid "close_button" + msgstr "關閉按鈕(_B)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:1 + msgid "Filter Options" + msgstr "篩選器選項" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:2 + msgid "Only show subscriptions that:" + msgstr "只顯示訂閱:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:3 + msgid "match my system" + msgstr "比對我的系統" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -4747,22 +4152,19 @@ msgid "" + "architecture" + msgstr "只顯示能連接到此機器與架構的訂閱服務" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:5 + msgid "Match System" + msgstr "比對系統" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:6 + msgid "match my installed products" + msgstr "比對我所安裝的產品" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -4770,8 +4172,7 @@ msgid "" + "machine" + msgstr "只顯示能套用到此機器所安裝的產品之訂閱服務" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:8 + msgid "Match Installed" +@@ -4788,204 +4189,175 @@ msgstr "僅顯示提供已涵蓋產品的訂閱服務" + msgid "Hide subscriptions whose provided products have a Subscribed status" + msgstr "隱藏所提供產品有訂閱狀態的訂閱服務" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:11 + msgid "Do Not Overlap" + msgstr "不重疊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:12 + msgid "Contain the text" + msgstr "包含文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/filters.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/filters.ui.glade.h:13 + msgid "Text in Subscription" + msgstr "訂閱中的文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:1 + msgid "Status:" + msgstr "狀態:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:3 + msgid "Overall Status" + msgstr "整體狀態" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:5 + msgid "Register System" + msgstr "註冊系統" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:6 + msgid "Auto-attach" + msgstr "Auto-attach" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:7 + msgid "Installed View" + msgstr "已安裝" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:8 + msgid "Product's Subscription Details" + msgstr "產品的訂閱詳細資料" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:9 + msgid "Product:" + msgstr "產品:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:10 + msgid "Subscriptions:" + msgstr "訂閱服務:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:11 + msgid "Product Text" + msgstr "產品文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:12 + msgid "Providing Subscriptions Text" + msgstr "提供訂閱文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:13 + msgid "Certificate Status Text" + msgstr "憑證狀態文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:14 + msgid "Arch:" + msgstr "架構:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/installed.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/installed.ui.glade.h:15 + msgid "Arch Text" + msgstr "架構文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:2 + msgid "_System" + msgstr "系統(_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:3 + msgid "_Register" + msgstr "註冊(_R)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:4 + msgid "_Unregister" + msgstr "取消註冊(_U)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:5 + msgid "_Import Cert" + msgstr "匯入憑證(_I)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:6 + msgid "R_edeem Subscription" + msgstr "兌取訂閱(_e)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:7 + msgid "View System _Facts" + msgstr "檢視系統詳情(_F)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:8 + msgid "Configure Pro_xy" + msgstr "配置代理伺服器(_X)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:9 + msgid "Repo_sitories" + msgstr "軟體庫 (_S)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:10 + msgid "_Preferences" + msgstr "偏好設定(_P)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:11 + msgid "_Help" + msgstr "求助(_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:12 + msgid "_Getting Started" + msgstr "開始(_G)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mainwindow.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/mainwindow.ui.glade.h:13 + msgid "_Online Documentation" + msgstr "線上文件(_O)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -4993,8 +4365,7 @@ msgid "" + "subscriptions to this system after completing firstboot." + msgstr "您將需要使用 Red Hat Subscription Manager,以在完成 firstboot 之後,手動式連接訂閱服務至此系統。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/manually_subscribe.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/manually_subscribe.ui.glade.h:2 + msgid "" +@@ -5002,120 +4373,103 @@ msgid "" + "via the All Available Subscriptions tab." + msgstr "在開啟了 Red Hat Subscription Manager 之後,請透過所有可用訂閱服務分頁,手動式連接訂閱服務。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:1 + msgid "My Subscriptions View" + msgstr "我的訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" + msgstr "移除" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:1 + msgid "Proxy Configuration" + msgstr "代理伺服器配置" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:8 + msgid "HTTP Proxy" + msgstr "HTTP 代理伺服器" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:9 + msgid "I would like to connect via an _HTTP proxy." + msgstr "我想透過 HTTP 代理伺服器連線。(_H)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:10 + msgid "Proxy Checkbox" + msgstr "代理伺服器核取方塊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:14 + msgid "Example: proxy.example.com:3128" + msgstr "範例:proxy.example.com:3128" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:11 + msgid "_Proxy Location:" + msgstr "代理伺服器位置(_P):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:12 + msgid "Enter in the format hostname(:port)" + msgstr "以 hostname(:port) 格式輸入" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:13 + msgid "Proxy Location Text" + msgstr "代理伺服器位置文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:15 + msgid "Use Au_thentication with HTTP Proxy:" + msgstr "搭配 HTTP 代理伺服器進行驗證(_T):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:16 + msgid "Authentication Checkbox" + msgstr "驗證核取方塊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" + msgstr "代理伺服器使用者名稱(_U):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:18 + msgid "Proxy P_assword:" + msgstr "代理伺服器密碼(_A):" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:19 + msgid "Username Text" + msgstr "使用者名稱文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:20 + msgid "Password Text" + msgstr "密碼文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:21 + msgid "connectionStatusLabel" +@@ -5141,71 +4495,61 @@ msgstr "儲存(_S)" + msgid "Save Button" + msgstr "儲存按鈕" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:2 + msgid "_Test Connection" + msgstr "測試連線(_T)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:3 + msgid "Test Connection Button" + msgstr "測試連線按鈕" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:1 + msgid "Organization Selection" + msgstr "選擇組織" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:2 + msgid "org_selection_label" + msgstr "org_selection_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:3 + msgid "owner_treeview" + msgstr "owner_treeview" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/organization.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/organization.ui.glade.h:4 + msgid "org_selection_scrolledwindow" + msgstr "org_selection_scrolledwindow" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:1 + msgid "System Preferences" + msgstr "系統偏好設定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:2 + msgid "autoheal_checkbox" + msgstr "autoheal 選取方塊(_c)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:3 + msgid "Enable auto-attach preference" + msgstr "啓用 auto-attach 偏好設定" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:4 + msgid "" +@@ -5213,22 +4557,19 @@ msgid "" + "a schedule (default of daily)." + msgstr "若啓用的話,任何未受到函蓋的產品皆會在排程的時候連接至訂閱服務(預設值為每天)。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:5 + msgid "Release version:" + msgstr "發行版本:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:6 + msgid "release_selection_combobox" + msgstr "release_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:7 + msgid "" +@@ -5236,22 +4577,19 @@ msgid "" + "updating packages." + msgstr "安裝與更新套件時,會遵循您系統的發行版本。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:8 + msgid "Service level preference:" + msgstr "服務等級偏好設定:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:9 + msgid "sla_selection_combobox" + msgstr "sla_selection_combobox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/preferences.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/preferences.ui.glade.h:10 + msgid "" +@@ -5259,73 +4597,63 @@ msgid "" + "automatically." + msgstr "當自動訂閱時,您系統的服務等級偏好設定將會被遵循。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/progress.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/progress.ui.glade.h:1 + msgid "Progress Dialog" + msgstr "進度對話方塊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:1 + msgid "Subscription Redemption" + msgstr "兌換訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:2 + msgid "Cancel" + msgstr "取消" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:3 + msgid "Redeem" + msgstr "兌換" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:4 + msgid "Redeeming the subscription may take a few minutes." + msgstr "兌換訂閱服務的過程可能會花上數分鐘。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:5 + msgid "" + "Please provide an email address to receive notification\n" + "when the redemption is complete." +-msgstr "" +-"請輸入電子郵件地址,\n" ++msgstr "請輸入電子郵件地址,\n" + "好在兌換完成時收到通知。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:7 + msgid "Email Address:" + msgstr "電子郵件地址:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/redeem.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/redeem.ui.glade.h:8 + msgid "Email Address Text" + msgstr "電子郵件地址文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:1 + msgid "" +-"This assistant will guide you through the process of registering your system" +-" with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " ++"This assistant will guide you through the process of registering your system " ++"with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need " + "the following to register:" + msgstr "這助理將引導您完成向 Red Hat 註冊系統,以收到軟體更新與其它好處的過程。您需要以下事物以進行註冊:" + +@@ -5339,8 +4667,7 @@ msgstr "• 網路連線" + msgid "• Your account login" + msgstr "• 您的登錄帳號" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:4 + msgid "Your account login" +@@ -5351,22 +4678,19 @@ msgstr "登錄帳號" + msgid "• The address of a subscription management service (optional)" + msgstr "• 訂閱管理服務的位址(選用性)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:6 + msgid "_Why Should I Register?" + msgstr "為何要註冊 (_W)?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:7 + msgid "Why Should I Register?" + msgstr "為何要註冊?" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:8 + msgid "" +@@ -5374,29 +4698,25 @@ msgid "" + "recommended.)" + msgstr "要現在註冊系統嗎?(強烈建議您現在就註冊。)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:9 + msgid "_Yes, I'd like to register now." + msgstr "是,我想要註冊。 (_Y)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:10 + msgid "_No, I prefer to register at a later time." + msgstr "否,我之後再註冊。 (_N)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:11 + msgid "Why Register" + msgstr "為何要註冊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:12 + msgid "" +@@ -5404,40 +4724,35 @@ msgid "" + "the benefits of a paid subscription, including:" + msgstr "向 Red Hat 註冊系統能讓您取得付費訂閱後的好處,包括:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:13 + msgid "_Close" + msgstr "關閉(_C)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:15 + msgid "Security & Updates:" + msgstr "安全性與更新:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:16 + msgid "" + "Receive the latest software updates, including security updates, keeping " + "this Red Hat Enterprise Linux system updated and secure." + msgstr "" +-"取得最新的軟體更新檔,包括安全性更新檔,好讓 Red Hat Enterprise Linux " +-"保持在「最新」與「最安全」的狀態。" ++"取得最新的軟體更新檔,包括安全性更新檔,好讓 Red Hat Enterprise Linux 保持在「最新」與「最安全」的狀態。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:17 + msgid "Downloads & Upgrades:" + msgstr "下載與升級:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:18 + msgid "" +@@ -5445,87 +4760,75 @@ msgid "" + "including new releases." + msgstr "下載 Red Hat Enterprise Linux 的映像檔,包括最新版本。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:19 + msgid "Support:" + msgstr "支援:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:20 + msgid "" +-"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for" +-" help with any issues you might encounter with this system." ++"Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for " ++"help with any issues you might encounter with this system." + msgstr "使用此系統時如果遇到任何問題、需要協助,請聯絡 Red Hat 或 Red Hat 協力廠商的技術支援專員。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:21 + msgid "Management:" + msgstr "管理:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:22 + msgid "Management" + msgstr "管理" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:23 + msgid "" +-"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via " +-"access.redhat.com or through one of our other subscription management " +-"services." ++"Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access." ++"redhat.com or through one of our other subscription management services." + msgstr "透過 access.redhat.com 或透過我們其它訂閱管理服務之一,向客戶入口網站註冊以管理訂閱服務與系統。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author tchuang ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author tchuang + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration_info.glade.h:24 + #: ../po/tmp_ui_links/registration_info.ui.glade.h:24 + msgid "" +-"Tip: Red Hat values your privacy: " +-"http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"Tip: Red Hat values your privacy: http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + msgstr "" +-"提示:Red Hat " +-"重視您的隱私權:http://www.redhat.com/legal/privacy_statement.html" ++"提示:Red Hat 重視您的隱私權:http://www.redhat.com/legal/" ++"privacy_statement.html" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:1 + msgid "Select Service Level" + msgstr "選擇服務等級" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:2 + msgid "Installed products:" + msgstr "已安裝的產品:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:3 + msgid "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + msgstr "prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/selectsla.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/selectsla.ui.glade.h:4 + msgid "Select a common service level for this system's subscriptions:" + msgstr "為此系統的訂閱服務選擇通用的服務等級:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:1 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:1 +@@ -5533,8 +4836,7 @@ msgstr "為此系統的訂閱服務選擇通用的服務等級:" + msgid "Subscription Details" + msgstr "訂閱詳細資料" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:3 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:5 +@@ -5542,8 +4844,7 @@ msgstr "訂閱詳細資料" + msgid "Subscription Text" + msgstr "訂閱文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:4 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:12 +@@ -5551,8 +4852,7 @@ msgstr "訂閱文字" + msgid "Products:" + msgstr "產品:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:5 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:13 +@@ -5560,8 +4860,7 @@ msgstr "產品:" + msgid "Bundled Products Table" + msgstr "搭售產品表" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:6 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:22 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:22 +@@ -5569,8 +4868,7 @@ msgstr "搭售產品表" + msgid "Service Level, Type:" + msgstr "服務等級、類型:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:7 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:23 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:23 +@@ -5578,8 +4876,7 @@ msgstr "服務等級、類型:" + msgid "Support Level And Type Text" + msgstr "支援等級與類型文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:8 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:6 +@@ -5587,8 +4884,7 @@ msgstr "支援等級與類型文字" + msgid "Subscription Type:" + msgstr "訂閱類型:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:9 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:7 +@@ -5596,8 +4892,7 @@ msgstr "訂閱類型:" + msgid "Subscription Type Text" + msgstr "訂閱類型的文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:10 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:20 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:20 +@@ -5605,8 +4900,7 @@ msgstr "訂閱類型的文字" + msgid "SKU:" + msgstr "SKU:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetails.glade.h:11 + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:21 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:21 +@@ -5614,106 +4908,91 @@ msgstr "SKU:" + msgid "SKU Text" + msgstr "SKU 文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:3 + msgid "Start - End Date:" + msgstr "起始 - 結束日期:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:4 + msgid "Contract:" + msgstr "合約:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:8 + msgid "Start End Date Text" + msgstr "起始結束日期文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:9 + msgid "Contract Number Text" + msgstr "合約編號文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:10 + msgid "Account:" + msgstr "帳號:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:11 + msgid "Account Text" + msgstr "帳號文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:14 + msgid "Status Details:" + msgstr "狀態的詳細資料:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:15 + msgid "Status Details Text" + msgstr "狀態詳細資料文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:16 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:16 + msgid "Provides Management:" + msgstr "提供管理:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:17 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:17 + msgid "Provides Management Text" + msgstr "提供管理文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:18 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:18 + msgid "Type:" + msgstr "類型:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/subdetailscontract.glade.h:19 + #: ../po/tmp_ui_links/subdetailscontract.ui.glade.h:19 + msgid "Support Type Text" + msgstr "支援類型文字" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:1 + msgid "Manage Repositories" + msgstr "管理軟體庫" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:14 + msgid "manage_repositories_dialog" + msgstr "manage_repositories_dialog" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:8 + msgid "" +@@ -5721,22 +5000,19 @@ msgid "" + "disabling and overriding certain fields." + msgstr "透過啟用、停用、以及覆寫某些欄位,管理訂閱服務所給予您存取權限的軟體庫。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:9 + msgid "Repository Details" + msgstr "軟體庫的詳細資料" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:10 + msgid "Name:" + msgstr "名稱:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:11 + msgid "Base URL:" +@@ -5752,15 +5028,13 @@ msgstr "其它的覆寫項目:" + msgid "Other Overrides Table" + msgstr "其它覆寫項目的表格" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:2 + msgid "Remove All Overrides" + msgstr "移除所有覆寫項目" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/repositories.ui.glade.h:3 + msgid "remove_all_overrides_button" +@@ -5771,8 +5045,7 @@ msgstr "remove_all_overrides_button" + msgid "Apply" + msgstr "套用" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:1 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:1 + msgid "" +@@ -5780,15 +5053,13 @@ msgid "" + "system with updates and allow additional management." + msgstr "您所註冊的訂閱管理服務,將會為您的系統提供更新,以及額外的管理功能。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:2 + msgid "choose_server_label" + msgstr "choose_server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:3 + msgid "" +@@ -5797,50 +5068,43 @@ msgid "" + "management through the selected server's interface." + msgstr "透過客戶入口網站、訂閱資產管理員、衛星伺服器或 Candlepin 伺服器可以為您的系統提供更新套件,並透過所選伺服器的介面進行管理功能。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:4 + msgid "I will register with:" + msgstr "我將以...進行註冊:" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:5 + msgid "server_label" + msgstr "server_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:6 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:6 + msgid "hostname[:port][/prefix]" + msgstr "hostname[:port][/prefix]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:7 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:7 + msgid "server_entry" + msgstr "server_entry" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:8 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:8 + msgid "Default" + msgstr "預設值" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:9 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:9 + msgid "Reset to register with Customer Portal." + msgstr "請重新啟動以向客戶端入口網站註冊。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:10 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:10 + msgid "default_button" +@@ -5854,29 +5118,25 @@ msgid "" + "necessary subscriptions." + msgstr "啟動金鑰乃您的系統管理員所預配置的數字字母字串,以用來自動註冊您的系統,並連接所有必要的訂閱服務。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:12 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:12 + msgid "I will use an Activation Key" + msgstr "我將使用一組啟動金鑰" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:13 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:13 + msgid "If required, please configure your proxy before moving forward." + msgstr "若有必要,請在繼續進行前配置您的代理伺服器。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:14 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:14 + msgid "Configure Proxy" + msgstr "配置代理伺服器" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade.h:15 + #: ../po/tmp_ui_links/choose_server.ui.glade.h:15 + msgid "proxy_button" +@@ -5886,8 +5146,7 @@ msgstr "proxy_button" + msgid "cancel_button" + msgstr "cancel_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:3 + msgid "register_button" +@@ -5898,22 +5157,19 @@ msgstr "register_button" + msgid "register_widget_main_vbox" + msgstr "register_widget_main_vbox" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:3 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:2 + msgid "progress_label" + msgstr "progress_label" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:4 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:3 + msgid "register_progressbar" + msgstr "register_progressbar" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade.h:5 + #: ../po/tmp_ui_links/registration.ui.glade.h:4 + msgid "register_details_label" +@@ -5928,14 +5184,12 @@ msgstr "進度頁" + msgid "Registration with Red Hat Subscription Management is Done!" + msgstr "向 Red Hat Subscription Management 的註冊已完成!" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:4 + msgid "registration_dialog_action_area" + msgstr "registration_dialog_action_area" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../po/tmp_ui_links/register_dialog.ui.glade.h:5 + msgid "register_dialog_main_vbox" + msgstr "register_dialog_main_vbox" +@@ -5948,97 +5202,84 @@ msgstr "register_notebook" + msgid "apply_button" + msgstr "apply_button" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys, author tchuang ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys, author tchuang + #: ../bin/subscription-manager-gui:161 + #, c-format + msgid "%s is already running" + msgstr "%s 已在執行中" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../bin/subscription-manager-gui:169 + msgid "launches the registration dialog on startup" + msgstr "在開機時啟動註冊對話方塊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../bin/rct:59 ../bin/rhsm-debug:76 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../bin/rct:59 ++#: ../bin/rhsm-debug:76 + msgid "User interrupted process." + msgstr "被使用者干擾的程序。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:56 + msgid "deprecated, see --cert-check-interval" + msgstr "已淘汰,請查看 --cert-check-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:59 + msgid "interval to run cert check (in minutes)" + msgstr "執行憑證檢查的時間間隔(分鐘)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:63 + msgid "deprecated, see --auto-attach-interval" + msgstr "已淘汰,請查看 --auto-attach-interval" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:66 + msgid "interval to run auto-attach (in minutes)" + msgstr "執行 auto-attach 的時間間隔(分鐘)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:69 + msgid "run the initial checks immediately, with no delay" + msgstr "即刻執行初始檢查,不延緩" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/daemons/rhsmcertd.c:72 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:81 + msgid "show debug messages" + msgstr "顯示除錯訊息" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:271 + msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n" + msgstr "欲取得更多資訊,請執行:rhsmcertd --help\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:310 + msgid "Wrong number of arguments specified.\n" + msgstr "指定了錯誤的引數數量。\n" + ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #. New style args were used, assume error. + #. We do not support both at once, other than + #. debug and wait. +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:368 + msgid "Invalid argument specified.\n" + msgstr "指定了無效的引數。\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:374 + msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n" + msgstr "警告:使用了已淘汰的 CLI 引數。\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:389 + #, c-format + msgid "Invalid option: %s\n" + msgstr "無效的選項:%s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/daemons/rhsmcertd.c:403 + #, c-format + msgid "Invalid argument specified: %s\n" +@@ -6048,8 +5289,7 @@ msgstr "指定了無效的引數:%s\n" + msgid "how often to check for validity (in seconds; default is one day)" + msgstr "檢查有效性的頻率(單位為秒;預設值為一天)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:83 + msgid "force display of the icon (expired, partial or warning)" + msgstr "強制顯示圖像(已過期、部分或警告)" +@@ -6058,14 +5298,12 @@ msgstr "強制顯示圖像(已過期、部分或警告)" + msgid "run the first status check without delay (otherwise wait 4 minutes)" + msgstr "立即執行第一次的狀態檢查(否則等待 4 分鐘)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:205 + msgid "Register System For Support And Updates" + msgstr "為支援與更新註冊系統" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:208 + msgid "" + "In order for Subscription Manager to provide your system with updates, your " +@@ -6074,196 +5312,167 @@ msgid "" + msgstr "" + "為了要讓訂閱管理員為提供系統更新,您的系統必須向 Customer Portal 註冊。請輸入 Red Hat 的登入名稱,已確保系統處於最新狀態。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:213 + msgid "Invalid or Missing Subscriptions" + msgstr "訂閱服務遺失或無效" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:216 + msgid "This system is missing one or more subscriptions." + msgstr "這部系統缺少一或更多項訂閱服務。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:219 + msgid "Partially Entitled Subscriptions" + msgstr "部分取得權利的訂閱" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:222 + msgid "" +-"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its " +-"products." ++"This system is missing one or more subscriptions to fully cover its products." ++"" + msgstr "這部系統遺失一或更多項訂閱服務,以完整支援其產品。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:226 + msgid "This System's Subscriptions Are About to Expire" + msgstr "這部系統的訂閱即將過期" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:229 + msgid "One or more of this system's subscriptions are about to expire." + msgstr "此系統有一或更多個訂閱的有效期限即將到期。" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:248 + msgid "Remind Me Later" + msgstr "稍後提醒我" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:255 + msgid "Register Now" + msgstr "現在註冊" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:262 + msgid "Manage My Subscriptions..." + msgstr "管理我的訂閱..." + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:340 + #, c-format + msgid "Unknown argument to force-icon: %s\n" + msgstr "不明的 force-icon 引數:%s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys +-#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:380 ++#: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:491 + #, c-format + msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" + msgstr "無法開啟至 bus 的連線:%s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_icon/rhsm_icon.c:458 + #, c-format + msgid "option parsing failed: %s\n" + msgstr "選項剖析失敗:%s\n" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../etc-conf/rhsm-icon.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Validity Applet" + msgstr "Red Hat 訂閱認證驗證程式" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../etc-conf/subscription-manager-gui.desktop.in.h:1 + msgid "Red Hat Subscription Manager" + msgstr "Red Hat 訂閱管理程式" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:140 + #, python-format + msgid "no such option: %s" + msgstr "無此選項:%s" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:151 + #, python-format + msgid "ambiguous option: %s (%s?)" + msgstr "含糊不清的選項:%s(%s?)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:393 + msgid "Usage" + msgstr "使用方法" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:418 + msgid "integer" + msgstr "整數" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:419 + msgid "long integer" + msgstr "長整數" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:420 + msgid "floating-point" + msgstr "浮點數" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:421 + msgid "complex" + msgstr "複雜" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:429 + #, python-format + msgid "option %s: invalid %s value: %r" + msgstr "選項 %s:無效的 %s 值:%r" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:437 + #, python-format + msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" + msgstr "選項 %s:無效的選擇:%r(由 %s 選擇)" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1250 + msgid "show this help message and exit" + msgstr "顯示此協助訊息並退出" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1255 + msgid "show program's version number and exit" + msgstr "顯示程式的版本號碼並退出" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1278 + msgid "%prog [options]" + msgstr "%prog [選項]" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1498 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1537 + #, python-format + msgid "%s option requires an argument" + msgstr "%s 選項需要一個引數" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1500 + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1539 + #, python-format + msgid "%s option requires %d arguments" + msgstr "%s 選項需要 %d 引數" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1509 + #, python-format + msgid "%s option does not take a value" + msgstr "%s 選項不接受值" + +-# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, +-# document keys ++# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../../../../..//usr/lib64/python2.7/optparse.py:1626 + msgid "Options" + msgstr "選項" +diff --git a/rel-eng/packages/subscription-manager b/rel-eng/packages/subscription-manager +index df4e126..85b895f 100644 +--- a/rel-eng/packages/subscription-manager ++++ b/rel-eng/packages/subscription-manager +@@ -1 +1 @@ +-1.15.9-11 ./ ++1.15.9-12 ./ +diff --git a/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.py b/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.py +index 43b6947..15c98ff 100644 +--- a/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.py ++++ b/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.py +@@ -35,11 +35,13 @@ from subscription_manager import ga_loader + ga_loader.init_ga(gtk_version="3") + + from subscription_manager.ga import GObject as ga_GObject ++from subscription_manager.ga import Gtk as ga_Gtk + from subscription_manager.gui import managergui + from subscription_manager.injectioninit import init_dep_injection + from subscription_manager import injection as inj + from subscription_manager.gui import registergui +-from subscription_manager.gui import utils ++from subscription_manager import utils ++from subscription_manager.gui import utils as gui_utils + + ga_GObject.threads_init() + +@@ -48,31 +50,31 @@ __all__ = ["RHSMSpoke"] + + class RHSMSpoke(FirstbootOnlySpokeMixIn, NormalSpoke): + buildrObjects = ["RHSMSpokeWindow"] +- + mainWidgetName = "RHSMSpokeWindow" +- + uiFile = "rhsm_gui.ui" +- ++ helpFile = "SubscriptionManagerSpoke.xml" + category = SystemCategory +- + icon = "face-cool-symbolic" +- + title = "Subscription Manager" + + def __init__(self, data, storage, payload, instclass): + NormalSpoke.__init__(self, data, storage, payload, instclass) + self._done = False ++ self._status_message = "" ++ self._addon_data = self.data.addons.com_redhat_subscription_manager + + def initialize(self): + NormalSpoke.initialize(self) + self._done = False ++ + init_dep_injection() + + facts = inj.require(inj.FACTS) + + backend = managergui.Backend() +- ++ self.info = registergui.RegisterInfo() + self.register_widget = registergui.RegisterWidget(backend, facts, ++ reg_info=self.info, + parent_window=self.main_window) + + self.register_box = self.builder.get_object("register_box") +@@ -86,95 +88,213 @@ class RHSMSpoke(FirstbootOnlySpokeMixIn, NormalSpoke): + # Hook up the nav buttons in the gui + # TODO: add a 'start over'? + self.proceed_button.connect('clicked', self._on_register_button_clicked) +- self.cancel_button.connect('clicked', self.cancel) ++ self.cancel_button.connect('clicked', self._on_cancel_button_clicked) + + # initial-setup will likely +- self.register_widget.connect('finished', self.finished) +- self.register_widget.connect('register-finished', self.register_finished) ++ self.register_widget.connect('finished', self._on_finished) ++ self.register_widget.connect('register-finished', self._on_register_finished) + self.register_widget.connect('register-error', self._on_register_error) ++ self.register_widget.connect('register-message', self._on_register_message) + + # update the 'next/register button on page change' + self.register_widget.connect('notify::register-button-label', + self._on_register_button_label_change) + +- self.register_box.show_all() +- self.register_widget.initialize() ++ self.register_widget.connect('notify::screen-ready', ++ self._on_register_screen_ready_change) + +- # handler for RegisterWidgets 'finished' signal +- def finished(self, obj): +- self._done = True +- really_hide(self.button_box) ++ self.info.connect('notify::register-status', self._on_register_status_change) + +- # If we completed registration, that's close enough to consider +- # completed. +- def register_finished(self, obj): +- self._done = True +- +- # Update gui widgets to reflect state of self.data +- # This could also be used to pre populate partial answers from a ks +- # or answer file +- def refresh(self): +- log.debug("data.addons.com_redhat_subscription_manager %s", +- self.data.addons.com_redhat_subscription_manager) +- pass +- +- # take info from the gui widgets and set into the self.data +- def apply(self): +- self.data.addons.com_redhat_subscription_manager.text = \ +- "System is registered to Red Hat Subscription Management." +- +- # when the spoke is left, this can run anything that happens +- def execute(self): +- pass +- +- def cancel(self, button): +- # TODO: clear out settings and restart? +- # TODO: attempt to undo the REST api calls we've made? +- self.register_widget.set_initial_screen() +- self.register_widget.clear_screens() ++ self.register_box.show_all() ++ self.register_widget.initialize() + +- # A property indicating the spoke is ready to be visited. This +- # could depend on other modules or waiting for internal state to be setup. + @property + def ready(self): ++ """A boolean property indicating the spoke is ready to be visited. ++ This could depend on other modules or waiting for internal ++ state to be setup.""" ++ + return True + +- # Indicate if all the mandatory actions are completed + @property + def completed(self): ++ """A boolean property indicating if all the mandatory actions are completed.""" + # TODO: tie into register_widget.info.register-state ++ + return self._done + +- # indicate if the module has to be completed before initial-setup is done. + @property + def mandatory(self): ++ """A boolean property indicating if the module has to be completed before initial-setup is done.""" ++ + return False + +- # A user facing string showing a summary of the status. This is displayed +- # under the spokes name on it's hub. + @property + def status(self): +- if self._done: +- # TODO: add consumer uuid, products, etc? +- return "System is registered to RHSM." +- else: +- return "System is not registered to RHSM." ++ """A string property indicating a user facing summary of the spokes status. ++ This is displayed under the spokes name on it's hub.""" ++ ++ return self._status_message ++ ++ def refresh(self): ++ """Update gui widgets to reflect state of self.data. ++ ++ This is called whenever a user returns to a Spoke to update the ++ info displayed, since the data could have been changed or updated ++ by another spoke or by actions that completed in the mean time. ++ ++ Here it is used to populate RHSMSpokes registerGui.RegisterInfo self.info, ++ since changes there are applied to RegisterWidget self.register_widget ++ by RegisterWidget itself. ++ ++ The RHSM 'ks' spoke can read values from the kickstart files read by ++ initial-setup, and stored in self._addon_data. So this method will ++ seed RHSMSpokes gui with any values set there. ++ """ ++ ++ if self._addon_data.serverurl: ++ (hostname, port, prefix) = utils.parse_server_info(self._addon_data.serverurl) ++ self.info.set_property('hostname', hostname) ++ self.info.set_property('port', port) ++ self.info.set_property('prefix', prefix) ++ ++ if self._addon_data.username: ++ self.info.set_property('username', ++ self._addon_data.username) ++ ++ if self._addon_data.password: ++ self.info.set_property('password', ++ self._addon_data.password) ++ ++ if self._addon_data.org: ++ self.info.set_property('owner_key', ++ self._addon_data.org) ++ ++ if self._addon_data.activationkeys: ++ self.info.set_property('activation_keys', ++ self._addon_data.activationkeys) ++ ++ # TODO: support a ordered list of sla preferences? ++ if self._addon_data.servicelevel: ++ # NOTE: using the first sla in servicelevel only currently ++ self.info.set_property('preferred_sla', ++ self._addon_data.servicelevel[0]) ++ ++ if self._addon_data.force: ++ self.info.set_property('force', True) ++ ++ self.register_widget.populate_screens() ++ ++ # take info from the gui widgets and set into the self.data ++ def apply(self): ++ """Take info from the gui widgets and set into the self.data.addons AddonData. ++ ++ self.data.addons will be used to persist the values into a ++ initial-setup-ks.cfg file when initial-setup completes.""" ++ ++ # TODO: implement ++ pass ++ ++ def execute(self): ++ """When the spoke is left, this can run anything that needs to happen. ++ ++ For RHSMSpoke, the spoke has already done everything it needs to do, ++ so this is empty. Typically a module would gather enough info to ++ perform all the actions in the execute(), but RHSMSpoke is not typical.""" ++ ++ pass ++ ++ def _on_cancel_button_clicked(self, button): ++ """Handler for self.cancel_buttons 'clicked' signal. ++ ++ Clear out any user set values and return to the start screen.""" ++ ++ # TODO: clear out settings and restart? ++ # TODO: attempt to undo the REST api calls we've made? ++ self.register_widget.set_initial_screen() ++ self.register_widget.clear_screens() + + def _on_register_button_clicked(self, button): +- # unset any error info ++ """Handler for self.proceed_buttons 'clicked' signal. ++ ++ The proceed and reset buttons in the RHSM spokes window ++ are used to drive the registergui.RegisterWidget by ++ emitting a 'proceed' signal to RegisterWidget when the ++ 'proceed' button in the spoke window is clicked.""" + self.clear_info() + + self.register_widget.emit('proceed') + ++ def _on_finished(self, obj): ++ """Handler for RegisterWidget's 'finished' signal.""" ++ self._done = True ++ really_hide(self.button_box) ++ ++ # If we completed registration, that's close enough to consider ++ # completed. ++ def _on_register_finished(self, obj): ++ """Handler for RegisterWidget's 'register-finished' signal. ++ ++ Indicates the system successfully registered. ++ Note: It does mean the system has finished attaching ++ subscriptions, or that RegisterWidget is finished. ++ ++ It only indicates the registration portion is finished.""" ++ self._done = True ++ ++ # May merge error and message handling, but error can ++ # include tracebacks and alter program flow... + def _on_register_error(self, widget, msg, exc_info): ++ """Handler for RegisterWidget's 'register-error' signal. ++ ++ Depending on the data passed to 'register-error' emission, this ++ widgets decides how to format the error 'msg'. The 'msg' may ++ need to use format_exception to including exception info ++ in the msg (ie, the exception msg or status code). ++ ++ This uses initial-setups set_error() to display the error ++ messages. Currently that is via a Gtk.InfoBar.""" ++ + if exc_info: +- formatted_msg = utils.format_exception(exc_info, msg) ++ formatted_msg = gui_utils.format_exception(exc_info, msg) + self.set_error(formatted_msg) + else: + log.error(msg) + self.set_error(msg) + ++ def _on_register_message(self, widget, msg, msg_type=None): ++ """Handler for RegisterWidget's 'register-message' signal. ++ ++ If RegisterWidget needs the parent widget to show an info ++ or warning message, it emits 'register-message' with the ++ msg string and msg_type (a Gtk.MessageType). ++ ++ This uses initial-setups set_info() or set_warning() to ++ display the message. Currently that is via a Gtk.InfoBar.""" ++ ++ # default to info. ++ msg_type = msg_type or ga_Gtk.MessageType.INFO ++ ++ if msg_type == ga_Gtk.MessageType.INFO: ++ self.set_info(msg) ++ elif msg_type == ga_Gtk.MessageType.WARNING: ++ self.set_warning(msg) ++ ++ def _on_register_screen_ready_change(self, obj, value): ++ ready = self.register_widget.current_screen.get_property('ready') ++ self.proceed_button.set_sensitive(ready) ++ ++ def _on_register_status_change(self, obj, value): ++ """Handler for registergui.RegisterInfo's 'register-status' property notifications.""" ++ ++ self._status_message = obj.get_property('register-status') ++ + def _on_register_button_label_change(self, obj, value): ++ """Handler for registergui.RegisterWidgets's 'register-button-label' property notifications. ++ ++ Used to update the label on the proceed/register/next button in RHSMSpoke ++ to reflect RegisterWidget's state. (ie, 'Register', then 'Attach', etc).""" ++ + register_label = obj.get_property('register-button-label') + + if register_label: +diff --git a/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.ui b/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.ui +index 3a5f64f..39c75f1 100644 +--- a/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.ui ++++ b/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.ui +@@ -43,16 +43,66 @@ + vertical + 6 + +- ++ + True + False +- start +- end ++ 8 ++ 8 ++ 8 ++ 8 ++ vertical + +- +- Cancel ++ + True +- 0.43999999761581421 ++ False ++ start ++ vertical ++ ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ start ++ 4 ++ 4 ++ ++ ++ Cancel ++ True ++ True ++ False ++ 0.43999999761581421 ++ ++ ++ True ++ True ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ Register ++ True ++ True ++ False ++ 0.56999999284744263 ++ ++ ++ True ++ True ++ 1 ++ ++ ++ ++ ++ False ++ True ++ end ++ 1 ++ ++ + + + True +@@ -60,37 +110,10 @@ + 0 + + +- +- +- Register +- True +- 0.56999999284744263 +- +- +- True +- True +- 1 +- +- + + +- False ++ True + True +- end +- 0 +- +- +- +- +- True +- False +- +- +- +- +- +- False +- False + 1 + + +diff --git a/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/ks/rhsm_ks.py b/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/ks/rhsm_ks.py +index 2de10f3..9543972 100644 +--- a/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/ks/rhsm_ks.py ++++ b/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/ks/rhsm_ks.py +@@ -15,15 +15,21 @@ + # License and may only be used or replicated with the express permission of + # Red Hat, Inc. + # +-# Red Hat Author(s): Vratislav Podzimek +-# +- + """Module with the RHSM initial-setup class.""" + + import logging ++import sys + + from pyanaconda.addons import AddonData ++from pyanaconda.iutil import getSysroot ++ ++log = logging.getLogger(__name__) ++ ++RHSM_PATH = "/usr/share/rhsm" ++sys.path.append(RHSM_PATH) + ++# For now, until we move all the logic out of managercli ++from subscription_manager import managercli + + # export RHSMAddonData class to prevent Anaconda's collect method from taking + # AddonData class instead of the RHSMAddonData class +@@ -31,14 +37,217 @@ from pyanaconda.addons import AddonData + __all__ = ["RHSMAddonData"] + + ++""" ++# Sample ks file ideas ++ ++# all on the header ++%addon com_redhat_subscription_manager --serverUrl=https://grimlock.usersys.redhat.com/candlepin --activationkey=SOMEKEY ++ ++%end ++ ++%addon com_redhat_subscription_manager ++ # only one ++ server-url = https://grimlock.usersys.redhat.com:8443/candlepin ++ ++ # can have many act keys. Does order matter? ++ activation-key = SOMEKEY-1 ++ activation-key = SOMEKEY-2 ++ ++ # If we should attempt to auto-attach ++%end ++ ++NOTES: ++# Add a version 'cli' so I can change the format later ++%addon com_redhat_subscription_manager --ksversion=1.0 ++ ++""" ++ ++# To test ++# utf8 streams ++# inlined base64 blobs (ie, cert pems) ++# inline yum.repo ++# if anything needs to match a value from a cert, ++# need to verify the encodings all work ++ ++ ++class KickstartRhsmData(object): ++ # A holder of rhsm info, that is not a gobject... ++ def __init__(self): ++ # TODO: make this a data class ++ ++ # Server config related ++ self.serverurl = None ++ # self.ca_certs = [] ++ # self.baseurl = [] ++ # self.proxy ++ # - proxy url ++ # - proxy auth ++ # - username ++ # - password, etc ++ ++ # identifying info ++ self.username = None ++ # Unsure if we should support this at all ++ self.password = None ++ ++ self.org = None ++ ++ # Register behaviour ++ self.auto_attach = True ++ # self.force = False ++ # self.type # consumer type ++ ++ # Register options ++ self.servicelevel = None ++ self.activationkeys = [] ++ # self.environment ++ # self.consumerid ++ # self.name (the consumer name, ie hostname) ++ ++ + class RHSMAddonData(AddonData): +- log = logging.getLogger(__name__) ++ """This is a common parent class for loading and storing ++ 3rd party data to kickstart. It is instantiated by ++ kickstart parser and stored as ksdata.addons. ++ to be used in the user interfaces. ++ ++ The mandatory method handle_line receives all lines ++ from the corresponding addon section in kickstart and ++ the mandatory __str__ implementation is responsible for ++ returning the proper kickstart text (to be placed into ++ the %addon section) back. ++ ++ There is also a mandatory method execute, which should ++ make all the described changes to the installed system. ++ """ ++ ++ def __init__(self, name): ++ AddonData.__init__(self, name) ++ ++ self.name = name ++ self.content = "" ++ self.header_args = "" ++ ++ self.rhsm_data = KickstartRhsmData() ++ ++ # TODO: make this a data class ++ self.serverurl = None ++ self.activationkeys = [] ++ self.auto_attach = True ++ self.username = None ++ # Unsure if we should support this at all ++ self.password = None ++ self.org = None ++ self.servicelevel = [] ++ self.force = False ++ ++ self.arg_names = {} ++ self.line_handlers = {'serverurl': self._parse_serverurl, ++ 'activationkey': self._parse_activationkey, ++ 'auto-attach': self._parse_auto_attach, ++ 'username': self._parse_username, ++ 'password': self._parse_password, ++ 'servicelevel': self._parse_servicelevel, ++ 'force': self._parse_force, ++ 'org': self._parse_org} ++ ++ def __str__(self): ++ return "%%addon %s %s\n%s%%end\n" % (self.name, self.header_args, self.content) ++ ++ def setup(self, storage, ksdata, instclass): ++ """Make the changes to the install system. ++ ++ This method is called before the installation ++ is started and directly from spokes. It must be possible ++ to call it multiple times without breaking the environment.""" ++ AddonData.setup(self, storage, ksdata, instclass) ++ ++ def execute(self, storage, ksdata, instClass, users): ++ ++ """Make the changes to the underlying system. ++ ++ This method is called only once in the post-install ++ setup phase. ++ """ ++ log.debug("Read RHSM ks info, but non gui ks is currently not implemented.") ++ ++ def handle_header(self, lineno, args): ++ """Process additional arguments to the %addon line. ++ ++ This function receives any arguments on the %addon line after the ++ addon ID. For example, for the line: ++ ++ %addon com_example_foo --argument='example' ++ ++ This function would be called with args=["--argument='example'"]. ++ ++ By default AddonData.handle_header just preserves the passed ++ arguments by storing them and adding them to the __str__ output. ++ ++ """ ++ ++ if args: ++ self.header_args += " ".join(args) ++ ++ # TODO: verify this is consistent with other kickstart bool option handling ++ def _bool(self, value): ++ if value == 'true': ++ return True ++ return False ++ ++ # TODO ++ # FIXME: move these to KickstartRhsmData ++ ++ def _parse_activationkey(self, value): ++ self.activationkeys.append(value) ++ ++ # Allow multiple SLAs in order of preference ++ def _parse_servicelevel(self, value): ++ self.servicelevel.append(value) ++ ++ def _parse_auto_attach(self, value): ++ self.auto_attach = self._bool(value) ++ ++ def _parse_force(self, value): ++ self.force = self._bool(value) ++ ++ # TODO: these could all use a generic setter ++ def _parse_org(self, value): ++ self.org = value ++ ++ def _parse_username(self, value): ++ self.username = value ++ ++ def _parse_password(self, value): ++ self.password = value ++ ++ def _parse_serverurl(self, value): ++ self.serverurl = value ++ ++ def handle_line(self, line): ++ """Process one kickstart line.""" ++ self.content += line ++ ++ line = line.strip() ++ (lhs, sep, rhs) = line.partition('=') ++ lhs = lhs.strip() ++ sep = sep.strip() ++ # could trailing space be valid for a value? ++ # raw_rhs = rhs[:] ++ rhs = rhs.strip() ++ rhs = rhs.strip('"') ++ ++ if lhs[0] == '#': ++ return + +- def setup(self, storage, ksdata, instClass): +- super(RHSMAddonData, self).setup(storage, ksdata, instClass) ++ try: ++ self.line_handlers[lhs](rhs) ++ except KeyError: ++ log.debug("Parse error, unknown RHSM addon ks cmd %s", lhs) + +- self.log.debug("storage %s", storage) +- self.log.debug("ksdata %s", ksdata) +- self.log.debug("instClass %s", instClass) ++ def finalize(self): ++ """No additional data will come. + +- # NOTE: no execute() or handle_line() yet ++ Addon should check if all mandatory attributes were populated. ++ """ ++ pass +diff --git a/src/rhsm_debug/debug_commands.py b/src/rhsm_debug/debug_commands.py +index 960e738..32e4425 100644 +--- a/src/rhsm_debug/debug_commands.py ++++ b/src/rhsm_debug/debug_commands.py +@@ -15,6 +15,7 @@ + + import errno + import gettext ++import optparse + import os + import sys + import shutil +@@ -61,16 +62,18 @@ class SystemCommand(CliCommand): + self.parser.add_option("--sos", action='store_true', + default=False, dest="sos", + help=_("only data not already included in sos report will be collected")) +- # The default is to not collect org level subscriptions info. The +- # --subscriptions option can be used to include that. +- # "--no-subscriptions" is now the default, but keep it for +- # cli backwards compatibility. +- self.parser.add_option("--no-subscriptions", action='store_false', +- dest="include_subs", +- help=_("exclude subscription data (default)")) ++ # These options don't do anything anymore, since current versions of ++ # RHSM api doesn't support it, and previously they failed silently. ++ # So now they are hidden, and they are not hooked up to anything. This ++ # avoids breaking existing scripts, since it also didn't do anything ++ # before. See rhbz #1246680 ++ self.parser.add_option("--no-subscriptions", action='store_true', ++ dest="placeholder_for_subscriptions_option", ++ default=False, help=optparse.SUPPRESS_HELP) + self.parser.add_option("--subscriptions", action='store_true', +- default=False, dest="include_subs", +- help=_("include subscription data")) ++ dest="placeholder_for_subscriptions_option", ++ default=False, help=optparse.SUPPRESS_HELP) ++ + self.assemble_path = ASSEMBLE_DIR + + # so we can track the path of the archive for tests. +@@ -90,6 +93,9 @@ class SystemCommand(CliCommand): + "must exist on the same file system as the " + "data assembly directory '%s'." % (self.options.destination, self.assemble_path)) + raise InvalidCLIOptionError(msg) ++ # In case folks are using this in a script ++ if self.options.placeholder_for_subscriptions_option: ++ log.info("The rhsm-debug options '--subscriptions' and '--no-subscriptions' have no effect now.") + + def _dirs_on_same_device(self, dir1, dir2): + return os.stat(dir1).st_dev == os.stat(dir2).st_dev +@@ -113,12 +119,6 @@ class SystemCommand(CliCommand): + self._makedir(content_path) + + owner = self.cp.getOwner(consumer.uuid) +- if self.options.include_subs: +- try: +- self._write_flat_file(content_path, "subscriptions.json", +- self.cp.getSubscriptionList(owner['key'])) +- except Exception, e: +- log.warning("Server does not allow retrieval of subscriptions by owner.") + + self._write_flat_file(content_path, "consumer.json", + self.cp.getConsumer(consumer.uuid)) +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/activation_key.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/activation_key.ui +index ad96278..8396b39 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/activation_key.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/activation_key.ui +@@ -5,14 +5,22 @@ + + True + False ++ start + vertical + + + True + False +- 8 ++ start ++ 4 ++ 2 + <b>Please enter the following for this system:</b> + True ++ True ++ word-char ++ end ++ 48 ++ 3 + 0 + 0.10000000149011612 + +@@ -26,14 +34,19 @@ + + True + False ++ start ++ 8 ++ 4 ++ 4 + 4 + + + True + False ++ center + Organization: +- end +- 0 ++ True ++ 1 + + + 0 +@@ -44,8 +57,9 @@ + + True + False ++ center + Activation Key: +- 0 ++ 1 + + + 0 +@@ -56,8 +70,10 @@ + + True + False ++ center + System Name: + 0 ++ 1 + + + 0 +@@ -69,9 +85,10 @@ + True + True + This must be the organization key, not the name. +- 8 ++ 4 + True + ++ 24 + + + organization_entry +@@ -88,9 +105,10 @@ + True + True + Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a space. +- 8 ++ 4 + True + ++ 24 + + + activation_key_entry +@@ -106,9 +124,10 @@ + + True + True +- 8 ++ 4 + True + ++ 24 + + + consumer_entry +@@ -122,7 +141,7 @@ + + + +- False ++ True + True + 1 + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/allsubs.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/allsubs.ui +index f1b60bb..cd409d3 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/allsubs.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/allsubs.ui +@@ -2,13 +2,27 @@ + + + ++ ++ 100 ++ 1 ++ 10 ++ ++ ++ 100 ++ 1 ++ 10 ++ + + False ++ start ++ start + subscription-manager + + + True + False ++ start ++ start + 12 + vertical + 4 +@@ -16,12 +30,16 @@ + + True + False ++ start ++ start + vertical + 6 + + + True + False ++ start ++ start + 6 + + +@@ -116,10 +134,14 @@ + + True + False ++ end ++ start + + + True + False ++ end ++ start + * Click to Adjust Quantity + True + 0.99000000953674316 +@@ -151,15 +173,18 @@ + True + True + vertical +- 2 + True + + +- 125 + True + True ++ start + 1 +- etched-in ++ subs_vpane_hadj ++ subs_vpane_vadj ++ etched-out ++ 240 ++ 120 + + + True +@@ -170,7 +195,7 @@ + + True + False +- vertical ++ end + + + +@@ -191,10 +216,13 @@ + + True + False ++ end ++ start + + + True + False ++ start + end + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/choose_server.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/choose_server.ui +index 8684f07..966c7df 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/choose_server.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/choose_server.ui +@@ -2,205 +2,241 @@ + + + +- ++ + True + False + start ++ 4 ++ 4 ++ 5 ++ 4 + vertical ++ 8 + +- ++ + True + False + start +- vertical +- 16 ++ True ++ immediate + +- ++ + True + False +- start +- +- +- 520 +- True +- False +- 0 +- 12 +- The subscription management service you register with will provide your system with updates and allow additional management. +- True +- True +- +- +- choose_server_label +- +- ++ center ++ True ++ True ++ The subscription management service you register with will provide your system with updates and allow additional management. ++ True ++ True ++ end ++ 64 ++ 3 ++ 0 ++ ++ ++ choose_server_label + +- +- False +- True +- 0 +- + ++ ++ ++ True ++ True ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow management through the selected server's interface. ++ start ++ center ++ True ++ immediate ++ False + +- ++ + True + False + Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow management through the selected server's interface. +- False +- +- +- True +- False +- 0 +- 16 +- +- +- True +- False +- Registering with Customer Portal, Subscription Asset Manager, Satellite or Candlepin servers can be used to provide your system with updates and allow management through the selected server's interface. +- 1 +- gtk-info +- +- +- +- ++ start ++ center ++ 0 ++ 0 ++ gtk-info + +- +- False +- False +- 1 +- + + + +- True ++ False + True +- 0 ++ 1 + + ++ ++ ++ 0 ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ start ++ True + +- ++ + True + False +- start +- 2 +- 3 +- +- ++ center ++ 4 ++ I will register with: ++ 0 ++ ++ ++ server_label ++ + +- +- +- True +- False +- 0 +- 12 +- I will register with: +- +- +- server_label +- +- ++ ++ ++ 0 ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ True ++ hostname[:port][/prefix] ++ center ++ True ++ ++ 36 ++ False ++ False ++ ++ ++ server_entry + +- +- +- + +- +- +- True +- True +- hostname[:port][/prefix] +- +- 30 +- False +- False +- +- +- server_entry +- +- ++ ++ ++ 1 ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ Default ++ True ++ True ++ True ++ Reset to register with Customer Portal. ++ center ++ 4 ++ 0.46000000834465027 ++ ++ ++ ++ default_button + +- +- 1 +- 2 +- + ++ ++ ++ 2 ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ start ++ start ++ 5 + +- +- Default ++ ++ I will use an Activation Key + True + True +- True +- Reset to register with Customer Portal. +- +- +- +- default_button +- +- ++ False ++ start ++ 0 ++ True + + +- 2 +- 3 +- ++ False ++ False ++ 0 + + + +- ++ + True + False + Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your system administrators to automatically register your system and attach all necessary subscriptions. +- +- False +- +- +- ++ start ++ center ++ gtk-info + + +- 2 +- 3 +- 1 +- 2 +- ++ False ++ True ++ 1 + + ++ ++ ++ 1 ++ 1 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ start ++ 4 ++ 4 ++ 0 + +- ++ + True + False ++ start + start +- 5 ++ 8 ++ 8 ++ 8 ++ 8 + +- +- I will use an Activation Key ++ + True +- True +- False +- 0 +- True ++ False ++ center ++ center ++ gtk-dialog-warning + + +- False +- False ++ True ++ True + 0 + + + +- ++ + True + False ++ start + start +- 0 +- 5 +- +- +- True +- False +- Activation Keys are alphanumeric strings that are preconfigured by your system administrators to automatically register your system and attach all necessary subscriptions. +- 1 +- gtk-info +- +- ++ If required, please configure your proxy before moving forward. ++ True ++ word-char ++ end ++ 60 ++ 8 + + + False +@@ -208,87 +244,28 @@ + 1 + + +- +- +- 1 +- 2 +- 1 +- 2 +- +- +- +- +- False +- False +- 1 +- +- +- +- +- True +- False +- start +- 0 +- +- +- True +- False +- start +- 12 +- 12 +- 12 + +- ++ ++ Configure Proxy + True +- False +- start +- 6 +- +- +- True +- False +- gtk-dialog-warning +- +- +- False +- True +- 0 +- +- +- +- +- True +- False +- If required, please configure your proxy before moving forward. +- True +- +- +- False +- False +- 1 +- +- +- +- +- Configure Proxy +- True +- True +- True +- +- +- +- proxy_button +- +- ++ True ++ True ++ start ++ center ++ 4 ++ 4 ++ ++ ++ ++ proxy_button + +- +- False +- True +- 6 +- 2 +- + + ++ ++ False ++ False ++ 2 ++ + + + +@@ -297,18 +274,21 @@ + + + +- False +- False +- 1 +- 2 ++ 0 ++ 2 ++ 3 + + ++ ++ ++ ++ ++ ++ + + +- False +- True +- 12 +- 0 ++ 0 ++ 1 + + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/confirmsubs.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/confirmsubs.ui +index c5217a5..f10eada 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/confirmsubs.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/confirmsubs.ui +@@ -2,17 +2,30 @@ + + + ++ ++ 100 ++ 1 ++ 10 ++ ++ ++ 100 ++ 1 ++ 10 ++ + + True + False ++ start + vertical + + + True + False +- 0 ++ start ++ start + <b>Confirm Subscriptions</b> + True ++ 0 + + + False +@@ -24,23 +37,31 @@ + + True + False ++ start + start + vertical +- 12 ++ 4 + + + True + False ++ start ++ start + vertical + + + True + False ++ start ++ start ++ immediate + + + True + False +- 10 ++ start ++ start ++ 8 + Using service level: + + +@@ -53,6 +74,8 @@ + + True + False ++ start ++ start + SLA + + +@@ -72,10 +95,12 @@ + + True + False +- 0 +- 10 ++ start ++ start ++ 8 + The following subscriptions will be attached: + True ++ 0 + + + False +@@ -90,80 +115,72 @@ + 0 + + ++ ++ ++ False ++ False ++ 1 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ True ++ 8 ++ 4 ++ 4 ++ 4 ++ True ++ True ++ queue ++ adjustment1 ++ adjustment2 ++ in ++ 400 ++ 80 + +- +- +- +- ++ + True + True +- +- +- True +- False +- start +- queue +- +- +- True +- False +- start +- vertical +- +- +- True +- True +- start +- +- +- +- +- +- Selected Subscriptions Table +- +- +- +- +- True +- True +- 0 +- +- +- +- +- +- +- ++ True ++ True ++ ++ ++ ++ ++ ++ Selected Subscriptions Table + + + +- +- True +- True +- 2 +- +- +- +- +- True +- False +- 0 +- 10 +- Core repositories will be enabled for each product. +- +- +- False +- True +- 5 +- 3 +- + + + + True + True +- 7 +- 1 ++ 2 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ start ++ start ++ 8 ++ Core repositories will be enabled for each product. ++ True ++ word-char ++ end ++ 64 ++ 4 ++ 0 ++ ++ ++ False ++ True ++ 5 ++ 3 + + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/contract_selection.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/contract_selection.ui +index 75ce373..fac5439 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/contract_selection.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/contract_selection.ui +@@ -2,6 +2,16 @@ + + + ++ ++ 100 ++ 1 ++ 10 ++ ++ ++ 100 ++ 1 ++ 10 ++ + + False + Contract Selection +@@ -15,7 +25,6 @@ + + True + False +- True + 4 + vertical + 3 +@@ -40,171 +49,192 @@ + 0 + + ++ ++ ++ False ++ True ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ vertical ++ 3 + +- ++ + True + False ++ 4 ++ ++ ++ True ++ False ++ end ++ <b>Subscription:</b> ++ True ++ 1 ++ 0 ++ ++ ++ 0 ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ end ++ <b>Total Contracts:</b> ++ True ++ True ++ word-char ++ 1 ++ ++ ++ 0 ++ 1 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ start ++ True ++ True ++ word-char ++ 0 ++ ++ ++ 1 ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ start ++ True ++ 0 ++ ++ ++ 1 ++ 1 ++ ++ + + + False + True +- 1 ++ 0 + + ++ ++ ++ False ++ True ++ 2 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ ++ ++ False ++ True ++ 3 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ vertical + +- ++ + True + False +- 16 +- True +- vertical +- 3 ++ end + +- ++ + True + False +- 4 +- +- +- True +- False +- <b>Subscription:</b> +- True +- 1 +- 0 +- +- +- 0 +- 0 +- +- +- +- +- True +- False +- <b>Total Contracts:</b> +- True +- True +- word-char +- 1 +- +- +- 0 +- 1 +- +- +- +- +- True +- False +- 16 +- True +- True +- word-char +- 0 +- +- +- 1 +- 0 +- +- +- +- +- True +- False +- 16 +- True +- 0 +- +- +- 1 +- 1 +- +- ++ end ++ start ++ * Click to Change Quantity ++ True ++ 1 ++ 1 + + + False + True ++ end + 0 + + ++ ++ ++ False ++ True ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ True ++ True ++ True ++ adjustment1 ++ adjustment2 ++ etched-out ++ 300 ++ 60 + +- +- True +- False +- +- +- True +- False +- * Click to Change Quantity +- True +- 1 +- 1 +- +- +- False +- True +- end +- 0 +- +- +- +- +- False +- True +- 1 +- +- +- +- ++ ++ 450 ++ 100 + True + True +- True + True +- etched-in +- +- +- 450 +- 200 +- True +- True +- True +- True +- +- +- +- +- +- SLA Selection Table +- +- ++ True ++ ++ ++ ++ ++ ++ SLA Selection Table + + + +- +- True +- True +- 2 +- + + + +- False ++ True + True +- 2 ++ 1 + + + + + False + True +- 0 ++ 4 + + + + + True + False ++ end ++ start + 6 + 5 + end +@@ -214,6 +244,7 @@ + True + False + False ++ start + True + + +@@ -229,6 +260,7 @@ + True + True + False ++ start + + + +@@ -242,7 +274,7 @@ + False + True + end +- 1 ++ 5 + + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/credentials.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/credentials.ui +index 283a410..8608240 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/credentials.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/credentials.ui +@@ -6,18 +6,23 @@ + True + False + start +- 25 + vertical +- 5 + + + True + False +- center ++ start ++ start ++ 4 ++ 4 ++ <b>Please enter your Red Hat account information:</b> ++ True ++ True ++ word-char ++ end ++ 64 + 0 + 0 +- True +- True + + + registration_header_label +@@ -25,165 +30,169 @@ + + + +- False +- False +- 8 ++ True ++ True + 0 + + + +- ++ ++ CredentialsGrid + True + False +- start +- 12 ++ 8 + +- ++ + True + False +- start +- 3 +- 2 +- 14 +- 13 +- +- ++ Login: ++ True ++ True ++ 1 ++ ++ ++ login_user_entry_label ++ + +- +- +- True +- False +- start +- +- +- True +- center +- False +- 0 +- gtk-info +- +- +- tip_icon_hosted +- +- +- +- +- False +- False +- 0 +- +- +- +- +- True +- False +- start +- True +- middle +- 1 +- 2 +- True +- 1 +- True +- +- +- registration_tip_label +- +- +- +- +- False +- False +- 1 +- +- +- +- +- ++ ++ ++ 0 ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ True ++ start ++ 4 ++ 4 ++ 4 ++ True ++ ++ 36 ++ ++ ++ account_login + +- +- 1 +- 2 +- 2 +- 3 +- + +- +- +- True +- True +- +- +- +- account_login +- +- ++ ++ ++ 1 ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ Password: ++ True ++ True ++ 0 ++ ++ ++ login_password_entry_label + +- +- 1 +- 2 +- +- + +- +- +- True +- True +- False +- +- True +- +- +- account_password +- +- ++ ++ ++ 0 ++ 1 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ True ++ start ++ 4 ++ 4 ++ 4 ++ True ++ False ++ ++ True ++ 38 ++ ++ ++ account_password + +- +- 1 +- 2 +- 1 +- 2 +- +- + ++ ++ ++ 1 ++ 1 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ start ++ start ++ True + +- ++ + True + False +- 1 +- Password: +- True ++ center ++ 0 ++ gtk-info + +- +- login_password_entry_label ++ ++ tip_icon_hosted + + + + +- 1 +- 2 +- GTK_FILL +- GTK_FILL ++ False ++ False ++ 0 + + + +- ++ + True + False +- 0 +- Login: ++ start ++ True ++ 1 ++ 2 ++ <small>Tip: Forgot your login or password? Look it up at http://redhat.com/forgot_password</small> + True ++ True ++ True ++ start ++ 96 ++ 2 + +- +- login_user_entry_label ++ ++ registration_tip_label + + + + +- GTK_FILL +- GTK_FILL ++ False ++ False ++ 1 + + ++ ++ ++ ++ ++ ++ 1 ++ 2 ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ credentials_grid + + + +@@ -195,13 +204,11 @@ + + + +- True + False + + + False + True +- 10 + 2 + + +@@ -209,10 +216,14 @@ + + True + False +- 0 +- 0 ++ start ++ 4 ++ 4 ++ 4 + <b>Please enter the following for this system:</b> + True ++ 0 ++ 0 + + + system_instructions_label +@@ -222,88 +233,94 @@ + + False + True +- 3 ++ 4 + + + +- ++ ++ SystemNameGrid + True + False +- 12 ++ 8 + +- ++ + True + False +- 2 +- 2 +- 15 +- 10 +- +- +- +- +- +- True +- False +- 1 +- System Name: +- +- +- system_name_label +- +- ++ System Name: ++ 1 ++ ++ ++ system_name_label + +- +- GTK_FILL +- + +- +- +- True +- True +- A unique label for this system +- +- +- +- consumer_name +- +- ++ ++ ++ 0 ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ True ++ A unique label for this system ++ 4 ++ 4 ++ True ++ ++ ++ ++ consumer_name + +- +- 1 +- 2 +- + +- +- +- Manually attach subscriptions after registration +- True +- True +- False +- none +- 0.5 +- True +- +- +- auto_bind +- +- ++ ++ ++ 1 ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ Manually attach subscriptions after registration ++ True ++ True ++ False ++ start ++ none ++ 0 ++ True ++ ++ ++ auto_bind + +- +- 1 +- 2 +- 1 +- 2 +- + + ++ ++ 1 ++ 1 ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ system_name_grid ++ + + + + False +- False +- 4 ++ True ++ 5 + + + ++ ++ both ++ ++ ++ both ++ ++ + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/environment.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/environment.ui +index edf0108..14d87e2 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/environment.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/environment.ui +@@ -1,22 +1,24 @@ +- ++ ++ + +- +- ++ + +- vertical + True + False +- 25 ++ vertical + 7 + + + True + False +- 0 ++ start ++ start ++ 8 + <b>Environment Selection</b> + True ++ 0 + +- ++ + env_select_vbox_label + + +@@ -31,16 +33,21 @@ + + True + True +- 8 +- automatic +- automatic ++ 8 ++ 8 ++ 8 + etched-in ++ 400 ++ 80 + + + True + True ++ ++ ++ + +- ++ + environment_treeview + + +@@ -54,7 +61,7 @@ + + + +- ++ + env_select_vbox + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/mainwindow.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/mainwindow.ui +index 39143b4..43d016d 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/mainwindow.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/mainwindow.ui +@@ -1,7 +1,7 @@ + ++ + +- +- ++ + + + True +@@ -24,9 +24,40 @@ + False + gtk-add + ++ ++ True ++ False ++ gtk-network ++ ++ ++ True ++ False ++ gtk-goto-first ++ ++ ++ True ++ False ++ gtk-connect ++ ++ ++ True ++ False ++ gtk-preferences ++ ++ ++ True ++ False ++ gtk-preferences ++ ++ ++ True ++ False ++ gtk-disconnect ++ + + False + Subscription Manager ++ center + 800 + 600 + subscription-manager +@@ -35,9 +66,9 @@ + + + +- vertical + True + False ++ vertical + + + True +@@ -60,8 +91,8 @@ + True + register_image + False +- + ++ + + + +@@ -72,8 +103,8 @@ + True + unregister_image + False +- + ++ + + + +@@ -90,8 +121,8 @@ + True + import_cert_img + False +- + ++ + + + +@@ -102,8 +133,8 @@ + True + redeem_image + False +- + ++ + + + +@@ -114,8 +145,8 @@ + True + facts_image + False +- + ++ + + + +@@ -126,8 +157,8 @@ + True + proxy_image + False +- + ++ + + + +@@ -138,8 +169,8 @@ + True + settings_image1 + False +- + ++ + + + +@@ -150,8 +181,8 @@ + True + settings_image + False +- + ++ + + + +@@ -193,8 +224,8 @@ + True + getting_started_image + False +- + ++ + + + +@@ -205,8 +236,8 @@ + True + image1 + False +- + ++ + + + +@@ -223,8 +254,8 @@ + True + True + accelgroup1 +- + ++ + + + +@@ -280,34 +311,4 @@ + + + +- +- True +- False +- gtk-network +- +- +- True +- False +- gtk-goto-first +- +- +- True +- False +- gtk-connect +- +- +- True +- False +- gtk-preferences +- +- +- True +- False +- gtk-preferences +- +- +- True +- False +- gtk-disconnect +- + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/register_dialog.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/register_dialog.ui +index ed83845..22fb3c5 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/register_dialog.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/register_dialog.ui +@@ -3,28 +3,34 @@ + + + ++ 500 ++ 300 + False +- center +- end + System Registration +- False + center-on-parent + True + subscription-manager + dialog +- False ++ True + + + True + False +- end ++ 4 ++ 4 ++ 4 ++ 4 + vertical + 2 + + + True + False +- end ++ 4 ++ 5 ++ 4 ++ 4 ++ True + + + gtk-cancel +@@ -32,7 +38,6 @@ + True + True + True +- right + + + cancel_button +@@ -41,7 +46,7 @@ + + + False +- False ++ True + 0 + + +@@ -63,7 +68,7 @@ + + + False +- False ++ True + 1 + + +@@ -75,8 +80,7 @@ + + + False +- False +- end ++ True + 0 + + +@@ -84,7 +88,7 @@ + + + +- ++ + register_dialog_main_vbox + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/registration.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/registration.ui +index 3bf3d1a..a5658f9 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/registration.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/registration.ui +@@ -7,26 +7,35 @@ + False + start + vertical +- 2 + + + True + False ++ start + False + False + + + True + False +- 25 ++ start ++ 8 ++ 8 ++ 4 ++ 4 ++ queue + vertical +- 7 + + + True + False ++ start + <b>Registering</b> + True ++ True ++ word-char ++ middle ++ 64 + 0 + + +@@ -45,7 +54,6 @@ + + True + False +- 0.1 + + + register_progressbar +@@ -53,7 +61,7 @@ + + + +- False ++ True + True + 1 + +@@ -62,7 +70,13 @@ + + True + False ++ start ++ start + True ++ True ++ word-char ++ end ++ 64 + 0 + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/registration_info.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/registration_info.ui +index 69f8bbd..e9277d8 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/registration_info.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/registration_info.ui +@@ -1,35 +1,42 @@ +- ++ ++ + +- +- ++ + +- vertical + True + False ++ start ++ True ++ vertical + + +- vertical + True + False +- 15 +- 15 ++ start ++ vertical + + + True + False ++ True ++ 4 ++ 4 ++ This assistant will guide you through the process of registering your system with Red Hat to receive software updates and other benefits. ++ True ++ 48 ++ 64 ++ 5 + 0 + 0 +- This assistant will guide you through the process of registering your system with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need the following to register: +- True + +- ++ + This assistant will guide you through the process of registering your system with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need the following to register: + + + + +- False +- False ++ True ++ True + 0 + + +@@ -37,21 +44,35 @@ + + True + False ++ start ++ start + 0 + 0 +- 9 ++ 4 + + +- vertical + True + False +- 5 ++ start ++ 4 ++ 4 ++ vertical + +- ++ + True + False ++ You will need the following to register: ++ True ++ 48 ++ 64 ++ 5 + 0 +- • A network connection ++ 0 ++ ++ ++ This assistant will guide you through the process of registering your system with Red Hat to receive software updates and other benefits. You will need the following to register: ++ ++ + + + True +@@ -60,13 +81,38 @@ + + + ++ ++ True ++ False ++ start ++ start ++ • A network connection ++ True ++ end ++ 64 ++ 2 ++ 0 ++ ++ ++ True ++ True ++ 1 ++ ++ ++ + + True + False ++ start ++ start ++ • Your account login ++ True ++ end ++ 64 ++ 2 + 0 +- • Your account login + +- ++ + Your account login + + +@@ -74,20 +120,26 @@ + + True + True +- 1 ++ 2 + + + + + True + False ++ start ++ start ++ • The address of a subscription management service (optional) ++ True ++ end ++ 64 ++ 2 + 0 +- • The address of a subscription management service (optional) + + + True + True +- 2 ++ 3 + + + +@@ -95,38 +147,41 @@ + + + False +- False ++ True + 1 + + + + +- vertical + True + False ++ start ++ 4 ++ 4 ++ vertical + + + _Why Should I Register? + True + True + True ++ start ++ 16 ++ 16 + True +- ++ + +- ++ + Why Should I Register? + + + + + False +- False ++ True + 0 + + +- +- +- + + + False +@@ -136,19 +191,24 @@ + + + +- vertical + True + False +- 5 +- 5 ++ vertical + + + True + False +- 0 ++ start ++ 4 ++ 4 + Would you like to register your system at this time? <b>(Strongly recommended.)</b> + True + True ++ end ++ 48 ++ 64 ++ 4 ++ 0 + + + False +@@ -157,37 +217,59 @@ + + + +- +- _Yes, I'd like to register now. ++ + True +- True +- False +- True +- True +- True ++ False ++ start ++ 8 ++ 8 ++ 4 ++ True ++ vertical ++ ++ ++ _Yes, I'd like to register now. ++ True ++ True ++ False ++ start ++ start ++ True ++ 0.5 ++ True ++ True ++ ++ ++ False ++ True ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ _No, I prefer to register at a later time. ++ True ++ True ++ False ++ start ++ True ++ 0 ++ True ++ True ++ ++ ++ False ++ True ++ 1 ++ ++ + + + False +- True ++ False + 1 + + +- +- +- _No, I prefer to register at a later time. +- True +- True +- False +- True +- True +- register_radio +- +- +- False +- True +- 2 +- +- + + + True +@@ -215,22 +297,22 @@ + False + + +- vertical + True + False + 20 ++ vertical + 10 + + + 600 + True + False +- 0 +- 0 + Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of the benefits of a paid subscription, including: + True ++ 0 ++ 0 + +- ++ + Registering your system with Red Hat allows you to take full advantage of the benefits of a paid subscription, including: + + +@@ -243,11 +325,23 @@ + + + +- horizontal + True + False + +- ++ ++ True ++ False ++ 0 ++ none ++ ++ ++ ++ ++ ++ False ++ True ++ 0 ++ + + + +@@ -256,9 +350,9 @@ + True + True + True +- ++ + +- ++ + Close + + +@@ -285,17 +379,17 @@ + 15 + + +- vertical + True + False ++ vertical + 5 + + + True + False +- 0 + <b>Security &amp; Updates:</b> + True ++ 0 + + + True +@@ -310,7 +404,6 @@ + 15 + + +- horizontal + True + False + 8 +@@ -319,7 +412,7 @@ + True + False + up2date +- 5 ++ 5 + + + False +@@ -332,10 +425,10 @@ + 460 + True + False +- 0 + Receive the latest software updates, including security updates, keeping this Red Hat Enterprise Linux system <b>updated</b> and <b>secure</b>. + True + True ++ 0 + + + True +@@ -356,9 +449,9 @@ + + True + False +- 0 + <b>Downloads &amp; Upgrades:</b> + True ++ 0 + + + True +@@ -373,7 +466,6 @@ + 15 + + +- horizontal + True + False + 8 +@@ -382,7 +474,7 @@ + True + False + gtk-cdrom +- 5 ++ 5 + + + False +@@ -395,10 +487,10 @@ + 460 + True + False +- 0 + Download installation images for Red Hat Enterprise Linux releases, including new releases. + True + True ++ 0 + + + True +@@ -419,9 +511,9 @@ + + True + False +- 0 + <b>Support:</b> + True ++ 0 + + + True +@@ -436,7 +528,6 @@ + 15 + + +- horizontal + True + False + 8 +@@ -445,7 +536,7 @@ + True + False + gtk-help +- 5 ++ 5 + + + False +@@ -458,10 +549,10 @@ + 460 + True + False +- 0 + Access to the technical support experts at Red Hat or Red Hat's partners for help with any issues you might encounter with this system. + True + True ++ 0 + + + True +@@ -482,11 +573,11 @@ + + True + False +- 0 + <b>Management:</b> + True ++ 0 + +- ++ + Management + + +@@ -504,7 +595,6 @@ + 15 + + +- horizontal + True + False + 8 +@@ -513,7 +603,7 @@ + True + False + gtk-paste +- 5 ++ 5 + + + False +@@ -526,12 +616,12 @@ + 460 + True + False +- 0 + Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access.redhat.com or through one of our other subscription management services. + True + True ++ 0 + +- ++ + Manage subscriptions and systems registered to Customer Portal via access.redhat.com or through one of our other subscription management services. + + +@@ -562,7 +652,6 @@ + + + +- horizontal + True + False + 5 +diff --git a/src/subscription_manager/gui/managergui.py b/src/subscription_manager/gui/managergui.py +index cb2cec9..8f3ddb4 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/managergui.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/managergui.py +@@ -172,8 +172,6 @@ class MainWindow(widgets.SubmanBaseWidget): + + self.system_facts_dialog = factsgui.SystemFactsDialog(self.facts) + +- self.registration_dialog = registergui.RegisterDialog(self.backend, self.facts) +- + self.preferences_dialog = PreferencesDialog(self.backend, + self._get_window()) + +@@ -360,8 +358,9 @@ class MainWindow(widgets.SubmanBaseWidget): + self.redeem_menu_item.set_sensitive(False) + + def _register_item_clicked(self, widget): +- self.registration_dialog.initialize() +- self.registration_dialog.show() ++ registration_dialog = registergui.RegisterDialog(self.backend, self.facts) ++ registration_dialog.initialize() ++ registration_dialog.show() + + def _preferences_item_clicked(self, widget): + try: +diff --git a/src/subscription_manager/gui/registergui.py b/src/subscription_manager/gui/registergui.py +index 08168b2..ed5213c 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/registergui.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/registergui.py +@@ -40,7 +40,7 @@ from subscription_manager import managerlib + from subscription_manager.utils import is_valid_server_info, MissingCaCertException, \ + parse_server_info, restart_virt_who + +-from subscription_manager.gui.utils import format_exception, show_error_window ++from subscription_manager.gui import utils as gui_utils + from subscription_manager.gui.autobind import DryRunResult, \ + ServiceLevelNotSupportedException, AllProductsCoveredException, \ + NoProductsException +@@ -54,19 +54,11 @@ log = logging.getLogger('rhsm-app.' + __name__) + + CFG = config.initConfig() + +-REGISTERING = 0 +-SUBSCRIBING = 1 +-state = REGISTERING + ++class RegisterState(object): ++ REGISTERING = 0 ++ SUBSCRIBING = 1 + +-def get_state(): +- global state +- return state +- +- +-def set_state(new_state): +- global state +- state = new_state + + ERROR_SCREEN = -3 + DONT_CHANGE = -2 +@@ -118,6 +110,11 @@ def reset_resolver(): + + + class RegisterInfo(ga_GObject.GObject): ++ """GObject holding registration info and state. ++ ++ Used primarily as a way to share this info, while also supporting ++ connecting handlers to the 'notify' signals from RegisterInfos GObject ++ properties.""" + + username = ga_GObject.property(type=str, default='') + password = ga_GObject.property(type=str, default='') +@@ -135,12 +132,18 @@ class RegisterInfo(ga_GObject.GObject): + + # split into AttachInfo or FindSlaInfo? + current_sla = ga_GObject.property(type=ga_GObject.TYPE_PYOBJECT, default=None) ++ preferred_sla = ga_GObject.property(type=ga_GObject.TYPE_PYOBJECT, default=None) + dry_run_result = ga_GObject.property(type=ga_GObject.TYPE_PYOBJECT, default=None) + +- # registergui states ++ # register behaviour options + skip_auto_bind = ga_GObject.property(type=bool, default=False) ++ force = ga_GObject.property(type=bool, default=False) ++ ++ # registergui state info + details_label_txt = ga_GObject.property(type=str, default='') +- register_state = ga_GObject.property(type=int, default=REGISTERING) ++ register_state = ga_GObject.property(type=int, default=RegisterState.REGISTERING) ++ ++ register_status = ga_GObject.property(type=str, default='') + + # TODO: make a gobj prop as well, with custom set/get, so we can be notified + @property +@@ -150,6 +153,13 @@ class RegisterInfo(ga_GObject.GObject): + + def __init__(self): + ga_GObject.GObject.__init__(self) ++ self._defaults_from_config() ++ ++ def _defaults_from_config(self): ++ """Load the current server values from configuration (rhsm.conf).""" ++ self.set_property('hostname', CFG.get('server', 'hostname')) ++ self.set_property('port', CFG.get('server', 'port')) ++ self.set_property('prefix', CFG.get('server', 'prefix')) + + + class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): +@@ -160,8 +170,9 @@ class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + + __gsignals__ = {'proceed': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, + None, []), +- 'register-warning': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, +- None, (ga_GObject.TYPE_PYOBJECT,)), ++ 'register-message': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, ++ None, (ga_GObject.TYPE_PYOBJECT, ++ ga_GObject.TYPE_PYOBJECT)), + 'register-error': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, + None, (ga_GObject.TYPE_PYOBJECT, + ga_GObject.TYPE_PYOBJECT)), +@@ -174,14 +185,15 @@ class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + + initial_screen = CHOOSE_SERVER_PAGE + ++ screen_ready = ga_GObject.property(type=bool, default=True) + register_button_label = ga_GObject.property(type=str, default=_('Register')) + # TODO: a prop equilivent to initial-setups 'completed' and 'status' props + +- def __init__(self, backend, facts, reg_info=None, parent_window=None): ++ def __init__(self, backend, facts, reg_info=None, ++ parent_window=None): + super(RegisterWidget, self).__init__() + + self.backend = backend +- self.identity = require(IDENTITY) + self.facts = facts + + self.async = AsyncBackend(self.backend) +@@ -192,7 +204,8 @@ class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + # widget + self.parent_window = parent_window + +- self.info = reg_info or RegisterInfo() ++ #self.info = reg_info or RegisterInfo() ++ self.info = reg_info + + self.progress_timer = None + +@@ -215,8 +228,8 @@ class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + self._on_register_state_change) + + # expect this to be driving from the parent dialog +- self.connect('proceed', +- self._on_proceed) ++ self.proceed_handler = self.connect('proceed', ++ self._on_proceed) + + # FIXME: change glade name + self.details_label = self.register_details_label +@@ -237,7 +250,7 @@ class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + for idx, screen_class in enumerate(screen_classes): + self.add_screen(idx, screen_class) + +- self._current_screen = None ++ self._current_screen = self.initial_screen + + # Track screens we "show" so we can choose a reasonable error screen + self.screen_history = [] +@@ -261,10 +274,12 @@ class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + screen.connect('move-to-screen', self._on_move_to_screen) + screen.connect('stay-on-screen', self._on_stay_on_screen) + screen.connect('register-error', self._on_screen_register_error) ++ screen.connect('register-message', self._on_screen_register_message) + screen.connect('register-finished', + self._on_screen_register_finished) + screen.connect('attach-finished', + self._on_screen_attach_finished) ++ screen.connect('notify::ready', self._on_screen_ready_change) + + self._screens.append(screen) + +@@ -279,85 +294,97 @@ class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + def initialize(self): + self.set_initial_screen() + self.clear_screens() +- # TODO: move this so it's only running when a progress bar is "active" +- self.register_widget.show_all() ++ self.populate_screens() + +- def start_progress_timer(self): +- if not self.progress_timer: +- self.progress_timer = ga_GObject.timeout_add(100, self._timeout_callback) ++ @property ++ def current_screen(self): ++ return self._screens[self._current_screen] + +- def stop_progress_timer(self): +- if self.progress_timer: +- ga_GObject.source_remove(self.progress_timer) +- self.progress_timer = None ++ # Class closure signal handlers that are invoked first if this GObject ++ # emits a signal they are connected to. + +- def set_initial_screen(self): +- self._set_screen(self.initial_screen) +- self._current_screen = self.initial_screen +- self.screen_history = [self.initial_screen] ++ def do_register_error(self, msg, exc_info): ++ """Class closure signal handler for 'register-error'. + +- # switch-page should be after the current screen is reset +- def _on_switch_page(self, notebook, page, page_num): +- current_screen = self._screens[self._current_screen] +- # NonGuiScreens have a None button label +- if current_screen.button_label: +- self.set_property('register-button-label', current_screen.button_label) ++ This should always get run first, when this widget emits a ++ 'register-error', then it's emitted to other handlers (set up by ++ any parent dialogs for example).""" + +- # HMMM: If the connect/backend/async, and the auth info is composited into +- # the same GObject, these could be class closure handlers +- def _on_username_password_change(self, *args): +- self.async.set_user_pass(self.info.username, self.info.password) ++ # return to the last gui screen we showed. ++ self._go_back_to_last_screen() + +- def _on_connection_info_change(self, *args): +- self.async.update() ++ # FIXME: we have more info here, but we need a good 'blurb' ++ # for the status message. ++ msg = _("Error during registration.") ++ self.info.set_property('register-status', msg) + +- def _on_activation_keys_change(self, obj, param): +- activation_keys = obj.get_property('activation-keys') ++ def do_register_message(self, msg, msg_type=None): ++ # NOTE: we ignore msg_type here ++ self._go_back_to_last_screen() ++ self.info.set_property('register-status', msg) + +- # Unset backend from attempting to use basic auth +- if activation_keys: +- self.async.set_user_pass() ++ def do_register_finished(self): ++ msg = _("The system has been registered with ID: %s ") % self.info.identity.uuid ++ self.info.set_property('register-status', msg) + +- def _on_details_label_txt_change(self, obj, value): +- """Update the label under the progress bar on progress page.""" +- self.details_label.set_label("%s" % +- obj.get_property('details-label-txt')) +- +- def _on_register_state_change(self, obj, value): +- """Handler for the signal indicating we moved from registering to attaching. ++ def do_finished(self): ++ """Class closure signal handler for the 'finished' signal. + +- (the 'register-state' property changed), so update the +- related label on progress page.""" +- state = obj.get_property('register-state') +- if state == REGISTERING: +- self.progress_label.set_markup(_("Registering")) +- elif state == SUBSCRIBING: +- self.progress_label.set_markup(_("Attaching")) ++ Ran first before the any other signal handlers attach to 'finished'""" ++ if self.progress_timer: ++ ga_GObject.source_remove(self.progress_timer) + +- def do_register_error(self, msg, exc_info): +- """Class closure signal handler for 'register-error'. ++ # Switch to the 'done' screen before telling other signal handlers we ++ # are done. This way, parent widgets like initial-setup that don't just ++ # close the window have something to display. ++ self.done() + +- This should always get run first, when this widget emits a +- 'register-error', then it's emitted to other handlers (set up by +- any parent dialogs for example).""" +- # return to the last gui screen we showed. ++ def _go_back_to_last_screen(self): ++ try: ++ self._set_screen(self.screen_history[-1]) ++ except IndexError: ++ pass + +- self._set_screen(self.screen_history[-1]) ++ # methods for moving around between screens and tracking the state + +- def _on_screen_register_error(self, obj, msg, exc_info): +- """Handler for 'register-error' signals emitted from the Screens. ++ # On showing the widget, it could start at initial_screen, but with something ++ # in the background checking if registered and updating RegisterInfo, and notify ++ # on it's properties could trigger a move to 'AttachScreen' for example. Or perhaps ++ # a "This is already registered, are you sure?" register screen. ++ # ++ def set_initial_screen(self): ++ ga_GObject.idle_add(self.choose_initial_screen) + +- Then emit one ourselves. Now emit a new signal for parent widget and +- self.do_register_error() to handle""" ++ def choose_initial_screen(self): ++ try: ++ self.info.identity.reload() ++ except Exception, e: ++ log.exception(e) ++ self.emit('register-error', ++ 'Error detecting if we were registered:', ++ sys.exc_info()) ++ return False + +- self.emit('register-error', msg, exc_info) ++ if self.info.identity.is_valid(): ++ self.emit('register-finished') ++ # We are done if auto bind is being skipped ("Manually attach ++ # to subscriptions" is clicked in the gui) ++ if self.info.get_property('skip-auto-bind'): ++ self.emit('finished') ++ self.current_screen.emit('move-to-screen', SELECT_SLA_PAGE) ++ self.register_widget.show_all() ++ return False + +- # do_register_error handles it for this widget, so stop emission ++ self.current_screen.stay() ++ self.register_widget.show_all() + return False + + def _on_stay_on_screen(self, current_screen): + """A 'stay-on-screen' handler, for errors that need to be corrected before proceeding. + ++ The current_screen is a Screen() subclass instance, the screen that emitted ++ the 'stay-on-screen'. ++ + A screen has been shown, and error handling emits this to indicate the + widget should not move to a different screen. + +@@ -389,6 +416,8 @@ class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + + self._set_screen(next_screen_id) + ++ self.current_screen.set_property('ready', False) ++ + async = next_screen.pre() + if async: + self.start_progress_timer() +@@ -413,15 +442,54 @@ class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + # indicating the gui has switched to that page. + self.register_notebook.set_current_page(next_notebook_page) + ++ def apply_current_screen(self): ++ """Extract any info from the widgets and call the screens apply().""" ++ self.current_screen.apply() ++ + # FIXME: figure out to determine we are on first screen, then this + # could just be 'move-to-screen', next screen + # Go to the next screen/state + def _on_proceed(self, obj): + self.apply_current_screen() + +- def apply_current_screen(self): +- """Extract any info from the widgets and call the screens apply().""" +- self._screens[self._current_screen].apply() ++ # switch-page should be after the current screen is reset ++ def _on_switch_page(self, notebook, page, page_num): ++ if self.current_screen.button_label: ++ self.set_property('register-button-label', ++ self.current_screen.button_label) ++ ++ def done(self): ++ self.change_screen(DONE_PAGE) ++ ++ def clear_screens(self): ++ for screen in self._screens: ++ screen.clear() ++ ++ # Handlers conntected to signals emitted from our Screens() in self._screens ++ # Mostly just so they can then raise a RegisterWidget version of the signal ++ # ie, any Screen() widget can emit a 'register-error', and we handle it here ++ # and then emit a 'register-error' from RegisterWidget. ++ ++ def _on_screen_register_error(self, obj, msg, exc_info): ++ """Handler for 'register-error' signals emitted from the Screens. ++ ++ Then emit one ourselves. Now emit a new signal for parent widget and ++ self.do_register_error() to handle""" ++ ++ self.emit('register-error', msg, exc_info) ++ ++ # do_register_error handles it for this widget, so stop emission ++ return False ++ ++ def _on_screen_register_message(self, obj, msg, msg_type=None): ++ """Handler for 'register-message' signals emitted from the Screens. ++ ++ Then emit one ourselves. Now emit a new signal for parent widget and ++ self.do_register_message() to handle""" ++ self.emit('register-message', msg, msg_type) ++ ++ # do_register_error handles it for this widget, so stop emission ++ return False + + def _on_screen_register_finished(self, obj): + """Handler for 'register-finished' signal, indicating register is finished. +@@ -458,24 +526,65 @@ class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + # shutdown (like detaching self.timer) first. + self.emit('finished') + +- def do_finished(self): +- """Class closure signal handler for the 'finished' signal. ++ def _on_screen_ready_change(self, obj, param): ++ # This could potentially be self.current_sceen.get_property('ready') + +- Ran first before the any other signal handlers attach to 'finished'""" +- if self.progress_timer: +- ga_GObject.source_remove(self.progress_timer) ++ ready = obj.get_property('ready') + +- # Switch to the 'done' screen before telling other signal handlers we +- # are done. This way, parent widgets like initial-setup that don't just +- # close the window have something to display. +- self.done() ++ # property for parent dialog to use for nav button sensitivity ++ self.set_property('screen-ready', ready) + +- def done(self): +- self.change_screen(DONE_PAGE) ++ if ready: ++ self.handler_unblock(self.proceed_handler) ++ else: ++ self.handler_block(self.proceed_handler) + +- def clear_screens(self): ++ # HMMM: If the connect/backend/async, and the auth info is composited into ++ # the same GObject, these could be class closure handlers ++ def _on_username_password_change(self, *args): ++ self.async.set_user_pass(self.info.username, self.info.password) ++ ++ def _on_connection_info_change(self, *args): ++ self.async.update() ++ ++ def _on_activation_keys_change(self, obj, param): ++ activation_keys = obj.get_property('activation-keys') ++ ++ # Unset backend from attempting to use basic auth ++ if activation_keys: ++ self.async.set_user_pass() ++ self.async.update() ++ ++ def _on_details_label_txt_change(self, obj, value): ++ """Update the label under the progress bar on progress page.""" ++ self.details_label.set_label("%s" % ++ obj.get_property('details-label-txt')) ++ ++ def _on_register_state_change(self, obj, value): ++ """Handler for the signal indicating we moved from registering to attaching. ++ ++ (the 'register-state' property changed), so update the ++ related label on progress page.""" ++ state = obj.get_property('register-state') ++ if state == RegisterState.REGISTERING: ++ self.progress_label.set_markup(_("Registering")) ++ elif state == RegisterState.SUBSCRIBING: ++ self.progress_label.set_markup(_("Attaching")) ++ ++ # Various bits for starting/stopping the timer used to pulse the progress bar ++ ++ def start_progress_timer(self): ++ if not self.progress_timer: ++ self.progress_timer = ga_GObject.timeout_add(100, self._timeout_callback) ++ ++ def stop_progress_timer(self): ++ if self.progress_timer: ++ ga_GObject.source_remove(self.progress_timer) ++ self.progress_timer = None ++ ++ def populate_screens(self): + for screen in self._screens: +- screen.clear() ++ screen.populate() + + def _timeout_callback(self): + """Callback used to drive the progress bar 'pulse'.""" +@@ -510,48 +619,46 @@ class RegisterDialog(widgets.SubmanBaseWidget): + self.reg_info = RegisterInfo() + + # RegisterWidget is a oect, but not a Gtk.Widget +- self.register_widget = self.create_register_widget(backend, facts, self.reg_info, +- self.register_dialog) ++ self.register_widget = self.create_wizard_widget(backend, facts, self.reg_info, ++ self.register_dialog) ++ + # But RegisterWidget.register_widget is a Gtk.Widget, so add it to + # out container + self.register_dialog_main_vbox.pack_start(self.register_widget.register_widget, + True, True, 0) + ++ # initial-setup will likely handle these itself ++ self.register_widget.connect('finished', self.cancel) ++ self.register_widget.connect('register-error', self.on_register_error) ++ self.register_widget.connect('register-message', self.on_register_message) ++ ++ # update the 'next/register button on page change' ++ self.register_widget.connect('notify::register-button-label', ++ self._on_register_button_label_change) ++ self.register_widget.connect('notify::screen-ready', ++ self._on_register_screen_ready_change) ++ + # reset/clear/setup +- self.register_widget.initialize() ++ #self.register_widget.initialize() + + self.register_button.connect('clicked', self._on_register_button_clicked) + self.cancel_button.connect('clicked', self.cancel) + +- self.window = self.register_dialog ++ # update window title on register state changes ++ self.reg_info.connect('notify::register-state', ++ self._on_register_state_change) + +- # FIXME: needed by firstboot +- self.password = None ++ self.window = self.register_dialog + +- def create_register_widget(self, backend, facts, reg_info, parent_window): ++ def create_wizard_widget(self, backend, facts, reg_info, parent_window): ++ """Create a RegisterWidget or subclass and use it for our content.""" + + # FIXME: Need better error handling in general, but it's kind of + # annoying to have to pass the top level widget all over the place + register_widget = RegisterWidget(backend=backend, +- facts=facts, +- reg_info=reg_info, +- parent_window=parent_window) +- +- # Ensure that we start on the first page and that +- # all widgets are cleared. +- register_widget.initialize() +- +- # initial-setup will likely handle these itself +- register_widget.connect('finished', self.cancel) +- register_widget.connect('register-error', self.on_register_error) +- +- # update window title on register state changes +- register_widget.info.connect('notify::register-state', +- self._on_register_state_change) +- +- # update the 'next/register button on page change' +- register_widget.connect('notify::register-button-label', +- self._on_register_button_label_change) ++ facts=facts, ++ reg_info=reg_info, ++ parent_window=parent_window) + + return register_widget + +@@ -568,6 +675,10 @@ class RegisterDialog(widgets.SubmanBaseWidget): + self.register_dialog.hide() + return True + ++ def on_register_message(self, obj, msg, msg_type=None): ++ # NOTE: We ignore the message type here, but initial-setup wont. ++ gui_utils.show_info_window(msg) ++ + def on_register_error(self, obj, msg, exc_list): + # TODO: we can add the register state, error type (error or exc) + if exc_list: +@@ -584,41 +695,64 @@ class RegisterDialog(widgets.SubmanBaseWidget): + + def handle_register_exception(self, obj, msg, exc_info): + # format_exception ends up logging the exception as well +- message = format_exception(exc_info, msg) ++ message = gui_utils.format_exception(exc_info, msg) + self.error_dialog(obj, message) + + def error_dialog(self, obj, msg): +- show_error_window(msg) ++ gui_utils.show_error_window(msg) ++ ++ def _on_register_screen_ready_change(self, obj, value): ++ ready = self.register_widget.current_screen.get_property('ready') ++ self.register_button.set_sensitive(ready) + + def _on_register_button_clicked(self, button): + self.register_widget.emit('proceed') + + def _on_register_state_change(self, obj, value): + state = obj.get_property('register-state') +- if state == REGISTERING: ++ if state == RegisterState.REGISTERING: + self.register_dialog.set_title(_("System Registration")) +- elif state == SUBSCRIBING: ++ elif state == RegisterState.SUBSCRIBING: + self.register_dialog.set_title(_("Subscription Attachment")) + + def _on_register_button_label_change(self, obj, value): + register_label = obj.get_property('register-button-label') +- # FIXME: button_label can be None for NonGuiScreens. Seems like +- # + if register_label: + self.register_button.set_label(register_label) + + +-class AutobindWizardDialog(RegisterDialog): +- __gtype_name__ = "AutobindWizard" ++class AutoBindWidget(RegisterWidget): ++ __gtype_name__ = "AutobindWidget" + + initial_screen = SELECT_SLA_PAGE + ++ def __init__(self, backend, facts, reg_info=None, ++ parent_window=None): ++ super(AutoBindWidget, self).__init__(backend, facts, reg_info, ++ parent_window) ++ ++ def choose_initial_screen(self): ++ self.current_screen.emit('move-to-screen', SELECT_SLA_PAGE) ++ self.register_widget.show_all() ++ return False ++ ++ ++class AutobindWizardDialog(RegisterDialog): ++ __gtype_name__ = "AutobindWizardDialog" ++ + def __init__(self, backend, facts): + super(AutobindWizardDialog, self).__init__(backend, facts) + +- def show(self): +- super(AutobindWizardDialog, self).show() +- self.register_widget.change_screen(SELECT_SLA_PAGE) ++ def create_wizard_widget(self, backend, facts, reg_info, parent_window): ++ ++ # FIXME: Need better error handling in general, but it's kind of ++ # annoying to have to pass the top level widget all over the place ++ autobind_widget = AutoBindWidget(backend=backend, ++ facts=facts, ++ reg_info=reg_info, ++ parent_window=parent_window) ++ ++ return autobind_widget + + + # TODO: Screen could be a container widget, that has the rest of the gui as +@@ -633,18 +767,22 @@ class Screen(widgets.SubmanBaseWidget): + gui_file = None + screen_enum = None + +- # TODO: replace page int with class enum + __gsignals__ = {'stay-on-screen': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, +- None, []), ++ None, []), + 'register-finished': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, +- None, []), ++ None, []), + 'attach-finished': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, +- None, []), ++ None, []), ++ 'register-message': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, ++ None, (ga_GObject.TYPE_PYOBJECT, ++ ga_GObject.TYPE_PYOBJECT)), + 'register-error': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, +- None, (ga_GObject.TYPE_PYOBJECT, +- ga_GObject.TYPE_PYOBJECT)), ++ None, (ga_GObject.TYPE_PYOBJECT, ++ ga_GObject.TYPE_PYOBJECT)), + 'move-to-screen': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, +- None, (int,))} ++ None, (int,))} ++ ++ ready = ga_GObject.property(type=bool, default=True) + + def __init__(self, reg_info, async_backend, facts, parent_window): + super(Screen, self).__init__() +@@ -662,10 +800,15 @@ class Screen(widgets.SubmanBaseWidget): + + def stay(self): + self.emit('stay-on-screen') ++ self.set_properties('ready', True) + + def pre(self): ++ self.pre_done() + return False + ++ def pre_done(self): ++ self.set_property('ready', True) ++ + # do whatever the screen indicates, and emit any signals indicating where + # to move to next. apply() should not return anything. + def apply(self): +@@ -677,6 +820,9 @@ class Screen(widgets.SubmanBaseWidget): + def clear(self): + pass + ++ def populate(self): ++ pass ++ + + class NoGuiScreen(ga_GObject.GObject): + screen_enum = None +@@ -688,15 +834,20 @@ class NoGuiScreen(ga_GObject.GObject): + 'stay-on-screen': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, + None, []), + 'register-finished': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, +- None, []), ++ None, []), + 'attach-finished': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, +- None, []), ++ None, []), ++ 'register-message': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, ++ None, (ga_GObject.TYPE_PYOBJECT, ++ ga_GObject.TYPE_PYOBJECT)), + 'register-error': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, +- None, (ga_GObject.TYPE_PYOBJECT, +- ga_GObject.TYPE_PYOBJECT)), ++ None, (ga_GObject.TYPE_PYOBJECT, ++ ga_GObject.TYPE_PYOBJECT)), + 'certs-updated': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, + None, [])} + ++ ready = ga_GObject.property(type=bool, default=True) ++ + def __init__(self, reg_info, async_backend, facts, parent_window): + ga_GObject.GObject.__init__(self) + +@@ -713,8 +864,12 @@ class NoGuiScreen(ga_GObject.GObject): + # Otherwise it's up to the parent dialog to do the logging. + + def pre(self): ++ self.pre_done() + return True + ++ def pre_done(self): ++ self.set_property('ready', True) ++ + def apply(self): + self.emit('move-to-screen') + +@@ -724,6 +879,13 @@ class NoGuiScreen(ga_GObject.GObject): + def clear(self): + pass + ++ def populate(self): ++ pass ++ ++ def stay(self): ++ self.emit('stay-on-screen') ++ self.set_property('ready', True) ++ + + class PerformRegisterScreen(NoGuiScreen): + screen_enum = PERFORM_REGISTER_PAGE +@@ -733,9 +895,7 @@ class PerformRegisterScreen(NoGuiScreen): + + def _on_registration_finished_cb(self, new_account, error=None): + if error is not None: +- self.emit('register-error', +- REGISTER_ERROR, +- error) ++ self.emit('register-error', REGISTER_ERROR, error) + # TODO: register state + return + +@@ -761,17 +921,17 @@ class PerformRegisterScreen(NoGuiScreen): + + if self.info.get_property('activation-keys'): + self.emit('move-to-screen', REFRESH_SUBSCRIPTIONS_PAGE) +- return +- elif self.info.get_property('skip-auto-bind'): +- return + else: + self.emit('move-to-screen', SELECT_SLA_PAGE) +- return ++ ++ self.pre_done() ++ return + + def pre(self): +- log.info("Registering to owner: %s environment: %s" % ++ msg = _("Registering to owner: %s environment: %s") % \ + (self.info.get_property('owner-key'), +- self.info.get_property('environment'))) ++ self.info.get_property('environment')) ++ self.info.set_property('register-status', msg) + + self.async.register_consumer(self.info.get_property('consumername'), + self.facts, +@@ -794,10 +954,12 @@ class PerformSubscribeScreen(NoGuiScreen): + if error is not None: + message = _("Error subscribing: %s") + self.emit('register-error', message, error) ++ self.pre_done() + return + + self.emit('certs-updated') + self.emit('attach-finished') ++ self.pre_done() + + def pre(self): + self.info.set_property('details-label-txt', self.pre_message) +@@ -865,6 +1027,7 @@ class ConfirmSubscriptionsScreen(Screen): + + def pre(self): + self.set_model() ++ self.pre_done() + return False + + +@@ -889,21 +1052,33 @@ class SelectSLAScreen(Screen): + self.product_list_label.set_text( + self._format_prods(unentitled_prod_certs)) + group = None ++ ++ # The sla the user or kickstart requested ++ preferred_sla = self.info.get_property('preferred_sla') ++ + # reverse iterate the list as that will most likely put 'None' last. + # then pack_start so we don't end up with radio buttons at the bottom + # of the screen. ++ chose_default = False + for sla in reversed(sla_data_map.keys()): + radio = ga_Gtk.RadioButton(group=group, label=sla) + radio.connect("toggled", + self._radio_clicked, + (sla, sla_data_map)) ++ # Use the user preferred sla as the default ++ # May need to handle preferred_sla not being in the suggested slas ++ if preferred_sla and preferred_sla == sla: ++ radio.set_active(True) ++ chose_default = True ++ + self.sla_radio_container.pack_start(radio, expand=False, + fill=False, padding=0) + radio.show() + group = radio + +- # set the initial radio button as default selection. +- group.set_active(True) ++ if not chose_default: ++ # set the initial radio button as default selection. ++ group.set_active(True) + + def apply(self): + self.emit('move-to-screen', CONFIRM_SUBS_PAGE) +@@ -918,7 +1093,7 @@ class SelectSLAScreen(Screen): + + if button.get_active(): + self.info.set_property('dry-run-result', +- sla_data_map[sla]) ++ sla_data_map[sla]) + + def _format_prods(self, prod_certs): + prod_str = "" +@@ -941,32 +1116,41 @@ class SelectSLAScreen(Screen): + # wacky ordering if the register-error is followed immed by a + # register-finished? + self.emit('attach-finished') ++ self.pre_done() + return + elif isinstance(error[1], NoProductsException): + msg = _("No installed products on system. No need to attach subscriptions at this time.") +- self.emit('register-error', msg, None) ++ self.emit('register-message', msg, ga_Gtk.MessageType.INFO) + self.emit('attach-finished') ++ self.pre_done() + return + elif isinstance(error[1], AllProductsCoveredException): + msg = _("All installed products are covered by valid entitlements. " + "No need to attach subscriptions at this time.") +- self.emit('register-error', msg, None) ++ self.emit('register-message', msg, ga_Gtk.MessageType.INFO) + self.emit('attach-finished') ++ self.pre_done() + return + elif isinstance(error[1], GoneException): + # FIXME: shoudl we log here about deleted consumer or + # did we do that when we created GoneException? + msg = _("Consumer has been deleted.") + self.emit('register-error', msg, None) ++ self.pre_done() + return + # TODO: where we should go from here? + else: + log.exception(error) +- self.emit('register-error', +- _("Error subscribing"), +- error) ++ self.emit('register-error', _("Error subscribing"), error) ++ self.pre_done() + return + ++ # We have a lot of SLA options. ++ # current_sla = the sla that the Consumer from candlepin has ++ # set in its 'serviceLevel' attribute ++ # info.preferred_sla is a ks info provided SLA that we should use if ++ # available. ++ + (current_sla, unentitled_products, sla_data_map) = result + + self.info.set_property('current-sla', current_sla) +@@ -984,15 +1168,18 @@ class SelectSLAScreen(Screen): + # TODO: add 'attach' state + self.emit('register-error', msg, None) + self.emit('attach-finished') ++ self.pre_done() + return + + self.info.set_property('dry-run-result', +- sla_data_map.values()[0]) ++ sla_data_map.values()[0]) + self.emit('move-to-screen', CONFIRM_SUBS_PAGE) ++ self.pre_done() + return + elif len(sla_data_map) > 1: + self.set_model(unentitled_products, sla_data_map) + self.stay() ++ self.pre_done() + return + else: + log.info("No suitable service levels found.") +@@ -1004,10 +1191,11 @@ class SelectSLAScreen(Screen): + # TODO: add 'registering/attaching' state info + self.emit('register-error', msg, None) + self.emit('attach-finished') ++ self.pre_done() + + def pre(self): + self.info.set_property('details-label-txt', self.pre_message) +- self.info.set_property('register-state', SUBSCRIBING) ++ self.info.set_property('register-state', RegisterState.SUBSCRIBING) + self.info.identity.reload() + + self.async.find_service_levels(self.info.identity.uuid, +@@ -1044,22 +1232,26 @@ class EnvironmentScreen(Screen): + if error is not None: + # TODO: registering state + self.emit('register-error', REGISTER_ERROR, error) ++ self.pre_done() + return + + if not environments: + self.set_environment(None) + self.emit('move-to-screen', PERFORM_REGISTER_PAGE) ++ self.pre_done() + return + + envs = [(env['id'], env['name']) for env in environments] + if len(envs) == 1: + self.set_environement(envs[0][0]) + self.emit('move-to-screen', PERFORM_REGISTER_PAGE) ++ self.pre_done() + return + + else: + self.set_model(envs) + self.stay() ++ self.pre_done() + return + + def pre(self): +@@ -1104,6 +1296,7 @@ class OrganizationScreen(Screen): + def _on_get_owner_list_cb(self, owners, error=None): + if error is not None: + self.emit('register-error', REGISTER_ERROR, error) ++ self.pre_done() + return + + owners = [(owner['key'], owner['displayName']) for owner in owners] +@@ -1114,6 +1307,7 @@ class OrganizationScreen(Screen): + msg = _("User %s is not able to register with any orgs.") % \ + self.info.get_property('username') + self.emit('register-error', msg, None) ++ self.pre_done() + return + + if len(owners) == 1: +@@ -1121,11 +1315,13 @@ class OrganizationScreen(Screen): + self.info.set_property('owner-key', owner_key) + # only one org, use it and skip the org selection screen + self.emit('move-to-screen', ENVIRONMENT_SELECT_PAGE) ++ self.pre_done() + return + + else: + self.set_model(owners) + self.stay() ++ self.pre_done() + return + + def pre(self): +@@ -1177,9 +1373,9 @@ class CredentialsScreen(Screen): + def _validate_consumername(self, consumername): + if not consumername: + # TODO: register state to signal +- self.emit('register-error', ++ self.emit('register-message', + _("You must enter a system name."), +- None) ++ ga_Gtk.MessageType.WARNING) + + self.consumer_name.grab_focus() + return False +@@ -1188,29 +1384,44 @@ class CredentialsScreen(Screen): + def _validate_account(self): + # validate / check user name + if self.account_login.get_text().strip() == "": +- self.emit('register-error', ++ self.emit('register-message', + _("You must enter a login."), +- None) ++ ga_Gtk.MessageType.WARNING) + + self.account_login.grab_focus() + return False + + if self.account_password.get_text().strip() == "": +- self.emit('register-error', ++ self.emit('register-message', + _("You must enter a password."), +- None) ++ ga_Gtk.MessageType.WARNING) + + self.account_password.grab_focus() + return False + return True + ++ def populate(self): ++ if self.info.get_property('username'): ++ self.account_login.set_text(self.info.get_property('username')) ++ ++ if self.info.get_property('password'): ++ self.account_password.set_text(self.info.get_property('password')) ++ ++ if self.info.get_property('consumername'): ++ self.consumer_name.set_text(self.info.get_property('consumername')) ++ ++ if self.info.get_property('skip-auto-bind'): ++ self.skip_auto_bind.set_active(self.info.get_property('skip-auto-bind')) ++ + def pre(self): + self.info.set_property('details-label-txt', self.pre_message) + self.account_login.grab_focus() ++ self.pre_done() + return False + + def apply(self): + self.stay() ++ + username = self.account_login.get_text().strip() + password = self.account_password.get_text().strip() + consumername = self.consumer_name.get_text() +@@ -1281,9 +1492,9 @@ class ActivationKeyScreen(Screen): + + def _validate_owner_key(self, owner_key): + if not owner_key: +- self.emit('register-error', ++ self.emit('register-message', + _("You must enter an organization."), +- None) ++ ga_Gtk.MessageType.WARNING) + + self.organization_entry.grab_focus() + return False +@@ -1291,9 +1502,9 @@ class ActivationKeyScreen(Screen): + + def _validate_activation_keys(self, activation_keys): + if not activation_keys: +- self.emit('register-error', ++ self.emit('register-message', + _("You must enter an activation key."), +- None) ++ ga_Gtk.MessageType.WARNING) + + self.activation_key_entry.grab_focus() + return False +@@ -1301,9 +1512,9 @@ class ActivationKeyScreen(Screen): + + def _validate_consumername(self, consumername): + if not consumername: +- self.emit('register-error', ++ self.emit('register-message', + _("You must enter a system name."), +- None) ++ ga_Gtk.MessageType.WARNING) + + self.consumer_entry.grab_focus() + return False +@@ -1312,6 +1523,7 @@ class ActivationKeyScreen(Screen): + def pre(self): + self.info.set_property('details-label-txt', self.pre_message) + self.organization_entry.grab_focus() ++ self.pre_done() + return False + + +@@ -1321,15 +1533,17 @@ class RefreshSubscriptionsScreen(NoGuiScreen): + super(RefreshSubscriptionsScreen, self).__init__(reg_info, async_backend, facts, parent_window) + self.pre_message = _("Attaching subscriptions") + +- def _on_refresh_cb(self, error=None): ++ def _on_refresh_cb(self, msg, error=None): + if error is not None: + self.emit('register-error', + _("Error subscribing: %s"), + error) + # TODO: register state ++ self.pre_done() + return + + self.emit('attach-finished') ++ self.pre_done() + + def pre(self): + self.info.set_property('details-label-txt', self.pre_message) +@@ -1375,6 +1589,23 @@ class ChooseServerScreen(Screen): + except Exception, e: + log.warn("Error from reset_resolver: %s", e) + ++ def populate(self): ++ self.set_server_entry(self.info.get_property('hostname'), ++ self.info.get_property('port'), ++ self.info.get_property('prefix')) ++ ++ activation_keys = self.info.get_property('activation_keys') ++ ++ if activation_keys: ++ self.activation_key_checkbox.set_active(True) ++ else: ++ self.activation_key_checkbox.set_active(False) ++ ++ return False ++ ++ def clear(self): ++ pass ++ + def apply(self): + self.stay() + server = self.server_entry.get_text() +@@ -1409,7 +1640,6 @@ class ChooseServerScreen(Screen): + None) + return + +- log.debug("Writing server data to rhsm.conf") + CFG.save() + + self.info.set_property('hostname', hostname) +@@ -1424,18 +1654,17 @@ class ChooseServerScreen(Screen): + self.emit('move-to-screen', CREDENTIALS_PAGE) + return + +- def clear(self): +- # Load the current server values from rhsm.conf: +- current_hostname = CFG.get('server', 'hostname') +- current_port = CFG.get('server', 'port') +- current_prefix = CFG.get('server', 'prefix') +- ++ def set_server_entry(self, hostname, port, prefix): + # No need to show port and prefix for hosted: +- if current_hostname == config.DEFAULT_HOSTNAME: ++ if hostname == config.DEFAULT_HOSTNAME: + self.server_entry.set_text(config.DEFAULT_HOSTNAME) + else: +- self.server_entry.set_text("%s:%s%s" % (current_hostname, +- current_port, current_prefix)) ++ self.server_entry.set_text("%s:%s%s" % (hostname, ++ port, prefix)) ++ ++ def pre(self): ++ self.pre_done() ++ return False + + + class AsyncBackend(object): +@@ -1565,13 +1794,21 @@ class AsyncBackend(object): + for pool_quantity in dry_run_result.json: + pool_id = pool_quantity['pool']['id'] + quantity = pool_quantity['quantity'] ++ + log.debug(" pool %s quantity %s" % (pool_id, quantity)) ++ + self.plugin_manager.run("pre_subscribe", consumer_uuid=uuid, + pool_id=pool_id, quantity=quantity) +- ents = self.backend.cp_provider.get_consumer_auth_cp().bindByEntitlementPool(uuid, pool_id, quantity) +- self.plugin_manager.run("post_subscribe", consumer_uuid=uuid, entitlement_data=ents) ++ ++ cp = self.backend.cp_provider.get_consumer_auth_cp() ++ ents = cp.bindByEntitlementPool(uuid, pool_id, quantity) ++ ++ self.plugin_manager.run("post_subscribe", ++ consumer_uuid=uuid, entitlement_data=ents) ++ + # FIXME: this should be a different asyncBackend task + managerlib.fetch_certificates(self.backend.certlib) ++ + except Exception: + # Going to try to update certificates just in case we errored out + # mid-way through a bunch of binds: +@@ -1751,17 +1988,16 @@ class InfoScreen(Screen): + self.connect_signals(callbacks) + + def pre(self): ++ self.pre_done() + return False + + def apply(self): + self.stay() + if self.register_radio.get_active(): +- log.debug("Proceeding with registration.") + self.emit('move-to-screen', CHOOSE_SERVER_PAGE) + return + + else: +- log.debug("Skipping registration.") + self.emit('move-to-screen', FINISH) + + def _on_why_register_button_clicked(self, button): +diff --git a/src/subscription_manager/gui/utils.py b/src/subscription_manager/gui/utils.py +index 9b8a52e..cf86411 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/utils.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/utils.py +@@ -149,9 +149,15 @@ def format_exception(e, msg, format_msg=True, log_msg=None): + return message + + ++# FIXME: This should be in messageWindow.py (or better, removed) + def show_error_window(message, parent=None): + messageWindow.ErrorDialog(messageWindow.wrap_text(message), +- parent) ++ parent) ++ ++ ++def show_info_window(message, parent=None): ++ messageWindow.InfoDialog(messageWindow.wrap_text(message), ++ parent) + + + def linkify(msg): +diff --git a/src/subscription_manager/gui/widgets.py b/src/subscription_manager/gui/widgets.py +index c1615a2..0cd7878 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/widgets.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/widgets.py +@@ -537,12 +537,6 @@ class ContractSubDetailsWidget(SubDetailsWidget): + + def __init__(self, product_dir): + super(ContractSubDetailsWidget, self).__init__(product_dir) +- # Save the original background color for the +- # start_end_date_text widget so we can restore it in the +- # clear() function. +- # FIXME +- #self.original_bg = self.start_end_date_text.rc_get_style().base[ga_Gtk.StateType.NORMAL] +- # FIXME + + def _show_other_details(self, name, contract=None, start=None, end=None, account=None, + management=None, support_level="", support_type="", +@@ -553,7 +547,7 @@ class ContractSubDetailsWidget(SubDetailsWidget): + + self._set(self.details_view, '\n'.join(reasons)) + +- self.start_end_date_text.modify_base(ga_Gtk.StateType.NORMAL, ++ self.start_end_date_text.modify_bg(ga_Gtk.StateType.NORMAL, + self._get_date_bg(end, expiring)) + + self._set(self.contract_number_text, contract) +@@ -564,12 +558,6 @@ class ContractSubDetailsWidget(SubDetailsWidget): + self._set(self.virt_only_text, virt_only) + + def _clear_other_details(self): +- #Clear row highlighting +- +- # FIXME +- #self.start_end_date_text.modify_base(ga_Gtk.StateType.NORMAL, self.original_bg) +- # FIXME +- + self._set(self.contract_number_text, "") + self._set(self.start_end_date_text, "") + self._set(self.account_text, "") +@@ -590,10 +578,7 @@ class ContractSubDetailsWidget(SubDetailsWidget): + if expiring: + return self.warning_color + +- # FIXME, try to return the orig color, or remove this? +- #return self.original_bg +- return self.expired_color +- # FIXME ++ return None + + + class CellRendererDate(ga_Gtk.CellRendererText): +diff --git a/src/subscription_manager/managercli.py b/src/subscription_manager/managercli.py +index b51b383..8054880 100644 +--- a/src/subscription_manager/managercli.py ++++ b/src/subscription_manager/managercli.py +@@ -258,6 +258,10 @@ def get_installed_product_status(product_directory, entitlement_directory, uep, + return product_status + + ++def managed_repos_disabled(): ++ return cfg.has_option('rhsm', 'manage_repos') and not int(cfg.get('rhsm', 'manage_repos')) ++ ++ + class CliCommand(AbstractCLICommand): + """ Base class for all sub-commands. """ + +@@ -1920,7 +1924,7 @@ class ReposCommand(CliCommand): + def _do_command(self): + self._validate_options() + rc = 0 +- if cfg.has_option('rhsm', 'manage_repos') and not cfg.get_int('rhsm', 'manage_repos'): ++ if managed_repos_disabled(): + print _("Repositories disabled by configuration.") + return rc + +@@ -2480,6 +2484,9 @@ class OverrideCommand(CliCommand): + + overrides = Overrides() + ++ if managed_repos_disabled(): ++ print _("Repositories disabled by configuration.") ++ + if self.options.list: + results = overrides.get_overrides(self.identity.uuid) + if results: +diff --git a/src/subscription_manager/plugin/ostree/config.py b/src/subscription_manager/plugin/ostree/config.py +index 0b2a156..3ebfdd6 100644 +--- a/src/subscription_manager/plugin/ostree/config.py ++++ b/src/subscription_manager/plugin/ostree/config.py +@@ -184,6 +184,31 @@ class RepoFile(BaseOstreeConfigFile): + def set(self, section, key, value): + return self.config_parser.set(section, key, value) + ++ def get_proxy(self): ++ proxy_host = CFG.get('server', 'proxy_hostname') ++ # proxy_port as string is fine here ++ proxy_port = CFG.get('server', 'proxy_port') ++ proxy_user = CFG.get('server', 'proxy_user') ++ proxy_password = CFG.get('server', 'proxy_password') ++ ++ proxy_uri = None ++ if proxy_host == "": ++ return proxy_uri ++ ++ proxy_auth = "" ++ if proxy_user != "" and proxy_password != "": ++ proxy_auth = "%s:%s@" % (proxy_user, proxy_password) ++ ++ # TODO: does libsoup want all proxies to be 'http' ++ proxy_uri = "http://%s%s" % (proxy_auth, proxy_host) ++ ++ if proxy_port != "": ++ proxy_uri = "%s:%s" % (proxy_uri, proxy_port) ++ ++ return proxy_uri ++ # These could be empty string, in which case they will not be ++ # set in the yum repo file: ++ + def set_remote(self, ostree_remote): + """Add a remote section to config file based on a OstreeRemote.""" + # format section name +@@ -196,7 +221,6 @@ class RepoFile(BaseOstreeConfigFile): + ca_cert = CFG.get('rhsm', 'repo_ca_cert') + + full_url = utils.url_base_join(baseurl, ostree_remote.url) +- log.debug("full_url: %s" % full_url) + + self.set(section_name, 'url', full_url) + +@@ -216,6 +240,10 @@ class RepoFile(BaseOstreeConfigFile): + # support multiple CDNInfos setup. + self.set(section_name, 'tls-ca-path', ca_cert) + ++ proxy_uri = self.get_proxy() ++ if proxy_uri: ++ self.set(section_name, 'proxy', proxy_uri) ++ + def set_core(self, ostree_core): + # Assuming we don't need to check validy of any [core] values + # update the core section with the current values +diff --git a/src/subscription_manager/plugin/ostree/model.py b/src/subscription_manager/plugin/ostree/model.py +index cf268e2..bb2778c 100644 +--- a/src/subscription_manager/plugin/ostree/model.py ++++ b/src/subscription_manager/plugin/ostree/model.py +@@ -45,6 +45,30 @@ class RemoteSectionNameParseError(OstreeContentError): + self.section = section + + ++class OstreeGIWrapperError(OstreeContentError): ++ base_msg = "Error looking up OSTree origin file." ++ ++ def __init__(self, returncode=None, cmd=None, wrapper_path=None): ++ self.returncode = returncode ++ self.cmd = cmd ++ self.wrapper_path = wrapper_path ++ ++ self.cmd_string = ' '.join(self.cmd) ++ self.msg = "%(base_msg)s \'%(cmd_string)s\' returned exist status: %(returncode)s" % \ ++ {'base_msg': self.base_msg, ++ 'cmd_string': self.cmd_string, ++ 'returncode': self.returncode} ++ ++ @classmethod ++ def from_called_process_error(cls, called_process_error): ++ err = cls(returncode=called_process_error.returncode, ++ cmd=called_process_error.cmd) ++ return err ++ ++ def __str__(self): ++ return "%s: %s" % (self.__class__.__name__, self.msg) ++ ++ + class OstreeRemote(object): + """Represent a ostree repo remote. + +@@ -114,6 +138,14 @@ class OstreeRemote(object): + def tls_ca_path(self, value): + self.data['tls_ca_path'] = value + ++ @property ++ def proxy(self): ++ return self.data.get('proxy') ++ ++ @proxy.setter ++ def proxy(self, value): ++ self.data['proxy'] = value ++ + @classmethod + def from_config_section(cls, section, items): + """Create a OstreeRemote object from a repo config section name and map of items. +@@ -211,9 +243,9 @@ class OstreeRemote(object): + + def __repr__(self): + r = super(OstreeRemote, self).__repr__() +- template = "%s\n (name=%s\n url=%s\n gpg_verify=%s\n tls_client_cert_path=%s\n tls_client_key_path=%s)" ++ template = "%s\n (name=%s\n url=%s\n gpg_verify=%s\n tls_client_cert_path=%s\n tls_client_key_path=%s\n proxy=%s)" + return template % (r, self.name, self.url, self.gpg_verify, +- self.tls_client_cert_path, self.tls_client_key_path) ++ self.tls_client_cert_path, self.tls_client_key_path, self.proxy) + + def report(self): + return self.report_template.format(self=self) +@@ -332,16 +364,17 @@ class OstreeOriginUpdater(object): + # Can't load gobject3 introspection code as we use gobject2 in a couple + # places. Shell out to a separate script, assumed to be in same location + # as this module. Let the CalledProcessError bubble up. ++ gi_wrapper_path = os.path.join(os.path.dirname(__file__), "gi_wrapper.py") ++ gi_wrapper_arg = '--deployed-origin' ++ cmd_args = ['python', gi_wrapper_path, gi_wrapper_arg] ++ + try: +- output = subprocess.check_output(["python", +- os.path.join(os.path.dirname(__file__), "gi_wrapper.py"), +- '--deployed-origin'], stderr=subprocess.STDOUT) ++ output = subprocess.check_output(cmd_args, ++ stderr=subprocess.STDOUT) + return output.strip() + except subprocess.CalledProcessError, e: + # Is this an OSTree system? Does it have pygobject3? +- log.error("Error looking up OSTree origin file.") +- log.error(e.output) +- raise e ++ raise OstreeGIWrapperError.from_called_process_error(called_process_error=e) + + def _get_new_refspec(self, old_refspec): + """ +@@ -381,7 +414,11 @@ class OstreeOriginUpdater(object): + """ + Locate and update the currently deployed origin file. + """ +- self.originfile = self._get_deployed_origin() ++ try: ++ self.originfile = self._get_deployed_origin() ++ except OstreeGIWrapperError, e: ++ log.warning(e) ++ return + + # No results + if not self.originfile: +diff --git a/subscription-manager.spec b/subscription-manager.spec +index 1973a9d..9a62cdf 100644 +--- a/subscription-manager.spec ++++ b/subscription-manager.spec +@@ -49,7 +49,7 @@ + + Name: subscription-manager + Version: 1.15.9 +-Release: 11%{?dist} ++Release: 12%{?dist} + Summary: Tools and libraries for subscription and repository management + Group: System Environment/Base + License: GPLv2 +@@ -542,6 +542,24 @@ fi + %endif + + %changelog ++* Mon Sep 28 2015 Chris Rog 1.15.9-12 ++- 1261006: Handle multiple nav button clicks (alikins@redhat.com) ++- 1242998, 1254550: Fix "already reg'ed" in initial-setup (alikins@redhat.com) ++- 1249012: fix start-end date original color FIXME (vrjain@redhat.com) ++- 1249012: Start-End Date of expired subscription is now in red status ++ (vrjain@redhat.com) ++- 884288: Make register widgets handle resizing. (alikins@redhat.com) ++- 1265347, 1265371: Updated translations with whitespace corrections ++ (crog@redhat.com) ++- 1257943:Adding a warning to repo-override command when manage_repos = 0 ++ (fnguyen@redhat.com) ++- Set help file name for the Subscription Manager spoke ++ (martin.kolman@gmail.com) ++- 1246680: Hide rhsm-debug --subscriptions options (alikins@redhat.com) ++- 1246680: Remove subscriptions from rhsm-debug (wpoteat@redhat.com) ++- 1185958: Quieter ostree plugin sans ostree (alikins@redhat.com) ++- 1168268: Add rhsm.conf proxy info to ostree repo (alikins@redhat.com) ++ + * Fri Sep 18 2015 Chris Rog 1.15.9-11 + - Updated translations (crog@redhat.com) + +diff --git a/test/data/anaconda-ks.cfg b/test/data/anaconda-ks.cfg +new file mode 100644 +index 0000000..b98f7a4 +--- /dev/null ++++ b/test/data/anaconda-ks.cfg +@@ -0,0 +1,67 @@ ++#version=DEVEL ++# System authorization information ++auth --enableshadow --passalgo=sha512 ++ ++# Use network installation ++url --url="http://download-i2.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/20/Fedora/x86_64/os/" ++# Run the Setup Agent on first boot ++firstboot --enable ++ignoredisk --only-use=sda ++# Keyboard layouts ++keyboard --vckeymap=us --xlayouts='us' ++# System language ++lang en_US.UTF-8 ++ ++# Network information ++network --bootproto=dhcp --device=em1 --noipv6 --activate ++network --hostname=dhcp129-186.rdu.redhat.com ++# Root password ++rootpw --iscrypted $6$dJi.hcX8OiBBlOyg$3k5evRPEtKSGNLtrJMSWEuE4n4sx22thrPzQFi76nXimJ8eXrZjBJNzFckpI2ZlciJwQgmMRreMT/8oMJWQ841 ++# System timezone ++timezone America/New_York --isUtc --ntpservers=clock.util.phx2.redhat.com,clock02.util.phx2.redhat.com ++user --name=adrian --password=$6$ZEvFhQHTlPd.aCgk$5Vj1WTCAEqVa9AXrOYZeaKgHuC35PTHrmcqtGEXucu1u5s/QURYTIFk7qidPRKpz14mtiWPNB0KA9DHRKWTDT0 --iscrypted --gecos="adrian" ++# X Window System configuration information ++xconfig --startxonboot ++# System bootloader configuration ++bootloader --location=mbr --boot-drive=sda ++autopart --type=lvm ++# Partition clearing information ++clearpart --all --initlabel --drives=sda ++ ++%packages ++@base-x ++@core ++@dial-up ++@firefox ++@fonts ++@gnome-desktop ++@guest-desktop-agents ++@hardware-support ++@input-methods ++@libreoffice ++@multimedia ++@printing ++@standard ++ ++%end ++ ++%addon com_redhat_subscription_manager ++ # only one ++ serverurl = https://grimlock.usersys.redhat.com:8443/candlepin ++ ++ # can have many act keys. Does order matter? ++ #activationkey = SOMEKEY-1 ++ #activationkey = SOMEKEY-2 ++ ++ org = admin ++ ++ username = duey ++ # Yeah, strip()'ing passwords seems like a bad idea. ++ password = password ++ ++ auto-attach = True ++ # If we should attempt to auto-attach ++ ++ servicelevel = Premium ++%end ++ +diff --git a/test/data/initial-setup-ks.cfg b/test/data/initial-setup-ks.cfg +new file mode 100644 +index 0000000..8b3c304 +--- /dev/null ++++ b/test/data/initial-setup-ks.cfg +@@ -0,0 +1,49 @@ ++#version=DEVEL ++# X Window System configuration information ++xconfig --startxonboot ++ ++# Use network installation ++url --url="http://download-i2.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/20/Fedora/x86_64/os/" ++# Network information ++network --bootproto=dhcp --device=em1 --noipv6 --activate ++network --bootproto=dhcp --hostname=dhcp129-186.rdu.redhat.com ++# System authorization information ++auth --enableshadow --passalgo=sha512 ++# Run the Setup Agent on first boot ++firstboot --enable ++# Keyboard layouts ++keyboard --vckeymap=us --xlayouts='us' ++# System language ++lang en_US.UTF-8 ++ ++ignoredisk --only-use=sda ++# Root password ++rootpw --iscrypted $6$dJi.hcX8OiBBlOyg$3k5evRPEtKSGNLtrJMSWEuE4n4sx22thrPzQFi76nXimJ8eXrZjBJNzFckpI2ZlciJwQgmMRreMT/8oMJWQ841 ++# System timezone ++timezone America/New_York --isUtc --ntpservers=clock.util.phx2.redhat.com,clock02.util.phx2.redhat.com ++user --name=adrian --password=$6$ZEvFhQHTlPd.aCgk$5Vj1WTCAEqVa9AXrOYZeaKgHuC35PTHrmcqtGEXucu1u5s/QURYTIFk7qidPRKpz14mtiWPNB0KA9DHRKWTDT0 --iscrypted --gecos="adrian" ++# System bootloader configuration ++bootloader --location=mbr --boot-drive=sda ++autopart --type=lvm ++# Partition clearing information ++clearpart --all --initlabel --drives=sda ++ ++%packages ++@base-x ++@core ++@dial-up ++@firefox ++@fonts ++@gnome-desktop ++@guest-desktop-agents ++@hardware-support ++@input-methods ++@libreoffice ++@multimedia ++@printing ++@standard ++ ++%end ++ ++%addon com_redhat_subscription_manager ++%end +diff --git a/test/stubs.py b/test/stubs.py +index a8cd338..2345322 100644 +--- a/test/stubs.py ++++ b/test/stubs.py +@@ -49,10 +49,10 @@ port = 8443 + insecure = 1 + ssl_verify_depth = 3 + ca_cert_dir = /etc/rhsm/ca/ +-proxy_hostname = +-proxy_port = +-proxy_user = +-proxy_password = ++proxy_hostname = notaproxy.grimlock.usersys.redhat.com ++proxy_port = 3128 ++proxy_user = proxy_user ++proxy_password = proxy_password + + [rhsm] + baseurl= https://content.example.com +diff --git a/test/test_ostree_content_plugin.py b/test/test_ostree_content_plugin.py +index e3bbb8e..942fc72 100644 +--- a/test/test_ostree_content_plugin.py ++++ b/test/test_ostree_content_plugin.py +@@ -14,7 +14,7 @@ + import ConfigParser + + import mock +- ++from nose.plugins.skip import SkipTest + import fixture + import subprocess + +@@ -32,6 +32,32 @@ class StubPluginManager(object): + pass + + ++class TestOstreeGIWrapperError(fixture.SubManFixture): ++ def test(self): ++ returncode = 1 ++ cmd = ['python', '/usr/bin/gi_wrapper.py', '--deployed-origin'] ++ err = model.OstreeGIWrapperError(returncode=returncode, ++ cmd=cmd) ++ self.assertTrue(isinstance(err, model.OstreeGIWrapperError)) ++ self.assertEquals(err.returncode, returncode) ++ self.assertEquals(err.cmd, cmd) ++ cmd_string = ' '.join(cmd) ++ self.assertEquals(err.cmd_string, cmd_string) ++ self.assertTrue(cmd_string in err.msg) ++ self.assertTrue(err.base_msg in err.msg) ++ self.assertTrue(err.__class__.__name__ in str(err)) ++ self.assertTrue(cmd_string in str(err)) ++ ++ def test_form_called_process_error(self): ++ returncode = 1 ++ cmd = "/bin/example-command --foo /tmp/nothing" ++ called_process_error = subprocess.CalledProcessError(returncode, cmd) ++ err = model.OstreeGIWrapperError.from_called_process_error(called_process_error) ++ self.assertTrue(isinstance(err, model.OstreeGIWrapperError)) ++ self.assertEquals(err.cmd, cmd) ++ self.assertTrue(err.base_msg in err.msg) ++ ++ + class TestOstreeRemoteNameFromSection(fixture.SubManFixture): + def test_normal(self): + sn = r'remote "awesomeos-foo-container"' +@@ -438,6 +464,7 @@ gpg-verify=true + self.updater = model.OstreeOriginUpdater(self.repo_config) + + self.origin_cfg_path = self.write_tempfile(origin_cfg) ++ self.original_get_deployed_origin = self.updater._get_deployed_origin + self.updater._get_deployed_origin = mock.Mock( + return_value=self.origin_cfg_path.name) + +@@ -621,11 +648,55 @@ gpg-verify=false + refspec=origremote:awesome-ostree/awesomeos8/x86_64/controller/docker + """ + +- self._setup_config(repo_cfg, origin_cfg) +- self.updater._get_deployed_origin = mock.Mock( +- side_effect=subprocess.CalledProcessError(1, '')) +- # For now, just assert the error bubbles up: +- self.assertRaises(subprocess.CalledProcessError, self.updater.run) ++ self.repo_cfg_path = self.write_tempfile(repo_cfg) ++ self.repo_config = model.OstreeRepoConfig( ++ repo_file_path=self.repo_cfg_path.name) ++ self.repo_config.load() ++ ++ self.updater = model.OstreeOriginUpdater(self.repo_config) ++ ++ self.origin_cfg_path = self.write_tempfile(origin_cfg) ++ ++ spe = subprocess.CalledProcessError(returncode=1, ++ cmd=['gi_wrapper.py', '--some-options']) ++ self.updater._get_deployed_origin = \ ++ mock.Mock(side_effect=model.OstreeGIWrapperError.from_called_process_error(spe)) ++ ++ res = self.updater.run() ++ self.assertTrue(res is None) ++ ++ def test_get_deployed_origin(self): ++ if not hasattr(subprocess, 'check_output'): ++ # We wouldn't need gi_wrapper on rhel6 ++ # a) There is no ostree on rhel6 ++ # b) rhel6 is pygtk not pygobject ++ raise SkipTest('This version of python does not have subprocess.check_output, so ostree gi_wrapper wont work.') ++ ++ repo_cfg = """ ++[remote "awesome-ostree"] ++url=http://awesome.example.com.not.real/ ++branches=awesome-ostree/awesome7/x86_64/controller/docker; ++gpg-verify=false ++ ++""" ++ ++ origin_cfg = """ ++[origin] ++refspec=origremote:awesome-ostree/awesomeos8/x86_64/controller/docker ++""" ++ ++ self.repo_cfg_path = self.write_tempfile(repo_cfg) ++ self.repo_config = model.OstreeRepoConfig( ++ repo_file_path=self.repo_cfg_path.name) ++ self.repo_config.load() ++ ++ self.updater = model.OstreeOriginUpdater(self.repo_config) ++ ++ self.origin_cfg_path = self.write_tempfile(origin_cfg) ++ ++ sub_mock = mock.Mock(side_effect=subprocess.CalledProcessError(1, 'gi_wrapper.py')) ++ with mock.patch('subscription_manager.plugin.ostree.model.subprocess.check_output', sub_mock): ++ self.assertRaises(model.OstreeGIWrapperError, self.updater._get_deployed_origin) + + + class BaseOstreeOriginFileTest(BaseOstreeKeyFileTest): +@@ -820,6 +891,24 @@ tls-client-key-path = /etc/pki/entitlement/12345-key.pem + + rf.set_remote(remote) + ++ expected_proxy = "http://proxy_user:proxy_password@notaproxy.grimlock.usersys.redhat.com:3128" ++ repo_proxy_uri = rf.config_parser.get('remote "awesomeos-remote"', 'proxy') ++ self.assertEquals(expected_proxy, repo_proxy_uri) ++ ++ @mock.patch('subscription_manager.plugin.ostree.config.RepoFile._get_config_parser') ++ def section_set_remote(self, mock_get_config_parser): ++ mock_get_config_parser.return_value = self._rf_cfg() ++ rf = config.RepoFile('') ++ ++ remote = model.OstreeRemote() ++ remote.url = "/some/path" ++ remote.name = "awesomeos-remote" ++ remote.gpg_verify = 'true' ++ remote.tls_client_cert_path = "/etc/pki/entitlement/54321.pem" ++ remote.tls_client_key_path = "/etc/pki/entitlement/54321-key.pem" ++ ++ rf.set_remote(remote) ++ + + class TestOstreeRepoFileNoRemote(BaseOstreeRepoFileTest): + repo_cfg = """ +diff --git a/test/test_registrationgui.py b/test/test_registrationgui.py +index ad497af..6ccd89b 100644 +--- a/test/test_registrationgui.py ++++ b/test/test_registrationgui.py +@@ -4,7 +4,7 @@ from mock import Mock + from fixture import SubManFixture + + from stubs import StubBackend, StubFacts +-from subscription_manager.gui.registergui import RegisterWidget, \ ++from subscription_manager.gui.registergui import RegisterWidget, RegisterInfo, \ + CredentialsScreen, ActivationKeyScreen, ChooseServerScreen, \ + CREDENTIALS_PAGE, CHOOSE_SERVER_PAGE + +@@ -26,7 +26,10 @@ class RegisterWidgetTests(SubManFixture): + 'system.uuid': 'MOCKUUID'} + self.facts = StubFacts(fact_dict=expected_facts) + +- self.rs = RegisterWidget(self.backend, self.facts) ++ self.reg_info = RegisterInfo() ++ self.rs = RegisterWidget(backend=self.backend, ++ facts=self.facts, ++ reg_info=self.reg_info) + + self.rs._screens[CHOOSE_SERVER_PAGE] = Mock() + self.rs._screens[CHOOSE_SERVER_PAGE].index = 0 +diff --git a/test/test_rhsm_debug_command.py b/test/test_rhsm_debug_command.py +index cd3f446..3c6b9f7 100644 +--- a/test/test_rhsm_debug_command.py ++++ b/test/test_rhsm_debug_command.py +@@ -74,7 +74,7 @@ class TestCompileCommand(TestCliCommand): + self.cc.assemble_path = self.assemble_path + + self.expected_paths = ["consumer.json", "compliance.json", "entitlements.json", +- "pools.json", "version.json", "subscriptions.json", ++ "pools.json", "version.json", + "/etc/rhsm", "/var/log/rhsm", "/var/lib/rhsm", + # we use a test specific config, with default values + "/etc/pki/product", +@@ -138,7 +138,7 @@ class TestCompileCommand(TestCliCommand): + # permissions. It will make those dirs in tar. + def test_command_tar(self): + try: +- self.cc.main(["--subscriptions", "--destination", self.path]) ++ self.cc.main(["--destination", self.path]) + except SystemExit: + self.fail("Exception Raised") + +@@ -158,7 +158,7 @@ class TestCompileCommand(TestCliCommand): + # permissions. It will make those dirs in tree. + def test_command_tree(self): + try: +- self.cc.main(["--subscriptions", "--destination", self.path, "--no-archive"]) ++ self.cc.main(["--destination", self.path, "--no-archive"]) + except SystemExit: + self.fail("Exception Raised") + +@@ -168,7 +168,7 @@ class TestCompileCommand(TestCliCommand): + # sos flag limits included data + def test_command_sos(self): + try: +- self.cc.main(["--subscriptions", "--destination", self.path, "--no-archive", "--sos"]) ++ self.cc.main(["--destination", self.path, "--no-archive", "--sos"]) + except SystemExit: + self.fail("Exception Raised") + +@@ -184,32 +184,6 @@ class TestCompileCommand(TestCliCommand): + + self._assert_unexpected_paths_do_not_exist(non_sos_paths) + +- # Runs the non-tar tree creation. +- # no-subscriptions flag limits included data +- def test_command_no_subs(self): +- try: +- self.cc.main(["--destination", self.path, "--no-archive", "--no-subscriptions"]) +- except SystemExit: +- self.fail("Exception Raised") +- +- self.expected_paths.remove("subscriptions.json") +- unexpected_paths = ["subscriptions.json"] +- +- self._assert_expected_paths_exists() +- self._assert_unexpected_paths_do_not_exist(unexpected_paths) +- +- def test_command_no_subs_default(self): +- try: +- self.cc.main(["--destination", self.path, "--no-archive"]) +- except SystemExit: +- self.fail("Exception Raised") +- +- self._assert_no_subs() +- +- def _assert_no_subs(self): +- self.expected_paths.remove("subscriptions.json") +- self._assert_expected_paths_exists() +- + # Test to see that the filter on copy directory properly skips any -key.pem files + def test_copy_private_key_filter(self): + path1 = path_join(self.path, "test-key-filter") diff --git a/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-12-to-subscription-manager-1.15.9-13.patch b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-12-to-subscription-manager-1.15.9-13.patch new file mode 100644 index 0000000..5992c83 --- /dev/null +++ b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-12-to-subscription-manager-1.15.9-13.patch @@ -0,0 +1,826 @@ +diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po +index ddb046c..1414155 100644 +--- a/po/bn_IN.po ++++ b/po/bn_IN.po +@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-09-23 11:55-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-29 03:28-0400\n" + "Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Bengali (India)\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" +-msgstr " %s-এ উপলব্ধ সংগ্রহস্থল" ++msgstr " %s-এ উপলব্ধ সংগ্রহস্থল" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." +diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po +index 1d7c226..6d334ba 100644 +--- a/po/ko.po ++++ b/po/ko.po +@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "\n" + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:699 + #, python-format + msgid "System '%s' successfully registered.\n" +-msgstr "시스템 '%s'이 성공적으로 등록되었습니다. \n" ++msgstr "시스템 '%s'이 성공적으로 등록되었습니다.\n" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:703 +@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "서브스크립션 관리자로 등록하는 동안 자동 첨부 (auto- + msgid "" + "service level to follow when attaching subscriptions, for no service level " + "use --servicelevel=\"\"" +-msgstr "서브스크립션을 첨부할 때 따라야 할 서비스 레벨, 서비스 레벨이 없는 경우 --servicelevel=\"\" 사용 " ++msgstr "서브스크립션을 첨부할 때 따라야 할 서비스 레벨, 서비스 레벨이 없는 경우 --servicelevel=\"\" 사용" + + #: ../src/subscription_manager/migrate/migrate.py:829 + msgid "don't use legacy proxy settings with destination server" +@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "매니페스트 zip이 잘못되었습니다." + #: ../src/rct/manifest_commands.py:84 + #, python-format + msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest." +-msgstr "매니페스트에서 파일 \"%s\"를 찾을 수 없습니다. " ++msgstr "매니페스트에서 파일 \"%s\"를 찾을 수 없습니다." + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rct/manifest_commands.py:108 +diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po +index 2ae55b1..7defbf8 100644 +--- a/po/ml.po ++++ b/po/ml.po +@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-09-22 04:48-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-29 03:19-0400\n" + "Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Malayalam\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "" + #: ../src/subscription_manager/cli.py:61 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS]" +-msgstr "%%prog %s [ഐച്ഛികങ്ങള്‍] " ++msgstr "%%prog %s [ഐച്ഛികങ്ങള്‍]" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/cli.py:92 +@@ -1341,12 +1341,12 @@ msgstr "മറ്റു് ഘടകങ്ങള്‍:" + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:85 + msgid "Product " +-msgstr "പ്രൊഡക്ട്" ++msgstr "പ്രൊഡക്ട് " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:87 + msgid "Subscription " +-msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍" ++msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/reasons.py:89 +@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "" + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:80 + #, python-format + msgid "%%prog %s [OPTIONS] " +-msgstr "%%prog %s [ഐച്ഛികങ്ങള്‍]" ++msgstr "%%prog %s [ഐച്ഛികങ്ങള്‍] " + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/rhsm_debug/debug_commands.py:85 +diff --git a/po/ta_IN.po b/po/ta_IN.po +index de97c17..3a2d9ec 100644 +--- a/po/ta_IN.po ++++ b/po/ta_IN.po +@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-09-23 12:35-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-29 03:15-0400\n" + "Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: American English \n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgstr "எனது சந்தாபடுத்தல்கள் பார + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/mysubs.glade.h:2 + #: ../po/tmp_ui_links/mysubs.ui.glade.h:2 + msgid "Remove" +-msgstr "நீக்கவும் " ++msgstr "நீக்கவும்" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:1 +@@ -4706,7 +4706,7 @@ msgstr "அங்கீகார சரிபார்க்கும்பெ + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:11 + #: ../po/tmp_ui_links/networkConfig.ui.glade.h:17 + msgid "Proxy _Username:" +-msgstr "பதிலாள் பயனர்பெயர் (_U): " ++msgstr "பதிலாள் பயனர்பெயர் (_U):" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys + #: ../src/subscription_manager/gui/data/glade/networkConfig.glade.h:12 +diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po +index ad88430..bca3cb0 100644 +--- a/po/zh_TW.po ++++ b/po/zh_TW.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2015-09-02 14:20-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-09-23 12:02-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2015-09-29 03:29-0400\n" + "Last-Translator: John Sefler \n" + "Language-Team: Chinese (Traditional, Taiwan)\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "欲停用的軟體庫(可多次指定)。支援萬用字元(* 與 + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1952 + #, python-format + msgid " Available Repositories in %s" +-msgstr "%s 中的可用軟體庫" ++msgstr " %s 中的可用軟體庫" + + #: ../src/subscription_manager/managercli.py:1962 + msgid "There were no available repositories matching the specified criteria." +diff --git a/rel-eng/packages/subscription-manager b/rel-eng/packages/subscription-manager +index 85b895f..ba45018 100644 +--- a/rel-eng/packages/subscription-manager ++++ b/rel-eng/packages/subscription-manager +@@ -1 +1 @@ +-1.15.9-12 ./ ++1.15.9-13 ./ +diff --git a/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.py b/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.py +index 15c98ff..131bc9b 100644 +--- a/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.py ++++ b/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.py +@@ -54,7 +54,7 @@ class RHSMSpoke(FirstbootOnlySpokeMixIn, NormalSpoke): + uiFile = "rhsm_gui.ui" + helpFile = "SubscriptionManagerSpoke.xml" + category = SystemCategory +- icon = "face-cool-symbolic" ++ icon = "subscription-manager" + title = "Subscription Manager" + + def __init__(self, data, storage, payload, instclass): +@@ -80,7 +80,7 @@ class RHSMSpoke(FirstbootOnlySpokeMixIn, NormalSpoke): + self.register_box = self.builder.get_object("register_box") + self.button_box = self.builder.get_object('navigation_button_box') + self.proceed_button = self.builder.get_object('proceed_button') +- self.cancel_button = self.builder.get_object('cancel_button') ++ self.back_button = self.builder.get_object('cancel_button') + + self.register_box.pack_start(self.register_widget.register_widget, + True, True, 0) +@@ -88,7 +88,7 @@ class RHSMSpoke(FirstbootOnlySpokeMixIn, NormalSpoke): + # Hook up the nav buttons in the gui + # TODO: add a 'start over'? + self.proceed_button.connect('clicked', self._on_register_button_clicked) +- self.cancel_button.connect('clicked', self._on_cancel_button_clicked) ++ self.back_button.connect('clicked', self._on_back_button_clicked) + + # initial-setup will likely + self.register_widget.connect('finished', self._on_finished) +@@ -204,15 +204,16 @@ class RHSMSpoke(FirstbootOnlySpokeMixIn, NormalSpoke): + + pass + +- def _on_cancel_button_clicked(self, button): +- """Handler for self.cancel_buttons 'clicked' signal. ++ def _on_back_button_clicked(self, button): ++ """Handler for self.back_buttons 'clicked' signal. + + Clear out any user set values and return to the start screen.""" + ++ self.register_widget.emit('back') + # TODO: clear out settings and restart? + # TODO: attempt to undo the REST api calls we've made? +- self.register_widget.set_initial_screen() +- self.register_widget.clear_screens() ++ #self.register_widget.set_initial_screen() ++ #self.register_widget.clear_screens() + + def _on_register_button_clicked(self, button): + """Handler for self.proceed_buttons 'clicked' signal. +@@ -283,6 +284,7 @@ class RHSMSpoke(FirstbootOnlySpokeMixIn, NormalSpoke): + def _on_register_screen_ready_change(self, obj, value): + ready = self.register_widget.current_screen.get_property('ready') + self.proceed_button.set_sensitive(ready) ++ self.back_button.set_sensitive(ready) + + def _on_register_status_change(self, obj, value): + """Handler for registergui.RegisterInfo's 'register-status' property notifications.""" +diff --git a/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.ui b/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.ui +index 39c75f1..7541682 100644 +--- a/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.ui ++++ b/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.ui +@@ -69,11 +69,11 @@ + 4 + + +- Cancel ++ gtk-go-back + True + True + False +- 0.43999999761581421 ++ True + + + True +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade b/src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade +index fe76ce1..454d463 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade +@@ -19,16 +19,16 @@ + False + end + +- +- gtk-cancel ++ ++ gtk-go-back + True + True + True + True + right + +- +- cancel_button ++ ++ back_button + + + +@@ -74,7 +74,7 @@ + + + +- cancel_button ++ back_button + register_button + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/allsubs.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/allsubs.ui +index cd409d3..f1b60bb 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/allsubs.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/allsubs.ui +@@ -2,27 +2,13 @@ + + + +- +- 100 +- 1 +- 10 +- +- +- 100 +- 1 +- 10 +- + + False +- start +- start + subscription-manager + + + True + False +- start +- start + 12 + vertical + 4 +@@ -30,16 +16,12 @@ + + True + False +- start +- start + vertical + 6 + + + True + False +- start +- start + 6 + + +@@ -134,14 +116,10 @@ + + True + False +- end +- start + + + True + False +- end +- start + * Click to Adjust Quantity + True + 0.99000000953674316 +@@ -173,18 +151,15 @@ + True + True + vertical ++ 2 + True + + ++ 125 + True + True +- start + 1 +- subs_vpane_hadj +- subs_vpane_vadj +- etched-out +- 240 +- 120 ++ etched-in + + + True +@@ -195,7 +170,7 @@ + + True + False +- end ++ vertical + + + +@@ -216,13 +191,10 @@ + + True + False +- end +- start + + + True + False +- start + end + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/register_dialog.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/register_dialog.ui +index 22fb3c5..3099ddc 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/register_dialog.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/register_dialog.ui +@@ -32,15 +32,15 @@ + 4 + True + +- +- gtk-cancel ++ ++ gtk-go-back + True + True + True + True + +- +- cancel_button ++ ++ back_button + + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/mysubstab.py b/src/subscription_manager/gui/mysubstab.py +index 4eb3e2c..178d59c 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/mysubstab.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/mysubstab.py +@@ -153,7 +153,7 @@ class MySubscriptionsTab(widgets.SubscriptionManagerTab): + # unregistered, just delete the certs directly + action = EntCertDeleteAction(self.entitlement_dir) + action.perform([serial]) +- self.update_subscriptions() ++ self.update_subscriptions() + + def unsubscribe_button_clicked(self, widget): + selection = widgets.SelectionWrapper(self.top_view.get_selection(), self.store) +diff --git a/src/subscription_manager/gui/registergui.py b/src/subscription_manager/gui/registergui.py +index ed5213c..a07a646 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/registergui.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/registergui.py +@@ -28,7 +28,7 @@ from subscription_manager.ga import GObject as ga_GObject + + import rhsm.config as config + from rhsm.utils import ServerUrlParseError +-from rhsm.connection import GoneException ++from rhsm.connection import GoneException, RestlibException + + from subscription_manager.branding import get_branding + from subscription_manager.action_client import ActionClient +@@ -109,6 +109,35 @@ def reset_resolver(): + pass + + ++# FIXME: TODO: subclass collections.MutableSequence ++class UniqueList(object): ++ def __init__(self): ++ self._list = [] ++ ++ def append(self, item): ++ if item in self._list: ++ self._list.remove(item) ++ return self._list.append(item) ++ ++ def __repr__(self): ++ list_buf = ','.join([repr(a) for a in self._list]) ++ buf = "" % list_buf ++ return buf ++ ++ def remove(self, value): ++ return self._list.remove(value) ++ ++ def last(self): ++ return self._list[-1] ++ ++ def pop(self, index=None): ++ # list.pop() has a odd not quite a keyword optional arg ++ if index: ++ p = self._list.pop(index) ++ p = self._list.pop() ++ return p ++ ++ + class RegisterInfo(ga_GObject.GObject): + """GObject holding registration info and state. + +@@ -170,6 +199,8 @@ class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + + __gsignals__ = {'proceed': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, + None, []), ++ 'back': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, ++ None, []), + 'register-message': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, + None, (ga_GObject.TYPE_PYOBJECT, + ga_GObject.TYPE_PYOBJECT)), +@@ -230,6 +261,8 @@ class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + # expect this to be driving from the parent dialog + self.proceed_handler = self.connect('proceed', + self._on_proceed) ++ self.back_handler = self.connect('back', ++ self._on_back) + + # FIXME: change glade name + self.details_label = self.register_details_label +@@ -255,6 +288,8 @@ class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + # Track screens we "show" so we can choose a reasonable error screen + self.screen_history = [] + ++ self.uniq_screen_history = UniqueList() ++ self.applied_screen_history = UniqueList() + # FIXME: modify property instead + self.callbacks = [] + +@@ -311,8 +346,7 @@ class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + any parent dialogs for example).""" + + # return to the last gui screen we showed. +- self._go_back_to_last_screen() +- ++ self._pop_last_screen() + # FIXME: we have more info here, but we need a good 'blurb' + # for the status message. + msg = _("Error during registration.") +@@ -320,7 +354,7 @@ class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + + def do_register_message(self, msg, msg_type=None): + # NOTE: we ignore msg_type here +- self._go_back_to_last_screen() ++ self._pop_last_screen() + self.info.set_property('register-status', msg) + + def do_register_finished(self): +@@ -339,9 +373,10 @@ class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + # close the window have something to display. + self.done() + +- def _go_back_to_last_screen(self): ++ def _pop_last_screen(self): + try: +- self._set_screen(self.screen_history[-1]) ++ last = self.applied_screen_history.pop() ++ self._set_screen(last) + except IndexError: + pass + +@@ -391,7 +426,6 @@ class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + This also represents screens that allow the user to potentially correct + an error, so we track the history of these screens so errors can go to + a useful screen.""" +- self.screen_history.append(current_screen.screens_index) + self._set_screen(self._current_screen) + + # TODO: replace most of the gui flow logic in the Screen subclasses with +@@ -444,6 +478,13 @@ class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + + def apply_current_screen(self): + """Extract any info from the widgets and call the screens apply().""" ++ #self._screen_history_append(self.current_screen.screens_index) ++ ++ # The apply can emit a move to page signal, changing current_page ++ # So save current screen index first. ++ current_screen_index = self.current_screen.screens_index ++ self.applied_screen_history.append(current_screen_index) ++ + self.current_screen.apply() + + # FIXME: figure out to determine we are on first screen, then this +@@ -452,6 +493,9 @@ class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + def _on_proceed(self, obj): + self.apply_current_screen() + ++ def _on_back(self, obj): ++ self._pop_last_screen() ++ + # switch-page should be after the current screen is reset + def _on_switch_page(self, notebook, page, page_num): + if self.current_screen.button_label: +@@ -536,8 +580,10 @@ class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + + if ready: + self.handler_unblock(self.proceed_handler) ++ self.handler_unblock(self.back_handler) + else: + self.handler_block(self.proceed_handler) ++ self.handler_block(self.back_handler) + + # HMMM: If the connect/backend/async, and the auth info is composited into + # the same GObject, these could be class closure handlers +@@ -597,7 +643,7 @@ class RegisterDialog(widgets.SubmanBaseWidget): + + widget_names = ['register_dialog', 'register_dialog_main_vbox', + 'register_details_label', +- 'cancel_button', 'register_button', 'progress_label', ++ 'back_button', 'register_button', 'progress_label', + 'dialog_vbox6'] + + gui_file = "register_dialog" +@@ -642,7 +688,7 @@ class RegisterDialog(widgets.SubmanBaseWidget): + #self.register_widget.initialize() + + self.register_button.connect('clicked', self._on_register_button_clicked) +- self.cancel_button.connect('clicked', self.cancel) ++ self.back_button.connect('clicked', self._on_back_button_clicked) + + # update window title on register state changes + self.reg_info.connect('notify::register-state', +@@ -701,9 +747,13 @@ class RegisterDialog(widgets.SubmanBaseWidget): + def error_dialog(self, obj, msg): + gui_utils.show_error_window(msg) + ++ def _on_back_button_clicked(self, obj): ++ self.register_widget.emit('back') ++ + def _on_register_screen_ready_change(self, obj, value): + ready = self.register_widget.current_screen.get_property('ready') + self.register_button.set_sensitive(ready) ++ self.back_button.set_sensitive(ready) + + def _on_register_button_clicked(self, button): + self.register_widget.emit('proceed') +@@ -812,7 +862,7 @@ class Screen(widgets.SubmanBaseWidget): + # do whatever the screen indicates, and emit any signals indicating where + # to move to next. apply() should not return anything. + def apply(self): +- pass ++ return True + + def post(self): + pass +@@ -872,6 +922,7 @@ class NoGuiScreen(ga_GObject.GObject): + + def apply(self): + self.emit('move-to-screen') ++ return True + + def post(self): + pass +@@ -897,6 +948,7 @@ class PerformRegisterScreen(NoGuiScreen): + if error is not None: + self.emit('register-error', REGISTER_ERROR, error) + # TODO: register state ++ self.pre_done() + return + + try: +@@ -904,6 +956,7 @@ class PerformRegisterScreen(NoGuiScreen): + except Exception, e: + # hint: register error, back to creds? + self.emit('register-error', REGISTER_ERROR, e) ++ self.pre_done() + return + + # trigger a id cert reload +@@ -1006,6 +1059,7 @@ class ConfirmSubscriptionsScreen(Screen): + + def apply(self): + self.emit('move-to-screen', PERFORM_SUBSCRIBE_PAGE) ++ return True + + def set_model(self): + dry_run_result = self.info.get_property('dry-run-result') +@@ -1082,6 +1136,7 @@ class SelectSLAScreen(Screen): + + def apply(self): + self.emit('move-to-screen', CONFIRM_SUBS_PAGE) ++ return True + + def clear(self): + child_widgets = self.sla_radio_container.get_children() +@@ -1138,10 +1193,22 @@ class SelectSLAScreen(Screen): + self.emit('register-error', msg, None) + self.pre_done() + return +- # TODO: where we should go from here? ++ elif isinstance(error[1], RestlibException) and error[1].code == "401": ++ # If we get here with a 401, we are using consumer cert auth ++ # so that means we are likely connecting to the wrong server ++ # url, since unregistered consumers talking to the correct ++ # serverurl would 410. Short of changing serverurl or re-registering ++ # there isn't much we can do to fix that. ++ msg = error[1].error_msg ++ # TODO: Provide a better error message reflecting above comment ++ self.emit('register-error', msg, None) ++ self.emit('attach-finished') ++ self.pre_done() ++ return + else: + log.exception(error) + self.emit('register-error', _("Error subscribing"), error) ++ self.emit('attach-finished') + self.pre_done() + return + +@@ -1264,6 +1331,7 @@ class EnvironmentScreen(Screen): + model, tree_iter = self.environment_treeview.get_selection().get_selected() + self.set_environment(model.get_value(tree_iter, 0)) + self.emit('move-to-screen', PERFORM_REGISTER_PAGE) ++ return True + + def set_environment(self, environment): + self.info.set_property('environment', environment) +@@ -1336,6 +1404,7 @@ class OrganizationScreen(Screen): + owner_key = model.get_value(tree_iter, 0) + self.info.set_property('owner-key', owner_key) + self.emit('move-to-screen', ENVIRONMENT_SELECT_PAGE) ++ return True + + def set_model(self, owners): + owner_model = ga_Gtk.ListStore(str, str) +@@ -1428,10 +1497,10 @@ class CredentialsScreen(Screen): + skip_auto_bind = self.skip_auto_bind.get_active() + + if not self._validate_consumername(consumername): +- return ++ return False + + if not self._validate_account(): +- return ++ return False + + self.info.set_property('username', username) + self.info.set_property('password', password) +@@ -1439,6 +1508,7 @@ class CredentialsScreen(Screen): + self.info.set_property('consumername', consumername) + + self.emit('move-to-screen', OWNER_SELECT_PAGE) ++ return True + + def clear(self): + self.account_login.set_text("") +@@ -1472,19 +1542,20 @@ class ActivationKeyScreen(Screen): + consumername = self.consumer_entry.get_text().strip() + + if not self._validate_owner_key(owner_key): +- return ++ return False + + if not self._validate_activation_keys(activation_keys): +- return ++ return False + + if not self._validate_consumername(consumername): +- return ++ return False + + self.info.set_property('consumername', consumername) + self.info.set_property('owner-key', owner_key) + self.info.set_property('activation-keys', activation_keys) + + self.emit('move-to-screen', PERFORM_REGISTER_PAGE) ++ return True + + def _split_activation_keys(self, entry): + keys = re.split(',\s*|\s+', entry) +@@ -1626,19 +1697,19 @@ class ChooseServerScreen(Screen): + _("Unable to reach the server at %s:%s%s") % + (hostname, port, prefix), + None) +- return ++ return False + except MissingCaCertException: + self.emit('register-error', + _("CA certificate for subscription service has not been installed."), + None) +- return ++ return False + + except ServerUrlParseError: + self.emit('register-error', + _("Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " + "hostname[:port][/prefix]"), + None) +- return ++ return False + + CFG.save() + +@@ -1648,11 +1719,11 @@ class ChooseServerScreen(Screen): + + if self.activation_key_checkbox.get_active(): + self.emit('move-to-screen', ACTIVATION_KEY_PAGE) +- return ++ return True + + else: + self.emit('move-to-screen', CREDENTIALS_PAGE) +- return ++ return True + + def set_server_entry(self, hostname, port, prefix): + # No need to show port and prefix for hosted: +@@ -1995,10 +2066,11 @@ class InfoScreen(Screen): + self.stay() + if self.register_radio.get_active(): + self.emit('move-to-screen', CHOOSE_SERVER_PAGE) +- return ++ return True + + else: + self.emit('move-to-screen', FINISH) ++ return True + + def _on_why_register_button_clicked(self, button): + self.why_register_dialog.show() +diff --git a/subscription-manager.spec b/subscription-manager.spec +index 9a62cdf..63e7a50 100644 +--- a/subscription-manager.spec ++++ b/subscription-manager.spec +@@ -49,7 +49,7 @@ + + Name: subscription-manager + Version: 1.15.9 +-Release: 12%{?dist} ++Release: 13%{?dist} + Summary: Tools and libraries for subscription and repository management + Group: System Environment/Base + License: GPLv2 +@@ -542,6 +542,16 @@ fi + %endif + + %changelog ++* Wed Sep 30 2015 Chris Rog 1.15.9-13 ++- 1266480: Refresh TreeView selection after subscriptions are removed. ++ (awood@redhat.com) ++- 1267034: Handle 401 with cert based auth (alikins@redhat.com) ++- Allow 'back' to go back multiple times. (alikins@redhat.com) ++- 1262075,1267179,1243707: Fix back/cancel nav (alikins@redhat.com) ++- 1267287: Fix allsubs tab ui regression (alikins@redhat.com) ++- 1266994: Use our icon for initial-setup spoke icon (alikins@redhat.com) ++- 1265347, 1265371: More translations whitespace corrections (crog@redhat.com) ++ + * Mon Sep 28 2015 Chris Rog 1.15.9-12 + - 1261006: Handle multiple nav button clicks (alikins@redhat.com) + - 1242998, 1254550: Fix "already reg'ed" in initial-setup (alikins@redhat.com) +diff --git a/test/test_registrationgui.py b/test/test_registrationgui.py +index 6ccd89b..6e99e6e 100644 +--- a/test/test_registrationgui.py ++++ b/test/test_registrationgui.py +@@ -33,6 +33,7 @@ class RegisterWidgetTests(SubManFixture): + + self.rs._screens[CHOOSE_SERVER_PAGE] = Mock() + self.rs._screens[CHOOSE_SERVER_PAGE].index = 0 ++ self.rs._screens[CHOOSE_SERVER_PAGE].screens_index = 0 + self.rs._screens[CHOOSE_SERVER_PAGE].button_label = "Dummy" + self.rs._screens[CHOOSE_SERVER_PAGE].apply.return_value = \ + CREDENTIALS_PAGE diff --git a/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-13-to-subscription-manager-1.15.9-14.patch b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-13-to-subscription-manager-1.15.9-14.patch new file mode 100644 index 0000000..991a4bd --- /dev/null +++ b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-13-to-subscription-manager-1.15.9-14.patch @@ -0,0 +1,647 @@ +diff --git a/rel-eng/packages/subscription-manager b/rel-eng/packages/subscription-manager +index ba45018..25c7507 100644 +--- a/rel-eng/packages/subscription-manager ++++ b/rel-eng/packages/subscription-manager +@@ -1 +1 @@ +-1.15.9-13 ./ ++1.15.9-14 ./ +diff --git a/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.py b/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.py +index 131bc9b..0f96db5 100644 +--- a/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.py ++++ b/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.py +@@ -73,6 +73,8 @@ class RHSMSpoke(FirstbootOnlySpokeMixIn, NormalSpoke): + + backend = managergui.Backend() + self.info = registergui.RegisterInfo() ++ # BZ 1267322 Set the registration status message ++ self._status_message = self.info.get_registration_status() + self.register_widget = registergui.RegisterWidget(backend, facts, + reg_info=self.info, + parent_window=self.main_window) +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade b/src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade +index 454d463..04b49b5 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade +@@ -19,6 +19,25 @@ + False + end + ++ ++ Close ++ True ++ True ++ True ++ ++ ++ close_button ++ ++ ++ ++ ++ False ++ False ++ 0 ++ True ++ ++ ++ + + gtk-go-back + True +@@ -35,7 +54,7 @@ + + False + False +- 0 ++ 1 + + + +@@ -57,7 +76,7 @@ + + False + False +- 1 ++ 2 + + + +@@ -74,6 +93,7 @@ + + + ++ cancel_button + back_button + register_button + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/register_dialog.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/register_dialog.ui +index 3099ddc..0730800 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/register_dialog.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/register_dialog.ui +@@ -27,10 +27,30 @@ + True + False + 4 +- 5 ++ 4 + 4 + 4 + True ++ end ++ ++ ++ Close ++ True ++ True ++ True ++ ++ ++ close_button ++ ++ ++ ++ ++ False ++ True ++ 0 ++ True ++ ++ + + + gtk-go-back +@@ -47,7 +67,7 @@ + + False + True +- 0 ++ 1 + + + +@@ -58,7 +78,6 @@ + True + True + True +- right + + + register_button +@@ -69,7 +88,7 @@ + + False + True +- 1 ++ 2 + + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/selectsla.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/selectsla.ui +index 5093209..cce6375 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/selectsla.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/selectsla.ui +@@ -1,22 +1,22 @@ +- ++ ++ + +- +- Your installed products could be covered using one of multiple service levels. +- +- +- ++ + +- vertical + True + False +- 7 ++ vertical + + + True + False +- 0 ++ start + <b>Select Service Level</b> + True ++ True ++ end ++ 64 ++ 0 + + + False +@@ -26,25 +26,32 @@ + + + +- vertical + True + False +- 12 ++ False ++ False ++ vertical + +- ++ + True +- False + False +- False +- word +- 10 +- 10 +- False +- False +- textbuffer1 ++ 8 ++ 8 ++ 4 ++ 4 ++ Your installed products could be covered using one of multiple service levels. ++ True ++ end ++ 64 ++ 4 ++ 0 ++ 0 ++ ++ ++ + + +- False ++ True + True + 0 + +@@ -53,111 +60,88 @@ + + True + False +- 0 +- 0 ++ start ++ start + 10 + <b>Installed products:</b> + True ++ True ++ middle ++ 64 ++ 0 ++ 0 + + + False + False +- 1 ++ 2 + + + + + True + False +- 0 +- 0 ++ 4 ++ 4 + 25 +- prod 1, prod2, prod 3, prod 4, prod 5, prod 6, prod 7, prod 8 ++ Awesome OS 14, Awesome OS 14 Super Edition, Awesome Middle Ware For Awesome App Platform Awesome Developer Editition + True + True ++ 64 ++ 0 ++ 0 + + + False + False +- 2 ++ 3 + + ++ ++ ++ False ++ True ++ 1 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False + +- ++ + True + False +- 0 +- 0 +- 10 +- <b>Select a common service level for this system's subscriptions:</b> +- True + + +- False +- False +- 3 ++ 1 ++ 0 + + + +- ++ + True +- True +- automatic +- automatic +- +- +- True +- False +- queue +- none +- +- +- vertical +- True +- False +- 4 +- +- +- True +- False +- 0 +- label +- +- +- False +- False +- 0 +- +- +- +- +- True +- False +- 0 +- label +- +- +- False +- False +- 1 +- +- +- +- +- +- ++ False ++ start ++ start ++ 10 ++ <b>Select a common service level for this system's subscriptions:</b> ++ True ++ True ++ 32 ++ 0 ++ 0 + + +- True +- True +- 4 ++ 0 ++ 0 + + + + +- True ++ False + True +- 1 ++ 2 + + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/managergui.py b/src/subscription_manager/gui/managergui.py +index 8f3ddb4..8a0498e 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/managergui.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/managergui.py +@@ -359,9 +359,20 @@ class MainWindow(widgets.SubmanBaseWidget): + + def _register_item_clicked(self, widget): + registration_dialog = registergui.RegisterDialog(self.backend, self.facts) ++ registration_dialog.register_dialog.connect('destroy', ++ self._on_dialog_destroy, ++ widget) ++ ++ if registration_dialog and widget: ++ widget.set_sensitive(False) ++ + registration_dialog.initialize() + registration_dialog.show() + ++ def _on_dialog_destroy(self, obj, widget): ++ widget.set_sensitive(True) ++ return False ++ + def _preferences_item_clicked(self, widget): + try: + self.preferences_dialog.show() +@@ -425,8 +436,14 @@ class MainWindow(widgets.SubmanBaseWidget): + self.import_sub_dialog.show() + + def _update_certificates_button_clicked(self, widget): +- autobind_wizard = registergui.AutobindWizardDialog(self.backend, +- self.facts) ++ autobind_wizard = registergui.AutobindWizardDialog(self.backend, self.facts) ++ autobind_wizard.register_dialog.connect('destroy', ++ self._on_dialog_destroy, ++ widget) ++ ++ if autobind_wizard and widget: ++ widget.set_sensitive(False) ++ + autobind_wizard.initialize() + autobind_wizard.show() + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/registergui.py b/src/subscription_manager/gui/registergui.py +index a07a646..5dc5676 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/registergui.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/registergui.py +@@ -190,6 +190,12 @@ class RegisterInfo(ga_GObject.GObject): + self.set_property('port', CFG.get('server', 'port')) + self.set_property('prefix', CFG.get('server', 'prefix')) + ++ def get_registration_status(self): ++ msg = _("This system is currently not registered.") ++ if self.identity and self.identity.is_valid(): ++ msg = _("System Already Registered") ++ return msg ++ + + class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + gui_file = "registration" +@@ -358,7 +364,7 @@ class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + self.info.set_property('register-status', msg) + + def do_register_finished(self): +- msg = _("The system has been registered with ID: %s ") % self.info.identity.uuid ++ msg = _("System '%s' successfully registered.\n") % self.info.identity.name + self.info.set_property('register-status', msg) + + def do_finished(self): +@@ -402,6 +408,8 @@ class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + + if self.info.identity.is_valid(): + self.emit('register-finished') ++ msg = _("System '%s' successfully registered.\n") % self.info.identity.name ++ self.info.set_property('register-status', msg.rstrip()) + # We are done if auto bind is being skipped ("Manually attach + # to subscriptions" is clicked in the gui) + if self.info.get_property('skip-auto-bind'): +@@ -409,7 +417,8 @@ class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + self.current_screen.emit('move-to-screen', SELECT_SLA_PAGE) + self.register_widget.show_all() + return False +- ++ msg = _("This system is currently not registered.") ++ self.info.set_property('register-status', msg) + self.current_screen.stay() + self.register_widget.show_all() + return False +@@ -643,7 +652,8 @@ class RegisterDialog(widgets.SubmanBaseWidget): + + widget_names = ['register_dialog', 'register_dialog_main_vbox', + 'register_details_label', +- 'back_button', 'register_button', 'progress_label', ++ 'back_button', 'register_button', ++ 'cancel_button', 'progress_label', + 'dialog_vbox6'] + + gui_file = "register_dialog" +@@ -690,6 +700,9 @@ class RegisterDialog(widgets.SubmanBaseWidget): + self.register_button.connect('clicked', self._on_register_button_clicked) + self.back_button.connect('clicked', self._on_back_button_clicked) + ++ # TODO: Hook this up to a RegisterWidget 'cancel' handler, when there is one ++ self.cancel_button.connect('clicked', self.cancel) ++ + # update window title on register state changes + self.reg_info.connect('notify::register-state', + self._on_register_state_change) +@@ -718,8 +731,8 @@ class RegisterDialog(widgets.SubmanBaseWidget): + self.register_dialog.show() + + def cancel(self, button): +- self.register_dialog.hide() +- return True ++ self.register_dialog.destroy() ++ return False + + def on_register_message(self, obj, msg, msg_type=None): + # NOTE: We ignore the message type here, but initial-setup wont. +@@ -972,11 +985,24 @@ class PerformRegisterScreen(NoGuiScreen): + # Done with the registration stuff, now on to attach + self.emit('register-finished') + ++ # Having activation-keys means the 'skip-auto-bind' wasn't an ++ # option. So 'skip-auto-bind' and 'activation-keys' are ++ # exclusive in practice. + if self.info.get_property('activation-keys'): + self.emit('move-to-screen', REFRESH_SUBSCRIPTIONS_PAGE) +- else: +- self.emit('move-to-screen', SELECT_SLA_PAGE) ++ self.pre_done() ++ return + ++ if self.info.get_property('skip-auto-bind'): ++ # We are done at this point basically. The handler for 'register-finished' ++ # will take care of going to the done screen. This is just to avoid starting ++ # select sla page's pre(). In the future it may make sense to have a 'screen' ++ # after this that just does the logic in these if statements in a non-async pre() ++ # so we could potentially block on it. ++ self.pre_done() ++ return ++ ++ self.emit('move-to-screen', SELECT_SLA_PAGE) + self.pre_done() + return + +@@ -1092,7 +1118,7 @@ class SelectSLAScreen(Screen): + """ + screen_enum = SELECT_SLA_PAGE + widget_names = Screen.widget_names + ['product_list_label', +- 'sla_radio_container', ++ 'sla_combobox', + 'owner_treeview'] + gui_file = "selectsla" + +@@ -1102,53 +1128,41 @@ class SelectSLAScreen(Screen): + self.pre_message = _("Finding suitable service levels") + self.button_label = _("Next") + ++ self.list_store = ga_Gtk.ListStore(str, ga_GObject.TYPE_PYOBJECT) ++ self.sla_combobox.set_model(self.list_store) ++ ++ self.sla_combobox.connect('changed', self._on_sla_combobox_changed) ++ ++ renderer_text = ga_Gtk.CellRendererText() ++ self.sla_combobox.pack_start(renderer_text, True) ++ self.sla_combobox.add_attribute(renderer_text, 'text', 0) ++ ++ def _on_sla_combobox_changed(self, combobox): ++ tree_iter = combobox.get_active_iter() ++ if tree_iter is not None: ++ model = combobox.get_model() ++ sla, sla_data_map = model[tree_iter][:2] ++ self.info.set_property('dry-run-result', ++ sla_data_map[sla]) ++ + def set_model(self, unentitled_prod_certs, sla_data_map): + self.product_list_label.set_text( + self._format_prods(unentitled_prod_certs)) +- group = None + +- # The sla the user or kickstart requested +- preferred_sla = self.info.get_property('preferred_sla') +- +- # reverse iterate the list as that will most likely put 'None' last. +- # then pack_start so we don't end up with radio buttons at the bottom +- # of the screen. +- chose_default = False ++ self.list_store.clear() + for sla in reversed(sla_data_map.keys()): +- radio = ga_Gtk.RadioButton(group=group, label=sla) +- radio.connect("toggled", +- self._radio_clicked, +- (sla, sla_data_map)) +- # Use the user preferred sla as the default +- # May need to handle preferred_sla not being in the suggested slas +- if preferred_sla and preferred_sla == sla: +- radio.set_active(True) +- chose_default = True +- +- self.sla_radio_container.pack_start(radio, expand=False, +- fill=False, padding=0) +- radio.show() +- group = radio +- +- if not chose_default: +- # set the initial radio button as default selection. +- group.set_active(True) ++ self.list_store.append([sla, sla_data_map]) ++ ++ self.sla_combobox.set_model(self.list_store) ++ self.sla_combobox.set_active(0) + + def apply(self): + self.emit('move-to-screen', CONFIRM_SUBS_PAGE) + return True + + def clear(self): +- child_widgets = self.sla_radio_container.get_children() +- for child in child_widgets: +- self.sla_radio_container.remove(child) +- +- def _radio_clicked(self, button, data): +- sla, sla_data_map = data +- +- if button.get_active(): +- self.info.set_property('dry-run-result', +- sla_data_map[sla]) ++ self.list_store.clear() ++ self.sla_combobox.set_model(self.list_store) + + def _format_prods(self, prod_certs): + prod_str = "" +@@ -2031,6 +2045,11 @@ class DoneScreen(Screen): + super(DoneScreen, self).__init__(reg_info, async_backend, facts, parent_window) + self.pre_message = "We are done." + ++ def pre(self): ++ # TODO: We could start cleanup tasks here. ++ self.pre_done() ++ return False ++ + + class InfoScreen(Screen): + """ +diff --git a/subscription-manager.spec b/subscription-manager.spec +index 63e7a50..aaec788 100644 +--- a/subscription-manager.spec ++++ b/subscription-manager.spec +@@ -49,7 +49,7 @@ + + Name: subscription-manager + Version: 1.15.9 +-Release: 13%{?dist} ++Release: 14%{?dist} + Summary: Tools and libraries for subscription and repository management + Group: System Environment/Base + License: GPLv2 +@@ -542,6 +542,14 @@ fi + %endif + + %changelog ++* Wed Oct 07 2015 Chris Rog 1.15.9-14 ++- 1268102: Stop main window from opening duplicate dialogs. (awood@redhat.com) ++- 1268088: Changes the rhsm spoke display message to end with "registered" ++ (csnyder@redhat.com) ++- 1268095: Replace SLA radio buttons w/ combobox (alikins@redhat.com) ++- 1268028: Fix skipped auto attach in registergui (alikins@redhat.com) ++- 1268060: Add 'cancel' back to s-m-gui register. (alikins@redhat.com) ++ + * Wed Sep 30 2015 Chris Rog 1.15.9-13 + - 1266480: Refresh TreeView selection after subscriptions are removed. + (awood@redhat.com) diff --git a/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-14-to-subscription-manager-1.15.9-15.patch b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-14-to-subscription-manager-1.15.9-15.patch new file mode 100644 index 0000000..d358bd1 --- /dev/null +++ b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-14-to-subscription-manager-1.15.9-15.patch @@ -0,0 +1,287 @@ +diff --git a/rel-eng/packages/subscription-manager b/rel-eng/packages/subscription-manager +index 25c7507..c481ba3 100644 +--- a/rel-eng/packages/subscription-manager ++++ b/rel-eng/packages/subscription-manager +@@ -1 +1 @@ +-1.15.9-14 ./ ++1.15.9-15 ./ +diff --git a/src/subscription_manager/gui/about.py b/src/subscription_manager/gui/about.py +index d8da8a8..323679c 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/about.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/about.py +@@ -54,6 +54,7 @@ class AboutDialog(object): + self.dialog.set_copyright(_("Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc.")) + self.dialog.set_logo_icon_name("subscription-manager") + self.dialog.set_icon_name("subscription-manager") ++ self.dialog.set_authors(["The Subscription Manager Team"]) + + next_update_label = ga_Gtk.Label() + python_rhsm_version_label = ga_Gtk.Label() +diff --git a/src/subscription_manager/gui/managergui.py b/src/subscription_manager/gui/managergui.py +index 8a0498e..386b10c 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/managergui.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/managergui.py +@@ -370,7 +370,8 @@ class MainWindow(widgets.SubmanBaseWidget): + registration_dialog.show() + + def _on_dialog_destroy(self, obj, widget): +- widget.set_sensitive(True) ++ if widget: ++ widget.set_sensitive(True) + return False + + def _preferences_item_clicked(self, widget): +diff --git a/src/subscription_manager/managercli.py b/src/subscription_manager/managercli.py +index 8054880..a1b806d 100644 +--- a/src/subscription_manager/managercli.py ++++ b/src/subscription_manager/managercli.py +@@ -49,7 +49,7 @@ from subscription_manager.jsonwrapper import PoolWrapper + from subscription_manager import managerlib + from subscription_manager.managerlib import valid_quantity, format_date + from subscription_manager.release import ReleaseBackend +-from subscription_manager.repolib import RepoActionInvoker, RepoFile ++from subscription_manager.repolib import RepoActionInvoker, RepoFile, manage_repos_enabled + from subscription_manager.utils import parse_server_info, \ + parse_baseurl_info, format_baseurl, is_valid_server_info, \ + MissingCaCertException, get_client_versions, get_server_versions, \ +@@ -258,10 +258,6 @@ def get_installed_product_status(product_directory, entitlement_directory, uep, + return product_status + + +-def managed_repos_disabled(): +- return cfg.has_option('rhsm', 'manage_repos') and not int(cfg.get('rhsm', 'manage_repos')) +- +- + class CliCommand(AbstractCLICommand): + """ Base class for all sub-commands. """ + +@@ -1924,7 +1920,7 @@ class ReposCommand(CliCommand): + def _do_command(self): + self._validate_options() + rc = 0 +- if managed_repos_disabled(): ++ if not manage_repos_enabled(): + print _("Repositories disabled by configuration.") + return rc + +@@ -2484,7 +2480,7 @@ class OverrideCommand(CliCommand): + + overrides = Overrides() + +- if managed_repos_disabled(): ++ if not manage_repos_enabled(): + print _("Repositories disabled by configuration.") + + if self.options.list: +diff --git a/src/subscription_manager/repolib.py b/src/subscription_manager/repolib.py +index f07dac6..6c7d10d 100644 +--- a/src/subscription_manager/repolib.py ++++ b/src/subscription_manager/repolib.py +@@ -16,6 +16,8 @@ + # in this software or its documentation. + # + ++# TODO: cleanup config parser imports ++from ConfigParser import Error as ConfigParserError + import gettext + from iniparse import RawConfigParser as ConfigParser + import logging +@@ -43,6 +45,23 @@ ALLOWED_CONTENT_TYPES = ["yum"] + _ = gettext.gettext + + ++def manage_repos_enabled(): ++ manage_repos = True ++ try: ++ manage_repos = CFG.get_int('rhsm', 'manage_repos') ++ except ValueError, e: ++ log.exception(e) ++ return True ++ except ConfigParserError, e: ++ log.exception(e) ++ return True ++ ++ if manage_repos is None: ++ return True ++ ++ return bool(manage_repos) ++ ++ + class RepoActionInvoker(BaseActionInvoker): + """Invoker for yum repo updating related actions.""" + def __init__(self, cache_only=False, locker=None): +@@ -190,8 +209,7 @@ class RepoUpdateActionCommand(object): + + self.manage_repos = 1 + self.apply_overrides = apply_overrides +- if CFG.has_option('rhsm', 'manage_repos'): +- self.manage_repos = CFG.get_int('rhsm', 'manage_repos') ++ self.manage_repos = manage_repos_enabled() + + self.release = None + self.overrides = {} +@@ -682,16 +700,14 @@ class RepoFile(ConfigParser): + # note PATH get's expanded with chroot info, etc + self.path = Path.join(self.PATH, name) + self.repos_dir = Path.abs(self.PATH) +- self.manage_repos = 1 +- if CFG.has_option('rhsm', 'manage_repos'): +- self.manage_repos = CFG.get_int('rhsm', 'manage_repos') ++ self.manage_repos = manage_repos_enabled() + # Simulate manage repos turned off if no yum.repos.d directory exists. + # This indicates yum is not installed so clearly no need for us to + # manage repos. + if not self.path_exists(self.repos_dir): + log.warn("%s does not exist, turning manage_repos off." % + self.repos_dir) +- self.manage_repos = 0 ++ self.manage_repos = False + self.create() + + # Easier than trying to mock/patch os.path.exists +diff --git a/subscription-manager.spec b/subscription-manager.spec +index aaec788..24e6f4e 100644 +--- a/subscription-manager.spec ++++ b/subscription-manager.spec +@@ -49,7 +49,7 @@ + + Name: subscription-manager + Version: 1.15.9 +-Release: 14%{?dist} ++Release: 15%{?dist} + Summary: Tools and libraries for subscription and repository management + Group: System Environment/Base + License: GPLv2 +@@ -542,6 +542,12 @@ fi + %endif + + %changelog ++* Tue Oct 13 2015 Chris Rog 1.15.9-15 ++- 1254460: Fixed the credits button in the about dialog in subman GUI ++ (crog@redhat.com) ++- 1251853: Fix errors if "manage_repos = " in cfg (alikins@redhat.com) ++- 1270204: Crash report no longer sent when widget is none (csnyder@redhat.com) ++ + * Wed Oct 07 2015 Chris Rog 1.15.9-14 + - 1268102: Stop main window from opening duplicate dialogs. (awood@redhat.com) + - 1268088: Changes the rhsm spoke display message to end with "registered" +diff --git a/test/test_managercli.py b/test/test_managercli.py +index 318dbc4..3c7ab60 100644 +--- a/test/test_managercli.py ++++ b/test/test_managercli.py +@@ -8,6 +8,7 @@ import os + import tempfile + import contextlib + ++ + # for monkey patching config + import stubs + +diff --git a/test/test_repolib.py b/test/test_repolib.py +index 70e1800..ad92967 100644 +--- a/test/test_repolib.py ++++ b/test/test_repolib.py +@@ -17,7 +17,7 @@ + import re + import unittest + +-from iniparse import RawConfigParser ++from iniparse import RawConfigParser, SafeConfigParser + from mock import Mock, patch + from StringIO import StringIO + +@@ -28,6 +28,7 @@ from stubs import StubCertificateDirectory, StubProductCertificate, \ + from subscription_manager.repolib import Repo, RepoActionInvoker, \ + RepoUpdateActionCommand, TidyWriter, RepoFile, YumReleaseverSource + from subscription_manager import injection as inj ++from rhsm import config + + from subscription_manager import repolib + +@@ -738,3 +739,86 @@ class RepoFileTest(unittest.TestCase): + rf.set('test', 'k', 1) + other.set('test', 'k', '1') + self.assertTrue(rf._configparsers_equal(other)) ++ ++ ++# config file is root only, so just fill in a stringbuffer ++unset_manage_repos_cfg_buf = """ ++[server] ++hostname = server.example.conf ++prefix = /candlepin ++[rhsm] ++manage_repos = ++ ++[rhsmcertd] ++certCheckInterval = 240 ++""" ++ ++ ++class RhsmConfigParserFromString(config.RhsmConfigParser): ++ def __init__(self, config_string): ++ SafeConfigParser.__init__(self) ++ self.stringio = StringIO(config_string) ++ self.readfp(self.stringio) ++ ++ ++unset_config = """[server] ++hostname = server.example.conf ++""" ++ ++manage_repos_zero_config = """[rhsm] ++manage_repos = 0 ++""" ++ ++manage_repos_bool_config = """[rhsm] ++manage_repos = false ++""" ++ ++manage_repos_not_an_int = """[rhsm] ++manage_repos = thisisanint ++""" ++ ++manage_repos_int_37 = """[rhsm] ++manage_repos = 37 ++""" ++ ++ ++class TestManageReposEnabled(fixture.SubManFixture): ++ @patch.object(repolib, 'CFG', ++ RhsmConfigParserFromString(config_string=unset_config)) ++ def test(self): ++ # default stub config, no manage_repo defined, uses default ++ manage_repos_enabled = repolib.manage_repos_enabled() ++ self.assertEquals(manage_repos_enabled, True) ++ ++ @patch.object(repolib, 'CFG', ++ RhsmConfigParserFromString(config_string=unset_manage_repos_cfg_buf)) ++ def test_empty_manage_repos(self): ++ manage_repos_enabled = repolib.manage_repos_enabled() ++ self.assertEquals(manage_repos_enabled, True) ++ ++ @patch.object(repolib, 'CFG', ++ RhsmConfigParserFromString(config_string=manage_repos_zero_config)) ++ def test_empty_manage_repos_zero(self): ++ manage_repos_enabled = repolib.manage_repos_enabled() ++ self.assertEquals(manage_repos_enabled, False) ++ ++ @patch.object(repolib, 'CFG', ++ RhsmConfigParserFromString(config_string=manage_repos_bool_config)) ++ def test_empty_manage_repos_bool(self): ++ manage_repos_enabled = repolib.manage_repos_enabled() ++ # Should fail, and return default of 1 ++ self.assertEquals(manage_repos_enabled, True) ++ ++ @patch.object(repolib, 'CFG', ++ RhsmConfigParserFromString(config_string=manage_repos_not_an_int)) ++ def test_empty_manage_repos_not_an_int(self): ++ manage_repos_enabled = repolib.manage_repos_enabled() ++ # Should fail, and return default of 1 ++ self.assertEquals(manage_repos_enabled, True) ++ ++ @patch.object(repolib, 'CFG', ++ RhsmConfigParserFromString(config_string=manage_repos_int_37)) ++ def test_empty_manage_repos_int_37(self): ++ manage_repos_enabled = repolib.manage_repos_enabled() ++ # Should fail, and return default of 1 ++ self.assertEquals(manage_repos_enabled, True) diff --git a/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-2-to-subscription-manager-1.15.9-3.patch b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-2-to-subscription-manager-1.15.9-3.patch new file mode 100644 index 0000000..48a8a25 --- /dev/null +++ b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-2-to-subscription-manager-1.15.9-3.patch @@ -0,0 +1,3653 @@ +diff --git a/bin/subscription-manager-gui b/bin/subscription-manager-gui +index a7c2ca2..e6bf56e 100755 +--- a/bin/subscription-manager-gui ++++ b/bin/subscription-manager-gui +@@ -108,10 +108,10 @@ if _LIBPATH not in sys.path: + from subscription_manager import ga_loader + ga_loader.init_ga() + +-from subscription_manager.ga import GObject as ga_GObject + from subscription_manager.ga import Gtk as ga_Gtk ++from subscription_manager.ga import gtk_compat + +-ga_GObject.threads_init() ++gtk_compat.threads_init() + + # quick check to see if you are a super-user. + if os.getuid() != 0: +diff --git a/rel-eng/packages/subscription-manager b/rel-eng/packages/subscription-manager +index 8181efc..c569df4 100644 +--- a/rel-eng/packages/subscription-manager ++++ b/rel-eng/packages/subscription-manager +@@ -1 +1 @@ +-1.15.9-2 ./ ++1.15.9-3 ./ +diff --git a/src/daemons/rhsm_d.py b/src/daemons/rhsm_d.py +index 2a5b57c..2ca9125 100755 +--- a/src/daemons/rhsm_d.py ++++ b/src/daemons/rhsm_d.py +@@ -66,7 +66,6 @@ def excepthook_logging(exc_type, exc_value, exc_traceback): + sys.excepthook = excepthook_logging + + from subscription_manager.ga import GObject as ga_GObject +-from subscription_manager.ga import GLib as ga_GLib + from subscription_manager.injectioninit import init_dep_injection + init_dep_injection() + +@@ -157,7 +156,7 @@ class StatusChecker(dbus.service.Object): + #certain parts of that are async + def watchdog(self): + if not self.keep_alive: +- ga_GLib.idle_add(check_if_ran_once, self, self.loop) ++ ga_GObject.idle_add(check_if_ran_once, self, self.loop) + + @dbus.service.method( + dbus_interface="com.redhat.SubscriptionManager.EntitlementStatus", +diff --git a/src/subscription_manager/async.py b/src/subscription_manager/async.py +index c86a873..05433f9 100644 +--- a/src/subscription_manager/async.py ++++ b/src/subscription_manager/async.py +@@ -111,3 +111,76 @@ class AsyncBind(object): + def unbind(self, serial, selection, callback, except_callback): + threading.Thread(target=self._run_unbind, + args=(serial, selection, callback, except_callback)).start() ++ ++ ++class AsyncRepoOverridesUpdate(object): ++ ++ def __init__(self, overrides_api): ++ self.overrides_api = overrides_api ++ self.identity = require(IDENTITY) ++ ++ def _load_data(self, success_callback, except_callback): ++ try: ++ # pull the latest overrides from the cache which will be the ones from the server. ++ current_overrides = self.overrides_api.get_overrides(self.identity.uuid) or [] ++ ++ # Fetch the repositories from repolib without any overrides applied. ++ # We do this so that we can tell if anything has been modified by ++ # overrides. ++ current_repos = self.overrides_api.repo_lib.get_repos(apply_overrides=False) ++ ++ self._process_callback(success_callback, current_overrides, current_repos) ++ except Exception, e: ++ self._process_callback(except_callback, e) ++ ++ def _update(self, to_add, to_remove, success_callback, except_callback): ++ ''' ++ Processes the override mapping and sends the overrides to the server for addition/removal. ++ ''' ++ try: ++ # TODO: At some point we should look into providing a single API call that can handle ++ # additions and removals in the same call (currently not supported by server). ++ current_overrides = None ++ if len(to_add) > 0: ++ current_overrides = self.overrides_api.add_overrides(self.identity.uuid, to_add) ++ ++ if len(to_remove) > 0: ++ current_overrides = self.overrides_api.remove_overrides(self.identity.uuid, to_remove) ++ ++ if current_overrides: ++ self.overrides_api.update(current_overrides) ++ ++ # Fetch the repositories from repolib without any overrides applied. ++ # We do this so that we can tell if anything has been modified by ++ # overrides. ++ current_repos = self.overrides_api.repo_lib.get_repos(apply_overrides=False) ++ ++ self._process_callback(success_callback, current_overrides, current_repos) ++ except Exception, e: ++ self._process_callback(except_callback, e) ++ ++ def _remove_all(self, repo_ids, success_callback, except_callback): ++ try: ++ current_overrides = self.overrides_api.remove_all_overrides(self.identity.uuid, repo_ids) ++ self.overrides_api.update(current_overrides) ++ ++ # Fetch the repositories from repolib without any overrides applied. ++ # We do this so that we can tell if anything has been modified by ++ # overrides. ++ current_repos = self.overrides_api.repo_lib.get_repos(apply_overrides=False) ++ ++ self._process_callback(success_callback, current_overrides, current_repos) ++ except Exception, e: ++ self._process_callback(except_callback, e) ++ ++ def _process_callback(self, callback, *args): ++ ga_GObject.idle_add(callback, *args) ++ ++ def load_data(self, success_callback, failure_callback): ++ threading.Thread(target=self._load_data, args=(success_callback, failure_callback)).start() ++ ++ def update_overrides(self, to_add, to_remove, success_callback, except_callback): ++ threading.Thread(target=self._update, args=(to_add, to_remove, success_callback, except_callback)).start() ++ ++ def remove_all_overrides(self, repo_ids, success_callback, except_callback): ++ threading.Thread(target=self._remove_all, args=(repo_ids, success_callback, except_callback)).start() +diff --git a/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2/GObject.py b/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2/GObject.py +index dee1c34..3783ce7 100644 +--- a/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2/GObject.py ++++ b/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2/GObject.py +@@ -1,6 +1,4 @@ + +-# To get gtk.gdk.threads_init +-import gtk + + # objects + from gobject import GObject +@@ -14,11 +12,6 @@ from gobject import markup_escape_text + from gobject import SIGNAL_RUN_LAST + from gobject import TYPE_BOOLEAN, TYPE_PYOBJECT, PARAM_READWRITE + +-# These are not exact replacements, but for our purposes they +-# are used in the same places in the same way. A purely GObject +-# app with no gui may want to distinquish. +-threads_init = gtk.gdk.threads_init +- + + class SignalFlags(object): + RUN_LAST = SIGNAL_RUN_LAST +@@ -26,7 +19,7 @@ class SignalFlags(object): + + constants = [TYPE_BOOLEAN, TYPE_PYOBJECT, PARAM_READWRITE] + methods = [add_emission_hook, idle_add, markup_escape_text, +- source_remove, threads_init, timeout_add] ++ source_remove, timeout_add] + enums = [SignalFlags] + objects = [GObject, MainLoop] + __all__ = objects + methods + constants + enums +diff --git a/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2/Gtk.py b/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2/Gtk.py +index 7ec7a01..d009019 100644 +--- a/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2/Gtk.py ++++ b/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2/Gtk.py +@@ -9,8 +9,9 @@ from gtk import CellRendererProgress, CellRendererSpin, CellRendererText + from gtk import CellRendererToggle, Entry + from gtk import FileChooserDialog, FileFilter, Frame, HBox, HButtonBox, Image + from gtk import Label, ListStore, MessageDialog, RadioButton, SpinButton +-from gtk import TextBuffer, TreeRowReference ++from gtk import TextBuffer + from gtk import TreeStore, TreeView, TreeViewColumn, VBox, Viewport ++from gtk import Window + + # enums + from gtk import BUTTONBOX_END +@@ -112,13 +113,6 @@ class GaImage(Image): + Image = GaImage + + +-# Gtk2's TreeRowReference is a class, while Gtk3's TreeRowReference is +-# non-callable class that has to be constructed with it's .new() method. +-# Provide a helper method that provides a compatible interface. snake_case +-# naming used to distinquish it from the "real" TreeRowReference. +-def tree_row_reference(model, path): +- return TreeRowReference(model, path) +- + # Attempt to keep the list of faux Gtk 3 names we are + # providing to a min. + constants = [STOCK_APPLY, STOCK_CANCEL, STOCK_REMOVE, STOCK_YES] +@@ -133,7 +127,7 @@ widgets = [AboutDialog, Adjustment, Builder, Button, Calendar, CellRendererPixbu + Entry, FileChooserDialog, FileFilter, Frame, HBox, + HButtonBox, Image, Label, ListStore, MessageDialog, + RadioButton, SpinButton, TextBuffer, TreeStore, TreeView, TreeViewColumn, +- VBox, Viewport] ++ VBox, Viewport, Window] + + methods = [check_version, main, main_quit] + +diff --git a/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2/__init__.py b/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2/__init__.py +index 00c3418..e810ef1 100644 +--- a/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2/__init__.py ++++ b/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2/__init__.py +@@ -1,7 +1,5 @@ + + import os +-# so ga.gtk_compat.tree_row_reference finds it +-from Gtk import tree_row_reference + + # ../../gui/data/glade/ + ourfile = __file__ +@@ -9,6 +7,7 @@ GTK_BUILDER_FILES_DIR = os.path.normpath(os.path.join(os.path.dirname(__file__), + "../../gui/data/glade/")) + GTK_BUILDER_FILES_SUFFIX = "glade" + ++GTK_COMPAT_VERSION = "2" ++ + __all__ = [GTK_BUILDER_FILES_DIR, +- GTK_BUILDER_FILES_SUFFIX, +- tree_row_reference] ++ GTK_BUILDER_FILES_SUFFIX] +diff --git a/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2/gtk_compat.py b/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2/gtk_compat.py +new file mode 100644 +index 0000000..113a2a1 +--- /dev/null ++++ b/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2/gtk_compat.py +@@ -0,0 +1,30 @@ ++ ++import os ++ ++from gtk import TreeRowReference ++from gtk.gdk import threads_init ++ ++ ++# Gtk2's TreeRowReference is a class, while Gtk3's TreeRowReference is ++# non-callable class that has to be constructed with it's .new() method. ++# Provide a helper method that provides a compatible interface. snake_case ++# naming used to distinquish it from the "real" TreeRowReference. ++def tree_row_reference(model, path): ++ return TreeRowReference(model, path) ++ ++ ++# These are not exact replacements, but for our purposes they ++# are used in the same places in the same way. A purely GObject ++# app with no gui may want to distinquish. ++threads_init = threads_init ++ ++# ../../gui/data/glade/ ++ourfile = __file__ ++GTK_BUILDER_FILES_DIR = os.path.normpath(os.path.join(os.path.dirname(__file__), ++ "../../gui/data/glade/")) ++GTK_BUILDER_FILES_SUFFIX = "glade" ++ ++GTK_COMPAT_VERSION = "2" ++ ++__all__ = [GTK_BUILDER_FILES_DIR, ++ GTK_BUILDER_FILES_SUFFIX] +diff --git a/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk3.py b/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk3.py +index f378067..1588d6c 100644 +--- a/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk3.py ++++ b/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk3.py +@@ -1,6 +1,7 @@ + + import os + from gi.repository import Gtk ++from gi.repository import GObject + + # ../../gui/data/glade/ + ourfile = __file__ +@@ -8,8 +9,12 @@ GTK_BUILDER_FILES_DIR = os.path.normpath(os.path.join(os.path.dirname(__file__), + "../gui/data/ui/")) + GTK_BUILDER_FILES_SUFFIX = "ui" + ++GTK_COMPAT_VERSION = "3" ++ + + # gtk3 requires constructing with .new(), where + # gtk2 does not have a .new() + def tree_row_reference(model, path): + return Gtk.TreeRowReference.new(model, path) ++ ++threads_init = GObject.threads_init +diff --git a/src/subscription_manager/ga_loader.py b/src/subscription_manager/ga_loader.py +index 8a3c38e..59a00f6 100644 +--- a/src/subscription_manager/ga_loader.py ++++ b/src/subscription_manager/ga_loader.py +@@ -179,8 +179,8 @@ class GaImporterGtk3(GaImporter): + + class GaImporterGtk2(GaImporter): + virtual_modules = {'subscription_manager.ga': None, +- 'subscription_manager.ga.gtk_compat': ['subscription_manager.ga_impls', +- 'ga_gtk2'], ++ 'subscription_manager.ga.gtk_compat': ['subscription_manager.ga_impls.ga_gtk2', ++ 'gtk_compat'], + 'subscription_manager.ga.GObject': ['subscription_manager.ga_impls.ga_gtk2', + 'GObject'], + 'subscription_manager.ga.Gdk': ['subscription_manager.ga_impls.ga_gtk2', +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade b/src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade +index 30868b9..e45fc29 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade +@@ -1,105 +1,55 @@ +- ++ + +- +- Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, disabling and overriding certain fields. +- + +- ++ + + False + 5 + Manage Repositories + True + center-on-parent +- 600 +- 400 ++ 800 ++ 600 + True + subscription-manager + dialog + False +- +- ++ ++ ++ manage_repositories_dialog ++ ++ ++ + + + True + False + 2 +- +- ++ ++ + True + False +- edge +- +- +- Remove All Overrides +- True +- True +- True +- 0.45 +- +- +- +- +- remove_all_overrides_button +- +- +- +- +- False +- False +- 0 +- +- +- +- +- Close +- True +- True +- True +- +- +- +- +- close_button +- +- +- +- +- False +- False +- 1 +- +- ++ 0 ++ 0 ++ 10 ++ Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, disabling and overriding certain fields. ++ True ++ word-char ++ ++ ++ + + + False + False +- end + 0 + + + +- ++ + True + False + +- +- True +- False +- True +- False +- word +- textbuffer1 +- +- +- False +- True +- 6 +- 0 +- +- +- + + True + True +@@ -109,7 +59,7 @@ + + True + True +- 1 ++ 0 + + + +@@ -117,184 +67,144 @@ + True + False + +- ++ + True + False + 0 +- 3 ++ 0 ++ 6 + <b>Repository Details</b> + True + + + False +- False ++ True + 0 + + + +- +- 96 ++ + True + False +- 0 +- none ++ 3 ++ 2 ++ ++ ++ True ++ False ++ 0 ++ 0 ++ <b>Name:</b> ++ True ++ ++ ++ GTK_FILL ++ GTK_FILL ++ 4 ++ 4 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ 0 ++ 0 ++ <b>Base URL:</b> ++ True ++ ++ ++ 1 ++ 2 ++ GTK_FILL ++ GTK_FILL ++ 4 ++ 4 ++ ++ + +- ++ + True + False ++ 0 ++ 0 ++ <b>Other Overrides:</b> ++ True ++ ++ ++ 2 ++ 3 ++ GTK_FILL ++ GTK_FILL ++ 4 ++ 4 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ 0 ++ 0 ++ True ++ word-char ++ True ++ ++ ++ 1 ++ 2 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ 0 ++ 0 ++ True ++ word-char ++ True ++ ++ ++ 1 ++ 2 ++ 1 ++ 2 ++ ++ ++ ++ ++ 120 ++ True ++ True ++ automatic ++ automatic + +- ++ + True + True +- automatic +- automatic +- in +- +- +- True +- False +- queue +- 0 0 1 0.10000000000000001 0.90000000000000002 1 +- none +- +- +- True +- False +- 2 +- 3 +- 3 +- +- +- True +- False +- 0 +- <b>Name:</b> +- True +- +- +- GTK_FILL +- GTK_FILL +- 4 +- 4 +- +- +- +- +- True +- False +- True +- 5 +- False +- 10 +- False +- +- +- +- Subscription Text +- +- +- +- +- 1 +- 2 +- GTK_FILL +- GTK_FILL +- +- +- +- +- True +- False +- 0 +- <b>Base URL:</b> +- True +- +- +- 1 +- 2 +- GTK_FILL +- GTK_FILL +- 4 +- 4 +- +- +- +- +- True +- False +- True +- 5 +- False +- none +- 10 +- False +- +- +- +- SKU Text +- +- +- +- +- 1 +- 2 +- 1 +- 2 +- GTK_FILL +- GTK_FILL +- +- +- +- +- True +- False +- 0 +- 0 +- <b>Other Overrides:</b> +- True +- +- +- 2 +- 3 +- GTK_FILL +- GTK_FILL +- 4 +- 4 +- +- +- +- +- True +- True +- True +- False +- 0 +- False +- +- +- +- Other Overrides Table +- +- +- +- +- 1 +- 2 +- 2 +- 3 +- +- +- +- ++ True ++ False ++ 0 ++ False ++ ++ ++ Other Overrides Table + + + + + ++ ++ 1 ++ 2 ++ 2 ++ 3 ++ + + + +- True ++ False + True + 1 + +@@ -302,8 +212,8 @@ + + + False +- False +- 2 ++ True ++ 1 + + + +@@ -313,12 +223,81 @@ + 1 + + ++ ++ ++ True ++ False ++ end ++ ++ ++ Remove All Overrides ++ True ++ True ++ True ++ 0.44999998807907104 ++ ++ ++ remove_all_overrides_button ++ ++ ++ ++ ++ ++ False ++ False ++ end ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ Apply ++ True ++ True ++ True ++ ++ ++ ++ False ++ False ++ end ++ 1 ++ ++ ++ ++ ++ Close ++ True ++ True ++ True ++ ++ ++ close_button ++ ++ ++ ++ ++ ++ False ++ False ++ end ++ 2 ++ ++ ++ ++ ++ False ++ True ++ end ++ 2 ++ ++ + + +- +- +- manage_repositories_dialog +- +- ++ ++ close_button ++ apply_button ++ reset_button ++ + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/activation_key.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/activation_key.ui +index 47af425..ad96278 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/activation_key.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/activation_key.ui +@@ -10,10 +10,11 @@ + + True + False +- 0 +- 0.10000000149011612 ++ 8 + <b>Please enter the following for this system:</b> + True ++ 0 ++ 0.10000000149011612 + + + False +@@ -22,22 +23,21 @@ + + + +- ++ + True + False +- 3 +- 2 ++ 4 + + + True + False + Organization: ++ end ++ 0 + + +- GTK_FILL +- GTK_FILL +- 15 +- 15 ++ 0 ++ 0 + + + +@@ -45,14 +45,11 @@ + True + False + Activation Key: ++ 0 + + ++ 0 + 1 +- 2 +- GTK_FILL +- GTK_FILL +- 15 +- 15 + + + +@@ -60,14 +57,11 @@ + True + False + System Name: ++ 0 + + ++ 0 + 2 +- 3 +- GTK_FILL +- GTK_FILL +- 15 +- 15 + + + +@@ -75,6 +69,8 @@ + True + True + This must be the organization key, not the name. ++ 8 ++ True + + + +@@ -84,7 +80,7 @@ + + + 1 +- 2 ++ 0 + + + +@@ -92,6 +88,8 @@ + True + True + Multiple Activation Keys can be entered by separating them with a comma or a space. ++ 8 ++ True + + + +@@ -101,15 +99,15 @@ + + + 1 +- 2 + 1 +- 2 + + + + + True + True ++ 8 ++ True + + + +@@ -119,16 +117,13 @@ + + + 1 +- 2 + 2 +- 3 + + + + + False +- False +- 5 ++ True + 1 + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/contract_selection.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/contract_selection.ui +index cab5140..75ce373 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/contract_selection.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/contract_selection.ui +@@ -1,33 +1,38 @@ +- ++ ++ + +- +- ++ + ++ False + Contract Selection + True + center-on-parent + 580 + True ++ subscription-manager + dialog +- subscription-manager + + +- vertical + True ++ False ++ True + 4 ++ vertical + 3 + + +- vertical + True ++ False + 6 ++ vertical + 3 + + + True +- 0 ++ False + <b>Choose the specific contract to use:</b> + True ++ 0 + + + False +@@ -37,153 +42,169 @@ + + + +- horizontal + True ++ False + + + False ++ True + 1 + + + +- ++ + True +- 16 ++ False ++ 16 ++ True ++ vertical ++ 3 + +- +- vertical ++ + True +- 3 ++ False ++ 4 + +- ++ + True +- 2 +- 2 +- 5 +- 3 +- +- +- True +- 1 +- 0 +- <b>Subscription:</b> +- True +- +- +- GTK_FILL +- GTK_FILL +- 10 +- +- +- +- +- True +- 1 +- <b>Total Contracts:</b> +- True +- +- +- 1 +- 2 +- GTK_FILL +- GTK_FILL +- 10 +- 4 +- +- +- +- +- True +- 0 +- +- +- 1 +- 2 +- GTK_FILL +- GTK_FILL +- +- +- +- +- True +- 0 +- +- +- 1 +- 2 +- 1 +- 2 +- +- ++ False ++ <b>Subscription:</b> ++ True ++ 1 ++ 0 + + +- False +- 0 ++ 0 ++ 0 + + + +- +- horizontal ++ + True +- +- +- True +- 1 +- 1 +- * Click to Change Quantity +- True +- +- +- 0 +- +- ++ False ++ <b>Total Contracts:</b> ++ True ++ True ++ word-char ++ 1 ++ ++ ++ 0 ++ 1 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ 16 ++ True ++ True ++ word-char ++ 0 + + +- 1 ++ 1 ++ 0 + + + +- ++ ++ True ++ False ++ 16 ++ True ++ 0 ++ ++ ++ 1 ++ 1 ++ ++ ++ ++ ++ False ++ True ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ ++ ++ True ++ False ++ * Click to Change Quantity ++ True ++ 1 ++ 1 ++ ++ ++ False ++ True ++ end ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ False ++ True ++ 1 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ True ++ True ++ True ++ etched-in ++ ++ ++ 450 ++ 200 + True + True +- automatic +- automatic +- etched-in +- +- +- 450 +- 200 +- True +- True +- True +- +- +- SLA Selection Table +- +- ++ True ++ True ++ ++ ++ ++ ++ ++ SLA Selection Table + + + +- +- 2 +- + + ++ ++ True ++ True ++ 2 ++ + + + ++ False ++ True + 2 + + + + ++ False ++ True + 0 + + + + +- horizontal + True ++ False + 6 + 5 + end +@@ -194,7 +215,7 @@ + False + False + True +- ++ + + + False +@@ -208,7 +229,7 @@ + True + True + False +- ++ + + + False +@@ -219,6 +240,8 @@ + + + False ++ True ++ end + 1 + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/done_box.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/done_box.ui +index eb5f679..6fdf405 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/done_box.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/done_box.ui +@@ -10,10 +10,13 @@ + + True + False +- Done! ++ Registration with Red Hat Subscription Management is Done! ++ ++ ++ + + +- False ++ True + True + 0 + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/factsdialog.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/factsdialog.ui +index 886a026..c1a2f3a 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/factsdialog.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/factsdialog.ui +@@ -1,7 +1,7 @@ + ++ + +- +- ++ + + 500 + 400 +@@ -14,39 +14,42 @@ + + + +- vertical + True + False ++ vertical + 2 + + +- vertical + True + False ++ vertical + +- ++ + True + False +- 3 +- 2 + + + True + False +- 0 + 10 + System Identity: ++ 0 ++ ++ ++ + + +- GTK_FILL ++ 0 ++ 0 + + + + + True + False +- 0 ++ True + True ++ 0 + + + System Identity Value +@@ -55,29 +58,33 @@ + + + 1 +- 2 ++ 0 + + + + + True + False +- 0 + 10 + Organization: ++ 0 ++ ++ ++ + + ++ 0 + 1 +- 2 +- GTK_FILL + + + + + True + False +- 0 ++ True + True ++ end ++ 0 + + + Organization Value +@@ -86,31 +93,32 @@ + + + 1 +- 2 + 1 +- 2 + + + + + True + False +- 0 + 10 + Environment: ++ 0 ++ ++ ++ + + ++ 0 + 2 +- 3 +- GTK_FILL + + + + + True + False +- 0 ++ True + True ++ 0 + + + Environment +@@ -119,29 +127,24 @@ + + + 1 +- 2 + 2 +- 3 + + + + + False +- False ++ True + 0 + + + + +- horizontal + True + False + + + True + True +- automatic +- automatic + etched-in + + +@@ -149,6 +152,9 @@ + True + True + True ++ ++ ++ + + + facts_view +@@ -184,21 +190,24 @@ + + + +- horizontal + True + False ++ vertical + + +- vertical + True + False ++ 8 + + + True + False +- 0 + 10 + Last Update: ++ 0 ++ ++ ++ + + + False +@@ -210,8 +219,8 @@ + + True + False +- 0 + 10 ++ 0 + + + Update Time +@@ -226,48 +235,49 @@ + + + +- True ++ False + True + 0 + + + + +- horizontal + True + False + +- +- Update Facts ++ ++ Close + True + True + True +- ++ ++ ++ ++ close_button ++ ++ + + + False + False + 3 ++ end + 0 + + + +- +- Close ++ ++ Update Facts + True + True + True +- +- +- close_button +- +- +- ++ + + + False + False + 3 ++ end + 1 + + +@@ -283,7 +293,6 @@ + + False + True +- 12 + 1 + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/filters.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/filters.ui +index 0a7989a..a6529e8 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/filters.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/filters.ui +@@ -5,7 +5,7 @@ + + Filter Options + subscription-manager +- menu ++ dialog + + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/installed.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/installed.ui +index 28d0104..a38737c 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/installed.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/installed.ui +@@ -2,6 +2,23 @@ + + + ++ ++ ++ 0 ++ 0 ++ 0 ++ 0 ++ 0 ++ 0 ++ ++ ++ 0 ++ 0 ++ 0 ++ 0 ++ 0 ++ 0 ++ + + False + subscription-manager +@@ -191,8 +208,8 @@ + + True + True +- 0 0 396 39.600000000000001 356.40000000000003 396 +- 37 0 116 7.9000000000000004 71.100000000000009 79 ++ scrolled_window_3_h_adjustment ++ scrolled_window_3_v_adjustment + automatic + automatic + in +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/networkConfig.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/networkConfig.ui +index f50531a..d88b97a 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/networkConfig.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/networkConfig.ui +@@ -1,30 +1,104 @@ +- ++ ++ + +- +- ++ + ++ False + Proxy Configuration + True + center-on-parent + True ++ subscription-manager + dialog +- subscription-manager + + +- vertical + True ++ False ++ vertical ++ ++ ++ True ++ False ++ end ++ ++ ++ _Test Connection ++ True ++ True ++ True ++ True ++ ++ ++ Test Connection Button ++ ++ ++ ++ ++ False ++ False ++ 1 ++ ++ ++ ++ ++ _Cancel ++ True ++ True ++ True ++ True ++ ++ ++ Cancel Button ++ ++ ++ ++ ++ False ++ False ++ 2 ++ ++ ++ ++ ++ _Save ++ True ++ True ++ False ++ True ++ ++ ++ Save Button ++ ++ ++ ++ ++ False ++ False ++ 2 ++ ++ ++ ++ ++ False ++ False ++ end ++ 0 ++ ++ + + +- vertical + True ++ False + 10 ++ vertical + 10 + + + True +- 0 ++ False + <b>HTTP Proxy</b> + True ++ 0 + + + False +@@ -33,317 +107,246 @@ + + + +- ++ + True +- 20 ++ False ++ vertical ++ 10 + +- +- vertical ++ ++ I would like to connect via an _HTTP proxy. + True +- 10 ++ True ++ False ++ True ++ 0 ++ True ++ ++ ++ Proxy Checkbox ++ ++ ++ ++ ++ False ++ True ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ 24 ++ 8 + +- +- I would like to connect via an _HTTP proxy. ++ + True +- True +- False ++ False ++ _Proxy Location: + True +- True ++ proxyEntry ++ 0 ++ ++ ++ 0 ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ True ++ Enter in the format hostname(:port) ++ True + +- +- Proxy Checkbox ++ ++ Proxy Location Text + + + + +- False +- 0 ++ 1 ++ 0 + + + +- ++ + True +- 22 ++ False ++ 5 ++ ++ ++ True ++ False ++ gtk-info ++ ++ ++ False ++ True ++ 0 ++ ++ + +- ++ + True +- 2 +- 2 +- 6 +- 6 +- +- +- horizontal +- True +- 5 +- +- +- True +- gtk-info +- +- +- False +- 0 +- +- +- +- +- True +- 0 +- <small><b>Example:</b> proxy.example.com:3128</small> +- True +- +- +- 1 +- +- +- +- +- 1 +- 2 +- 1 +- 2 +- +- +- +- +- True +- 0 +- _Proxy Location: +- True +- proxyEntry +- +- +- GTK_FILL +- GTK_FILL +- +- +- +- +- True +- False +- True +- Enter in the format hostname(:port) +- +- +- Proxy Location Text +- +- +- +- +- 1 +- 2 +- GTK_FILL +- GTK_FILL +- +- +- +- +- ++ False ++ <small><b>Example:</b> proxy.example.com:3128</small> ++ True ++ 0 + ++ ++ False ++ True ++ 1 ++ + + + +- 1 ++ 1 ++ 1 + + + +- +- Use Au_thentication with HTTP Proxy: ++ ++ ++ ++ ++ False ++ True ++ 1 ++ ++ ++ ++ ++ Use Au_thentication with HTTP Proxy: ++ True ++ True ++ False ++ True ++ 0 ++ True ++ ++ ++ Authentication Checkbox ++ ++ ++ ++ ++ False ++ True ++ 2 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ 24 ++ 8 ++ ++ + True +- True +- False ++ False ++ False ++ Proxy _Username: ++ True ++ proxyUserEntry ++ 0 ++ ++ ++ 0 ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ Proxy P_assword: + True +- True ++ proxyPasswordEntry ++ 0 ++ ++ ++ 0 ++ 1 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ True ++ 8 ++ True + +- +- Authentication Checkbox ++ ++ Username Text + + + + +- False +- 2 ++ 1 ++ 0 + + + +- ++ + True +- 22 +- +- +- True +- 2 +- 2 +- 6 +- 6 +- +- +- True +- False +- 0 +- Proxy _Username: +- True +- proxyUserEntry +- +- +- GTK_FILL +- GTK_FILL +- +- +- +- +- True +- 0 +- Proxy P_assword: +- True +- proxyPasswordEntry +- +- +- 1 +- 2 +- GTK_FILL +- GTK_FILL +- +- +- +- +- True +- False +- True +- +- +- Username Text +- +- +- +- +- 1 +- 2 +- GTK_FILL +- GTK_FILL +- +- +- +- +- True +- True +- False +- +- +- +- Password Text +- +- +- +- +- 1 +- 2 +- 1 +- 2 +- GTK_FILL +- +- ++ True ++ 8 ++ True ++ False ++ ++ ++ ++ Password Text + + + + +- 3 ++ 1 ++ 1 + + + ++ ++ False ++ True ++ 3 ++ + + + + False ++ True + 1 + + + + ++ False ++ True + 1 + + + + + True ++ False ++ 8 + +- ++ + connectionStatusLabel + + + + +- 3 +- +- +- +- +- horizontal +- True +- end +- +- +- _Cancel +- True +- True +- True +- True +- +- +- Cancel Button +- +- +- +- +- False +- False +- 2 +- +- +- +- +- _Save +- True +- True +- False +- True +- +- +- Save Button +- +- +- +- +- False +- False +- 2 +- +- +- +- +- _Test Connection +- True +- True +- True +- True +- +- +- Test Connection Button +- +- +- +- +- False +- False +- 1 +- +- +- +- + False +- end +- 0 ++ True ++ 3 + + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/organization.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/organization.ui +index 2ece2a7..06dd501 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/organization.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/organization.ui +@@ -5,7 +5,7 @@ + + True + False +- start ++ True + 25 + vertical + 7 +@@ -13,9 +13,9 @@ + + True + False +- 0 + <b>Organization Selection</b> + True ++ 0 + + + org_selection_label +@@ -38,8 +38,8 @@ + + True + True +- start + True ++ True + + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/registration.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/registration.ui +index 7c7bcf5..31baac9 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/registration.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/registration.ui +@@ -18,13 +18,15 @@ + + True + False ++ baseline ++ start + vertical + 2 + + +- horizontal + True + False ++ start + end + + +@@ -79,7 +81,6 @@ + + False + False +- end + 0 + + +@@ -87,22 +88,23 @@ + + True + True ++ start + False + False + + +- vertical + True + False + 25 ++ vertical + 7 + + + True + False +- 0 + <b>Registering</b> + True ++ 0 + + + progress_label +@@ -128,7 +130,7 @@ + + + False +- True ++ False + 1 + + +@@ -136,8 +138,8 @@ + + True + False +- 0 + True ++ 0 + + + register_details_label +@@ -146,11 +148,14 @@ + + + False +- True ++ False + 2 + + + ++ ++ False ++ + + + +@@ -164,13 +169,13 @@ + + + +- True +- True ++ False ++ False + 1 + + + +- ++ + register_dialog_main_vbox + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/repositories.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/repositories.ui +index cf624ed..5e39274 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/repositories.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/repositories.ui +@@ -1,45 +1,44 @@ +- ++ ++ + +- +- Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, disabling and overriding certain fields. +- +- +- ++ + + False + 5 + Manage Repositories + True + center-on-parent +- 600 +- 400 ++ 800 ++ 600 + True + subscription-manager + dialog + False +- ++ + + +- vertical + True + False ++ vertical + 2 + + +- horizontal + True + False +- edge ++ end ++ 12 ++ True ++ end + + + Remove All Overrides + True + True + True +- 0.45 +- ++ 0.44999998807907104 ++ + +- ++ + remove_all_overrides_button + + +@@ -51,14 +50,35 @@ + + + ++ ++ Apply ++ True ++ True ++ True ++ ++ ++ ++ apply_button ++ ++ ++ ++ ++ False ++ False ++ 8 ++ end ++ 1 ++ ++ ++ + + Close + True + True + True +- ++ + +- ++ + close_button + + +@@ -66,44 +86,50 @@ + + False + False +- 1 ++ end ++ 2 + + + + + False +- False ++ True + end + 0 + + + +- +- vertical ++ ++ main_content_container + True + False ++ True ++ vertical + +- ++ + True +- False +- True +- False +- word +- textbuffer1 ++ False ++ 12 ++ Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, disabling and overriding certain fields. ++ True ++ 0 ++ ++ ++ + + + False + True +- 6 + 0 + + + + ++ -1 + True + True +- automatic +- automatic ++ True ++ True + + + True +@@ -113,185 +139,153 @@ + + + +- vertical + True + False ++ vertical + + + True + False +- 0 ++ 6 + 3 + <b>Repository Details</b> + True ++ start ++ 0 + + + False +- False ++ True + 0 + + + +- +- 96 ++ + True + False +- 0 +- none ++ end ++ False + +- ++ + True + False ++ <b>Name:</b> ++ True ++ 0 ++ 0 ++ ++ ++ 0 ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ <b>Base URL:</b> ++ True ++ 0 ++ 0 ++ ++ ++ 0 ++ 1 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ <b>Other Overrides:</b> ++ True ++ 0 ++ 0 ++ ++ ++ 0 ++ 2 ++ ++ ++ ++ ++ 116 ++ True ++ True ++ 6 ++ 3 ++ 3 ++ in + +- ++ ++ 80 + True + True +- automatic +- automatic +- in +- +- +- True +- False +- queue +- 0 0 1 0.10000000000000001 0.90000000000000002 1 +- none +- +- +- True +- False +- 2 +- 3 +- 3 +- +- +- True +- False +- 0 +- <b>Name:</b> +- True +- +- +- GTK_FILL +- GTK_FILL +- 4 +- 4 +- +- +- +- +- True +- False +- True +- 5 +- False +- 10 +- False +- +- +- Subscription Text +- +- +- +- +- 1 +- 2 +- GTK_FILL +- GTK_FILL +- +- +- +- +- True +- False +- 0 +- <b>Base URL:</b> +- True +- +- +- 1 +- 2 +- GTK_FILL +- GTK_FILL +- 4 +- 4 +- +- +- +- +- True +- False +- True +- 5 +- False +- none +- 10 +- False +- +- +- SKU Text +- +- +- +- +- 1 +- 2 +- 1 +- 2 +- GTK_FILL +- GTK_FILL +- +- +- +- +- True +- False +- 0 +- 0 +- <b>Other Overrides:</b> +- True +- +- +- 2 +- 3 +- GTK_FILL +- GTK_FILL +- 4 +- 4 +- +- +- +- +- True +- True +- True +- False +- 0 +- False +- +- +- Other Overrides Table +- +- +- +- +- 1 +- 2 +- 2 +- 3 +- +- +- +- ++ 3 ++ 3 ++ True ++ False ++ True ++ False ++ 0 ++ False ++ ++ ++ ++ ++ ++ Other Overrides Table + + + + + ++ ++ 1 ++ 2 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ 6 ++ 3 ++ 3 ++ True ++ True ++ word-char ++ True ++ 0 ++ 0 ++ ++ ++ 1 ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ 6 ++ 3 ++ 3 ++ True ++ True ++ word-char ++ True ++ 0 ++ 0 ++ ++ ++ 1 ++ 1 ++ + + + +- True ++ False + True + 1 + +@@ -299,8 +293,8 @@ + + + False +- False +- 2 ++ True ++ 3 + + + +@@ -313,9 +307,12 @@ + + + +- ++ + manage_repositories_dialog + + + ++ ++ Manage the repositories your subscriptions grant you access to by enabling, disabling and overriding certain fields. ++ + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/subdetails.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/subdetails.ui +index 96ecd56..25a949e 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/subdetails.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/subdetails.ui +@@ -2,6 +2,14 @@ + + + ++ ++ 0 ++ 0 ++ 0 ++ 0 ++ 0 ++ 0 ++ + + False + subscription-manager +@@ -47,7 +55,7 @@ + True + False + queue +- 0 0 206 20.600000000000001 185.40000000000001 206 ++ viewport_2_v_adjustment + none + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/managergui.py b/src/subscription_manager/gui/managergui.py +index 6b641d1..67e9b36 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/managergui.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/managergui.py +@@ -429,6 +429,7 @@ class MainWindow(widgets.SubmanBaseWidget): + autobind_wizard = registergui.AutobindWizard(self.backend, + self.facts, + self._get_window()) ++ autobind_wizard.initialize() + autobind_wizard.show() + + def _redeem_item_clicked(self, widget): +diff --git a/src/subscription_manager/gui/preferences.py b/src/subscription_manager/gui/preferences.py +index 55f6ede..7ebf2db 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/preferences.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/preferences.py +@@ -63,6 +63,13 @@ class PreferencesDialog(widgets.SubmanBaseWidget): + self.release_combobox.set_model(self.release_model) + self.sla_combobox.set_model(self.sla_model) + ++ cell_renderer = ga_Gtk.CellRendererText() ++ self.release_combobox.pack_start(cell_renderer, True) ++ self.release_combobox.add_attribute(cell_renderer, "text", 0) ++ ++ self.sla_combobox.pack_start(cell_renderer, True) ++ self.sla_combobox.add_attribute(cell_renderer, "text", 0) ++ + self.close_button.connect("clicked", self._close_button_clicked) + self.sla_combobox.connect("changed", self._sla_changed) + self.release_combobox.connect("changed", self._release_changed) +diff --git a/src/subscription_manager/gui/progress.py b/src/subscription_manager/gui/progress.py +index ddc8f7d..61b2b2d 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/progress.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/progress.py +@@ -24,7 +24,7 @@ class Progress(widgets.SubmanBaseWidget): + widget_names = ['progressWindow', 'progressLabel', 'progressBar', 'statusLabel'] + gui_file = "progress" + +- def __init__(self, title, label): ++ def __init__(self, title, label, support_markup=False): + super(Progress, self).__init__() + + self.progressWindow.connect("delete-event", self._on_delete_event) +@@ -34,7 +34,7 @@ class Progress(widgets.SubmanBaseWidget): + self.lastProgress = 0.0 + + self.set_title(title) +- self.set_label(label) ++ self.set_label(label, support_markup) + + def hide(self): + self.progressWindow.hide() +@@ -43,8 +43,11 @@ class Progress(widgets.SubmanBaseWidget): + def set_title(self, text): + self.progressWindow.set_title(text) + +- def set_label(self, text): +- self.progressLabel.set_text(text) ++ def set_label(self, text, markup=False): ++ if markup: ++ self.progressLabel.set_markup(text) ++ else: ++ self.progressLabel.set_text(text) + + def pulse(self): + """ +diff --git a/src/subscription_manager/gui/registergui.py b/src/subscription_manager/gui/registergui.py +index c422e89..c56ec5b 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/registergui.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/registergui.py +@@ -469,6 +469,9 @@ class AutobindWizard(RegisterScreen): + super(AutobindWizard, self).show() + self._run_pre(SELECT_SLA_PAGE) + ++ def _get_initial_screen(self): ++ return SELECT_SLA_PAGE ++ + + class Screen(widgets.SubmanBaseWidget): + widget_names = ['container'] +diff --git a/src/subscription_manager/gui/reposgui.py b/src/subscription_manager/gui/reposgui.py +index 6ddfccc..2b6a391 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/reposgui.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/reposgui.py +@@ -17,12 +17,16 @@ import gettext + import logging + + from subscription_manager.ga import Gtk as ga_Gtk ++from subscription_manager.ga import gtk_compat ++from subscription_manager.ga import GObject as ga_GObject + from subscription_manager.ga import GdkPixbuf as ga_GdkPixbuf + + import rhsm.config + from subscription_manager.gui.utils import handle_gui_exception + from subscription_manager.gui import widgets ++from subscription_manager.gui import progress + ++from subscription_manager.async import AsyncRepoOverridesUpdate + from subscription_manager.injection import IDENTITY, ENT_DIR, require + from subscription_manager.gui.storage import MappedListStore + from subscription_manager.gui.widgets import TextTreeViewColumn, CheckBoxColumn,\ +@@ -41,9 +45,10 @@ class RepositoriesDialog(widgets.SubmanBaseWidget, HasSortableWidget): + """ + GTK dialog for managing repositories and their overrides. + """ +- widget_names = ['main_window', 'reset_button', 'close_button', ++ widget_names = ['main_window', 'reset_button', 'close_button', 'apply_button', + 'name_text', 'baseurl_text', 'scrolledwindow', +- 'other_overrides_view'] ++ 'other_overrides_view', 'details_vbox', 'main_content_container', ++ 'description_text'] + gui_file = "repositories" + + ENTS_PROVIDE_NO_REPOS = _("Attached subscriptions do not provide any repositories.") +@@ -53,6 +58,21 @@ class RepositoriesDialog(widgets.SubmanBaseWidget, HasSortableWidget): + def __init__(self, backend, parent): + super(RepositoriesDialog, self).__init__() + ++ # Label wrapping on resize does not work very well on GTK2+ ++ # so we resize on the fly. ++ if gtk_compat.GTK_COMPAT_VERSION == "2": ++ # Set the title to wrap and connect to size-allocate to ++ # properly resize the label so that it takes up the most ++ # space it can. ++ self.description_text.set_line_wrap(True) ++ self.description_text.connect('size-allocate', lambda label, size: label.set_size_request(size.width - 1, -1)) ++ ++ self.name_text.set_line_wrap(True) ++ self.name_text.connect('size-allocate', lambda label, size: label.set_size_request(size.width - 1, -1)) ++ ++ self.baseurl_text.set_line_wrap(True) ++ self.baseurl_text.connect('size-allocate', lambda label, size: label.set_size_request(size.width - 1, -1)) ++ + # Set up dynamic elements + self.overrides_treeview = ga_Gtk.TreeView() + # Add at-spi because we no longer create this widget from glade +@@ -67,11 +87,13 @@ class RepositoriesDialog(widgets.SubmanBaseWidget, HasSortableWidget): + # FIXME: We really shouldn't have to worry about our connection info + # changing out from under us. + self.backend = backend ++ self.async_update = AsyncRepoOverridesUpdate(self.backend.overrides) + self.identity = require(IDENTITY) + self.ent_dir = require(ENT_DIR) + + self.connect_signals({"on_dialog_delete_event": self._on_close, + "on_close_button_clicked": self._on_close, ++ "on_apply_button_clicked": self._on_apply_request, + "on_reset_button_clicked": self._on_reset_repo}) + + self.overrides_store = MappedListStore({ +@@ -127,6 +149,11 @@ class RepositoriesDialog(widgets.SubmanBaseWidget, HasSortableWidget): + self.overrides_treeview.get_selection().connect('changed', self._on_selection) + self.overrides_treeview.set_rules_hint(True) + ++ # Progress bar ++ self.pb = None ++ self.timer = 0 ++ ++ self.parent = parent + self.main_window.set_transient_for(parent) + + def hide(self): +@@ -134,16 +161,25 @@ class RepositoriesDialog(widgets.SubmanBaseWidget, HasSortableWidget): + + def show(self): + self._load_data() +- self.main_window.present() + + def _load_data(self): +- # pull the latest overrides from the cache which will be the ones from the server. +- current_overrides = self.backend.overrides.get_overrides(self.identity.uuid) or [] +- self._refresh(current_overrides) +- # By default sort by repo_id ++ self._show_progress_bar(_("Loading Repository Data"), _("Retrieving repository data from server."), self.parent) ++ self.async_update.load_data(self._on_async_load_data_success, self._on_async_load_data_failure) ++ ++ def _on_async_load_data_success(self, current_overrides, current_repos): + self.overrides_store.set_sort_column_id(0, ga_Gtk.SortType.ASCENDING) ++ self._refresh(current_overrides, current_repos) ++ self._clear_progress_bar() ++ self.main_window.present() ++ # By default sort by repo_id + +- def _refresh(self, current_overrides, repo_id_to_select=None): ++ def _on_async_load_data_failure(self, e): ++ self._clear_progress_bar() ++ handle_gui_exception(e, _("Unable to load repository data."), ++ self._get_dialog_widget()) ++ ++ def _refresh(self, current_overrides, current_repos, repo_id_to_select=None): ++ # Current overrides from server + overrides_per_repo = {} + + for override in current_overrides: +@@ -151,12 +187,17 @@ class RepositoriesDialog(widgets.SubmanBaseWidget, HasSortableWidget): + overrides_per_repo.setdefault(repo_id, {}) + overrides_per_repo[repo_id][override.name] = override.value + ++ self.apply_button.set_sensitive(False) ++ + self.overrides_store.clear() + self.other_overrides.clear() ++ self.main_content_container.remove(self.details_vbox) + +- current_repos = self.backend.overrides.repo_lib.get_repos(apply_overrides=False) ++ # Switch the dialog view depending on content availability + if (current_repos): + self.widget_switcher.set_active(1) ++ self.main_content_container.add(self.details_vbox) ++ #self.details_vbox.set_visible(True) + else: + ent_count = len(self.ent_dir.list_valid()) + no_repos_message = self.ENTS_PROVIDE_NO_REPOS +@@ -168,29 +209,16 @@ class RepositoriesDialog(widgets.SubmanBaseWidget, HasSortableWidget): + no_repos_message = self.REPOS_DISABLED_BY_CFG + + self.no_repos_label.set_markup("%s" % no_repos_message) ++ ++# self.details_vbox.set_visible(False) + self.widget_switcher.set_active(0) + +- # Fetch the repositories from repolib without any overrides applied. +- # We do this so that we can tell if anything has been modified by +- # overrides. ++ self.main_content_container.show_all() ++ ++ # Update the table model from our gathered override/repo data + for repo in current_repos: + overrides = overrides_per_repo.get(repo.id, None) +- modified = not overrides is None +- enabled = self._get_boolean(self._get_model_value(repo, overrides, 'enabled')[0]) +- gpgcheck, gpgcheck_modified = self._get_model_value(repo, overrides, 'gpgcheck') +- gpgcheck = self._get_boolean(gpgcheck) +- self.overrides_store.add_map({ +- 'enabled': bool(int(enabled)), +- 'repo_id': repo.id, +- 'modified': modified, +- 'modified-icon': self._get_modified_icon(modified), +- 'name': repo['name'], +- 'baseurl': repo['baseurl'], +- 'gpgcheck': gpgcheck, +- 'gpgcheck_modified': gpgcheck_modified, +- 'repo_data': repo, +- 'override_data': overrides +- }) ++ self.overrides_store.add_map(self._build_table_row_data(repo, overrides)) + + first_row_iter = self.overrides_store.get_iter_first() + if not first_row_iter: +@@ -200,6 +228,37 @@ class RepositoriesDialog(widgets.SubmanBaseWidget, HasSortableWidget): + else: + self.overrides_treeview.get_selection().select_iter(first_row_iter) + ++ def _build_table_row_data(self, repo_data, repo_overrides): ++ modified = not repo_overrides is None ++ enabled = self._get_boolean(self._get_model_value(repo_data, repo_overrides, 'enabled')[0]) ++ gpgcheck, gpgcheck_modified = self._get_model_value(repo_data, repo_overrides, 'gpgcheck') ++ gpgcheck = self._get_boolean(gpgcheck) ++ ++ return { ++ 'enabled': bool(int(enabled)), ++ 'repo_id': repo_data.id, ++ 'modified': modified, ++ 'modified-icon': self._get_modified_icon(modified), ++ 'name': repo_data['name'], ++ 'baseurl': repo_data['baseurl'], ++ 'gpgcheck': gpgcheck, ++ 'gpgcheck_modified': gpgcheck_modified, ++ 'repo_data': repo_data, ++ 'override_data': repo_overrides ++ } ++ ++ def _show_progress_bar(self, title, label, progress_parent=None): ++ self.pb = progress.Progress(title, label, True) ++ self.timer = ga_GObject.timeout_add(100, self.pb.pulse) ++ self.pb.set_parent_window(progress_parent or self._get_dialog_widget()) ++ ++ def _clear_progress_bar(self): ++ if self.pb: ++ self.pb.hide() ++ ga_GObject.source_remove(self.timer) ++ self.timer = 0 ++ self.pb = None ++ + def _get_modified_icon(self, modified): + icon = None + if modified: +@@ -208,8 +267,7 @@ class RepositoriesDialog(widgets.SubmanBaseWidget, HasSortableWidget): + + def _get_selected_repo_id(self): + selected = None +- override_selection = SelectionWrapper(self.overrides_treeview.get_selection(), +- self.overrides_store) ++ override_selection = SelectionWrapper(self.overrides_treeview.get_selection(), self.overrides_store) + if override_selection.is_valid(): + selected = override_selection['repo_id'] + return selected +@@ -269,52 +327,167 @@ class RepositoriesDialog(widgets.SubmanBaseWidget, HasSortableWidget): + + repo_id = selection['repo_id'] + +- try: +- self._delete_all_overrides(repo_id) +- except Exception, e: +- handle_gui_exception(e, _("Unable to reset repository overrides."), +- self._get_dialog_widget()) ++ self._show_progress_bar(_("Removing Repository Overrides"), _("Removing all overrides for repository %s") % repo_id) ++ self.async_update.remove_all_overrides([repo_id], self._on_async_delete_all_overrides_success, ++ self._on_async_delete_all_overrides_failure) ++ ++ def _on_async_delete_all_overrides_success(self, current_overrides, current_repos): ++ selection = SelectionWrapper(self.overrides_treeview.get_selection(), ++ self.overrides_store) ++ ++ repo_id = selection['repo_id'] ++ repo_data = None ++ for repo in current_repos: ++ if repo_id == repo.id: ++ repo_data = repo ++ break ++ ++ if repo_data: ++ override_data = None ++ for override in current_overrides: ++ if repo_id == override.repo_id: ++ override_data = override ++ break ++ ++ row_data = self._build_table_row_data(repo_data, override_data) ++ self.overrides_store.update_map(selection.tree_iter, row_data) ++ ++ # Update the UI based on the current selection as no selection change is ++ # triggered, but data may enable/disable different widgets based on data ++ # change. ++ self._on_selection(self.overrides_treeview.get_selection()) ++ ++ self._clear_progress_bar() ++ ++ def _on_async_delete_all_overrides_failure(self, e): ++ self._clear_progress_bar() ++ handle_gui_exception(e, _("Unable to reset repository overrides."), ++ self._get_dialog_widget()) + + def _on_selection(self, tree_selection): + selection = SelectionWrapper(tree_selection, self.overrides_store) + + self.other_overrides.clear() +- self.reset_button.set_sensitive(selection.is_valid() and selection['modified']) ++ reset_enabled = False + if selection.is_valid(): +- self.name_text.get_buffer().set_text(selection['name']) +- self.baseurl_text.get_buffer().set_text(selection['baseurl']) ++ overrides = selection['override_data'] ++ reset_enabled = overrides is not None and len(overrides) > 0 ++ ++ self.name_text.set_text(selection['name']) ++ self.baseurl_text.set_text(selection['baseurl']) + + for key, value in (selection['override_data'] or {}).items(): + if key not in ['gpgcheck', 'enabled']: + self.other_overrides.add_override(key, value) + ++ self.reset_button.set_sensitive(reset_enabled) ++ ++ def _get_changed_overrides(self): ++ override_mapping = { ++ 'to_add': [], ++ 'to_remove': [] ++ } ++ ++ # Process each row in the model and build up a mapping of overrides. ++ self.overrides_store.foreach(self._get_overrides_for_row, override_mapping) ++ return override_mapping ++ ++ def _on_apply_request(self, button, event=None): ++ override_mapping = self._get_changed_overrides() ++ self._apply_override_changes(override_mapping, self._on_update_success) ++ ++ def _apply_override_changes(self, override_mapping, success_handler): ++ self._show_progress_bar(_("Updating Repository Overrides"), _("Applying override changes to repositories.")) ++ self.async_update.update_overrides(override_mapping['to_add'], override_mapping['to_remove'], ++ success_handler, self._on_update_failure) ++ ++ def _on_update_success(self, current_overrides, current_repos): ++ self._refresh(current_overrides, current_repos, self._get_selected_repo_id()) ++ self._clear_progress_bar() ++ ++ def _on_update_failure(self, e): ++ handle_gui_exception(e, _("Unable to update overrides."), self._get_dialog_widget()) ++ + def _on_close(self, button, event=None): ++ override_mapping = self._get_changed_overrides() ++ if (len(override_mapping["to_add"]) == 0 and len(override_mapping["to_remove"]) == 0): ++ self.close_dialog() ++ return True ++ ++ # There are changes pending, check if the user would like to save changes. ++ confirm = YesNoDialog(_("Repositories have changes. Save changes?"), ++ self._get_dialog_widget(), _("Save Changes")) ++ confirm.connect("response", self._on_apply_changes_on_close_response, override_mapping) ++ ++ def _on_apply_changes_on_close_response(self, dialog, response, override_mapping): ++ if not response: ++ self.close_dialog() ++ return ++ self._apply_override_changes(override_mapping, self._on_async_close_request) ++ ++ def _on_async_close_request(self, current_overrides, current_repos): ++ self.close_dialog() ++ ++ def close_dialog(self): ++ self._clear_progress_bar() + self.hide() +- return True ++ ++ def _get_overrides_for_row(self, model, path, iter, override_mapping): ++ self._update_override_mapping("gpgcheck", model, path, iter, override_mapping) ++ self._update_override_mapping("enabled", model, path, iter, override_mapping) ++ ++ def _update_override_mapping(self, attribute, model, path, iter, override_mapping): ++ ''' ++ Process a single model row and determine if an override should be added/removed. ++ ''' ++ repo = model.get_value(iter, model['repo_data']) ++ remote_overrides = model.get_value(iter, model['override_data']) ++ ++ repo_attribute_value = self._get_boolean(repo[attribute]) ++ model_attribute_value = self._get_boolean(model.get_value(iter, model[attribute])) ++ has_remote_override = remote_overrides and attribute in remote_overrides ++ ++ if not has_remote_override and model_attribute_value != repo_attribute_value: ++ override_mapping["to_add"].append(Override(repo.id, attribute, str(int(model_attribute_value)))) ++ elif has_remote_override and model_attribute_value == repo_attribute_value: ++ override_mapping["to_remove"].append(Override(repo.id, attribute)) + + def _on_toggle_changed(self, override_model_iter, enabled, key): ++ ''' ++ Update the gui based on check box change. ++ ''' + repo = self.overrides_store.get_value(override_model_iter, + self.overrides_store['repo_data']) + overrides = self.overrides_store.get_value(override_model_iter, + self.overrides_store['override_data']) + +- value = repo[key] +- has_active_override = overrides and key in overrides ++ current_gpg_check = self._get_boolean(self.overrides_store.get_value(override_model_iter, ++ self.overrides_store['gpgcheck'])) ++ repo_gpg_check = self._get_boolean(repo['gpgcheck']) + +- try: +- if not has_active_override and enabled != int(value): +- # We get True/False from the model, convert to int so that +- # the override gets the correct value. +- self._add_override(repo.id, key, int(enabled)) +- +- elif has_active_override and overrides[key] != value: +- self._delete_override(repo.id, key) +- else: +- # Should only ever be one path here, else we have a UI logic error. +- self._add_override(repo.id, key, int(enabled)) +- except Exception, e: +- handle_gui_exception(e, _("Unable to update %s override.") % key, +- self._get_dialog_widget()) ++ current_enabled = self._get_boolean(self.overrides_store.get_value(override_model_iter, ++ self.overrides_store['enabled'])) ++ repo_enabled = self._get_boolean(repo['enabled']) ++ ++ has_extra = self._has_extra_overrides(overrides) ++ ++ mark_modified = has_extra or repo_gpg_check != current_gpg_check or repo_enabled != current_enabled ++ enable_reset = overrides is not None and len(overrides) > 0 ++ ++ self.reset_button.set_sensitive(enable_reset) ++ self.overrides_store.set_value(override_model_iter, self.overrides_store['modified'], mark_modified) ++ self.overrides_store.set_value(override_model_iter, self.overrides_store['modified-icon'], ++ self._get_modified_icon(mark_modified)) ++ ++ changed = self._get_changed_overrides() ++ activate_apply_button = len(changed["to_add"]) != 0 or len(changed["to_remove"]) != 0 ++ self.apply_button.set_sensitive(activate_apply_button) ++ ++ def _has_extra_overrides(self, override_data): ++ for key, value in (override_data or {}).items(): ++ if key not in ['gpgcheck', 'enabled']: ++ return True ++ return False + + def _on_enable_repo_toggle(self, override_model_iter, enabled): + return self._on_toggle_changed(override_model_iter, enabled, 'enabled') +@@ -322,22 +495,5 @@ class RepositoriesDialog(widgets.SubmanBaseWidget, HasSortableWidget): + def _on_gpgcheck_toggle_changed(self, override_model_iter, enabled): + return self._on_toggle_changed(override_model_iter, enabled, 'gpgcheck') + +- def _add_override(self, repo, name, value): +- to_add = Override(repo, name, value) +- current_overrides = self.backend.overrides.add_overrides(self.identity.uuid, [to_add]) +- self.backend.overrides.update(current_overrides) +- self._refresh(current_overrides, self._get_selected_repo_id()) +- +- def _delete_override(self, repo, name): +- to_delete = Override(repo, name) +- current_overrides = self.backend.overrides.remove_overrides(self.identity.uuid, [to_delete]) +- self.backend.overrides.update(current_overrides) +- self._refresh(current_overrides, self._get_selected_repo_id()) +- +- def _delete_all_overrides(self, repo_id): +- current_overrides = self.backend.overrides.remove_all_overrides(self.identity.uuid, [repo_id]) +- self.backend.overrides.update(current_overrides) +- self._refresh(current_overrides, self._get_selected_repo_id()) +- + def _get_dialog_widget(self): + return self.main_window +diff --git a/src/subscription_manager/gui/storage.py b/src/subscription_manager/gui/storage.py +index 818dbb2..296d1d0 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/storage.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/storage.py +@@ -80,6 +80,10 @@ class MappedListStore(MappedStore, ga_Gtk.ListStore): + """ + self.append(self._create_initial_entry(item_map)) + ++ def update_map(self, iter, item_map): ++ for key, value in item_map.iteritems(): ++ self.set_value(iter, self[key], value) ++ + + class MappedTreeStore(MappedStore, ga_Gtk.TreeStore): + def __init__(self, type_map): +diff --git a/src/subscription_manager/gui/widgets.py b/src/subscription_manager/gui/widgets.py +index d09743b..e50b7ae 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/widgets.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/widgets.py +@@ -79,7 +79,6 @@ class FileBasedGui(object): + "%s.%s" % (self.gui_file, + self.gui_file_suffix)) + +- log.debug("loading gui file %s", gui_file_full_path) + return gui_file_full_path + + +@@ -150,7 +149,13 @@ class SubmanBaseWidget(object): + """ + + for name in widget_names: +- setattr(self, name, file_based_gui.get_object(name)) ++ obj = file_based_gui.get_object(name) ++ # Builder doesn't set the name of the widget to the id in ++ # xml ui file as libglade did, so set it here so widget.get_name() ++ # returns that id ('proxyButton' vs 'Gtk.CheckButton', for ex) ++ if obj: ++ obj.set_name(name) ++ setattr(self, name, obj) + + def connect_signals(self, signals): + return self.gui.connect_signals(signals) +@@ -722,8 +727,6 @@ class DatePicker(ga_Gtk.HBox): + self._calendar_window.set_type_hint(ga_Gdk.WindowTypeHint.DIALOG) + self._calendar_window.set_modal(True) + self._calendar_window.set_title(_("Date Selection")) +- self._calendar_window.set_transient_for( +- self.get_parent()) + + self._calendar.select_month(self._date.month - 1, self._date.year) + self._calendar.select_day(self._date.day) +diff --git a/subscription-manager.spec b/subscription-manager.spec +index de5695b..a44c4db 100644 +--- a/subscription-manager.spec ++++ b/subscription-manager.spec +@@ -37,7 +37,7 @@ + + Name: subscription-manager + Version: 1.15.9 +-Release: 2%{?dist} ++Release: 3%{?dist} + Summary: Tools and libraries for subscription and repository management + Group: System Environment/Base + License: GPLv2 +@@ -114,6 +114,7 @@ Group: System Environment/Base + Requires: pygobject3-base + # plugin needs a slightly newer version of python-iniparse for 'tidy' + Requires: python-iniparse >= 0.4 ++Requires: %{name} = %{version}-%{release} + + %description -n subscription-manager-plugin-ostree + Enables handling of content of type 'ostree' in any certificates +@@ -130,6 +131,7 @@ the remote in the currently deployed .origin file. + %package -n subscription-manager-plugin-container + Summary: A plugin for handling container content. + Group: System Environment/Base ++Requires: %{name} = %{version}-%{release} + + %description -n subscription-manager-plugin-container + Enables handling of content of type 'containerImage' in any certificates +@@ -527,6 +529,29 @@ fi + %endif + + %changelog ++* Fri Jul 31 2015 Chris Rog 1.15.9-3 ++- 1248746: Fix layout of contract dialog (GTK3) (mstead@redhat.com) ++- 1248821: Add Gtk.Window to ga_gtk2.Gtk (alikins@redhat.com) ++- 1248821: All subs date picker was failing. (alikins@redhat.com) ++- 1249053: Fixed layout/blank button issues on owner selection dialog ++ (mstead@redhat.com) ++- 1248729: All subs filter dialog was not focused. (alikins@redhat.com) ++- 1248664: Fix GtkAdjustment related warnings (alikins@redhat.com) ++- 1248546: Slightly better looking done screen. (alikins@redhat.com) ++- 1245557: Fix release and service level preferences (alikins@redhat.com) ++- Add GTK_COMPAT_VERSION to ga_gtk2/gtk_compat (alikins@redhat.com) ++- 1248773: Fixed proxy dialog layout (GTK3) (mstead@redhat.com) ++- 1248771: Fixing activation key dialog layout (GTK3) (mstead@redhat.com) ++- 1247723: Fixed layout issues in Facts dialog (GTK3) (mstead@redhat.com) ++- 1245283: Properly initialize AutobindWizard when auto-attach is clicked ++ (mstead@redhat.com) ++- 1248546: Refine the aesthics of register dialog. (alikins@redhat.com) ++- 1243260: Make proxy config dialog work. (alikins@redhat.com) ++- 1161157,1155954: Improve performance of Repository Dialog (mstead@redhat.com) ++- 1165771: make content plugins require subman (alikins@redhat.com) ++- Move gtk_compat features to sub ga module. (alikins@redhat.com) ++- Use idle_add from ga_Object for 6.x (alikins@redhat.com) ++ + * Mon Jul 27 2015 Chris Rog 1.15.9-2 + - Updated initial-setup-addon package requirement to initial-setup-gui + (crog@redhat.com) +diff --git a/test/test_repogui.py b/test/test_repogui.py +index dcae508..b1b1907 100644 +--- a/test/test_repogui.py ++++ b/test/test_repogui.py +@@ -14,6 +14,7 @@ + + from mock import Mock + from fixture import SubManFixture ++from subscription_manager.async import AsyncRepoOverridesUpdate + from subscription_manager.gui.reposgui import RepositoriesDialog + from subscription_manager.repolib import Repo + from subscription_manager.overrides import Override +@@ -37,6 +38,7 @@ class TestReposGui(SubManFixture): + + self.dialog = RepositoriesDialog(backend, None) + self.dialog.overrides_mock = self.overrides_mock ++ self.dialog.async_update = TestingOverridesAsync(self.overrides_mock) + + def test_show_dialog_with_no_overrides(self): + repo = self._create_repo("my_repo", [('enabled', '0'), ('gpgcheck', '0')]) +@@ -68,10 +70,10 @@ class TestReposGui(SubManFixture): + self.assertEquals(repo, store.get_value(tree_iter, store['repo_data'])) + + # Check that the details view is populated correctly +- name = self._get_text(self.dialog.name_text) ++ name = self.dialog.name_text.get_text() + self.assertEquals("MY_REPO", name) + +- baseurl = self._get_text(self.dialog.baseurl_text) ++ baseurl = self.dialog.baseurl_text.get_text() + self.assertEquals("http://foo.bar", baseurl) + + def test_show_dialog_with_overrides(self): +@@ -114,10 +116,10 @@ class TestReposGui(SubManFixture): + self.assertEquals(repo, store.get_value(tree_iter, store['repo_data'])) + + # Check that the details view is populated correctly +- name = self._get_text(self.dialog.name_text) ++ name = self.dialog.name_text.get_text() + self.assertEquals("MY_REPO", name) + +- baseurl = self._get_text(self.dialog.baseurl_text) ++ baseurl = self.dialog.baseurl_text.get_text() + self.assertEquals("http://foo.bar", baseurl) + + def test_remove_all_button_disabled_when_repo_has_no_modifications(self): +@@ -157,11 +159,21 @@ class TestReposGui(SubManFixture): + attrs.extend(attribute_tuple_list) + return Repo(repo_id, attrs) + +- def _get_text(self, text_view): +- start, end = text_view.get_buffer().get_bounds() +- return text_view.get_buffer().get_text(start, end, +- include_hidden_chars=False) +- + def _get_combo_box_value(self, combo_box): + column = combo_box.get_active() + return combo_box.get_model()[column][1] ++ ++ ++class TestingOverridesAsync(AsyncRepoOverridesUpdate): ++ ++ def _process_callback(self, callback, *args): ++ callback(*args) ++ ++ def load_data(self, success_callback, except_callback): ++ self._load_data(success_callback, except_callback) ++ ++ def update_overrides(self, to_add, to_remove, success_callback, except_callback): ++ self._update(to_add, to_remove, success_callback, except_callback) ++ ++ def remove_all_overrides(self, repo_ids, success_callback, except_callback): ++ self._remove_all(repo_ids, success_callback, except_callback) diff --git a/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-3-to-subscription-manager-1.15.9-4.patch b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-3-to-subscription-manager-1.15.9-4.patch new file mode 100644 index 0000000..81c24fb --- /dev/null +++ b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-3-to-subscription-manager-1.15.9-4.patch @@ -0,0 +1,478 @@ +diff --git a/Makefile b/Makefile +index 12b891e..fb0d2eb 100644 +--- a/Makefile ++++ b/Makefile +@@ -307,6 +307,7 @@ install-ui: + install-gui: install-glade install-ui + + install-files: set-versions dbus-service-install desktop-files install-plugins install-post-boot install-ga install-gui ++ install -d $(PYTHON_INST_DIR)/api + install -d $(PYTHON_INST_DIR)/gui + install -d $(PYTHON_INST_DIR)/gui/data/icons + install -d $(PYTHON_INST_DIR)/branding +@@ -356,6 +357,7 @@ install-files: set-versions dbus-service-install desktop-files install-plugins i + + + install -m 644 -p $(SRC_DIR)/*.py $(PYTHON_INST_DIR)/ ++ install -m 644 -p $(SRC_DIR)/api/*.py $(PYTHON_INST_DIR)/api + install -m 644 -p $(SRC_DIR)/gui/*.py $(PYTHON_INST_DIR)/gui + install -m 644 -p $(SRC_DIR)/migrate/*.py $(PYTHON_INST_DIR)/migrate + install -m 644 -p $(SRC_DIR)/branding/*.py $(PYTHON_INST_DIR)/branding +diff --git a/rel-eng/packages/subscription-manager b/rel-eng/packages/subscription-manager +index c569df4..b7ea50a 100644 +--- a/rel-eng/packages/subscription-manager ++++ b/rel-eng/packages/subscription-manager +@@ -1 +1 @@ +-1.15.9-3 ./ ++1.15.9-4 ./ +diff --git a/setup.py b/setup.py +index ebac808..b27670b 100644 +--- a/setup.py ++++ b/setup.py +@@ -23,6 +23,7 @@ setup(name="subscription-manager", + author="Adrian Likins", + author_email="alikins@redhat.com", + packages=['src/subscription_manager', ++ 'src/subscription_manager/api', + 'src/subscription_manager/gui', + 'src/subscription_manager/plugin', + 'src/subscription_manager/plugin/ostree', +diff --git a/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.py b/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.py +index 73cb2ca..09ca0b6 100644 +--- a/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.py ++++ b/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.py +@@ -22,7 +22,6 @@ import sys + from pyanaconda.ui.gui.spokes import NormalSpoke + from pyanaconda.ui.common import FirstbootOnlySpokeMixIn + from pyanaconda.ui.categories.system import SystemCategory +-from pyanaconda.ui.gui import GUIObject + + log = logging.getLogger(__name__) + +@@ -81,6 +80,8 @@ class RHSMSpoke(FirstbootOnlySpokeMixIn, NormalSpoke): + # each attaching different handlers. + self._registergui.close_window_callback = self._close_window_callback + ++ self._registergui._error_screen = registergui.CHOOSE_SERVER_PAGE ++ + # we have a ref to _register_box, but need to remove it from + # the regustergui.window (a GtkDialog), and add it to the main + # box in the action area of our initial-setup screen. +@@ -91,10 +92,12 @@ class RHSMSpoke(FirstbootOnlySpokeMixIn, NormalSpoke): + self._registergui.initialize() + + def _close_window_callback(self): +- pass ++ self._registergui.goto_error_screen() + + def finished(self): + self._registergui.done() ++ self._registergui.cancel_button.hide() ++ self._registergui.register_button.hide() + self._done = True + + # Update gui widgets to reflect state of self.data +diff --git a/src/subscription_manager/async.py b/src/subscription_manager/async.py +index 05433f9..41a9aab 100644 +--- a/src/subscription_manager/async.py ++++ b/src/subscription_manager/async.py +@@ -61,7 +61,7 @@ class AsyncPool(object): + Run pool stash refresh asynchronously. + """ + ga_GObject.idle_add(self._watch_thread) +- threading.Thread(target=self._run_refresh, ++ threading.Thread(target=self._run_refresh, name="AsyncPoolRefreshThread", + args=(active_on, callback, data)).start() + + +@@ -105,11 +105,11 @@ class AsyncBind(object): + ga_GObject.idle_add(except_callback, e, selection) + + def bind(self, pool, quantity, except_callback, bind_callback=None, cert_callback=None): +- threading.Thread(target=self._run_bind, ++ threading.Thread(target=self._run_bind, name="AsyncBindBindThread", + args=(pool, quantity, bind_callback, cert_callback, except_callback)).start() + + def unbind(self, serial, selection, callback, except_callback): +- threading.Thread(target=self._run_unbind, ++ threading.Thread(target=self._run_unbind, name="AsyncBindUnbindThread", + args=(serial, selection, callback, except_callback)).start() + + +@@ -177,10 +177,13 @@ class AsyncRepoOverridesUpdate(object): + ga_GObject.idle_add(callback, *args) + + def load_data(self, success_callback, failure_callback): +- threading.Thread(target=self._load_data, args=(success_callback, failure_callback)).start() ++ threading.Thread(target=self._load_data, name="AsyncRepoOverridesUpdateLoadDataThread", ++ args=(success_callback, failure_callback)).start() + + def update_overrides(self, to_add, to_remove, success_callback, except_callback): +- threading.Thread(target=self._update, args=(to_add, to_remove, success_callback, except_callback)).start() ++ threading.Thread(target=self._update, name="AsyncRepoOverridesUpdateUpdateOverridesThread", ++ args=(to_add, to_remove, success_callback, except_callback)).start() + + def remove_all_overrides(self, repo_ids, success_callback, except_callback): +- threading.Thread(target=self._remove_all, args=(repo_ids, success_callback, except_callback)).start() ++ threading.Thread(target=self._remove_all, name="AsyncRepoOverridesUpdateRemoveAllOverridesThread", ++ args=(repo_ids, success_callback, except_callback)).start() +diff --git a/src/subscription_manager/ga_loader.py b/src/subscription_manager/ga_loader.py +index 59a00f6..1d7912e 100644 +--- a/src/subscription_manager/ga_loader.py ++++ b/src/subscription_manager/ga_loader.py +@@ -94,9 +94,6 @@ class GaImporter(object): + return None + + def load_module(self, fullname): +- log.debug("ga_loader class %s loading virtual module %s from %s", +- self.__class__.__name__, +- fullname, self.virtual_modules[fullname]) + if fullname in sys.modules: + return sys.modules[fullname] + +@@ -150,14 +147,6 @@ class GaImporter(object): + """ + return self._new_module(self.namespace) + +- def _dirprint(self, module): +- return +- print "module ", module, type(module) +- for i in dir(module): +- if i == "__builtins__": +- continue +- print "\t%s = %s" % (i, getattr(module, i)) +- + + class GaImporterGtk3(GaImporter): + virtual_modules = {'subscription_manager.ga': None, +diff --git a/src/subscription_manager/gui/allsubs.py b/src/subscription_manager/gui/allsubs.py +index fe27082..5d6d7af 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/allsubs.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/allsubs.py +@@ -363,9 +363,7 @@ class AllSubscriptionsTab(widgets.SubscriptionManagerTab): + # show pulsating progress bar while we wait for results + self.pb = progress.Progress(pb_title, pb_label) + self.timer = ga_GObject.timeout_add(100, self.pb.pulse) +- tl = self.content.get_toplevel() +- if tl.is_toplevel(): +- self.pb.set_parent_window(tl) ++ self.pb.set_transient_for(self.parent_win) + + # fire off async refresh + async_stash = async.AsyncPool(self.pool_stash) +@@ -410,11 +408,7 @@ class AllSubscriptionsTab(widgets.SubscriptionManagerTab): + self.pb = progress.Progress(_("Attaching"), + _("Attaching subscription. Please wait.")) + self.timer = ga_GObject.timeout_add(100, self.pb.pulse) +- content_toplevel = self.content.get_toplevel() +- # get_toplevel() can return a GtkWindow that is within another +- # GtkWindow. See the get_toplevel() gtk docs +- if content_toplevel.is_toplevel(): +- self.pb.set_parent_window(content_toplevel) ++ self.pb.set_transient_for(self.parent_win) + # Spin off a thread to handle binding the selected pool. + # After it has completed the actual bind call, available + # subs will be refreshed, but we won't re-run compliance +@@ -451,10 +445,7 @@ class AllSubscriptionsTab(widgets.SubscriptionManagerTab): + self.contract_selection = ContractSelectionWindow( + self._contract_selected, self._contract_selection_cancelled) + +- content_toplevel = self.content.get_toplevel() +- self.log.debug("content_toplevel %s", content_toplevel) +- if content_toplevel.is_toplevel(): +- self.contract_selection.set_parent_window(content_toplevel) ++ self.contract_selection.set_parent_window(self.parent_win) + #self.log.debug("user_data %s", pw.get_user_data()) + merged_pools.sort_virt_to_top() + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/contract_selection.py b/src/subscription_manager/gui/contract_selection.py +index 70233d2..9c5572e 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/contract_selection.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/contract_selection.py +@@ -168,14 +168,6 @@ class ContractSelectionWindow(widgets.SubmanBaseWidget): + 'quantity_increment': quantity_increment, + }) + +- def toplevel(self): +- tl = self.get_toplevel() +- if tl.is_toplevel(): +- return tl +- else: +- self.log.debug("no toplevel window?") +- return None +- + def set_parent_window(self, window): + self.log.debug('window %s', window) + self.contract_selection_window.set_transient_for(window) +diff --git a/src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py b/src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py +index 791607d..7c06f19 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py +@@ -255,6 +255,7 @@ class moduleClass(RhsmFirstbootModule, registergui.RegisterScreen): + else: + return registergui.CHOOSE_SERVER_PAGE + ++ @property + def error_screen(self): + return self._get_initial_screen() + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/mysubstab.py b/src/subscription_manager/gui/mysubstab.py +index 4c5922d..adc471c 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/mysubstab.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/mysubstab.py +@@ -146,9 +146,7 @@ class MySubscriptionsTab(widgets.SubscriptionManagerTab): + self.pb = progress.Progress(_("Removing"), + _("Removing subscription. Please wait.")) + self.timer = ga_GObject.timeout_add(100, self.pb.pulse) +- content_toplevel = self.content.get_toplevel() +- if content_toplevel.is_toplevel(): +- self.pb.set_parent_window(content_toplevel) ++ self.pb.set_transient_for(self.parent_win) + self.async_bind.unbind(serial, selection, self._unsubscribe_callback, self._handle_unbind_exception) + else: + # unregistered, just delete the certs directly +diff --git a/src/subscription_manager/gui/networkConfig.py b/src/subscription_manager/gui/networkConfig.py +index 503839b..7efd0b1 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/networkConfig.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/networkConfig.py +@@ -264,7 +264,7 @@ class NetworkConfigDialog(widgets.SubmanBaseWidget): + self._display_progress_bar() + threading.Thread(target=self.test_connection_wrapper, + args=(proxy_host, proxy_port, proxy_user, proxy_password), +- name='test_connection_thread').start() ++ name='TestNetworkConnectionThread').start() + + def deleted(self, event, data): + self.write_values() +@@ -279,7 +279,7 @@ class NetworkConfigDialog(widgets.SubmanBaseWidget): + else: + self.progress_bar = progress.Progress(_("Testing Connection"), _("Please wait")) + self.timer = ga_GObject.timeout_add(100, self.progress_bar.pulse) +- self.progress_bar.set_parent_window(self.networkConfigDialog) ++ self.progress_bar.set_transient_for(self.networkConfigDialog) + + def _clear_progress_bar(self): + if not self.progress_bar: # progress bar could be none iff self.test_connection is called directly +diff --git a/src/subscription_manager/gui/progress.py b/src/subscription_manager/gui/progress.py +index 61b2b2d..5aa938e 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/progress.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/progress.py +@@ -75,7 +75,7 @@ class Progress(widgets.SubmanBaseWidget): + def set_status_label(self, text): + self.statusLabel.set_text(text) + +- def set_parent_window(self, window): ++ def set_transient_for(self, window): + self.progressWindow.set_transient_for(window) + + def _on_delete_event(self, widget, event): +diff --git a/src/subscription_manager/gui/registergui.py b/src/subscription_manager/gui/registergui.py +index c56ec5b..123c783 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/registergui.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/registergui.py +@@ -294,6 +294,7 @@ class RegisterScreen(widgets.SubmanBaseWidget): + screen.container, tab_label=None) + + self._current_screen = CHOOSE_SERVER_PAGE ++ self._error_screen = DONT_CHANGE + + # values that will be set by the screens + self.username = None +@@ -337,15 +338,24 @@ class RegisterScreen(widgets.SubmanBaseWidget): + # for subman gui, we don't need to switch screens on error + # but for firstboot, we will go back to the info screen if + # we have it. ++ @property + def error_screen(self): +- return DONT_CHANGE ++ return self._error_screen ++ ++ def goto_error_screen(self): ++ self._set_navigation_sensitive(True) ++ self._set_screen(self.error_screen) + + # FIXME: This exists because standalone gui needs to update the nav + # buttons in it's own top level window, while firstboot needs to + # update the buttons in the main firstboot window. Firstboot version + # has additional logic for rhel5/rhel6 differences. ++ # FIXME: just split this into a registerWidget and a registerDialog + def _set_navigation_sensitive(self, sensitive): +- self.cancel_button.set_sensitive(sensitive) ++ # We could unsens the cancel button here, but since we use it as ++ # a 'do over' button that sends the dialog back to the start, just ++ # leave it enabled, to avoid leaving un unsens after an async error ++ # handler. + self.register_button.set_sensitive(sensitive) + + def _set_screen(self, screen): +@@ -421,6 +431,10 @@ class RegisterScreen(widgets.SubmanBaseWidget): + # XXX it would be cool here to do some async spinning while the + # main window gui refreshes itself + ++ if failed: ++ self.goto_error_screen() ++ return ++ + # FIXME: subman-gui needs this but initial-setup doesnt + self.close_window_callback() + +@@ -1151,16 +1165,16 @@ class ChooseServerScreen(Screen): + show_error_window(_("Unable to reach the server at %s:%s%s") % + (hostname, port, prefix), + self._parent.window) +- return self._parent.error_screen() ++ return self._parent.error_screen + except MissingCaCertException: + show_error_window(_("CA certificate for subscription service has not been installed."), + self._parent.window) +- return self._parent.error_screen() ++ return self._parent.error_screen + + except ServerUrlParseError: + show_error_window(_("Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/prefix]"), + self._parent.window) +- return self._parent.error_screen() ++ return self._parent.error_screen + + log.debug("Writing server data to rhsm.conf") + CFG.save() +diff --git a/src/subscription_manager/gui/reposgui.py b/src/subscription_manager/gui/reposgui.py +index 2b6a391..4c00ead 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/reposgui.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/reposgui.py +@@ -250,7 +250,7 @@ class RepositoriesDialog(widgets.SubmanBaseWidget, HasSortableWidget): + def _show_progress_bar(self, title, label, progress_parent=None): + self.pb = progress.Progress(title, label, True) + self.timer = ga_GObject.timeout_add(100, self.pb.pulse) +- self.pb.set_parent_window(progress_parent or self._get_dialog_widget()) ++ self.pb.set_transient_for(progress_parent or self._get_dialog_widget()) + + def _clear_progress_bar(self): + if self.pb: +diff --git a/src/subscription_manager/gui/utils.py b/src/subscription_manager/gui/utils.py +index 6535c7d..6c77ff7 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/utils.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/utils.py +@@ -264,5 +264,6 @@ class AsyncWidgetUpdater(object): + ga_GObject.idle_add(widget_update.finished) + + def update(self, widget_update, backend_method, args=None, kwargs=None, exception_msg=None, callback=None): +- threading.Thread(target=self.worker, args=(widget_update, +- backend_method, args, kwargs, exception_msg, callback)).start() ++ threading.Thread(target=self.worker, name="AsyncWidgetUpdaterThread", ++ args=(widget_update, backend_method, args, ++ kwargs, exception_msg, callback)).start() +diff --git a/subscription-manager.spec b/subscription-manager.spec +index a44c4db..c762947 100644 +--- a/subscription-manager.spec ++++ b/subscription-manager.spec +@@ -3,10 +3,22 @@ + # For optional building of ostree-plugin sub package. Unrelated to systemd + # but the same versions apply at the moment. + %global has_ostree %use_systemd +-%global use_old_firstboot (0%{?rhel} && 0%{?rhel} <= 6) ++%global use_firstboot 0 ++%global use_initial_setup 1 + %global rhsm_plugins_dir /usr/share/rhsm-plugins + %global use_gtk3 %use_systemd +-%global use_initial_setup %use_systemd ++%global rhel7_minor %(%{__grep} -o "7.[0-9]*" /etc/redhat-release |%{__sed} -s 's/7.//') ++ ++%if 0%{?rhel} == 7 ++%global use_initial_setup 1 ++%global use_firstboot 0 ++%endif ++ ++# 6 < rhel < 7 ++%if 0%{?rhel} == 6 ++%global use_initial_setup 0 ++%global use_firstboot 1 ++%endif + + %global _hardened_build 1 + %{!?__global_ldflags: %global __global_ldflags -Wl,-z,relro -Wl,-z,now} +@@ -37,7 +49,7 @@ + + Name: subscription-manager + Version: 1.15.9 +-Release: 3%{?dist} ++Release: 4%{?dist} + Summary: Tools and libraries for subscription and repository management + Group: System Environment/Base + License: GPLv2 +@@ -178,28 +190,26 @@ This package contains a GTK+ graphical interface for configuring and + registering a system with a Red Hat Entitlement platform and manage + subscriptions. + ++%if %use_firstboot + %package -n subscription-manager-firstboot + Summary: Firstboot screens for subscription manager + Group: System Environment/Base + Requires: %{name}-gui = %{version}-%{release} +- +-# Required for firstboot before RHEL 7: +-%if %use_old_firstboot + Requires: rhn-setup-gnome +-%endif + + # Fedora can figure this out automatically, but RHEL cannot: + Requires: librsvg2 + + %description -n subscription-manager-firstboot + This package contains the firstboot screens for subscription-manager. ++%endif + + %if %use_initial_setup + %package -n subscription-manager-initial-setup-addon + Summary: initial-setup screens for subscription-manager + Group: System Environment/Base + Requires: %{name}-gui = %{version}-%{release} +-Requires: initial-setup-gui ++Requires: initial-setup-gui >= 0.3.9.24-1 + Obsoletes: subscription-manager-firstboot < 1.15.3-1 + + %description -n subscription-manager-initial-setup-addon +@@ -354,6 +364,7 @@ rm -rf %{buildroot} + # python package dirs + %dir %{_datadir}/rhsm + %dir %{_datadir}/rhsm/subscription_manager ++%dir %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/api + %dir %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/branding + %dir %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/model + %dir %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/plugin +@@ -361,6 +372,7 @@ rm -rf %{buildroot} + # code, python modules and packages + %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/*.py* + ++%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/api/*.py* + %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/branding/*.py* + + # our gtk2/gtk3 compat modules +@@ -469,8 +481,9 @@ rm -rf %{buildroot} + %{_datadir}/anaconda/addons/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/*.py* + %{_datadir}/anaconda/addons/com_redhat_subscription_manager/categories/*.py* + %{_datadir}/anaconda/addons/com_redhat_subscription_manager/ks/*.py* +-%else ++%endif + ++%if %use_firstboot + %files -n subscription-manager-firstboot + %defattr(-,root,root,-) + %{_datadir}/rhn/up2date_client/firstboot/rhsm_login.py* +@@ -529,6 +542,16 @@ fi + %endif + + %changelog ++* Thu Aug 06 2015 Chris Rog 1.15.9-4 ++- Fix spec file build errors (alikins@redhat.com) ++- Require initial-setup >= 0.3.9.24, no fb on el7 (alikins@redhat.com) ++- Remove use of Widget.is_toplevel() (alikins@redhat.com) ++- Only build initial-setup rpm on rhel > 7.1 (alikins@redhat.com) ++- 1243704: Goto error screen on 'cancel' (alikins@redhat.com) ++- Add new api package to RPM. (awood@redhat.com) ++- Turn off ga loading debug messages. (alikins@redhat.com) ++- Specify a thread name for any threads we start. (alikins@redhat.com) ++ + * Fri Jul 31 2015 Chris Rog 1.15.9-3 + - 1248746: Fix layout of contract dialog (GTK3) (mstead@redhat.com) + - 1248821: Add Gtk.Window to ga_gtk2.Gtk (alikins@redhat.com) diff --git a/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-4-to-subscription-manager-1.15.9-5.patch b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-4-to-subscription-manager-1.15.9-5.patch new file mode 100644 index 0000000..4ed0d7f --- /dev/null +++ b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-4-to-subscription-manager-1.15.9-5.patch @@ -0,0 +1,190 @@ +diff --git a/rel-eng/packages/subscription-manager b/rel-eng/packages/subscription-manager +index b7ea50a..3d3b701 100644 +--- a/rel-eng/packages/subscription-manager ++++ b/rel-eng/packages/subscription-manager +@@ -1 +1 @@ +-1.15.9-4 ./ ++1.15.9-5 ./ +diff --git a/src/subscription_manager/entcertlib.py b/src/subscription_manager/entcertlib.py +index 48b37fc..6ecf74c 100644 +--- a/src/subscription_manager/entcertlib.py ++++ b/src/subscription_manager/entcertlib.py +@@ -273,6 +273,10 @@ class EntCertUpdateAction(object): + rogue_count) % rogue_count + self.ent_dir.refresh() + ++ def delete_by_serial(self, serial): ++ for ent in self.entitlement_dir.list(): ++ if str(ent.serial == selection['serial']): ++ ent.delete() + + class EntitlementCertBundlesInstaller(object): + """Install a list of entitlement cert bundles. +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/allsubs.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/allsubs.ui +index b2b0a68..f1b60bb 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/allsubs.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/allsubs.ui +@@ -27,9 +27,9 @@ + + True + False +- 0 + <b>Show subscriptions active on:</b> + True ++ 0 + + + False +@@ -74,8 +74,8 @@ + + True + False +- 1 + label ++ 1 + + + True +@@ -120,21 +120,22 @@ + + True + False +- 0.99000000953674316 +- 1 + * Click to Adjust Quantity + True ++ 0.99000000953674316 ++ 1 + + +- True +- True ++ False ++ False ++ end + 0 + + + + +- True +- True ++ False ++ False + 2 + + +@@ -146,9 +147,6 @@ + + + +- +- +- + + True + True +@@ -186,7 +184,7 @@ + + True + True +- 2 ++ 1 + + + +@@ -230,12 +228,9 @@ + + False + False +- 3 ++ 2 + + +- +- +- + + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/managergui.py b/src/subscription_manager/gui/managergui.py +index 67e9b36..2aae80e 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/managergui.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/managergui.py +@@ -268,6 +268,7 @@ class MainWindow(widgets.SubmanBaseWidget): + + def _on_cert_check_timer(self): + self.backend.on_cert_check_timer() ++ return True + + def _on_sla_back_button_press(self): + self._perform_unregister() +diff --git a/src/subscription_manager/gui/mysubstab.py b/src/subscription_manager/gui/mysubstab.py +index adc471c..bdc2622 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/mysubstab.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/mysubstab.py +@@ -150,7 +150,7 @@ class MySubscriptionsTab(widgets.SubscriptionManagerTab): + self.async_bind.unbind(serial, selection, self._unsubscribe_callback, self._handle_unbind_exception) + else: + # unregistered, just delete the certs directly +- self.backend.entcertlib.delete([serial]) ++ self.backend.entcertlib.delete_by_serial(serial) + self.backend.cs.force_cert_check() + + def unsubscribe_button_clicked(self, widget): +diff --git a/src/subscription_manager/managercli.py b/src/subscription_manager/managercli.py +index 706a353..ba1c4d9 100644 +--- a/src/subscription_manager/managercli.py ++++ b/src/subscription_manager/managercli.py +@@ -1118,8 +1118,11 @@ class RegisterCommand(UserPassCommand): + if 'serviceLevel' not in consumer and self.options.service_level: + system_exit(os.EX_UNAVAILABLE, _("Error: The --servicelevel option is not supported " + "by the server. Did not complete your request.")) +- autosubscribe(self.cp, consumer['uuid'], +- service_level=self.options.service_level) ++ try: ++ autosubscribe(self.cp, consumer['uuid'], ++ service_level=self.options.service_level) ++ except connection.RestlibException, re: ++ print(re.msg) + + if (self.options.consumerid or self.options.activation_keys or self.autoattach): + log.info("System registered, updating entitlements if needed") +diff --git a/subscription-manager.spec b/subscription-manager.spec +index c762947..c45672a 100644 +--- a/subscription-manager.spec ++++ b/subscription-manager.spec +@@ -49,7 +49,7 @@ + + Name: subscription-manager + Version: 1.15.9 +-Release: 4%{?dist} ++Release: 5%{?dist} + Summary: Tools and libraries for subscription and repository management + Group: System Environment/Base + License: GPLv2 +@@ -123,6 +123,8 @@ platform. + Summary: A plugin for handling OSTree content. + Group: System Environment/Base + ++# ostree package also includes the gobject info for pygobject ++Requires: ostree + Requires: pygobject3-base + # plugin needs a slightly newer version of python-iniparse for 'tidy' + Requires: python-iniparse >= 0.4 +@@ -542,6 +544,15 @@ fi + %endif + + %changelog ++* Wed Aug 12 2015 Chris Rog 1.15.9-5 ++- 1141128: Imported certificate in detatched scenario not getting deleted ++ (wpoteat@redhat.com) ++- 1221273: Auto-attach failure should not short-circuit other parts of ++ registration (wpoteat@redhat.com) ++- 1185958: Make ostree plugin depend on ostree. (alikins@redhat.com) ++- 1240553: Fix detection of cert dir changes (alikins@redhat.com) ++- Fixing All Subscriptions layout issues (mstead@redhat.com) ++ + * Thu Aug 06 2015 Chris Rog 1.15.9-4 + - Fix spec file build errors (alikins@redhat.com) + - Require initial-setup >= 0.3.9.24, no fb on el7 (alikins@redhat.com) diff --git a/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-5-to-subscription-manager-1.15.9-6.patch b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-5-to-subscription-manager-1.15.9-6.patch new file mode 100644 index 0000000..c29e190 --- /dev/null +++ b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-5-to-subscription-manager-1.15.9-6.patch @@ -0,0 +1,164 @@ +diff --git a/rel-eng/packages/subscription-manager b/rel-eng/packages/subscription-manager +index 3d3b701..77a1238 100644 +--- a/rel-eng/packages/subscription-manager ++++ b/rel-eng/packages/subscription-manager +@@ -1 +1 @@ +-1.15.9-5 ./ ++1.15.9-6 ./ +diff --git a/src/subscription_manager/entcertlib.py b/src/subscription_manager/entcertlib.py +index 6ecf74c..48b37fc 100644 +--- a/src/subscription_manager/entcertlib.py ++++ b/src/subscription_manager/entcertlib.py +@@ -273,10 +273,6 @@ class EntCertUpdateAction(object): + rogue_count) % rogue_count + self.ent_dir.refresh() + +- def delete_by_serial(self, serial): +- for ent in self.entitlement_dir.list(): +- if str(ent.serial == selection['serial']): +- ent.delete() + + class EntitlementCertBundlesInstaller(object): + """Install a list of entitlement cert bundles. +diff --git a/src/subscription_manager/gui/mysubstab.py b/src/subscription_manager/gui/mysubstab.py +index bdc2622..4eb3e2c 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/mysubstab.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/mysubstab.py +@@ -25,6 +25,7 @@ from subscription_manager.ga import GdkPixbuf as ga_GdkPixbuf + + from subscription_manager.async import AsyncBind + from subscription_manager.cert_sorter import EntitlementCertStackingGroupSorter ++from subscription_manager.entcertlib import EntCertDeleteAction + from subscription_manager import injection as inj + + from subscription_manager.gui import messageWindow, progress +@@ -150,8 +151,9 @@ class MySubscriptionsTab(widgets.SubscriptionManagerTab): + self.async_bind.unbind(serial, selection, self._unsubscribe_callback, self._handle_unbind_exception) + else: + # unregistered, just delete the certs directly +- self.backend.entcertlib.delete_by_serial(serial) +- self.backend.cs.force_cert_check() ++ action = EntCertDeleteAction(self.entitlement_dir) ++ action.perform([serial]) ++ self.update_subscriptions() + + def unsubscribe_button_clicked(self, widget): + selection = widgets.SelectionWrapper(self.top_view.get_selection(), self.store) +diff --git a/src/subscription_manager/managercli.py b/src/subscription_manager/managercli.py +index ba1c4d9..1b50b67 100644 +--- a/src/subscription_manager/managercli.py ++++ b/src/subscription_manager/managercli.py +@@ -534,8 +534,8 @@ class UserPassCommand(CliCommand): + @property + def username(self): + if not self._username: +- print _("Registering to: %s%s:%s") % \ +- (cfg.get("server", "hostname"), cfg.get("server", "prefix"), cfg.get("server", "port")) ++ print _("Registering to: %s:%s%s") % \ ++ (cfg.get("server", "hostname"), cfg.get("server", "port"), cfg.get("server", "prefix")) + (self._username, self._password) = self._get_username_and_password( + self.options.username, self.options.password) + return self._username +diff --git a/src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py b/src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py +index f604f2f..2889b09 100644 +--- a/src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py ++++ b/src/subscription_manager/plugin/ostree/action_invoker.py +@@ -72,19 +72,14 @@ class OstreeContentUpdateActionCommand(object): + # populate config, handle exceptions + self.load_config(ostree_repo_config) + +- report = OstreeContentUpdateActionReport() +- + # return the composed set of EntitledContents + entitled_contents = find_content(self.ent_source, + content_type=OSTREE_CONTENT_TYPE) + + # update repo configs +- updates = self.update_config(ostree_repo_config, ++ report = self.update_config(ostree_repo_config, + contents=entitled_contents) + +- report.orig_remotes = list(updates.orig.remotes) +- report.remote_updates = list(updates.new.remotes) +- + # reload the new config, so we have fresh remotes, etc + self.load_config(ostree_repo_config) + +@@ -98,15 +93,27 @@ class OstreeContentUpdateActionCommand(object): + def update_config(self, ostree_config, contents): + """Update the remotes configured in a OstreeConfig.""" + ++ report = OstreeContentUpdateActionReport() ++ + updates_builder = \ + model.OstreeConfigUpdatesBuilder(ostree_config, + contents=contents) + updates = updates_builder.build() + ++ for remote in updates.orig.remotes: ++ if remote in updates.new.remotes: ++ report.remote_updates.append(remote) ++ else: ++ report.remote_deleted.append(remote) ++ ++ for remote in updates.new.remotes: ++ if remote not in updates.orig.remotes: ++ report.remote_added.append(remote) ++ + updates.apply() + updates.save() + +- return updates ++ return report + + def load_config(self, ostree_config): + try: +@@ -147,7 +154,7 @@ class OstreeContentUpdateActionReport(certlib.ActionReport): + s.append(_("Updates:")) + s.append(self._format_remotes(self.remote_updates)) + s.append(_("Added:")) +- s.append(self._format_remotes(self.remote_updates)) ++ s.append(self._format_remotes(self.remote_added)) + s.append(_("Deleted:")) +- s.append(self._format_remotes(self.orig_remotes)) ++ s.append(self._format_remotes(self.remote_deleted)) + return '\n'.join(s) +diff --git a/subscription-manager.spec b/subscription-manager.spec +index c45672a..80bcf70 100644 +--- a/subscription-manager.spec ++++ b/subscription-manager.spec +@@ -49,7 +49,7 @@ + + Name: subscription-manager + Version: 1.15.9 +-Release: 5%{?dist} ++Release: 6%{?dist} + Summary: Tools and libraries for subscription and repository management + Group: System Environment/Base + License: GPLv2 +@@ -123,8 +123,6 @@ platform. + Summary: A plugin for handling OSTree content. + Group: System Environment/Base + +-# ostree package also includes the gobject info for pygobject +-Requires: ostree + Requires: pygobject3-base + # plugin needs a slightly newer version of python-iniparse for 'tidy' + Requires: python-iniparse >= 0.4 +@@ -544,6 +542,16 @@ fi + %endif + + %changelog ++* Fri Aug 14 2015 Chris Rog 1.15.9-6 ++- 1141128: Subscriptions need refresh after imported cert removed ++ (wpoteat@redhat.com) ++- 1185958: Remove ostree plugins req on ostree (alikins@redhat.com) ++- 1150150: Ostree update report should log updates in proper section ++ (wpoteat@redhat.com) ++- 1251610: Port and prefix were reversed in connection URL statement ++ (wpoteat@redhat.com) ++- 1141128: Clean up and correct for style (wpoteat@redhat.com) ++ + * Wed Aug 12 2015 Chris Rog 1.15.9-5 + - 1141128: Imported certificate in detatched scenario not getting deleted + (wpoteat@redhat.com) diff --git a/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-6-to-subscription-manager-1.15.9-7.patch b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-6-to-subscription-manager-1.15.9-7.patch new file mode 100644 index 0000000..049f02d --- /dev/null +++ b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-6-to-subscription-manager-1.15.9-7.patch @@ -0,0 +1,121 @@ +diff --git a/rel-eng/packages/subscription-manager b/rel-eng/packages/subscription-manager +index 77a1238..6f399f3 100644 +--- a/rel-eng/packages/subscription-manager ++++ b/rel-eng/packages/subscription-manager +@@ -1 +1 @@ +-1.15.9-6 ./ ++1.15.9-7 ./ +diff --git a/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/ks/rhsm_ks.py b/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/ks/rhsm_ks.py +index ba3a232..2de10f3 100644 +--- a/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/ks/rhsm_ks.py ++++ b/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/ks/rhsm_ks.py +@@ -34,9 +34,11 @@ __all__ = ["RHSMAddonData"] + class RHSMAddonData(AddonData): + log = logging.getLogger(__name__) + +- def setup(self, storage, ksdata, instclass): +- super(RHSMAddonData, self).__init__(storage, ksdata, instclass) ++ def setup(self, storage, ksdata, instClass): ++ super(RHSMAddonData, self).setup(storage, ksdata, instClass) + + self.log.debug("storage %s", storage) + self.log.debug("ksdata %s", ksdata) +- self.log.debug("instclass %s", instclass) ++ self.log.debug("instClass %s", instClass) ++ ++ # NOTE: no execute() or handle_line() yet +diff --git a/src/plugins/search-disabled-repos.py b/src/plugins/search-disabled-repos.py +index 8742ae6..7ab1deb 100644 +--- a/src/plugins/search-disabled-repos.py ++++ b/src/plugins/search-disabled-repos.py +@@ -19,9 +19,14 @@ + import logging + import os + import fnmatch ++import sys ++ ++sys.path.append('/usr/share/rhsm') ++from subscription_manager import api + + from yum.plugins import TYPE_CORE, TYPE_INTERACTIVE + from yum.constants import TS_INSTALL_STATES ++from yum import Errors + + requires_api_version = '2.7' + plugin_type = (TYPE_CORE, TYPE_INTERACTIVE) +@@ -57,8 +62,12 @@ def postresolve_hook(conduit): + old_enabled_repos = set((repo.id for repo in repo_storage.listEnabled())) + for repo in disabled_repos: + repo.enable() +- conduit.info(logging.DEBUG, 'Repo temporarily enabled: %s' % repo.id) +- repo_storage.populateSack() ++ try: ++ repo_storage.populateSack(which=repo.id) ++ conduit.info(logging.DEBUG, 'Repo temporarily enabled: %s' % repo.id) ++ except Errors.RepoError: ++ repo.disable() ++ conduit.info(logging.DEBUG, 'Failed to temporarily enable repo: %s' % repo.id) + conduit.getTsInfo().changed = True + + +@@ -71,9 +80,15 @@ def postverifytrans_hook(conduit): + + if prompt_permanently_enable_repos(conduit, helpful_new_repos): + for repo in helpful_new_repos: +- # FIXME: replace with API calls +- os.system('subscription-manager repos --enable=%s' % repo) +- conduit.info(logging.DEBUG, 'Repo permanently enabled: %s' % repo) ++ try: ++ enabled = api.enable_yum_repositories(repo) ++ except Exception: ++ enabled = 0 ++ ++ if enabled: ++ conduit.info(logging.DEBUG, 'Repo permanently enabled: %s' % repo) ++ else: ++ conduit.info(logging.DEBUG, 'Failed to permanently enable repo: %s' % repo) + + + def is_repo_important(repo, ignored_repos): +diff --git a/src/subscription_manager/gui/widgets.py b/src/subscription_manager/gui/widgets.py +index e50b7ae..57d400d 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/widgets.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/widgets.py +@@ -876,6 +876,9 @@ class QuantitySelectionColumn(ga_Gtk.TreeViewColumn): + text=self.quantity_store_idx) + self.set_cell_data_func(self.quantity_renderer, self._update_cell_based_on_data) + ++ self.set_max_width(100) ++ self.set_min_width(100) ++ + def _setup_editor(self, cellrenderer, editable, path): + # Only allow numeric characters. + editable.set_property("numeric", True) +diff --git a/subscription-manager.spec b/subscription-manager.spec +index 80bcf70..1d4b9a4 100644 +--- a/subscription-manager.spec ++++ b/subscription-manager.spec +@@ -49,7 +49,7 @@ + + Name: subscription-manager + Version: 1.15.9 +-Release: 6%{?dist} ++Release: 7%{?dist} + Summary: Tools and libraries for subscription and repository management + Group: System Environment/Base + License: GPLv2 +@@ -542,6 +542,14 @@ fi + %endif + + %changelog ++* Wed Aug 19 2015 Chris Rog 1.15.9-7 ++- search-disabled-repos: ignore failed temporarily enabled repos ++ (vmukhame@redhat.com) ++- search-disabled-repos: replace CLI with API calls for enabling repos ++ permanently (vmukhame@redhat.com) ++- 1253275: Fix initial-setup ks mode (alikins@redhat.com) ++- 1246429: Stop spinbutton from blocking quantity (alikins@redhat.com) ++ + * Fri Aug 14 2015 Chris Rog 1.15.9-6 + - 1141128: Subscriptions need refresh after imported cert removed + (wpoteat@redhat.com) diff --git a/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-7-to-subscription-manager-1.15.9-8.patch b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-7-to-subscription-manager-1.15.9-8.patch new file mode 100644 index 0000000..ac74eb1 --- /dev/null +++ b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-7-to-subscription-manager-1.15.9-8.patch @@ -0,0 +1,4164 @@ +diff --git a/Makefile b/Makefile +index fb0d2eb..ee36a1f 100644 +--- a/Makefile ++++ b/Makefile +@@ -487,12 +487,19 @@ coverage-jenkins: + # + # gettext, po files, etc + # +- + po/POTFILES.in: + # generate the POTFILES.in file expected by intltool. it wants one + # file per line, but we're lazy. + find $(SRC_DIR)/ $(RCT_SRC_DIR) $(RD_SRC_DIR) $(DAEMONS_SRC_DIR) $(YUM_PLUGINS_SRC_DIR) -name "*.py" > po/POTFILES.in +- find $(SRC_DIR)/gui/data/ -name "*.glade" >> po/POTFILES.in ++ find $(SRC_DIR)/gui/data/glade/ -name "*.glade" >> po/POTFILES.in ++ # intltool-update doesn't recognize .ui as glade files, so ++ # build a dir of .glade symlinks to the .ui files and add to POTFILES.in ++ mkdir -p po/tmp_ui_links ++ for ui_file in ./$(SRC_DIR)/gui/data/ui/*.ui ; do \ ++ ui_base=$$(basename "$$ui_file") ; \ ++ ln -f -s "../../$$ui_file" "po/tmp_ui_links/$$ui_base.glade" ; \ ++ done ; ++ find po/tmp_ui_links/ -name "*.glade" >> po/POTFILES.in + find $(BIN_DIR) -name "*-to-rhsm" >> po/POTFILES.in + find $(BIN_DIR) -name "subscription-manager*" >> po/POTFILES.in + find $(BIN_DIR) -name "rct" >> po/POTFILES.in +diff --git a/man/rhsm.conf.5 b/man/rhsm.conf.5 +index 04e9aca..29349b2 100644 +--- a/man/rhsm.conf.5 ++++ b/man/rhsm.conf.5 +@@ -51,7 +51,7 @@ The port which the subscription service is listening on\&. + .PP + insecure + .RS 4 +-This flag enables or disables certification verification using the certificate authorities which are installed in /etc/rhsm/ca\&. ++This flag enables or disables entitlement server certification verification using the certificate authorities which are installed in /etc/rhsm/ca\&. + .RE + .PP + ssl_verify_depth +diff --git a/rel-eng/packages/subscription-manager b/rel-eng/packages/subscription-manager +index 6f399f3..9f6984a 100644 +--- a/rel-eng/packages/subscription-manager ++++ b/rel-eng/packages/subscription-manager +@@ -1 +1 @@ +-1.15.9-7 ./ ++1.15.9-8 ./ +diff --git a/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.py b/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.py +index 09ca0b6..43b6947 100644 +--- a/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.py ++++ b/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.py +@@ -22,6 +22,7 @@ import sys + from pyanaconda.ui.gui.spokes import NormalSpoke + from pyanaconda.ui.common import FirstbootOnlySpokeMixIn + from pyanaconda.ui.categories.system import SystemCategory ++from pyanaconda.ui.gui.utils import really_hide + + log = logging.getLogger(__name__) + +@@ -38,6 +39,7 @@ from subscription_manager.gui import managergui + from subscription_manager.injectioninit import init_dep_injection + from subscription_manager import injection as inj + from subscription_manager.gui import registergui ++from subscription_manager.gui import utils + + ga_GObject.threads_init() + +@@ -45,7 +47,7 @@ __all__ = ["RHSMSpoke"] + + + class RHSMSpoke(FirstbootOnlySpokeMixIn, NormalSpoke): +- buildrObjects = ["RHSMSpokeWindow", "RHSMSpokeWindow-action_area1"] ++ buildrObjects = ["RHSMSpokeWindow"] + + mainWidgetName = "RHSMSpokeWindow" + +@@ -67,68 +69,113 @@ class RHSMSpoke(FirstbootOnlySpokeMixIn, NormalSpoke): + init_dep_injection() + + facts = inj.require(inj.FACTS) ++ + backend = managergui.Backend() + +- self._registergui = registergui.RegisterScreen(backend, facts, +- callbacks=[self.finished]) +- self._action_area = self.builder.get_object("RHSMSpokeWindow-action_area1") +- self._register_box = self._registergui.dialog_vbox6 +- +- # FIXME: close_window handling is kind of a mess. Standlone subman gui, +- # the firstboot screens, and initial-setup need it to do different +- # things. Potentially a 'Im done with this window now' signal, with +- # each attaching different handlers. +- self._registergui.close_window_callback = self._close_window_callback +- +- self._registergui._error_screen = registergui.CHOOSE_SERVER_PAGE +- +- # we have a ref to _register_box, but need to remove it from +- # the regustergui.window (a GtkDialog), and add it to the main +- # box in the action area of our initial-setup screen. +- self._registergui.window.remove(self._register_box) +- self._action_area.pack_end(self._register_box, True, True, 0) +- self._action_area.show() +- self._register_box.show_all() +- self._registergui.initialize() +- +- def _close_window_callback(self): +- self._registergui.goto_error_screen() +- +- def finished(self): +- self._registergui.done() +- self._registergui.cancel_button.hide() +- self._registergui.register_button.hide() ++ self.register_widget = registergui.RegisterWidget(backend, facts, ++ parent_window=self.main_window) ++ ++ self.register_box = self.builder.get_object("register_box") ++ self.button_box = self.builder.get_object('navigation_button_box') ++ self.proceed_button = self.builder.get_object('proceed_button') ++ self.cancel_button = self.builder.get_object('cancel_button') ++ ++ self.register_box.pack_start(self.register_widget.register_widget, ++ True, True, 0) ++ ++ # Hook up the nav buttons in the gui ++ # TODO: add a 'start over'? ++ self.proceed_button.connect('clicked', self._on_register_button_clicked) ++ self.cancel_button.connect('clicked', self.cancel) ++ ++ # initial-setup will likely ++ self.register_widget.connect('finished', self.finished) ++ self.register_widget.connect('register-finished', self.register_finished) ++ self.register_widget.connect('register-error', self._on_register_error) ++ ++ # update the 'next/register button on page change' ++ self.register_widget.connect('notify::register-button-label', ++ self._on_register_button_label_change) ++ ++ self.register_box.show_all() ++ self.register_widget.initialize() ++ ++ # handler for RegisterWidgets 'finished' signal ++ def finished(self, obj): ++ self._done = True ++ really_hide(self.button_box) ++ ++ # If we completed registration, that's close enough to consider ++ # completed. ++ def register_finished(self, obj): + self._done = True + + # Update gui widgets to reflect state of self.data ++ # This could also be used to pre populate partial answers from a ks ++ # or answer file + def refresh(self): + log.debug("data.addons.com_redhat_subscription_manager %s", + self.data.addons.com_redhat_subscription_manager) +- + pass + ++ # take info from the gui widgets and set into the self.data + def apply(self): + self.data.addons.com_redhat_subscription_manager.text = \ + "System is registered to Red Hat Subscription Management." + ++ # when the spoke is left, this can run anything that happens + def execute(self): + pass + ++ def cancel(self, button): ++ # TODO: clear out settings and restart? ++ # TODO: attempt to undo the REST api calls we've made? ++ self.register_widget.set_initial_screen() ++ self.register_widget.clear_screens() ++ ++ # A property indicating the spoke is ready to be visited. This ++ # could depend on other modules or waiting for internal state to be setup. + @property + def ready(self): + return True + ++ # Indicate if all the mandatory actions are completed + @property + def completed(self): ++ # TODO: tie into register_widget.info.register-state + return self._done + ++ # indicate if the module has to be completed before initial-setup is done. + @property + def mandatory(self): + return False + ++ # A user facing string showing a summary of the status. This is displayed ++ # under the spokes name on it's hub. + @property + def status(self): + if self._done: ++ # TODO: add consumer uuid, products, etc? + return "System is registered to RHSM." + else: + return "System is not registered to RHSM." ++ ++ def _on_register_button_clicked(self, button): ++ # unset any error info ++ self.clear_info() ++ ++ self.register_widget.emit('proceed') ++ ++ def _on_register_error(self, widget, msg, exc_info): ++ if exc_info: ++ formatted_msg = utils.format_exception(exc_info, msg) ++ self.set_error(formatted_msg) ++ else: ++ log.error(msg) ++ self.set_error(msg) ++ ++ def _on_register_button_label_change(self, obj, value): ++ register_label = obj.get_property('register-button-label') ++ ++ if register_label: ++ self.proceed_button.set_label(register_label) +diff --git a/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.ui b/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.ui +index ea465a3..3a5f64f 100644 +--- a/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.ui ++++ b/src/initial-setup/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/rhsm_gui.ui +@@ -39,10 +39,60 @@ + + + False ++ start + vertical + 6 + +- ++ ++ True ++ False ++ start ++ end ++ ++ ++ Cancel ++ True ++ 0.43999999761581421 ++ ++ ++ True ++ True ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ Register ++ True ++ 0.56999999284744263 ++ ++ ++ True ++ True ++ 1 ++ ++ ++ ++ ++ False ++ True ++ end ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ ++ ++ ++ ++ ++ False ++ False ++ 1 ++ + + + +diff --git a/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2/GObject.py b/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2/GObject.py +index 3783ce7..d77a280 100644 +--- a/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2/GObject.py ++++ b/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2/GObject.py +@@ -5,21 +5,22 @@ from gobject import GObject + from gobject import MainLoop + + # methods +-from gobject import add_emission_hook, idle_add, source_remove, timeout_add ++from gobject import add_emission_hook, idle_add, property ++from gobject import source_remove, timeout_add + from gobject import markup_escape_text + + # enums +-from gobject import SIGNAL_RUN_LAST ++from gobject import SIGNAL_RUN_FIRST, SIGNAL_RUN_LAST + from gobject import TYPE_BOOLEAN, TYPE_PYOBJECT, PARAM_READWRITE + + + class SignalFlags(object): ++ RUN_FIRST = SIGNAL_RUN_FIRST + RUN_LAST = SIGNAL_RUN_LAST + +- + constants = [TYPE_BOOLEAN, TYPE_PYOBJECT, PARAM_READWRITE] + methods = [add_emission_hook, idle_add, markup_escape_text, +- source_remove, timeout_add] ++ property, source_remove, timeout_add] + enums = [SignalFlags] + objects = [GObject, MainLoop] + __all__ = objects + methods + constants + enums +diff --git a/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2/Gtk.py b/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2/Gtk.py +index d009019..3d04bbc 100644 +--- a/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2/Gtk.py ++++ b/src/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2/Gtk.py +@@ -26,11 +26,13 @@ from gtk import SORT_ASCENDING + from gtk import SELECTION_NONE + from gtk import STATE_NORMAL + from gtk import WINDOW_TOPLEVEL +-from gtk import WIN_POS_MOUSE, WIN_POS_CENTER_ON_PARENT ++from gtk import WIN_POS_MOUSE, WIN_POS_CENTER, WIN_POS_CENTER_ON_PARENT + + # methods + from gtk import image_new_from_icon_name ++from gtk import events_pending + from gtk import main ++from gtk import main_iteration + from gtk import main_quit + from gtk import check_version + +@@ -98,6 +100,7 @@ class WindowType(object): + + class WindowPosition(object): + MOUSE = WIN_POS_MOUSE ++ CENTER = WIN_POS_CENTER + CENTER_ON_PARENT = WIN_POS_CENTER_ON_PARENT + + +@@ -129,6 +132,6 @@ widgets = [AboutDialog, Adjustment, Builder, Button, Calendar, CellRendererPixbu + RadioButton, SpinButton, TextBuffer, TreeStore, TreeView, TreeViewColumn, + VBox, Viewport, Window] + +-methods = [check_version, main, main_quit] ++methods = [check_version, events_pending, main, main_iteration, main_quit] + + __all__ = widgets + constants + methods + enums +diff --git a/src/subscription_manager/gui/autobind.py b/src/subscription_manager/gui/autobind.py +index 8d55cf4..f863f0c 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/autobind.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/autobind.py +@@ -47,7 +47,6 @@ class DryRunResult(object): + # The products that would be covered if we did this autobind: + autobind_products = set() + +- log.debug("Unentitled products: %s" % required_products) + for pool_quantity in self.json: + pool = pool_quantity['pool'] + # This is usually the MKT product and has no content, but it +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade b/src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade +index 622e4fc..e67b428 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/glade/choose_server.glade +@@ -114,7 +114,6 @@ + True + True + +- + + + server_entry +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade b/src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade +new file mode 100644 +index 0000000..fe76ce1 +--- /dev/null ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/glade/register_dialog.glade +@@ -0,0 +1,81 @@ ++ ++ ++ ++ ++ ++ False ++ 5 ++ System Registration ++ subscription-manager ++ splashscreen ++ ++ ++ True ++ False ++ 2 ++ ++ ++ True ++ False ++ end ++ ++ ++ gtk-cancel ++ True ++ True ++ True ++ True ++ right ++ ++ ++ cancel_button ++ ++ ++ ++ ++ False ++ False ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ Register ++ True ++ True ++ True ++ True ++ True ++ right ++ ++ ++ register_button ++ register_button ++ ++ ++ ++ ++ False ++ False ++ 1 ++ ++ ++ ++ ++ False ++ False ++ end ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ cancel_button ++ register_button ++ ++ ++ +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade b/src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade +index 02a9e61..b42f510 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/glade/registration.glade +@@ -1,192 +1,103 @@ +- ++ + + +- +- ++ ++ ++ True + False +- 5 +- System Registration +- False +- True +- center-on-parent +- True +- subscription-manager +- dialog +- False +- +- +- +- ++ 2 ++ ++ ++ register_widget_main_vbox ++ ++ ++ ++ + True + False +- 2 +- +- +- ++ False ++ False ++ ++ + True + False +- end +- ++ 25 ++ 7 + +- +- gtk-cancel ++ + True +- True +- True +- True +- right +- +- ++ False ++ 0 ++ <b>Registering</b> ++ True + +- +- cancel_button ++ ++ progress_label + + + + + False + False ++ 8 + 0 + + + +- +- Register ++ + True +- True +- True +- True +- True +- right +- +- ++ False ++ True ++ 0.25 + +- +- register_button +- register_button ++ ++ register_progressbar + + + + + False +- False ++ True + 1 + + +- +- +- registration_dialog_action_area +- +- +- +- +- False +- False +- end +- 0 +- +- +- +- +- True +- True +- False +- False + +- ++ + True + False +- 25 +- 7 +- +- +- True +- False +- 0 +- <b>Registering</b> +- True +- +- +- +- progress_label +- +- +- +- +- False +- False +- 8 +- 0 +- +- +- +- +- True +- False +- True +- +- +- +- register_progressbar +- +- +- +- +- False +- True +- 1 +- +- +- +- +- True +- False +- 0 +- True +- +- +- +- register_details_label +- +- ++ 0 ++ True ++ True ++ ++ ++ register_details_label + +- +- False +- True +- 2 +- + + +- +- +- +- True +- False +- page 2 +- + +- False ++ False ++ True ++ 2 + + + +- +- True +- True +- 1 +- + +- +- +- register_dialog_main_vbox ++ ++ ++ True ++ False ++ Progress Page + ++ ++ False ++ + + +- +- +- +- register_dialog +- ++ ++ True ++ True ++ 0 ++ + + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade b/src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade +index e45fc29..944db9a 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/glade/repositories.glade +@@ -19,7 +19,7 @@ + manage_repositories_dialog + + +- ++ + + + True +@@ -240,7 +240,7 @@ + remove_all_overrides_button + + +- ++ + + + False +@@ -255,7 +255,7 @@ + True + True + True +- ++ + + + False +@@ -275,7 +275,7 @@ + close_button + + +- ++ + + + False +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/choose_server.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/choose_server.ui +index 5bd3e6b..8684f07 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/choose_server.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/choose_server.ui +@@ -114,7 +114,6 @@ + 30 + False + False +- + + + server_entry +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/credentials.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/credentials.ui +index 219d32a..283a410 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/credentials.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/credentials.ui +@@ -53,9 +53,11 @@ + + True + False ++ start + + + True ++ center + False + 0 + gtk-info +@@ -75,11 +77,13 @@ + + True + False +- 0 +- 0 ++ start ++ True ++ middle + 1 + 2 + True ++ 1 + True + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/register_dialog.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/register_dialog.ui +new file mode 100644 +index 0000000..ed83845 +--- /dev/null ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/register_dialog.ui +@@ -0,0 +1,99 @@ ++ ++ ++ ++ ++ ++ False ++ center ++ end ++ System Registration ++ False ++ center-on-parent ++ True ++ subscription-manager ++ dialog ++ False ++ ++ ++ True ++ False ++ end ++ vertical ++ 2 ++ ++ ++ True ++ False ++ end ++ ++ ++ gtk-cancel ++ True ++ True ++ True ++ True ++ right ++ ++ ++ cancel_button ++ ++ ++ ++ ++ False ++ False ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ Register ++ True ++ True ++ True ++ True ++ True ++ right ++ ++ ++ register_button ++ register_button ++ ++ ++ ++ ++ False ++ False ++ 1 ++ ++ ++ ++ ++ registration_dialog_action_area ++ ++ ++ ++ ++ False ++ False ++ end ++ 0 ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ register_dialog_main_vbox ++ ++ ++ ++ ++ ++ ++ register_dialog ++ ++ ++ ++ +diff --git a/src/subscription_manager/gui/data/ui/registration.ui b/src/subscription_manager/gui/data/ui/registration.ui +index 31baac9..3bf3d1a 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/data/ui/registration.ui ++++ b/src/subscription_manager/gui/data/ui/registration.ui +@@ -2,188 +2,107 @@ + + + +- ++ ++ True + False +- 5 +- System Registration +- False +- True +- center-on-parent +- True +- subscription-manager +- dialog +- False +- +- +- ++ start ++ vertical ++ 2 ++ ++ + True + False +- baseline +- start +- vertical +- 2 +- +- ++ False ++ False ++ ++ + True + False +- start +- end ++ 25 ++ vertical ++ 7 + +- +- gtk-cancel ++ + True +- True +- True +- True +- right +- ++ False ++ <b>Registering</b> ++ True ++ 0 + +- +- cancel_button ++ ++ progress_label + + + + + False + False ++ 8 + 0 + + + +- +- Register ++ + True +- True +- True +- True +- True +- right +- ++ False ++ 0.1 + +- +- register_button +- register_button ++ ++ register_progressbar + + + + + False +- False ++ True + 1 + + +- +- +- registration_dialog_action_area +- +- +- +- +- False +- False +- 0 +- +- +- +- +- True +- True +- start +- False +- False + +- ++ + True + False +- 25 +- vertical +- 7 +- +- +- True +- False +- <b>Registering</b> +- True +- 0 +- +- +- progress_label +- +- +- +- +- False +- False +- 8 +- 0 +- +- +- +- +- True +- False +- +- +- register_progressbar +- +- +- +- +- False +- False +- 1 +- +- +- +- +- True +- False +- True +- 0 +- +- +- register_details_label +- +- ++ True ++ 0 ++ ++ ++ register_details_label + +- +- False +- False +- 2 +- + + + +- False +- +- +- +- +- True +- False +- page 2 +- +- +- False ++ False ++ True ++ 2 + + + ++ ++ ++ ++ True ++ False ++ Progress Page ++ + +- False +- False +- 1 ++ False + + + +- +- register_dialog_main_vbox ++ ++ register_notebook + + + ++ ++ False ++ False ++ 1 ++ + + +- +- register_dialog ++ ++ register_widget_main_vbox + + + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py b/src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py +index 7c06f19..3aea9a6 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/firstboot/rhsm_login.py +@@ -1,14 +1,18 @@ + + import gettext +-import socket + import sys + import logging + + _ = lambda x: gettext.ldgettext("rhsm", x) + +-import gtk + +-gtk.gdk.threads_init() ++from subscription_manager import ga_loader ++ga_loader.init_ga() ++ ++from subscription_manager.ga import Gtk as ga_Gtk ++from subscription_manager.ga import gtk_compat ++ ++gtk_compat.threads_init() + + import rhsm + +@@ -26,20 +30,21 @@ running_as_firstboot() + + from subscription_manager.injectioninit import init_dep_injection + init_dep_injection() +-from subscription_manager.injection import PLUGIN_MANAGER, IDENTITY, require ++ ++from subscription_manager import injection as inj + + from subscription_manager.facts import Facts + from subscription_manager.hwprobe import Hardware +-from subscription_manager.gui.firstboot_base import RhsmFirstbootModule + from subscription_manager.gui import managergui + from subscription_manager.gui import registergui +-from subscription_manager.gui.utils import handle_gui_exception +-from subscription_manager.gui.autobind import \ +- ServiceLevelNotSupportedException, NoProductsException, \ +- AllProductsCoveredException +-from subscription_manager import managerlib ++from subscription_manager.gui.utils import format_exception ++from subscription_manager.i18n import configure_i18n ++ ++from firstboot import module ++from firstboot import constants ++ ++configure_i18n(with_glade=True) + +-from rhsm.connection import RestlibException + from rhsm.utils import remove_scheme + + sys.path.append("/usr/share/rhn") +@@ -50,179 +55,36 @@ try: + except ImportError: + log.debug("no rhn-client-tools modules could be imported") + +-MANUALLY_SUBSCRIBE_PAGE = 11 +- +- +-class SelectSLAScreen(registergui.SelectSLAScreen): +- """ +- override the default SelectSLAScreen to jump to the manual subscribe page. +- """ +- def _on_get_service_levels_cb(self, result, error=None): +- if error is not None: +- if isinstance(error[1], ServiceLevelNotSupportedException): +- message = _("Unable to auto-attach, server does not support " +- "service levels. Please run 'Subscription Manager' " +- "to manually attach a subscription.") +- self._parent.manual_message = message +- self._parent.pre_done(MANUALLY_SUBSCRIBE_PAGE) +- elif isinstance(error[1], NoProductsException): +- message = _("No installed products on system. No need to " +- "update subscriptions at this time.") +- self._parent.manual_message = message +- self._parent.pre_done(MANUALLY_SUBSCRIBE_PAGE) +- elif isinstance(error[1], AllProductsCoveredException): +- message = _("All installed products are fully subscribed.") +- self._parent.manual_message = message +- self._parent.pre_done(MANUALLY_SUBSCRIBE_PAGE) +- else: +- handle_gui_exception(error, _("Error subscribing"), +- self._parent.window) +- self._parent.finish_registration(failed=True) +- return +- +- (current_sla, unentitled_products, sla_data_map) = result +- +- self._parent.current_sla = current_sla +- if len(sla_data_map) == 1: +- # If system already had a service level, we can hit this point +- # when we cannot fix any unentitled products: +- if current_sla is not None and \ +- not self._can_add_more_subs(current_sla, sla_data_map): +- message = _("Unable to attach any additional subscriptions at " +- "current service level: %s") % current_sla +- self._parent.manual_message = message +- self._parent.pre_done(MANUALLY_SUBSCRIBE_PAGE) +- return +- +- self._dry_run_result = sla_data_map.values()[0] +- self._parent.pre_done(registergui.CONFIRM_SUBS_PAGE) +- elif len(sla_data_map) > 1: +- self._sla_data_map = sla_data_map +- self.set_model(unentitled_products, sla_data_map) +- self._parent.pre_done(registergui.DONT_CHANGE) +- else: +- message = _("No service levels will cover all installed products. " +- "Please run 'Subscription Manager' to manually " +- "attach subscriptions.") +- self._parent.manual_message = message +- self._parent.pre_done(MANUALLY_SUBSCRIBE_PAGE) +- +- +-class PerformRegisterScreen(registergui.PerformRegisterScreen): +- +- def _on_registration_finished_cb(self, new_account, error=None): +- if error is not None: +- handle_gui_exception(error, registergui.REGISTER_ERROR, +- self._parent.window) +- self._parent.finish_registration(failed=True) +- return +- +- try: +- managerlib.persist_consumer_cert(new_account) +- self._parent.backend.cs.force_cert_check() # Ensure there isn't much wait time +- +- if self._parent.activation_keys: +- self._parent.pre_done(registergui.REFRESH_SUBSCRIPTIONS_PAGE) +- elif self._parent.skip_auto_bind: +- message = _("You have opted to skip auto-attach.") +- self._parent.manual_message = message +- self._parent.pre_done(MANUALLY_SUBSCRIBE_PAGE) +- else: +- self._parent.pre_done(registergui.SELECT_SLA_PAGE) +- +- # If we get errors related to consumer name on register, +- # go back to the credentials screen where we set the +- # consumer name. See bz#865954 +- except RestlibException, e: +- handle_gui_exception(e, registergui.REGISTER_ERROR, +- self._parent.window) +- if e.code == 404 and self._parent.activation_keys: +- self._parent.pre_done(registergui.ACTIVATION_KEY_PAGE) +- if e.code == 400: +- self._parent.pre_done(registergui.CREDENTIALS_PAGE) +- +- except Exception, e: +- handle_gui_exception(e, registergui.REGISTER_ERROR, +- self._parent.window) +- self._parent.finish_registration(failed=True) +- +- def pre(self): +- # TODO: this looks like it needs updating now that we run +- # firstboot without rhn client tools. +- +- # Because the RHN client tools check if certs exist and bypass our +- # firstboot module if so, we know that if we reach this point and +- # identity certs exist, someone must have hit the back button. +- # TODO: i'd like this call to be inside the async progress stuff, +- # since it does take some time +- identity = require(IDENTITY) +- if identity.is_valid(): +- try: +- managerlib.unregister(self._parent.backend.cp_provider.get_consumer_auth_cp(), +- self._parent.identity.uuid) +- except socket.error, e: +- handle_gui_exception(e, e, self._parent.window) +- self._parent._registration_finished = False +- +- return registergui.PerformRegisterScreen.pre(self) + +- +-class ManuallySubscribeScreen(registergui.Screen): +- widget_names = registergui.Screen.widget_names + ['title'] +- gui_file = "manually_subscribe" +- +- def __init__(self, parent, backend): +- super(ManuallySubscribeScreen, self).__init__(parent, backend) +- +- self.button_label = _("Finish") +- +- def apply(self): +- return registergui.FINISH +- +- def pre(self): +- if self._parent.manual_message: +- self.title.set_label(self._parent.manual_message) +- # XXX set message here. +- return False +- +- +-class moduleClass(RhsmFirstbootModule, registergui.RegisterScreen): ++class moduleClass(module.Module, object): + + def __init__(self): + """ + Create a new firstboot Module for the 'register' screen. + """ +- RhsmFirstbootModule.__init__(self, # Firstboot module title +- # Note: translated title needs to be unique across all +- # firstboot modules, not just the rhsm ones. See bz #828042 +- _("Subscription Management Registration"), +- _("Subscription Registration"), +- 200.1, 109.10) ++ super(moduleClass, self).__init__() + +- backend = managergui.Backend() +- self.plugin_manager = require(PLUGIN_MANAGER) +- registergui.RegisterScreen.__init__(self, backend, Facts()) ++ self.mode = constants.MODE_REGULAR ++ self.title = _("Subscription Management Registration") ++ self.sidebarTitle = _("Subscription Registration") ++ self.priority = 200.1 + +- #insert our new screens +- screen = SelectSLAScreen(self, backend) +- screen.index = self._screens[registergui.SELECT_SLA_PAGE].index +- self._screens[registergui.SELECT_SLA_PAGE] = screen +- self.register_notebook.remove_page(screen.index) +- self.register_notebook.insert_page(screen.container, +- position=screen.index) ++ # NOTE: all of this is copied form former firstboot_base module ++ # and may no longer be needed ++ # set this so subclasses can override behaviour if needed ++ self._is_compat = False + +- screen = PerformRegisterScreen(self, backend) +- self._screens[registergui.PERFORM_REGISTER_PAGE] = screen +- +- screen = ManuallySubscribeScreen(self, backend) +- self._screens.append(screen) +- screen.index = self.register_notebook.append_page(screen.container) ++ reg_info = registergui.RegisterInfo() ++ backend = managergui.Backend() ++ self.plugin_manager = inj.require(inj.PLUGIN_MANAGER) ++ self.register_widget = registergui.RegisterWidget(backend, Facts(), reg_info) + + # Will be False if we are on an older RHEL version where + # rhn-client-tools already does some things so we don't have to. + self.standalone = True + distribution = Hardware().get_distribution() + log.debug("Distribution: %s" % str(distribution)) ++ + try: + dist_version = float(distribution[1]) + # We run this for Fedora as well, but all we really care about here +@@ -243,7 +105,141 @@ class moduleClass(RhsmFirstbootModule, registergui.RegisterScreen): + self.interface = None + + self.proxies_were_enabled_from_gui = None +- self._apply_result = self._RESULT_FAILURE ++ self._apply_result = constants.RESULT_FAILURE ++ ++ self.page_status = constants.RESULT_FAILURE ++ ++ def apply(self, interface, testing=False): ++ """ ++ 'Next' button has been clicked - try to register with the ++ provided user credentials and return the appropriate result ++ value. ++ """ ++ self.interface = interface ++ ++ self.register_widget.emit('proceed') ++ ++ # This is always "fail" until we get to the done screen ++ return self.page_status ++ ++ def createScreen(self): ++ """ ++ Create a new instance of gtk.VBox, pulling in child widgets from the ++ glade file. ++ """ ++ self.vbox = ga_Gtk.VBox() ++ # self.vbox.pack_start(self.get_widget("register_widget"), False, False, 0) ++ self.vbox.pack_start(self.register_widget.register_widget, False, False, 0) ++ ++ self.register_widget.connect('finished', self.on_finished) ++ self.register_widget.connect('register-error', self.on_register_error) ++ ++ # In firstboot, we leverage the RHN setup proxy settings already ++ # presented to the user, so hide the choose server screen's proxy ++ # text and button. But, if we are standalone, show our versions. ++ if not self.standalone and False: ++ screen = self._screens[registergui.CHOOSE_SERVER_PAGE] ++ screen.proxy_frame.destroy() ++ ++ def focus(self): ++ """ ++ Focus the initial UI element on the page, in this case the ++ login name field. ++ """ ++ # FIXME: This is currently broken ++ # login_text = self.glade.get_widget("account_login") ++ # login_text.grab_focus() ++ ++ def initializeUI(self): ++ log.debug("initializeUi %s", self) ++ # Need to make sure that each time the UI is initialized we reset back ++ # to the main register screen. ++ ++ # Note, even if we are standalone firstboot mode (no rhn modules), ++ # we may still have RHN installed, and possibly configured. ++ self._read_rhn_proxy_settings() ++ ++ self.register_widget.initialize() ++ ++ def needsNetwork(self): ++ """ ++ This lets firstboot know that networking is required, in order to ++ talk to hosted UEP. ++ """ ++ return True ++ ++ def needsReboot(self): ++ return False ++ ++ # TODO: verify this doesnt break anything ++ def not_renderModule(self, interface): ++ #ParentClass.renderModule(self, interface) ++ ++ # firstboot module class docs state to not override renderModule, ++ # so this is breaking the law. ++ # ++ # This is to set line wrapping on the title label to resize ++ # correctly with our long titles and their even longer translations ++ super(moduleClass, self).renderModule(interface) ++ ++ # FIXME: likely all of this should be behind a try/except, since it's ++ # likely to break, and it is just to fix cosmetic issues. ++ # Walk down widget tree to find the title label ++ label_container = self.vbox.get_children()[0] ++ title_label = label_container.get_children()[0] ++ ++ # Set the title to wrap and connect to size-allocate to ++ # properly resize the label so that it takes up the most ++ # space it can. ++ title_label.set_line_wrap(True) ++ title_label.connect('size-allocate', ++ lambda label, size: label.set_size_request(size.width - 1, -1)) ++ ++ def shouldAppear(self): ++ """ ++ Indicates to firstboot whether to show this screen. In this case ++ we want to skip over this screen if there is already an identity ++ certificate on the machine (most likely laid down in a kickstart). ++ """ ++ identity = inj.require(inj.IDENTITY) ++ return not identity.is_valid() ++ ++ def on_register_error(self, obj, msg, exc_list): ++ self.page_status = constants.RESULT_FAILURE ++ ++ # TODO: we can add the register state, error type (error or exc) ++ if exc_list: ++ self.handle_register_exception(obj, msg, exc_list) ++ else: ++ self.handle_register_error(obj, msg) ++ return True ++ ++ def on_finished(self, obj): ++ self.finished = True ++ self.page_status = constants.RESULT_SUCCESS ++ return False ++ ++ def handle_register_error(self, obj, msg): ++ self.error_dialog(msg) ++ ++ def handle_register_exception(self, obj, msg, exc_info): ++ message = format_exception(exc_info, msg) ++ self.error_dialog(message) ++ ++ def error_dialog(self, text): ++ dlg = ga_Gtk.MessageDialog(None, 0, ga_Gtk.MessageType.ERROR, ++ ga_Gtk.ButtonsType.OK, text) ++ dlg.set_markup(text) ++ dlg.set_skip_taskbar_hint(True) ++ dlg.set_skip_pager_hint(True) ++ dlg.set_position(ga_Gtk.WindowPosition.CENTER) ++ ++ def response_handler(obj, response_id): ++ obj.destroy() ++ ++ dlg.connect('response', response_handler) ++ dlg.set_modal(True) ++ dlg.show() + + def _get_initial_screen(self): + """ +@@ -310,47 +306,6 @@ class moduleClass(RhsmFirstbootModule, registergui.RegisterScreen): + + self.backend.cp_provider.set_connection_info() + +- def apply(self, interface, testing=False): +- """ +- 'Next' button has been clicked - try to register with the +- provided user credentials and return the appropriate result +- value. +- """ +- +- # on el5 we can't just move to another page, we have to set the next +- # page then do an apply. since we've already done our work async, skip +- # this time through +- if self._skip_apply_for_page_jump: +- self._skip_apply_for_page_jump = False +- # Reset back to first screen in our module in case the user hits back. +- # The firstboot register screen subclass will handle unregistering +- # if necessary when it runs again. +- self.show() +- return self._RESULT_SUCCESS +- +- self.interface = interface +- +- # bad proxy settings can cause socket.error or friends here +- # see bz #810363 +- try: +- valid_registration = self.register() +- +- except socket.error, e: +- handle_gui_exception(e, e, self.window) +- return self._RESULT_FAILURE +- +- # run main_iteration till we have no events, like idle +- # loop sources, aka, the thread watchers are finished. +- while gtk.events_pending(): +- gtk.main_iteration() +- +- if valid_registration: +- self._cached_credentials = self._get_credentials_hash() +- +- # finish_registration/skip_remaining_screens should set +- # __apply_result to RESULT_JUMP +- return self._apply_result +- + def close_window(self): + """ + Overridden from RegisterScreen - we want to bypass the default behavior +@@ -365,49 +320,6 @@ class moduleClass(RhsmFirstbootModule, registergui.RegisterScreen): + """ + pass + +- def createScreen(self): +- """ +- Create a new instance of gtk.VBox, pulling in child widgets from the +- glade file. +- """ +- self.vbox = gtk.VBox(spacing=10) +- self.register_dialog = self.get_widget("dialog-vbox6") +- self.register_dialog.reparent(self.vbox) +- +- # Get rid of the 'register' and 'cancel' buttons, as we are going to +- # use the 'forward' and 'back' buttons provided by the firsboot module +- # to drive the same functionality +- self._destroy_widget('register_button') +- self._destroy_widget('cancel_button') +- +- # In firstboot, we leverage the RHN setup proxy settings already +- # presented to the user, so hide the choose server screen's proxy +- # text and button. But, if we are standalone, show our versions. +- if not self.standalone: +- screen = self._screens[registergui.CHOOSE_SERVER_PAGE] +- screen.proxy_frame.destroy() +- +- def initializeUI(self): +- # Need to make sure that each time the UI is initialized we reset back +- # to the main register screen. +- +- # Note, even if we are standalone firstboot mode (no rhn modules), +- # we may still have RHN installed, and possibly configured. +- self._read_rhn_proxy_settings() +- +- # NOTE: On EL5 this does not appear to be called when the user +- # presses Back, only when they go through the first time. +- self.show() +- +- def focus(self): +- """ +- Focus the initial UI element on the page, in this case the +- login name field. +- """ +- # FIXME: This is currently broken +- # login_text = self.glade.get_widget("account_login") +- # login_text.grab_focus() +- + def _destroy_widget(self, widget_name): + """ + Destroy a widget by name. +@@ -489,6 +401,3 @@ class moduleClass(RhsmFirstbootModule, registergui.RegisterScreen): + else: + self._apply_result = self._RESULT_SUCCESS + return +- +-# for el5 +-childWindow = moduleClass +diff --git a/src/subscription_manager/gui/firstboot_base.py b/src/subscription_manager/gui/firstboot_base.py +deleted file mode 100644 +index 1a7b507..0000000 +--- a/src/subscription_manager/gui/firstboot_base.py ++++ /dev/null +@@ -1,122 +0,0 @@ +-# +-# Copyright (c) 2012 Red Hat, Inc. +-# +-# This software is licensed to you under the GNU General Public License, +-# version 2 (GPLv2). There is NO WARRANTY for this software, express or +-# implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS +-# FOR A PARTICULAR PURPOSE. You should have received a copy of GPLv2 +-# along with this software; if not, see +-# http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt. +-# +-# Red Hat trademarks are not licensed under GPLv2. No permission is +-# granted to use or replicate Red Hat trademarks that are incorporated +-# in this software or its documentation. +-# +- +-import sys +- +-sys.path.append("/usr/share/rhsm") +- +-# rhsm_login init the injector before we are loaded +-from subscription_manager import injection as inj +- +-from subscription_manager.i18n import configure_i18n +- +-configure_i18n(with_glade=True) +- +-# Number of total RHSM firstboot screens, used to skip past to whatever's +-# next in a couple places. +-NUM_RHSM_SCREENS = 4 +- +-try: +- _version = "el6" +- from firstboot.constants import RESULT_SUCCESS, RESULT_FAILURE, RESULT_JUMP +- from firstboot.module import Module +-except Exception: +- # we must be on el5 +- _version = "el5" +- from firstboot_module_window import FirstbootModuleWindow +- +- +-if _version == "el5": +- ParentClass = FirstbootModuleWindow +-else: +- ParentClass = Module +- +- +-class RhsmFirstbootModule(ParentClass): +- +- def __init__(self, title, sidebar_title, priority, compat_priority): +- ParentClass.__init__(self) +- +- if _version == "el6": +- # set this so subclasses can override behaviour if needed +- self._is_compat = False +- self._RESULT_SUCCESS = RESULT_SUCCESS +- self._RESULT_FAILURE = RESULT_FAILURE +- self._RESULT_JUMP = RESULT_JUMP +- else: +- self._is_compat = True +- self._RESULT_SUCCESS = True +- self._RESULT_FAILURE = None +- self._RESULT_JUMP = True +- +- # this value is relative to when you want to load the screen +- # so check other modules before setting +- self.priority = priority +- self.sidebarTitle = sidebar_title +- self.title = title +- +- # el5 values +- self.runPriority = compat_priority +- self.moduleName = self.sidebarTitle +- self.windowTitle = self.moduleName +- self.shortMessage = self.title +- self.noSidebar = True +- +- # el5 value to get access to parent object for page jumping +- self.needsparent = 1 +- +- def renderModule(self, interface): +- ParentClass.renderModule(self, interface) +- label_container = self.vbox.get_children()[0] +- title_label = label_container.get_children()[0] +- +- # Set the title to wrap and connect to size-allocate to +- # properly resize the label so that it takes up the most +- # space it can. +- title_label.set_line_wrap(True) +- title_label.connect('size-allocate', lambda label, size: label.set_size_request(size.width - 1, -1)) +- +- def needsNetwork(self): +- """ +- This lets firstboot know that networking is required, in order to +- talk to hosted UEP. +- """ +- return True +- +- def shouldAppear(self): +- """ +- Indicates to firstboot whether to show this screen. In this case +- we want to skip over this screen if there is already an identity +- certificate on the machine (most likely laid down in a kickstart). +- """ +- identity = inj.require(inj.IDENTITY) +- return not identity.is_valid() +- +- ############################## +- # el5 compat functions follow +- ############################## +- +- def launch(self, doDebug=None): +- self.createScreen() +- return self.vbox, self.icon, self.windowTitle +- +- def passInParent(self, parent): +- self.compat_parent = parent +- +- self.register_button = parent.nextButton +- self.cancel_button = parent.backButton +- +- def grabFocus(self): +- self.initializeUI() +diff --git a/src/subscription_manager/gui/managergui.py b/src/subscription_manager/gui/managergui.py +index 2aae80e..cb2cec9 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/managergui.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/managergui.py +@@ -158,6 +158,7 @@ class MainWindow(widgets.SubmanBaseWidget): + log.debug("Server Versions: %s " % get_server_versions(self.backend.cp_provider.get_consumer_auth_cp())) + + settings = self.main_window.get_settings() ++ + # prevent gtk from trying to save a list of recently used files, which + # as root, causes gtk warning: + # "Attempting to set the permissions of `/root/.local/share/recently-used.xbel' +@@ -171,8 +172,7 @@ class MainWindow(widgets.SubmanBaseWidget): + + self.system_facts_dialog = factsgui.SystemFactsDialog(self.facts) + +- self.registration_dialog = registergui.RegisterScreen(self.backend, self.facts, +- self._get_window()) ++ self.registration_dialog = registergui.RegisterDialog(self.backend, self.facts) + + self.preferences_dialog = PreferencesDialog(self.backend, + self._get_window()) +@@ -360,7 +360,6 @@ class MainWindow(widgets.SubmanBaseWidget): + self.redeem_menu_item.set_sensitive(False) + + def _register_item_clicked(self, widget): +- self.log.debug("_register_item_clicked widget=%s", widget) + self.registration_dialog.initialize() + self.registration_dialog.show() + +@@ -427,9 +426,8 @@ class MainWindow(widgets.SubmanBaseWidget): + self.import_sub_dialog.show() + + def _update_certificates_button_clicked(self, widget): +- autobind_wizard = registergui.AutobindWizard(self.backend, +- self.facts, +- self._get_window()) ++ autobind_wizard = registergui.AutobindWizardDialog(self.backend, ++ self.facts) + autobind_wizard.initialize() + autobind_wizard.show() + +diff --git a/src/subscription_manager/gui/registergui.py b/src/subscription_manager/gui/registergui.py +index 123c783..3ba0fff 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/registergui.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/registergui.py +@@ -23,7 +23,6 @@ import socket + import sys + import threading + +- + from subscription_manager.ga import Gtk as ga_Gtk + from subscription_manager.ga import GObject as ga_GObject + +@@ -41,21 +40,16 @@ from subscription_manager import managerlib + from subscription_manager.utils import is_valid_server_info, MissingCaCertException, \ + parse_server_info, restart_virt_who + +-from subscription_manager.gui.utils import handle_gui_exception, show_error_window ++from subscription_manager.gui.utils import format_exception, show_error_window + from subscription_manager.gui.autobind import DryRunResult, \ + ServiceLevelNotSupportedException, AllProductsCoveredException, \ + NoProductsException +-from subscription_manager.gui.messageWindow import InfoDialog, OkDialog + from subscription_manager.jsonwrapper import PoolWrapper + + _ = lambda x: gettext.ldgettext("rhsm", x) + + gettext.textdomain("rhsm") + +-#Gtk.glade.bindtextdomain("rhsm") +- +-#Gtk.glade.textdomain("rhsm") +- + log = logging.getLogger('rhsm-app.' + __name__) + + CFG = config.initConfig() +@@ -74,6 +68,7 @@ def set_state(new_state): + global state + state = new_state + ++ERROR_SCREEN = -3 + DONT_CHANGE = -2 + PROGRESS_PAGE = -1 + CHOOSE_SERVER_PAGE = 0 +@@ -122,388 +117,545 @@ def reset_resolver(): + pass + + +-class RegistrationBox(widgets.SubmanBaseWidget): +- gui_file = "registration_box" +- +- +-class RegisterScreen(widgets.SubmanBaseWidget): +- """ +- Registration Widget Screen +- +- RegisterScreen is the parent widget of registration screens, and +- also the base class of the firstboot rhsm_module. +- +- RegisterScreen has a list of Screen subclasses. ++class RegisterInfo(ga_GObject.GObject): + +- Screen subclasses can be Screen, NonGuiScreen, or GuiScreen +- classes. Only GuiScreen classes are user visible. NonGuiScreen +- and subclasses are used for state transitions (a between screens +- check for pools, for example) ++ username = ga_GObject.property(type=str, default='') ++ password = ga_GObject.property(type=str, default='') + +- The rhsmModule.apply() runs RegisterScreen.register(). +- RegisterScreen.register runs the current screens .apply(). ++ # server info ++ hostname = ga_GObject.property(type=str, default='') ++ port = ga_GObject.property(type=str, default='') ++ prefix = ga_GObject.property(type=str, default='') + +- A Screen.apply() will return the index of the next screen that +- should be invoked (which may be a different screen, the same screen, +- or the special numbers for DONT_CHANGE and FINISH.) ++ # rhsm model info ++ environment = ga_GObject.property(type=str, default='') ++ consumername = ga_GObject.property(type=str, default='') ++ owner_key = ga_GObject.property(type=ga_GObject.TYPE_PYOBJECT, default=None) ++ activation_keys = ga_GObject.property(type=ga_GObject.TYPE_PYOBJECT, default=None) + +- In firstboot, calling the firstboot modules .apply() results in calling +- rhsm_module.moduleClass.apply() which calls the first Screen.apply() +- (also self._current_screen). ++ # split into AttachInfo or FindSlaInfo? ++ current_sla = ga_GObject.property(type=ga_GObject.TYPE_PYOBJECT, default=None) ++ dry_run_result = ga_GObject.property(type=ga_GObject.TYPE_PYOBJECT, default=None) + +- After the Screen.apply(), RegisterScreen.register checks it's return +- for DONT_CHANGE or FINISH. ++ # registergui states ++ skip_auto_bind = ga_GObject.property(type=bool, default=False) ++ details_label_txt = ga_GObject.property(type=str, default='') ++ register_state = ga_GObject.property(type=int, default=REGISTERING) + +- If the apply returns a screen index, then the Screen.post() is called. +- The return value is ignored. +- +- The RegisterScreen.register calls RegisterScreen.run_pre() on the +- screen index that the current_screen .apply() returned(i.e. the +- next screen). +- +- run_pre() checks that it's arg (the result of above apply(), what +- is still currently the next screen) is not DONT_CHANGE/FINISH. ++ # TODO: make a gobj prop as well, with custom set/get, so we can be notified ++ @property ++ def identity(self): ++ id = require(IDENTITY) ++ return id + +- If not, then it calls self._set_screen() which updates +- self._current_screen to point to the next screen. ++ def __init__(self): ++ ga_GObject.GObject.__init__(self) + +- run_pre() then calls the new current_screens's .pre() + +- .register() +- next_screen = current_screen.apply() +- current_screen.post() +- RegisterScreen.run_pre(next_screen) +- RegisterScreen._set_screen(next_screen) +- current_screen = next_screen ++class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): ++ gui_file = "registration" ++ widget_names = ['register_widget', 'register_notebook', ++ 'register_details_label', 'register_progressbar', ++ 'progress_label'] ++ ++ __gsignals__ = {'proceed': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, ++ None, []), ++ 'register-warning': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, ++ None, (ga_GObject.TYPE_PYOBJECT,)), ++ 'register-error': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, ++ None, (ga_GObject.TYPE_PYOBJECT, ++ ga_GObject.TYPE_PYOBJECT)), ++ 'finished': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, ++ None, []), ++ 'attach-finished': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, ++ None, []), ++ 'register-finished': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, ++ None, [])} ++ ++ initial_screen = CHOOSE_SERVER_PAGE ++ ++ register_button_label = ga_GObject.property(type=str, default=_('Register')) ++ # TODO: a prop equilivent to initial-setups 'completed' and 'status' props ++ ++ def __init__(self, backend, facts, reg_info=None, parent_window=None): ++ super(RegisterWidget, self).__init__() + +- Then if current_screen is a gui screen, the visible +- gui will update with the new widgets. ++ self.backend = backend ++ self.identity = require(IDENTITY) ++ self.facts = facts + +- The new current_screen has its pre() method invoked. pre() +- methods may return an async representing that a request +- has been called and a callback registered. If that's the case, +- then RegisterScreen._set_screen() sets the current screen +- to a progress screen. ++ self.async = AsyncBackend(self.backend) + +- The return value of RegisterScreen.run_pre() is ignored, and +- RegisterScreen.register() returns False. ++ # TODO: should be able to get rid of this soon, the ++ # only thing that uses it is the NetworkConfigDialog in ++ # chooseServerScreen and we can replace that with an embedded ++ # widget ++ self.parent_window = parent_window ++ ++ self.info = reg_info or RegisterInfo() ++ ++ self.progress_timer = None ++ ++ # TODO: move these handlers into their own class ++ self.info.connect("notify::username", ++ self._on_username_password_change) ++ self.info.connect("notify::password", ++ self._on_username_password_change) ++ self.info.connect("notify::hostname", ++ self._on_connection_info_change) ++ self.info.connect("notify::port", ++ self._on_connection_info_change) ++ self.info.connect("notify::prefix", ++ self._on_connection_info_change) ++ self.info.connect("notify::activation-keys", ++ self._on_activation_keys_change) ++ self.info.connect('notify::details-label-txt', ++ self._on_details_label_txt_change) ++ self.info.connect('notify::register-state', ++ self._on_register_state_change) ++ ++ # expect this to be driving from the parent dialog ++ self.connect('proceed', ++ self._on_proceed) ++ ++ # FIXME: change glade name ++ self.details_label = self.register_details_label ++ ++ # To update the 'next/register' button in the parent dialog based on the new page ++ self.register_notebook.connect('switch-page', ++ self._on_switch_page) + +- This returns to rhsm_login.apply(), where valid_registration is +- set to the return value. valid_registration=True indicates a +- succesful registration ++ screen_classes = [ChooseServerScreen, ActivationKeyScreen, ++ CredentialsScreen, OrganizationScreen, ++ EnvironmentScreen, PerformRegisterScreen, ++ SelectSLAScreen, ConfirmSubscriptionsScreen, ++ PerformSubscribeScreen, RefreshSubscriptionsScreen, ++ InfoScreen, DoneScreen] ++ self._screens = [] + +- If valid_registration=True, we are basically done with registeration. +- But rhsm_login can't return from apply() yet, since that could +- potential lead to firstboot ending if it's the last or only module. ++ # TODO: current_screen as a gobject property ++ for idx, screen_class in enumerate(screen_classes): ++ self.add_screen(idx, screen_class) + +- gtk main loop iterations are run, mostly to let any threads finish +- up and any idle loop thread watchers to dry up. ++ self._current_screen = None + +- The return value of rhsm_login.apply() at this point is actualy +- the _apply_result instance variable. Register Screens() are expected +- to set this by calling their finish_registration() method. For +- subscription-manager-gui that means RegisterScreen.finish_registration, +- usually access as a Screens() self._parent.finish_registration. ++ # Track screens we "show" so we can choose a reasonable error screen ++ self.screen_history = [] + +- For firstboot screens, self._parent will be rhsm_module.moduleClass +- (also a subclass of RegisterScreen). ++ # FIXME: modify property instead ++ self.callbacks = [] + +- rhsm_module.finish_registration() will check the "failed" boolean, +- and either return to a Screen() (CredentialsPage, atm). Or if +- failed=True, it will also call RegisterScreen.finish_registration(), +- that closes the gui window. ++ self.register_widget.show() + +- The UI flow is a result of the order of RegisterScreen._screens, +- and the screen indexes returned by Screen.apply(). ++ def add_screen(self, idx, screen_class): ++ screen = screen_class(reg_info=self.info, ++ async_backend=self.async, ++ facts=self.facts, ++ parent_window=self.parent_window) + +- But, between the Screen activity call also change the flow, most +- notably the results of any async calls and callbacks invoked from +- the screens .pre() ++ # add the index of the screen in self._screens to the class itself ++ screen.screens_index = idx + +- A common case is the async callbacks error handling calling +- self._parent.finish_registration(failed=True) ++ # connect handlers to various screen signals. The screens are ++ # Gobjects not gtk widgets, so they can't propagate normally. ++ screen.connect('move-to-screen', self._on_move_to_screen) ++ screen.connect('stay-on-screen', self._on_stay_on_screen) ++ screen.connect('register-error', self._on_screen_register_error) ++ screen.connect('register-finished', ++ self._on_screen_register_finished) ++ screen.connect('attach-finished', ++ self._on_screen_attach_finished) + +- The async callback can also call RegisterScreen.pre_done() to send the +- UI to a different screen. RHSM api call results that indicate multiple +- choices for a sub would send flow to a chooseSub GuiScreen vs a +- NonGuiScreen for attaching a sub, for example. ++ self._screens.append(screen) + +- RegisterScreen.run_pre schedules async jobs, they get queued, and +- wait for their callbacks. The callbacks then can use pre_done() +- to finish the tasks the run_pre started. Typicaly the UI will +- see the Progress screens in the meantime. ++ # Some screens have no gui controls, they just use the ++ # PROGRESS_PAGE, so the indexes to the register_notebook's pages and ++ # to self._screen differ ++ if screen.needs_gui: ++ # screen.index is the screens index in self.register_notebook ++ screen.index = self.register_notebook.append_page(screen.container, ++ tab_label=None) + +- If going to screen requires an async task, run_pre starts it by +- calling the new screens pre(), setting that screen to current (_set_screen), +- and then setting the GuiScreen to the progress screens. Screen +- transitions that don't need async tasks just return nothing from +- their pre() and go to the next screen in the order in self._screens. ++ def initialize(self): ++ self.set_initial_screen() ++ self.clear_screens() ++ # TODO: move this so it's only running when a progress bar is "active" ++ self.register_widget.show_all() ++ ++ def start_progress_timer(self): ++ if not self.progress_timer: ++ self.progress_timer = ga_GObject.timeout_add(100, self._timeout_callback) ++ ++ def stop_progress_timer(self): ++ if self.progress_timer: ++ ga_GObject.source_remove(self.progress_timer) ++ self.progress_timer = None ++ ++ def set_initial_screen(self): ++ self._set_screen(self.initial_screen) ++ self._current_screen = self.initial_screen ++ self.screen_history = [self.initial_screen] ++ ++ # switch-page should be after the current screen is reset ++ def _on_switch_page(self, notebook, page, page_num): ++ current_screen = self._screens[self._current_screen] ++ # NonGuiScreens have a None button label ++ if current_screen.button_label: ++ self.set_property('register-button-label', current_screen.button_label) ++ ++ # HMMM: If the connect/backend/async, and the auth info is composited into ++ # the same GObject, these could be class closure handlers ++ def _on_username_password_change(self, *args): ++ self.async.set_user_pass(self.info.username, self.info.password) ++ ++ def _on_connection_info_change(self, *args): ++ self.async.update() ++ ++ def _on_activation_keys_change(self, obj, param): ++ activation_keys = obj.get_property('activation-keys') ++ ++ # Unset backend from attempting to use basic auth ++ if activation_keys: ++ self.async.cp_provider.set_user_pass() ++ self.async.update() ++ ++ def _on_details_label_txt_change(self, obj, value): ++ """Update the label under the progress bar on progress page.""" ++ self.details_label.set_label("%s" % ++ obj.get_property('details-label-txt')) ++ ++ def _on_register_state_change(self, obj, value): ++ """Handler for the signal indicating we moved from registering to attaching. ++ ++ (the 'register-state' property changed), so update the ++ related label on progress page.""" ++ state = obj.get_property('register-state') ++ if state == REGISTERING: ++ self.progress_label.set_markup(_("Registering")) ++ elif state == SUBSCRIBING: ++ self.progress_label.set_markup(_("Attaching")) + +- Note the the flow of firstboot through multiple modules is driven +- by the return value of rhsm_login.apply(). firstboot itself maintains +- a list of modules and a an ordered list of them. True goes to the +- next screen, False stays. Except for RHEL6, where it is the opposite. ++ def do_register_error(self, msg, exc_info): ++ """Class closure signal handler for 'register-error'. + +- As of RHEL7.0+, none of that matters much, since rhsm_login is the +- only module in firstboot. ++ This should always get run first, when this widget emits a ++ 'register-error', then it's emitted to other handlers (set up by ++ any parent dialogs for example).""" ++ # return to the last gui screen we showed. + +- """ ++ self._set_screen(self.screen_history[-1]) + +- widget_names = ['register_dialog', 'register_notebook', +- 'register_progressbar', 'register_details_label', +- 'cancel_button', 'register_button', 'progress_label', +- 'dialog_vbox6'] +- gui_file = "registration" +- __gtype_name__ = 'RegisterScreen' ++ def _on_screen_register_error(self, obj, msg, exc_info): ++ """Handler for 'register-error' signals emitted from the Screens. + +- def __init__(self, backend, facts=None, parent=None, callbacks=None): +- """ +- Callbacks will be executed when registration status changes. +- """ +- super(RegisterScreen, self).__init__() ++ Then emit one ourselves. Now emit a new signal for parent widget and ++ self.do_register_error() to handle""" + +- self.backend = backend +- self.identity = require(IDENTITY) +- self.facts = facts +- self.parent = parent +- self.callbacks = callbacks or [] ++ self.emit('register-error', msg, exc_info) + +- self.async = AsyncBackend(self.backend) ++ # do_register_error handles it for this widget, so stop emission ++ return False + +- callbacks = {"on_register_cancel_button_clicked": self.cancel, +- "on_register_button_clicked": self._on_register_button_clicked, +- "hide": self.cancel, +- "on_register_dialog_delete_event": self._delete_event} +- self.connect_signals(callbacks) ++ def _on_stay_on_screen(self, current_screen): ++ """A 'stay-on-screen' handler, for errors that need to be corrected before proceeding. + +- self.window = self.register_dialog +- self.register_dialog.set_transient_for(self.parent) ++ A screen has been shown, and error handling emits this to indicate the ++ widget should not move to a different screen. + +- screen_classes = [ChooseServerScreen, ActivationKeyScreen, +- CredentialsScreen, OrganizationScreen, +- EnvironmentScreen, PerformRegisterScreen, +- SelectSLAScreen, ConfirmSubscriptionsScreen, +- PerformSubscribeScreen, RefreshSubscriptionsScreen, +- InfoScreen, DoneScreen] +- self._screens = [] +- for screen_class in screen_classes: +- screen = screen_class(self, self.backend) +- self._screens.append(screen) +- if screen.needs_gui: +- screen.index = self.register_notebook.append_page( +- screen.container, tab_label=None) +- +- self._current_screen = CHOOSE_SERVER_PAGE +- self._error_screen = DONT_CHANGE +- +- # values that will be set by the screens +- self.username = None +- self.consumername = None +- self.activation_keys = None +- self.owner_key = None +- self.environment = None +- self.current_sla = None +- self.dry_run_result = None +- self.skip_auto_bind = False +- +- # XXX needed by firstboot +- self.password = None ++ This also represents screens that allow the user to potentially correct ++ an error, so we track the history of these screens so errors can go to ++ a useful screen.""" ++ self.screen_history.append(current_screen.screens_index) ++ self._set_screen(self._current_screen) + +- # FIXME: a 'done' signal maybe? +- # initial_setup needs to be able to make this empty +- self.close_window_callback = self._close_window_callback ++ # TODO: replace most of the gui flow logic in the Screen subclasses with ++ # some state machine that drives them, possibly driving via signals ++ # indicating each state + +- def initialize(self): +- # Ensure that we start on the first page and that +- # all widgets are cleared. +- self._set_initial_screen() ++ def _on_move_to_screen(self, current_screen, next_screen_id): ++ """Handler for the 'move-to-screen' signal, indicating a jump to another screen. + +- self._set_navigation_sensitive(True) +- self._clear_registration_widgets() +- self.timer = ga_GObject.timeout_add(100, self._timeout_callback) ++ This can be used to send the UI to any other screen, including the next screen. ++ For example, to skip SLA selection if there is only one SLA.""" ++ self.change_screen(next_screen_id) + +- def show(self): +- # initial-setup module skips this, since it results in a +- # new top level window that isn't reparented to the initial-setup +- # screen. +- self.register_dialog.show() ++ def change_screen(self, next_screen_id): ++ """Move to the next screen and call the next screens .pre(). + +- def _set_initial_screen(self): +- target = self._get_initial_screen() +- self._set_screen(target) ++ If next_screen.pre() indicates it is async (by returning True)and is spinning ++ off a thread and we should wait for a callback, then move the screen to the ++ PROGRESS_PAGE. The callback passed to AsyncBackend in pre() is then responsible ++ for sending the user to the right screen via 'move-to-screen' signal.""" ++ next_screen = self._screens[next_screen_id] + +- def _get_initial_screen(self): +- return CHOOSE_SERVER_PAGE ++ self._set_screen(next_screen_id) + +- # for subman gui, we don't need to switch screens on error +- # but for firstboot, we will go back to the info screen if +- # we have it. +- @property +- def error_screen(self): +- return self._error_screen +- +- def goto_error_screen(self): +- self._set_navigation_sensitive(True) +- self._set_screen(self.error_screen) +- +- # FIXME: This exists because standalone gui needs to update the nav +- # buttons in it's own top level window, while firstboot needs to +- # update the buttons in the main firstboot window. Firstboot version +- # has additional logic for rhel5/rhel6 differences. +- # FIXME: just split this into a registerWidget and a registerDialog +- def _set_navigation_sensitive(self, sensitive): +- # We could unsens the cancel button here, but since we use it as +- # a 'do over' button that sends the dialog back to the start, just +- # leave it enabled, to avoid leaving un unsens after an async error +- # handler. +- self.register_button.set_sensitive(sensitive) ++ async = next_screen.pre() ++ if async: ++ self.start_progress_timer() ++ next_screen.emit('move-to-screen', PROGRESS_PAGE) + + def _set_screen(self, screen): ++ """Handle both updating self._current_screen, and updating register_notebook.""" ++ next_notebook_page = screen ++ + if screen > PROGRESS_PAGE: + self._current_screen = screen ++ # FIXME: If we just add ProgressPage in the screen order, we ++ # shouldn't need this bookeeping + if self._screens[screen].needs_gui: +- self._set_register_label(screen) +- self.register_notebook.set_current_page(self._screens[screen].index) ++ next_notebook_page = self._screens[screen].index + else: +- self.register_notebook.set_current_page(screen + 1) ++ # TODO: replace with a generator ++ next_notebook_page = screen + 1 ++ ++ # set_current_page changes the gui, and also results in the ++ # 'switch-page' attribute of the gtk notebook being emitted, ++ # indicating the gui has switched to that page. ++ self.register_notebook.set_current_page(next_notebook_page) ++ ++ # FIXME: figure out to determine we are on first screen, then this ++ # could just be 'move-to-screen', next screen ++ # Go to the next screen/state ++ def _on_proceed(self, obj): ++ self.apply_current_screen() ++ ++ def apply_current_screen(self): ++ """Extract any info from the widgets and call the screens apply().""" ++ self._screens[self._current_screen].apply() ++ ++ def _on_screen_register_finished(self, obj): ++ """Handler for 'register-finished' signal, indicating register is finished. ++ ++ The 'register-finished' signal indicates that we are finished with ++ registration (either completly, or because it's not needed, etc). ++ RegisterWidget then emits it's own 'register-finished' for any parent ++ dialogs to handle. Note: 'register-finished' only means the registration ++ steps are finished, and not neccasarily that the gui should be close. ++ It may need to auto attach, etc. The 'finished' signal indicates register ++ and attach are finished, while 'register-finished' is just the first part.""" ++ ++ self.emit('register-finished') ++ ++ # We are done if there is auto bind is being skipped ("Manually attach ++ # to subscriptions" is clicked in the gui) ++ if self.info.get_property('skip-auto-bind'): ++ self.emit('finished') ++ ++ def _on_screen_attach_finished(self, obj): ++ """Handler for 'attach-finished' signal from our Screens. ++ ++ One of our Screens has indicated that subscription attachment is done. ++ Note: This doesn't neccasarily indicate success, just that the gui has ++ done all the attaching it can. RegisterWidget emits it's own ++ 'attach-finished' for parent widgets to handle. Again, note that ++ attach-finished is not the same as 'finished', even though at the moment, ++ 'finished' does immediately follow 'attach-finished'""" ++ ++ self.emit('attach-finished') ++ ++ # If attach is finished, we are done. ++ # let RegisterWidget's self.do_finished() handle any self specific ++ # shutdown (like detaching self.timer) first. ++ self.emit('finished') ++ ++ def do_finished(self): ++ """Class closure signal handler for the 'finished' signal. ++ ++ Ran first before the any other signal handlers attach to 'finished'""" ++ if self.progress_timer: ++ ga_GObject.source_remove(self.progress_timer) ++ ++ # Switch to the 'done' screen before telling other signal handlers we ++ # are done. This way, parent widgets like initial-setup that don't just ++ # close the window have something to display. ++ self.done() + +- if get_state() == REGISTERING: +- # aka, if this is firstboot +- if not isinstance(self.register_dialog, ga_Gtk.VBox): +- self.register_dialog.set_title(_("System Registration")) +- self.progress_label.set_markup(_("Registering")) +- elif get_state() == SUBSCRIBING: +- if not isinstance(self.register_dialog, ga_Gtk.VBox): +- self.register_dialog.set_title(_("Subscription Attachment")) +- self.progress_label.set_markup(_("Attaching")) +- +- def _set_register_label(self, screen): +- button_label = self._screens[screen].button_label +- self.register_button.set_label(button_label) ++ def done(self): ++ self.change_screen(DONE_PAGE) + +- def _delete_event(self, event, data=None): +- return self.close_window() ++ def clear_screens(self): ++ for screen in self._screens: ++ screen.clear() + +- def cancel(self, button): +- self.close_window() ++ def _timeout_callback(self): ++ """Callback used to drive the progress bar 'pulse'.""" ++ self.register_progressbar.pulse() ++ # return true to keep it pulsing ++ return True + +- # callback needs the extra arg, so just a wrapper here +- def _on_register_button_clicked(self, button): +- self.register() + +- def register(self): ++class RegisterDialog(widgets.SubmanBaseWidget): + +- result = self._screens[self._current_screen].apply() ++ widget_names = ['register_dialog', 'register_dialog_main_vbox', ++ 'register_details_label', ++ 'cancel_button', 'register_button', 'progress_label', ++ 'dialog_vbox6'] + +- if result == FINISH: +- self.finish_registration() +- return True +- elif result == DONT_CHANGE: +- return False ++ gui_file = "register_dialog" ++ __gtype_name__ = 'RegisterDialog' + +- self._screens[self._current_screen].post() ++ def __init__(self, backend, facts=None, callbacks=None): ++ """ ++ Callbacks will be executed when registration status changes. ++ """ ++ super(RegisterDialog, self).__init__() + +- self._run_pre(result) +- return False ++ # dialog ++ callbacks = {"on_register_cancel_button_clicked": self.cancel, ++ "on_register_button_clicked": self._on_register_button_clicked, ++ "hide": self.cancel, ++ "on_register_dialog_delete_event": self.cancel} ++ self.connect_signals(callbacks) + +- def _run_pre(self, screen): +- # XXX move this into the button handling somehow? +- if screen == FINISH: +- self.finish_registration() +- return ++ self.reg_info = RegisterInfo() ++ # FIXME: Need better error handling in general, but it's kind of ++ # annoying to have to pass the top level widget all over the place ++ self.register_widget = RegisterWidget(backend, facts, ++ reg_info=self.reg_info, ++ parent_window=self.register_dialog) + +- self._set_screen(screen) +- async = self._screens[self._current_screen].pre() +- if async: +- self._set_navigation_sensitive(False) +- self._set_screen(PROGRESS_PAGE) +- self._set_register_details_label( +- self._screens[self._current_screen].pre_message) ++ # Ensure that we start on the first page and that ++ # all widgets are cleared. ++ self.register_widget.initialize() + +- def _timeout_callback(self): +- self.register_progressbar.pulse() +- # return true to keep it pulsing +- return True ++ self.register_dialog_main_vbox.pack_start(self.register_widget.register_widget, ++ True, True, 0) + +- def finish_registration(self, failed=False): +- # failed is used by the firstboot subclasses to decide if they should +- # advance the screen or not. +- # XXX it would be cool here to do some async spinning while the +- # main window gui refreshes itself ++ self.register_button.connect('clicked', self._on_register_button_clicked) ++ self.cancel_button.connect('clicked', self.cancel) + +- if failed: +- self.goto_error_screen() +- return ++ # initial-setup will likely handle these itself ++ self.register_widget.connect('finished', self.cancel) ++ self.register_widget.connect('register-error', self.on_register_error) + +- # FIXME: subman-gui needs this but initial-setup doesnt +- self.close_window_callback() ++ # update window title on register state changes ++ self.register_widget.info.connect('notify::register-state', ++ self._on_register_state_change) + +- self.emit_consumer_signal() ++ # update the 'next/register button on page change' ++ self.register_widget.connect('notify::register-button-label', ++ self._on_register_button_label_change) + +- ga_GObject.source_remove(self.timer) ++ self.window = self.register_dialog + +- def emit_consumer_signal(self): +- for method in self.callbacks: +- method() ++ # FIXME: needed by firstboot ++ self.password = None + +- def done(self): +- self._set_screen(DONE_PAGE) ++ def initialize(self): ++ self.register_widget.clear_screens() ++ # self.register_widget.initialize() + +- def close_window(self): +- if self.close_window_callback: +- self.close_window_callback() ++ def show(self): ++ # initial-setup module skips this, since it results in a ++ # new top level window that isn't reparented to the initial-setup ++ # screen. ++ self.register_dialog.show() + +- def _close_window_callback(self): +- set_state(REGISTERING) ++ def cancel(self, button): + self.register_dialog.hide() + return True + +- def _set_register_details_label(self, details): +- self.register_details_label.set_label("%s" % details) ++ def on_register_error(self, obj, msg, exc_list): ++ # TODO: we can add the register state, error type (error or exc) ++ if exc_list: ++ self.handle_register_exception(obj, msg, exc_list) ++ else: ++ self.handle_register_error(obj, msg) ++ return True + +- def _clear_registration_widgets(self): +- for screen in self._screens: +- screen.clear() ++ def handle_register_error(self, obj, msg): ++ log.error("registration error: %s", msg) ++ self.error_dialog(obj, msg) + +- def pre_done(self, next_screen): +- self._set_navigation_sensitive(True) +- if next_screen == DONT_CHANGE: +- self._set_screen(self._current_screen) +- else: +- self._screens[self._current_screen].post() +- self._run_pre(next_screen) ++ # RegisterWidget.do_register_error() will take care of changing screens ++ ++ def handle_register_exception(self, obj, msg, exc_info): ++ # format_exception ends up logging the exception as well ++ message = format_exception(exc_info, msg) ++ self.error_dialog(obj, message) + ++ def error_dialog(self, obj, msg): ++ show_error_window(msg) + +-class AutobindWizard(RegisterScreen): ++ def _on_register_button_clicked(self, button): ++ self.register_widget.emit('proceed') + +- def __init__(self, backend, facts, parent): +- super(AutobindWizard, self).__init__(backend, facts, parent) ++ def _on_register_state_change(self, obj, value): ++ state = obj.get_property('register-state') ++ if state == REGISTERING: ++ self.register_dialog.set_title(_("System Registration")) ++ elif state == SUBSCRIBING: ++ self.register_dialog.set_title(_("Subscription Attachment")) + +- def show(self): +- super(AutobindWizard, self).show() +- self._run_pre(SELECT_SLA_PAGE) ++ def _on_register_button_label_change(self, obj, value): ++ register_label = obj.get_property('register-button-label') ++ # FIXME: button_label can be None for NonGuiScreens. Seems like ++ # ++ if register_label: ++ self.register_button.set_label(register_label) + +- def _get_initial_screen(self): +- return SELECT_SLA_PAGE + ++class AutobindWizardDialog(RegisterDialog): ++ __gtype_name__ = "AutobindWizard" ++ ++ initial_screen = SELECT_SLA_PAGE ++ ++ def __init__(self, backend, facts): ++ super(AutobindWizardDialog, self).__init__(backend, facts) ++ ++ def show(self): ++ super(AutobindWizardDialog, self).show() ++ self.register_widget.change_screen(SELECT_SLA_PAGE) + ++ ++# TODO: Screen could be a container widget, that has the rest of the gui as ++# a child. That way, we could add the Screen class to the ++# register_notebook directly, and follow up to the parent the normal ++# way. Then we could stop passing 'parent' around. And RegisterInfo ++# could be on the parent register_notebook. I think the various GtkDialogs ++# for error handling (handle_gui_exception, etc) would also find it by ++# default. + class Screen(widgets.SubmanBaseWidget): + widget_names = ['container'] + gui_file = None +- +- def __init__(self, parent, backend): ++ screen_enum = None ++ ++ # TODO: replace page int with class enum ++ __gsignals__ = {'stay-on-screen': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, ++ None, []), ++ 'register-finished': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, ++ None, []), ++ 'attach-finished': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, ++ None, []), ++ 'register-error': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, ++ None, (ga_GObject.TYPE_PYOBJECT, ++ ga_GObject.TYPE_PYOBJECT)), ++ 'move-to-screen': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, ++ None, (int,))} ++ ++ def __init__(self, reg_info, async_backend, facts, parent_window): + super(Screen, self).__init__() + + self.pre_message = "" + self.button_label = _("Register") + self.needs_gui = True + self.index = -1 +- self._parent = parent +- self._backend = backend ++ # REMOVE self._error_screen = self.index ++ ++ self.parent_window = parent_window ++ self.info = reg_info ++ self.async = async_backend ++ self.facts = facts ++ ++ def stay(self): ++ self.emit('stay-on-screen') + + def pre(self): + return False + ++ # do whatever the screen indicates, and emit any signals indicating where ++ # to move to next. apply() should not return anything. + def apply(self): + pass + +@@ -514,19 +666,45 @@ class Screen(widgets.SubmanBaseWidget): + pass + + +-class NoGuiScreen(object): ++class NoGuiScreen(ga_GObject.GObject): ++ screen_enum = None ++ ++ __gsignals__ = {'identity-updated': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, ++ None, []), ++ 'move-to-screen': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, ++ None, (int,)), ++ 'stay-on-screen': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, ++ None, []), ++ 'register-finished': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, ++ None, []), ++ 'attach-finished': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, ++ None, []), ++ 'register-error': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, ++ None, (ga_GObject.TYPE_PYOBJECT, ++ ga_GObject.TYPE_PYOBJECT)), ++ 'certs-updated': (ga_GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, ++ None, [])} ++ ++ def __init__(self, reg_info, async_backend, facts, parent_window): ++ ga_GObject.GObject.__init__(self) ++ ++ self.parent_window = parent_window ++ self.info = reg_info ++ self.async = async_backend ++ self.facts = facts + +- def __init__(self, parent, backend): +- self._parent = parent +- self._backend = backend + self.button_label = None + self.needs_gui = False ++ self.pre_message = "Default Pre Message" ++ ++ # FIXME: a do_register_error could be used for logging? ++ # Otherwise it's up to the parent dialog to do the logging. + + def pre(self): + return True + + def apply(self): +- return 1 ++ self.emit('move-to-screen') + + def post(self): + pass +@@ -536,82 +714,99 @@ class NoGuiScreen(object): + + + class PerformRegisterScreen(NoGuiScreen): ++ screen_enum = PERFORM_REGISTER_PAGE + +- def __init__(self, parent, backend): +- super(PerformRegisterScreen, self).__init__(parent, backend) +- self.pre_message = _("Registering your system") ++ def __init__(self, reg_info, async_backend, facts, parent_window): ++ super(PerformRegisterScreen, self).__init__(reg_info, async_backend, facts, parent_window) + + def _on_registration_finished_cb(self, new_account, error=None): + if error is not None: +- handle_gui_exception(error, REGISTER_ERROR, self._parent.parent) +- self._parent.finish_registration(failed=True) ++ self.emit('register-error', ++ REGISTER_ERROR, ++ error) ++ # TODO: register state + return + + try: + managerlib.persist_consumer_cert(new_account) +- self._parent.backend.cs.force_cert_check() # Ensure there isn't much wait time +- +- if self._parent.activation_keys: +- self._parent.pre_done(REFRESH_SUBSCRIPTIONS_PAGE) +- elif self._parent.skip_auto_bind: +- self._parent.pre_done(FINISH) +- else: +- self._parent.pre_done(SELECT_SLA_PAGE) + except Exception, e: +- handle_gui_exception(e, REGISTER_ERROR, self._parent.parent) +- self._parent.finish_registration(failed=True) ++ # hint: register error, back to creds? ++ self.emit('register-error', REGISTER_ERROR, e) ++ return ++ ++ # trigger a id cert reload ++ self.emit('identity-updated') ++ ++ # Force all the cert dir backends to update, but mostly ++ # force the identity cert monitor to run, which will ++ # also update Backend. It also blocks until the new ++ # identity is reloaded, so we don't start the selectSLA ++ # screen before it. ++ self.async.backend.cs.force_cert_check() ++ ++ # Done with the registration stuff, now on to attach ++ self.emit('register-finished') ++ ++ if self.info.get_property('activation-keys'): ++ self.emit('move-to-screen', REFRESH_SUBSCRIPTIONS_PAGE) ++ return ++ elif self.info.get_property('skip-auto-bind'): ++ return ++ else: ++ self.emit('move-to-screen', SELECT_SLA_PAGE) ++ return + + def pre(self): + log.info("Registering to owner: %s environment: %s" % +- (self._parent.owner_key, self._parent.environment)) ++ (self.info.get_property('owner-key'), ++ self.info.get_property('environment'))) + +- self._parent.async.register_consumer(self._parent.consumername, +- self._parent.facts, +- self._parent.owner_key, +- self._parent.environment, +- self._parent.activation_keys, +- self._on_registration_finished_cb) ++ self.async.register_consumer(self.info.get_property('consumername'), ++ self.facts, ++ self.info.get_property('owner-key'), ++ self.info.get_property('environment'), ++ self.info.get_property('activation-keys'), ++ self._on_registration_finished_cb) + + return True + + + class PerformSubscribeScreen(NoGuiScreen): ++ screen_enum = PERFORM_SUBSCRIBE_PAGE + +- def __init__(self, parent, backend): +- super(PerformSubscribeScreen, self).__init__(parent, backend) ++ def __init__(self, reg_info, async_backend, facts, parent_window): ++ super(PerformSubscribeScreen, self).__init__(reg_info, async_backend, facts, parent_window) + self.pre_message = _("Attaching subscriptions") + + def _on_subscribing_finished_cb(self, unused, error=None): + if error is not None: +- handle_gui_exception(error, _("Error subscribing: %s"), +- self._parent.parent) +- self._parent.finish_registration(failed=True) ++ message = _("Error subscribing: %s") ++ self.emit('register-error', message, error) + return + +- self._parent.pre_done(FINISH) +- self._parent.backend.cs.force_cert_check() ++ self.emit('certs-updated') ++ self.emit('attach-finished') + + def pre(self): +- self._parent.async.subscribe(self._parent.identity.uuid, +- self._parent.current_sla, +- self._parent.dry_run_result, +- self._on_subscribing_finished_cb) ++ self.info.set_property('details-label-txt', self.pre_message) ++ self.async.subscribe(self.info.identity.uuid, ++ self.info.get_property('current-sla'), ++ self.info.get_property('dry-run-result'), ++ self._on_subscribing_finished_cb) + + return True + + + class ConfirmSubscriptionsScreen(Screen): + """ Confirm Subscriptions GUI Window """ +- ++ screen_enum = CONFIRM_SUBS_PAGE + widget_names = Screen.widget_names + ['subs_treeview', 'back_button', + 'sla_label'] + + gui_file = "confirmsubs" + +- def __init__(self, parent, backend): +- +- super(ConfirmSubscriptionsScreen, self).__init__(parent, +- backend) ++ def __init__(self, reg_info, async_backend, facts, parent_window): ++ super(ConfirmSubscriptionsScreen, self).__init__(reg_info, async_backend, facts, parent_window) + self.button_label = _("Attach") + + self.store = ga_Gtk.ListStore(str, bool, str) +@@ -636,18 +831,22 @@ class ConfirmSubscriptionsScreen(Screen): + return column + + def apply(self): +- return PERFORM_SUBSCRIBE_PAGE ++ self.emit('move-to-screen', PERFORM_SUBSCRIBE_PAGE) + + def set_model(self): +- self._dry_run_result = self._parent.dry_run_result ++ dry_run_result = self.info.get_property('dry-run-result') + + # Make sure that the store is cleared each time + # the data is loaded into the screen. + self.store.clear() +- self.sla_label.set_markup("" + self._dry_run_result.service_level + ++ ++ if not dry_run_result: ++ return ++ ++ self.sla_label.set_markup("" + dry_run_result.service_level + + "") + +- for pool_quantity in self._dry_run_result.json: ++ for pool_quantity in dry_run_result.json: + self.store.append([pool_quantity['pool']['productName'], + PoolWrapper(pool_quantity['pool']).is_virt_only(), + str(pool_quantity['quantity'])]) +@@ -662,19 +861,18 @@ class SelectSLAScreen(Screen): + An wizard screen that displays the available + SLAs that are provided by the installed products. + """ ++ screen_enum = SELECT_SLA_PAGE + widget_names = Screen.widget_names + ['product_list_label', + 'sla_radio_container', + 'owner_treeview'] + gui_file = "selectsla" + +- def __init__(self, parent, backend): +- super(SelectSLAScreen, self).__init__(parent, backend) ++ def __init__(self, reg_info, async_backend, facts, parent_window): ++ super(SelectSLAScreen, self).__init__(reg_info, async_backend, facts, parent_window) + + self.pre_message = _("Finding suitable service levels") + self.button_label = _("Next") + +- self._dry_run_result = None +- + def set_model(self, unentitled_prod_certs, sla_data_map): + self.product_list_label.set_text( + self._format_prods(unentitled_prod_certs)) +@@ -684,7 +882,9 @@ class SelectSLAScreen(Screen): + # of the screen. + for sla in reversed(sla_data_map.keys()): + radio = ga_Gtk.RadioButton(group=group, label=sla) +- radio.connect("toggled", self._radio_clicked, sla) ++ radio.connect("toggled", ++ self._radio_clicked, ++ (sla, sla_data_map)) + self.sla_radio_container.pack_start(radio, expand=False, + fill=False, padding=0) + radio.show() +@@ -694,19 +894,19 @@ class SelectSLAScreen(Screen): + group.set_active(True) + + def apply(self): +- return CONFIRM_SUBS_PAGE +- +- def post(self): +- self._parent.dry_run_result = self._dry_run_result ++ self.emit('move-to-screen', CONFIRM_SUBS_PAGE) + + def clear(self): + child_widgets = self.sla_radio_container.get_children() + for child in child_widgets: + self.sla_radio_container.remove(child) + +- def _radio_clicked(self, button, service_level): ++ def _radio_clicked(self, button, data): ++ sla, sla_data_map = data ++ + if button.get_active(): +- self._dry_run_result = self._sla_data_map[service_level] ++ self.info.set_property('dry-run-result', ++ sla_data_map[sla]) + + def _format_prods(self, prod_certs): + prod_str = "" +@@ -718,71 +918,89 @@ class SelectSLAScreen(Screen): + return prod_str + + # so much for service level simplifying things ++ # FIXME: this could be split into 'on_get_all_service_levels_cb' and ++ # and 'on_get_service_levels_cb' + def _on_get_service_levels_cb(self, result, error=None): +- # The parent for the dialogs is set to the grandparent window +- # (which is MainWindow) because the parent window is closed +- # by finish_registration() after displaying the dialogs. See +- # BZ #855762. + if error is not None: + if isinstance(error[1], ServiceLevelNotSupportedException): +- OkDialog(_("Unable to auto-attach, server does not support service levels."), +- parent=self._parent.parent) ++ msg = _("Unable to auto-attach, server does not support service levels.") ++ self.emit('register-error', msg, None) ++ # HMM: if we make the ok a register-error as well, we may get ++ # wacky ordering if the register-error is followed immed by a ++ # register-finished? ++ self.emit('attach-finished') ++ return + elif isinstance(error[1], NoProductsException): +- InfoDialog(_("No installed products on system. No need to attach subscriptions at this time."), +- parent=self._parent.parent) ++ msg = _("No installed products on system. No need to attach subscriptions at this time.") ++ self.emit('register-error', msg, None) ++ self.emit('attach-finished') ++ return + elif isinstance(error[1], AllProductsCoveredException): +- InfoDialog(_("All installed products are covered by valid entitlements. No need to attach subscriptions at this time."), +- parent=self._parent.parent) ++ msg = _("All installed products are covered by valid entitlements. " ++ "No need to attach subscriptions at this time.") ++ self.emit('register-error', msg, None) ++ self.emit('attach-finished') ++ return + elif isinstance(error[1], GoneException): +- InfoDialog(_("Consumer has been deleted."), parent=self._parent.parent) ++ # FIXME: shoudl we log here about deleted consumer or ++ # did we do that when we created GoneException? ++ msg = _("Consumer has been deleted.") ++ self.emit('register-error', msg, None) ++ return ++ # TODO: where we should go from here? + else: + log.exception(error) +- handle_gui_exception(error, _("Error subscribing"), +- self._parent.parent) +- self._parent.finish_registration(failed=True) +- return ++ self.emit('register-error', ++ _("Error subscribing"), ++ error) ++ return + + (current_sla, unentitled_products, sla_data_map) = result + +- self._parent.current_sla = current_sla ++ self.info.set_property('current-sla', current_sla) ++ + if len(sla_data_map) == 1: + # If system already had a service level, we can hit this point + # when we cannot fix any unentitled products: + if current_sla is not None and \ + not self._can_add_more_subs(current_sla, sla_data_map): +- handle_gui_exception(None, +- _("No available subscriptions at " +- "the current service level: %s. " +- "Please use the \"All Available " +- "Subscriptions\" tab to manually " +- "attach subscriptions.") % current_sla, +- self._parent.parent) +- self._parent.finish_registration(failed=True) ++ msg = _("No available subscriptions at " ++ "the current service level: %s. " ++ "Please use the \"All Available " ++ "Subscriptions\" tab to manually " ++ "attach subscriptions.") % current_sla ++ # TODO: add 'attach' state ++ self.emit('register-error', msg, None) ++ self.emit('attach-finished') + return + +- self._dry_run_result = sla_data_map.values()[0] +- self._parent.pre_done(CONFIRM_SUBS_PAGE) ++ self.info.set_property('dry-run-result', ++ sla_data_map.values()[0]) ++ self.emit('move-to-screen', CONFIRM_SUBS_PAGE) ++ return + elif len(sla_data_map) > 1: +- self._sla_data_map = sla_data_map + self.set_model(unentitled_products, sla_data_map) +- self._parent.pre_done(DONT_CHANGE) ++ self.stay() ++ return + else: + log.info("No suitable service levels found.") +- handle_gui_exception(None, +- _("No service level will cover all " +- "installed products. Please manually " +- "subscribe using multiple service levels " +- "via the \"All Available Subscriptions\" " +- "tab or purchase additional subscriptions."), +- parent=self._parent.parent) +- self._parent.finish_registration(failed=True) ++ msg = _("No service level will cover all " ++ "installed products. Please manually " ++ "subscribe using multiple service levels " ++ "via the \"All Available Subscriptions\" " ++ "tab or purchase additional subscriptions.") ++ # TODO: add 'registering/attaching' state info ++ self.emit('register-error', msg, None) ++ self.emit('attach-finished') + + def pre(self): +- set_state(SUBSCRIBING) +- self._parent.identity.reload() +- self._parent.async.find_service_levels(self._parent.identity.uuid, +- self._parent.facts, +- self._on_get_service_levels_cb) ++ self.info.set_property('details-label-txt', self.pre_message) ++ self.info.set_property('register-state', SUBSCRIBING) ++ self.info.identity.reload() ++ ++ self.async.find_service_levels(self.info.identity.uuid, ++ self.facts, ++ self._on_get_service_levels_cb) + return True + + def _can_add_more_subs(self, current_sla, sla_data_map): +@@ -800,8 +1018,8 @@ class EnvironmentScreen(Screen): + widget_names = Screen.widget_names + ['environment_treeview'] + gui_file = "environment" + +- def __init__(self, parent, backend): +- super(EnvironmentScreen, self).__init__(parent, backend) ++ def __init__(self, reg_info, async_backend, facts, parent_window): ++ super(EnvironmentScreen, self).__init__(reg_info, async_backend, facts, parent_window) + + self.pre_message = _("Fetching list of possible environments") + renderer = ga_Gtk.CellRendererText() +@@ -812,35 +1030,39 @@ class EnvironmentScreen(Screen): + def _on_get_environment_list_cb(self, result_tuple, error=None): + environments = result_tuple + if error is not None: +- handle_gui_exception(error, REGISTER_ERROR, self._parent.parent) +- self._parent.finish_registration(failed=True) ++ # TODO: registering state ++ self.emit('register-error', REGISTER_ERROR, error) + return + + if not environments: +- self._environment = None +- self._parent.pre_done(PERFORM_REGISTER_PAGE) ++ self.set_environment(None) ++ self.emit('move-to-screen', PERFORM_REGISTER_PAGE) + return + + envs = [(env['id'], env['name']) for env in environments] + if len(envs) == 1: +- self._environment = envs[0][0] +- self._parent.pre_done(PERFORM_REGISTER_PAGE) ++ self.set_environement(envs[0][0]) ++ self.emit('move-to-screen', PERFORM_REGISTER_PAGE) ++ return ++ + else: + self.set_model(envs) +- self._parent.pre_done(DONT_CHANGE) ++ self.stay() ++ return + + def pre(self): +- self._parent.async.get_environment_list(self._parent.owner_key, +- self._on_get_environment_list_cb) ++ self.info.set_property('details-label-txt', self.pre_message) ++ self.async.get_environment_list(self.info.get_property('owner-key'), ++ self._on_get_environment_list_cb) + return True + + def apply(self): + model, tree_iter = self.environment_treeview.get_selection().get_selected() +- self._environment = model.get_value(tree_iter, 0) +- return PERFORM_REGISTER_PAGE ++ self.set_environment(model.get_value(tree_iter, 0)) ++ self.emit('move-to-screen', PERFORM_REGISTER_PAGE) + +- def post(self): +- self._parent.environment = self._environment ++ def set_environment(self, environment): ++ self.info.set_property('environment', environment) + + def set_model(self, envs): + environment_model = ga_Gtk.ListStore(str, str) +@@ -857,8 +1079,8 @@ class OrganizationScreen(Screen): + widget_names = Screen.widget_names + ['owner_treeview'] + gui_file = "organization" + +- def __init__(self, parent, backend): +- super(OrganizationScreen, self).__init__(parent, backend) ++ def __init__(self, reg_info, async_backend, facts, parent_window): ++ super(OrganizationScreen, self).__init__(reg_info, async_backend, facts, parent_window) + + self.pre_message = _("Fetching list of possible organizations") + +@@ -867,13 +1089,9 @@ class OrganizationScreen(Screen): + self.owner_treeview.set_property("headers-visible", False) + self.owner_treeview.append_column(column) + +- self._owner_key = None +- + def _on_get_owner_list_cb(self, owners, error=None): + if error is not None: +- handle_gui_exception(error, REGISTER_ERROR, +- self._parent.window) +- self._parent.finish_registration(failed=True) ++ self.emit('register-error', REGISTER_ERROR, error) + return + + owners = [(owner['key'], owner['displayName']) for owner in owners] +@@ -881,32 +1099,35 @@ class OrganizationScreen(Screen): + owners = sorted(owners, key=lambda item: item[1]) + + if len(owners) == 0: +- handle_gui_exception(None, +- _("User %s is not able to register with any orgs.") % +- (self._parent.username), +- self._parent.parent) +- self._parent.finish_registration(failed=True) ++ msg = _("User %s is not able to register with any orgs.") % \ ++ self.info.get_property('username') ++ self.emit('register-error', msg, None) + return + + if len(owners) == 1: +- self._owner_key = owners[0][0] +- self._parent.pre_done(ENVIRONMENT_SELECT_PAGE) ++ owner_key = owners[0][0] ++ self.info.set_property('owner-key', owner_key) ++ # only one org, use it and skip the org selection screen ++ self.emit('move-to-screen', ENVIRONMENT_SELECT_PAGE) ++ return ++ + else: + self.set_model(owners) +- self._parent.pre_done(DONT_CHANGE) ++ self.stay() ++ return + + def pre(self): +- self._parent.async.get_owner_list(self._parent.username, +- self._on_get_owner_list_cb) ++ self.info.set_property('details-label-txt', self.pre_message) ++ self.async.get_owner_list(self.info.get_property('username'), ++ self._on_get_owner_list_cb) + return True + + def apply(self): ++ # check for selection exists + model, tree_iter = self.owner_treeview.get_selection().get_selected() +- self._owner_key = model.get_value(tree_iter, 0) +- return ENVIRONMENT_SELECT_PAGE +- +- def post(self): +- self._parent.owner_key = self._owner_key ++ owner_key = model.get_value(tree_iter, 0) ++ self.info.set_property('owner-key', owner_key) ++ self.emit('move-to-screen', ENVIRONMENT_SELECT_PAGE) + + def set_model(self, owners): + owner_model = ga_Gtk.ListStore(str, str) +@@ -927,11 +1148,10 @@ class CredentialsScreen(Screen): + + gui_file = "credentials" + +- def __init__(self, parent, backend): +- super(CredentialsScreen, self).__init__(parent, backend) ++ def __init__(self, reg_info, async_backend, facts, parent_window): ++ super(CredentialsScreen, self).__init__(reg_info, async_backend, facts, parent_window) + + self._initialize_consumer_name() +- + self.registration_tip_label.set_label("%s" % + get_branding().GUI_FORGOT_LOGIN_TIP) + +@@ -944,7 +1164,11 @@ class CredentialsScreen(Screen): + + def _validate_consumername(self, consumername): + if not consumername: +- show_error_window(_("You must enter a system name."), self._parent.window) ++ # TODO: register state to signal ++ self.emit('register-error', ++ _("You must enter a system name."), ++ None) ++ + self.consumer_name.grab_focus() + return False + return True +@@ -952,42 +1176,46 @@ class CredentialsScreen(Screen): + def _validate_account(self): + # validate / check user name + if self.account_login.get_text().strip() == "": +- show_error_window(_("You must enter a login."), self._parent.window) ++ self.emit('register-error', ++ _("You must enter a login."), ++ None) ++ + self.account_login.grab_focus() + return False + + if self.account_password.get_text().strip() == "": +- show_error_window(_("You must enter a password."), self._parent.window) ++ self.emit('register-error', ++ _("You must enter a password."), ++ None) ++ + self.account_password.grab_focus() + return False + return True + + def pre(self): ++ self.info.set_property('details-label-txt', self.pre_message) + self.account_login.grab_focus() + return False + + def apply(self): +- self._username = self.account_login.get_text().strip() +- self._password = self.account_password.get_text().strip() +- self._consumername = self.consumer_name.get_text() +- self._skip_auto_bind = self.skip_auto_bind.get_active() ++ self.stay() ++ username = self.account_login.get_text().strip() ++ password = self.account_password.get_text().strip() ++ consumername = self.consumer_name.get_text() ++ skip_auto_bind = self.skip_auto_bind.get_active() + +- if not self._validate_consumername(self._consumername): +- return DONT_CHANGE ++ if not self._validate_consumername(consumername): ++ return + + if not self._validate_account(): +- return DONT_CHANGE ++ return + +- self._backend.cp_provider.set_user_pass(self._username, self._password) ++ self.info.set_property('username', username) ++ self.info.set_property('password', password) ++ self.info.set_property('skip-auto-bind', skip_auto_bind) ++ self.info.set_property('consumername', consumername) + +- return OWNER_SELECT_PAGE +- +- def post(self): +- self._parent.username = self._username +- self._parent.password = self._password +- self._parent.consumername = self._consumername +- self._parent.skip_auto_bind = self._skip_auto_bind +- self._parent.activation_keys = None ++ self.emit('move-to-screen', OWNER_SELECT_PAGE) + + def clear(self): + self.account_login.set_text("") +@@ -1005,8 +1233,8 @@ class ActivationKeyScreen(Screen): + ] + gui_file = "activation_key" + +- def __init__(self, parent, backend): +- super(ActivationKeyScreen, self).__init__(parent, backend) ++ def __init__(self, reg_info, async_backend, facts, parent_window): ++ super(ActivationKeyScreen, self).__init__(reg_info, async_backend, facts, parent_window) + self._initialize_consumer_name() + + def _initialize_consumer_name(self): +@@ -1014,21 +1242,26 @@ class ActivationKeyScreen(Screen): + self.consumer_entry.set_text(socket.gethostname()) + + def apply(self): +- self._activation_keys = self._split_activation_keys( ++ self.stay() ++ activation_keys = self._split_activation_keys( + self.activation_key_entry.get_text().strip()) +- self._owner_key = self.organization_entry.get_text().strip() +- self._consumername = self.consumer_entry.get_text().strip() ++ owner_key = self.organization_entry.get_text().strip() ++ consumername = self.consumer_entry.get_text().strip() ++ ++ if not self._validate_owner_key(owner_key): ++ return + +- if not self._validate_owner_key(self._owner_key): +- return DONT_CHANGE ++ if not self._validate_activation_keys(activation_keys): ++ return + +- if not self._validate_activation_keys(self._activation_keys): +- return DONT_CHANGE ++ if not self._validate_consumername(consumername): ++ return + +- if not self._validate_consumername(self._consumername): +- return DONT_CHANGE ++ self.info.set_property('consumername', consumername) ++ self.info.set_property('owner-key', owner_key) ++ self.info.set_property('activation-keys', activation_keys) + +- return PERFORM_REGISTER_PAGE ++ self.emit('move-to-screen', PERFORM_REGISTER_PAGE) + + def _split_activation_keys(self, entry): + keys = re.split(',\s*|\s+', entry) +@@ -1036,56 +1269,59 @@ class ActivationKeyScreen(Screen): + + def _validate_owner_key(self, owner_key): + if not owner_key: +- show_error_window(_("You must enter an organization."), self._parent.window) ++ self.emit('register-error', ++ _("You must enter an organization."), ++ None) ++ + self.organization_entry.grab_focus() + return False + return True + + def _validate_activation_keys(self, activation_keys): + if not activation_keys: +- show_error_window(_("You must enter an activation key."), self._parent.window) ++ self.emit('register-error', ++ _("You must enter an activation key."), ++ None) ++ + self.activation_key_entry.grab_focus() + return False + return True + + def _validate_consumername(self, consumername): + if not consumername: +- show_error_window(_("You must enter a system name."), self._parent.window) ++ self.emit('register-error', ++ _("You must enter a system name."), ++ None) ++ + self.consumer_entry.grab_focus() + return False + return True + + def pre(self): ++ self.info.set_property('details-label-txt', self.pre_message) + self.organization_entry.grab_focus() + return False + +- def post(self): +- self._parent.activation_keys = self._activation_keys +- self._parent.owner_key = self._owner_key +- self._parent.consumername = self._consumername +- # Environments aren't used with activation keys so clear any +- # cached value. +- self._parent.environment = None +- self._backend.cp_provider.set_user_pass() +- + + class RefreshSubscriptionsScreen(NoGuiScreen): + +- def __init__(self, parent, backend): +- super(RefreshSubscriptionsScreen, self).__init__(parent, backend) ++ def __init__(self, reg_info, async_backend, facts, parent_window): ++ super(RefreshSubscriptionsScreen, self).__init__(reg_info, async_backend, facts, parent_window) + self.pre_message = _("Attaching subscriptions") + + def _on_refresh_cb(self, error=None): + if error is not None: +- handle_gui_exception(error, _("Error subscribing: %s"), +- self._parent.parent) +- self._parent.finish_registration(failed=True) ++ self.emit('register-error', ++ _("Error subscribing: %s"), ++ error) ++ # TODO: register state + return + +- self._parent.pre_done(FINISH) ++ self.emit('attach-finished') + + def pre(self): +- self._parent.async.refresh(self._on_refresh_cb) ++ self.info.set_property('details-label-txt', self.pre_message) ++ self.async.refresh(self._on_refresh_cb) + return True + + +@@ -1095,16 +1331,14 @@ class ChooseServerScreen(Screen): + 'activation_key_checkbox'] + gui_file = "choose_server" + +- def __init__(self, parent, backend): +- +- super(ChooseServerScreen, self).__init__(parent, backend) ++ def __init__(self, reg_info, async_backend, facts, parent_window): ++ super(ChooseServerScreen, self).__init__(reg_info, async_backend, facts, parent_window) + + self.button_label = _("Next") + + callbacks = { + "on_default_button_clicked": self._on_default_button_clicked, + "on_proxy_button_clicked": self._on_proxy_button_clicked, +- "on_server_entry_changed": self._on_server_entry_changed, + } + + self.connect_signals(callbacks) +@@ -1121,29 +1355,8 @@ class ChooseServerScreen(Screen): + # bump the resolver as well. + self.reset_resolver() + +- self.network_config_dialog.set_parent_window(self._parent.window) + self.network_config_dialog.show() + +- def _on_server_entry_changed(self, widget): +- """ +- Disable the activation key checkbox if the user is registering +- to hosted. +- """ +- server = self.server_entry.get_text() +- try: +- (hostname, port, prefix) = parse_server_info(server) +- if re.search('subscription\.rhn\.(.*\.)*redhat\.com', hostname): +- sensitive = False +- self.activation_key_checkbox.set_active(False) +- else: +- sensitive = True +- self.activation_key_checkbox.set_sensitive(sensitive) +- except ServerUrlParseError: +- # This may seem like it should be False, but we don't want +- # the checkbox blinking on and off as the user types a value +- # that is first unparseable and then later parseable. +- self.activation_key_checkbox.set_sensitive(True) +- + def reset_resolver(self): + try: + reset_resolver() +@@ -1151,7 +1364,11 @@ class ChooseServerScreen(Screen): + log.warn("Error from reset_resolver: %s", e) + + def apply(self): ++ self.stay() + server = self.server_entry.get_text() ++ ++ # TODO: test the values before saving, then update ++ # self.info and cfg if it works + try: + (hostname, port, prefix) = parse_server_info(server) + CFG.set('server', 'hostname', hostname) +@@ -1162,27 +1379,38 @@ class ChooseServerScreen(Screen): + + try: + if not is_valid_server_info(hostname, port, prefix): +- show_error_window(_("Unable to reach the server at %s:%s%s") % +- (hostname, port, prefix), +- self._parent.window) +- return self._parent.error_screen ++ self.emit('register-error', ++ _("Unable to reach the server at %s:%s%s") % ++ (hostname, port, prefix), ++ None) ++ return + except MissingCaCertException: +- show_error_window(_("CA certificate for subscription service has not been installed."), +- self._parent.window) +- return self._parent.error_screen ++ self.emit('register-error', ++ _("CA certificate for subscription service has not been installed."), ++ None) ++ return + + except ServerUrlParseError: +- show_error_window(_("Please provide a hostname with optional port and/or prefix: hostname[:port][/prefix]"), +- self._parent.window) +- return self._parent.error_screen ++ self.emit('register-error', ++ _("Please provide a hostname with optional port and/or prefix: " ++ "hostname[:port][/prefix]"), ++ None) ++ return + + log.debug("Writing server data to rhsm.conf") + CFG.save() +- self._backend.update() ++ ++ self.info.set_property('hostname', hostname) ++ self.info.set_property('port', port) ++ self.info.set_property('prefix', prefix) ++ + if self.activation_key_checkbox.get_active(): +- return ACTIVATION_KEY_PAGE ++ self.emit('move-to-screen', ACTIVATION_KEY_PAGE) ++ return ++ + else: +- return CREDENTIALS_PAGE ++ self.emit('move-to-screen', CREDENTIALS_PAGE) ++ return + + def clear(self): + # Load the current server values from rhsm.conf: +@@ -1205,6 +1433,28 @@ class AsyncBackend(object): + self.plugin_manager = require(PLUGIN_MANAGER) + self.queue = Queue.Queue() + ++ def update(self): ++ self.backend.update() ++ ++ def set_user_pass(self, username, password): ++ self.backend.cp_provider.set_user_pass(username, password) ++ self.backend.update() ++ ++ def _watch_thread(self): ++ """ ++ glib idle method to watch for thread completion. ++ runs the provided callback method in the main thread. ++ """ ++ try: ++ (callback, retval, error) = self.queue.get(block=False) ++ if error: ++ callback(retval, error=error) ++ else: ++ callback(retval) ++ return False ++ except Queue.Empty: ++ return True ++ + def _get_owner_list(self, username, callback): + """ + method run in the worker thread. +@@ -1243,14 +1493,20 @@ class AsyncBackend(object): + try: + installed_mgr = require(INSTALLED_PRODUCTS_MANAGER) + ++ # TODO: not sure why we pass in a facts.Facts, and call it's ++ # get_facts() three times. The two bracketing plugin calls ++ # are meant to be able to enhance/tweak facts + self.plugin_manager.run("pre_register_consumer", name=name, +- facts=facts.get_facts()) +- retval = self.backend.cp_provider.get_basic_auth_cp().registerConsumer(name=name, +- facts=facts.get_facts(), owner=owner, environment=env, +- keys=activation_keys, +- installed_products=installed_mgr.format_for_server()) ++ facts=facts.get_facts()) ++ ++ cp = self.backend.cp_provider.get_basic_auth_cp() ++ retval = cp.registerConsumer(name=name, facts=facts.get_facts(), ++ owner=owner, environment=env, ++ keys=activation_keys, ++ installed_products=installed_mgr.format_for_server()) ++ + self.plugin_manager.run("post_register_consumer", consumer=retval, +- facts=facts.get_facts()) ++ facts=facts.get_facts()) + + require(IDENTITY).reload() + # Facts and installed products went out with the registration +@@ -1288,6 +1544,7 @@ class AsyncBackend(object): + try: + if not current_sla: + log.debug("Saving selected service level for this system.") ++ + self.backend.cp_provider.get_consumer_auth_cp().updateConsumer(uuid, + service_level=dry_run_result.service_level) + +@@ -1301,10 +1558,12 @@ class AsyncBackend(object): + pool_id=pool_id, quantity=quantity) + ents = self.backend.cp_provider.get_consumer_auth_cp().bindByEntitlementPool(uuid, pool_id, quantity) + self.plugin_manager.run("post_subscribe", consumer_uuid=uuid, entitlement_data=ents) ++ # FIXME: this should be a different asyncBackend task + managerlib.fetch_certificates(self.backend.certlib) + except Exception: + # Going to try to update certificates just in case we errored out + # mid-way through a bunch of binds: ++ # FIXME: emit update-ent-certs signal + try: + managerlib.fetch_certificates(self.backend.certlib) + except Exception, cert_update_ex: +@@ -1316,6 +1575,16 @@ class AsyncBackend(object): + + # This guy is really ugly to run in a thread, can we run it + # in the main thread with just the network stuff threaded? ++ ++ # get_consumer ++ # get_service_level_list ++ # update_consumer ++ # action_client ++ # update_installed_products ++ # update_facts ++ # update_other_action_client_stuff ++ # for sla in available_slas: ++ # get_dry_run_bind for sla + def _find_suitable_service_levels(self, consumer_uuid, facts): + + # FIXME: +@@ -1356,7 +1625,14 @@ class AsyncBackend(object): + action_client.update() + + for sla in available_slas: ++ ++ # TODO: what kind of madness would happen if we did a couple of ++ # these in parallel in seperate threads? + dry_run_json = self.backend.cp_provider.get_consumer_auth_cp().dryRunBind(consumer_uuid, sla) ++ ++ # FIXME: are we modifying cert_sorter (self.backend.cs) state here? ++ # FIXME: it's only to get the unentitled products list, can pass ++ # that in + dry_run = DryRunResult(sla, dry_run_json, self.backend.cs) + + # If we have a current SLA for this system, we do not need +@@ -1364,6 +1640,8 @@ class AsyncBackend(object): + # this wizard: + if current_sla or dry_run.covers_required_products(): + suitable_slas[sla] = dry_run ++ ++ # why do we call cert_sorter stuff in the return? + return (current_sla, self.backend.cs.unentitled_products.values(), suitable_slas) + + def _find_service_levels(self, consumer_uuid, facts, callback): +@@ -1383,21 +1661,6 @@ class AsyncBackend(object): + except Exception: + self.queue.put((callback, None, sys.exc_info())) + +- def _watch_thread(self): +- """ +- glib idle method to watch for thread completion. +- runs the provided callback method in the main thread. +- """ +- try: +- (callback, retval, error) = self.queue.get(block=False) +- if error: +- callback(retval, error=error) +- else: +- callback(retval) +- return False +- except Queue.Empty: +- return True +- + def get_owner_list(self, username, callback): + ga_GObject.idle_add(self._watch_thread) + threading.Thread(target=self._get_owner_list, +@@ -1440,11 +1703,12 @@ class AsyncBackend(object): + args=(callback,)).start() + + ++# TODO: make this a more informative 'summary' page. + class DoneScreen(Screen): + gui_file = "done_box" + +- def __init__(self, parent, backend): +- super(DoneScreen, self).__init__(parent, backend) ++ def __init__(self, reg_info, async_backend, facts, parent_window): ++ super(DoneScreen, self).__init__(reg_info, async_backend, facts, parent_window) + self.pre_message = "We are done." + + +@@ -1463,32 +1727,30 @@ class InfoScreen(Screen): + ] + gui_file = "registration_info" + +- def __init__(self, parent, backend): +- super(InfoScreen, self).__init__(parent, backend) ++ def __init__(self, reg_info, async_backend, facts, parent_window): ++ super(InfoScreen, self).__init__(reg_info, async_backend, facts, parent_window) + self.button_label = _("Next") +- callbacks = { +- "on_why_register_button_clicked": +- self._on_why_register_button_clicked, +- "on_back_to_reg_button_clicked": +- self._on_back_to_reg_button_clicked +- } ++ callbacks = {"on_why_register_button_clicked": ++ self._on_why_register_button_clicked, ++ "on_back_to_reg_button_clicked": ++ self._on_back_to_reg_button_clicked ++ } + +- # FIXME: self.conntect_signals to wrap self.gui.connect_signals + self.connect_signals(callbacks) + + def pre(self): + return False + + def apply(self): ++ self.stay() + if self.register_radio.get_active(): + log.debug("Proceeding with registration.") +- return CHOOSE_SERVER_PAGE ++ self.emit('move-to-screen', CHOOSE_SERVER_PAGE) ++ return ++ + else: + log.debug("Skipping registration.") +- return FINISH +- +- def post(self): +- pass ++ self.emit('move-to-screen', FINISH) + + def _on_why_register_button_clicked(self, button): + self.why_register_dialog.show() +diff --git a/src/subscription_manager/gui/utils.py b/src/subscription_manager/gui/utils.py +index 6c77ff7..9b8a52e 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/utils.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/utils.py +@@ -103,6 +103,52 @@ def handle_gui_exception(e, msg, parent, format_msg=True, log_msg=None): + show_error_window(msg, parent=parent) + + ++def format_mapped_message(e, msg, mapped_message, format_msg=True): ++ message = None ++ if isinstance(e, connection.RestlibException): ++ # If this exception's code is in the 200 range (such as 202 ACCEPTED) ++ # we're going to ignore the message we were given and just display ++ # the message from the server as an info dialog. (not an error) ++ if 200 < int(e.code) < 300: ++ message = linkify(mapped_message) ++ else: ++ try: ++ if format_msg: ++ message = msg % linkify(mapped_message) ++ else: ++ message = linkify(mapped_message) ++ except Exception: ++ message = msg ++ return message ++ ++ ++def format_interpolated_message(e, msg, mapped_message, format_msg=True): ++ message = None ++ #catch-all, try to interpolate and if it doesn't work out, just display the message ++ try: ++ interpolated_str = msg % e ++ message = interpolated_str ++ except Exception: ++ message = msg ++ return message ++ ++ ++def format_exception(e, msg, format_msg=True, log_msg=None): ++ if isinstance(e, tuple): ++ log.error(log_msg, exc_info=e) ++ # Get the class instance of the exception ++ e = e[1] ++ message = None ++ exception_mapper = ExceptionMapper() ++ mapped_message = exception_mapper.get_message(e) ++ if mapped_message: ++ message = format_mapped_message(e, msg, mapped_message, format_msg=format_msg) ++ else: ++ message = format_interpolated_message(e, msg, mapped_message, format_msg=format_msg) ++ ++ return message ++ ++ + def show_error_window(message, parent=None): + messageWindow.ErrorDialog(messageWindow.wrap_text(message), + parent) +diff --git a/src/subscription_manager/gui/widgets.py b/src/subscription_manager/gui/widgets.py +index 57d400d..c1615a2 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/widgets.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/widgets.py +@@ -96,7 +96,7 @@ class BuilderFileBasedWidget(FileBasedGui): + builder_based_widget = cls() + builder_based_widget.gui_file = builder_file + +- #print "ga", ga.GTK_BUILDER_FILES_DIR ++ builder_based_widget.builder.set_translation_domain('rhsm') + builder_based_widget.gui_file_suffix = ga_gtk_compat.GTK_BUILDER_FILES_SUFFIX + builder_based_widget.file_dir = ga_gtk_compat.GTK_BUILDER_FILES_DIR + +@@ -126,11 +126,12 @@ class BuilderFileBasedWidget(FileBasedGui): + + + # FIXME: not actually a widget, just an object that has a widget +-class SubmanBaseWidget(object): ++class SubmanBaseWidget(ga_GObject.GObject): + widget_names = [] + gui_file = None + + def __init__(self): ++ ga_GObject.GObject.__init__(self) + self.gui = self._gui_factory() + self.pull_widgets(self.gui, self.widget_names) + self.log = logging.getLogger('rhsm-app.' + __name__ + +diff --git a/src/subscription_manager/managercli.py b/src/subscription_manager/managercli.py +index 1b50b67..3933c30 100644 +--- a/src/subscription_manager/managercli.py ++++ b/src/subscription_manager/managercli.py +@@ -305,7 +305,7 @@ class CliCommand(AbstractCLICommand): + self.parser.add_option("--serverurl", dest="server_url", + default=None, help=_("server URL in the form of https://hostname:port/prefix")) + self.parser.add_option("--insecure", action="store_true", +- default=False, help=_("do not check the server SSL certificate against available certificate authorities")) ++ default=False, help=_("do not check the entitlement server SSL certificate against available certificate authorities")) + + def _add_proxy_options(self): + """ Add proxy options that apply to sub-commands that require network connections. """ +@@ -534,8 +534,6 @@ class UserPassCommand(CliCommand): + @property + def username(self): + if not self._username: +- print _("Registering to: %s:%s%s") % \ +- (cfg.get("server", "hostname"), cfg.get("server", "port"), cfg.get("server", "prefix")) + (self._username, self._password) = self._get_username_and_password( + self.options.username, self.options.password) + return self._username +@@ -1041,6 +1039,8 @@ class RegisterCommand(UserPassCommand): + # Proceed with new registration: + try: + if not self.options.activation_keys: ++ print _("Registering to: %s:%s%s") % \ ++ (cfg.get("server", "hostname"), cfg.get("server", "port"), cfg.get("server", "prefix")) + self.cp_provider.set_user_pass(self.username, self.password) + admin_cp = self.cp_provider.get_basic_auth_cp() + else: +diff --git a/subscription-manager.spec b/subscription-manager.spec +index 1d4b9a4..e6d4b1d 100644 +--- a/subscription-manager.spec ++++ b/subscription-manager.spec +@@ -49,7 +49,7 @@ + + Name: subscription-manager + Version: 1.15.9 +-Release: 7%{?dist} ++Release: 8%{?dist} + Summary: Tools and libraries for subscription and repository management + Group: System Environment/Base + License: GPLv2 +@@ -542,6 +542,13 @@ fi + %endif + + %changelog ++* Wed Sep 02 2015 Chris Rog 1.15.9-8 ++- 884288: Better registergui for initial-setup (alikins@redhat.com) ++- Fix 'make gladelint' errors in repositories.glade (alikins@redhat.com) ++- 1254349: Move registering to message (vrjain@redhat.com) ++- 1257460: Set text domain on Gtk.Builder widgets (alikins@redhat.com) ++- 1207247: Insecure parameter needs more explanation (wpoteat@redhat.com) ++ + * Wed Aug 19 2015 Chris Rog 1.15.9-7 + - search-disabled-repos: ignore failed temporarily enabled repos + (vmukhame@redhat.com) +diff --git a/test/stubs.py b/test/stubs.py +index 5704cca..36c8888 100644 +--- a/test/stubs.py ++++ b/test/stubs.py +@@ -468,15 +468,9 @@ class StubBackend(object): + self.overrides = None + self.certlib = None + +- def monitor_certs(self, callback): ++ def on_cert_check_timer(self): + pass + +- def monitor_identity(self, callback): +- pass +- +- def create_admin_uep(self, username, password): +- return StubUEP(username, password) +- + def update(self): + pass + +diff --git a/test/test_managergui.py b/test/test_managergui.py +index af78f9e..150a2f0 100644 +--- a/test/test_managergui.py ++++ b/test/test_managergui.py +@@ -12,9 +12,6 @@ from subscription_manager.injection import provide, \ + class TestManagerGuiMainWindow(SubManFixture): + def test_main_window(self): + +- managergui.Backend = stubs.StubBackend +- managergui.Facts = stubs.StubFacts() +- + provide(PROD_DIR, stubs.StubProductDirectory([])) + provide(PRODUCT_DATE_RANGE_CALCULATOR, mock.Mock()) + +@@ -25,8 +22,11 @@ class TestManagerGuiMainWindow(SubManFixture): + + class TestRegisterScreen(unittest.TestCase): + def test_register_screen(self): +- registergui.RegisterScreen(stubs.StubBackend()) ++ registergui.RegisterDialog(stubs.StubBackend()) + + def test_register_screen_register(self): +- rs = registergui.RegisterScreen(stubs.StubBackend()) +- rs.register() ++ rd = registergui.RegisterDialog(stubs.StubBackend()) ++ #rs.initialize() ++ rd.show() ++ rd.register_dialog.hide() ++ #rs.cancel() +diff --git a/test/test_migration.py b/test/test_migration.py +index 7286b3e..019b2f9 100644 +--- a/test/test_migration.py ++++ b/test/test_migration.py +@@ -26,8 +26,14 @@ from fixture import Capture, SubManFixture, temp_file + from optparse import OptionParser + from textwrap import dedent + ++from nose import SkipTest ++ + from subscription_manager import injection as inj +-from subscription_manager.migrate import migrate ++try: ++ from subscription_manager.migrate import migrate ++except ImportError: ++ raise SkipTest("Couldn't import rhn modules for migration tests") ++ + from subscription_manager.certdirectory import ProductDirectory + + +diff --git a/test/test_registrationgui.py b/test/test_registrationgui.py +index 9610c33..9374325 100644 +--- a/test/test_registrationgui.py ++++ b/test/test_registrationgui.py +@@ -4,14 +4,17 @@ from mock import Mock + from fixture import SubManFixture + + from stubs import StubBackend, StubFacts +-from subscription_manager.gui.registergui import RegisterScreen, \ +- CredentialsScreen, ActivationKeyScreen, ChooseServerScreen, \ +- CREDENTIALS_PAGE, CHOOSE_SERVER_PAGE ++from subscription_manager.gui.registergui import RegisterWidget, \ ++ CredentialsScreen, ActivationKeyScreen, ChooseServerScreen, \ ++ CREDENTIALS_PAGE, CHOOSE_SERVER_PAGE + ++from subscription_manager.ga import GObject as ga_GObject ++from subscription_manager.ga import Gtk as ga_Gtk + +-class RegisterScreenTests(SubManFixture): ++ ++class RegisterWidgetTests(SubManFixture): + def setUp(self): +- super(RegisterScreenTests, self).setUp() ++ super(RegisterWidgetTests, self).setUp() + self.backend = StubBackend() + expected_facts = {'fact1': 'one', + 'fact2': 'two', +@@ -19,7 +22,7 @@ class RegisterScreenTests(SubManFixture): + 'system.uuid': 'MOCKUUID'} + self.facts = StubFacts(fact_dict=expected_facts) + +- self.rs = RegisterScreen(self.backend, self.facts) ++ self.rs = RegisterWidget(self.backend, self.facts) + + self.rs._screens[CHOOSE_SERVER_PAGE] = Mock() + self.rs._screens[CHOOSE_SERVER_PAGE].index = 0 +@@ -29,29 +32,77 @@ class RegisterScreenTests(SubManFixture): + + def test_show(self): + self.rs.initialize() +- self.rs.show() + +- def test_show_registration_returns_to_choose_server_screen(self): +- self.rs.initialize() +- self.rs.show() +- self.rs.register() +- self.assertEquals(CREDENTIALS_PAGE, +- self.rs.register_notebook.get_current_page() - 1) +- self.rs.cancel(self.rs.cancel_button) ++ # FIXME: unit tests for gtk is a weird universe ++ def test_registration_error_returns_to_page(self): + self.rs.initialize() +- self.rs.show() +- self.assertEquals(CHOOSE_SERVER_PAGE, +- self.rs.register_notebook.get_current_page()) ++ ++ self.correct_page = None ++ ++ def error_handler(obj, msg, exc_info): ++ page_after = self.rs.register_notebook.get_current_page() ++ ++ # NOTE: these exceptions are not in the nost test context, ++ # so they don't actually fail nose ++ self.assertEquals(page_after, 0) ++ self.correct_page = True ++ self.quit() ++ ++ def emit_proceed(): ++ self.rs.emit('proceed') ++ return False ++ ++ def emit_error(): ++ self.rs.emit('register-error', 'Some register error', None) ++ return False ++ ++ self.rs.connect('register-error', error_handler) ++ ++ ga_GObject.timeout_add(250, self.quit) ++ ga_GObject.idle_add(emit_proceed) ++ ga_GObject.idle_add(emit_error) ++ ++ # run till quit or timeout ++ # if we get to the state we want we can call quit ++ ga_Gtk.main() ++ ++ # verify class scope self.correct_page got set correct in error handler ++ self.assertTrue(self.correct_page) ++ ++ def quit(self): ++ ga_Gtk.main_quit() ++ ++ ++def mock_parent(): ++ parent = Mock() ++ backend = StubBackend() ++ parent.backend = backend ++ parent.async = Mock() ++ ++ ++class StubReg(object): ++ def __init__(self): ++ self.parent_window = Mock() ++ self.backend = StubBackend() ++ self.async = Mock() ++ self.reg_info = Mock() ++ self.expected_facts = {'fact1': 'one', ++ 'fact2': 'two', ++ 'system': '', ++ 'system.uuid': 'MOCKUUID'} ++ self.facts = StubFacts(fact_dict=self.expected_facts) + + + class CredentialsScreenTests(SubManFixture): + + def setUp(self): + super(CredentialsScreenTests, self).setUp() +- self.backend = StubBackend() +- self.parent = Mock() + +- self.screen = CredentialsScreen(self.backend, self.parent) ++ stub_reg = StubReg() ++ self.screen = CredentialsScreen(reg_info=stub_reg.reg_info, ++ async_backend=stub_reg.async, ++ facts=stub_reg.facts, ++ parent_window=stub_reg.parent_window) + + def test_clear_credentials_dialog(self): + # Pull initial value here since it will be different per machine. +@@ -71,9 +122,11 @@ class CredentialsScreenTests(SubManFixture): + class ActivationKeyScreenTests(SubManFixture): + def setUp(self): + super(ActivationKeyScreenTests, self).setUp() +- self.backend = StubBackend() +- self.parent = Mock() +- self.screen = ActivationKeyScreen(self.backend, self.parent) ++ stub_reg = StubReg() ++ self.screen = ActivationKeyScreen(reg_info=stub_reg.reg_info, ++ async_backend=stub_reg.async, ++ facts=stub_reg.facts, ++ parent_window=stub_reg.parent_window) + + def test_split_activation_keys(self): + expected = ['hello', 'world', 'how', 'are', 'you'] +@@ -85,21 +138,23 @@ class ActivationKeyScreenTests(SubManFixture): + class ChooseServerScreenTests(SubManFixture): + def setUp(self): + super(ChooseServerScreenTests, self).setUp() +- self.backend = StubBackend() +- self.parent = Mock() +- self.screen = ChooseServerScreen(self.backend, self.parent) ++ stub_reg = StubReg() ++ self.screen = ChooseServerScreen(reg_info=stub_reg.reg_info, ++ async_backend=stub_reg.async, ++ facts=stub_reg.facts, ++ parent_window=stub_reg.parent_window) + + def test_activation_key_checkbox_sensitive(self): + self.screen.server_entry.set_text("foo.bar:443/baz") + self.assertTrue(self.screen.activation_key_checkbox.get_property('sensitive')) + +- def test_activation_key_checkbox_insensitive(self): ++ def test_activation_key_checkbox_prod_sensitive(self): + self.screen.server_entry.set_text("subscription.rhn.redhat.com:443/baz") +- self.assertFalse(self.screen.activation_key_checkbox.get_property('sensitive')) ++ self.assertTrue(self.screen.activation_key_checkbox.get_property('sensitive')) + + def test_activation_key_checkbox_inactive_when_insensitive(self): + self.screen.server_entry.set_text("foo.bar:443/baz") + self.screen.activation_key_checkbox.set_active(True) + self.screen.server_entry.set_text("subscription.rhn.redhat.com:443/baz") +- self.assertFalse(self.screen.activation_key_checkbox.get_property('sensitive')) +- self.assertFalse(self.screen.activation_key_checkbox.get_property('active')) ++ self.assertTrue(self.screen.activation_key_checkbox.get_property('sensitive')) ++ self.assertTrue(self.screen.activation_key_checkbox.get_property('active')) diff --git a/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-8-to-subscription-manager-1.15.9-9.patch b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-8-to-subscription-manager-1.15.9-9.patch new file mode 100644 index 0000000..f0d2073 --- /dev/null +++ b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-8-to-subscription-manager-1.15.9-9.patch @@ -0,0 +1,304 @@ +diff --git a/rel-eng/packages/subscription-manager b/rel-eng/packages/subscription-manager +index 9f6984a..e58ffb0 100644 +--- a/rel-eng/packages/subscription-manager ++++ b/rel-eng/packages/subscription-manager +@@ -1 +1 @@ +-1.15.9-8 ./ ++1.15.9-9 ./ +diff --git a/src/subscription_manager/gui/registergui.py b/src/subscription_manager/gui/registergui.py +index 3ba0fff..08168b2 100644 +--- a/src/subscription_manager/gui/registergui.py ++++ b/src/subscription_manager/gui/registergui.py +@@ -316,8 +316,7 @@ class RegisterWidget(widgets.SubmanBaseWidget): + + # Unset backend from attempting to use basic auth + if activation_keys: +- self.async.cp_provider.set_user_pass() +- self.async.update() ++ self.async.set_user_pass() + + def _on_details_label_txt_change(self, obj, value): + """Update the label under the progress bar on progress page.""" +@@ -509,42 +508,55 @@ class RegisterDialog(widgets.SubmanBaseWidget): + self.connect_signals(callbacks) + + self.reg_info = RegisterInfo() +- # FIXME: Need better error handling in general, but it's kind of +- # annoying to have to pass the top level widget all over the place +- self.register_widget = RegisterWidget(backend, facts, +- reg_info=self.reg_info, +- parent_window=self.register_dialog) +- +- # Ensure that we start on the first page and that +- # all widgets are cleared. +- self.register_widget.initialize() + ++ # RegisterWidget is a oect, but not a Gtk.Widget ++ self.register_widget = self.create_register_widget(backend, facts, self.reg_info, ++ self.register_dialog) ++ # But RegisterWidget.register_widget is a Gtk.Widget, so add it to ++ # out container + self.register_dialog_main_vbox.pack_start(self.register_widget.register_widget, + True, True, 0) + ++ # reset/clear/setup ++ self.register_widget.initialize() ++ + self.register_button.connect('clicked', self._on_register_button_clicked) + self.cancel_button.connect('clicked', self.cancel) + ++ self.window = self.register_dialog ++ ++ # FIXME: needed by firstboot ++ self.password = None ++ ++ def create_register_widget(self, backend, facts, reg_info, parent_window): ++ ++ # FIXME: Need better error handling in general, but it's kind of ++ # annoying to have to pass the top level widget all over the place ++ register_widget = RegisterWidget(backend=backend, ++ facts=facts, ++ reg_info=reg_info, ++ parent_window=parent_window) ++ ++ # Ensure that we start on the first page and that ++ # all widgets are cleared. ++ register_widget.initialize() ++ + # initial-setup will likely handle these itself +- self.register_widget.connect('finished', self.cancel) +- self.register_widget.connect('register-error', self.on_register_error) ++ register_widget.connect('finished', self.cancel) ++ register_widget.connect('register-error', self.on_register_error) + + # update window title on register state changes +- self.register_widget.info.connect('notify::register-state', +- self._on_register_state_change) ++ register_widget.info.connect('notify::register-state', ++ self._on_register_state_change) + + # update the 'next/register button on page change' +- self.register_widget.connect('notify::register-button-label', +- self._on_register_button_label_change) +- +- self.window = self.register_dialog ++ register_widget.connect('notify::register-button-label', ++ self._on_register_button_label_change) + +- # FIXME: needed by firstboot +- self.password = None ++ return register_widget + + def initialize(self): +- self.register_widget.clear_screens() +- # self.register_widget.initialize() ++ self.register_widget.initialize() + + def show(self): + # initial-setup module skips this, since it results in a +@@ -1436,7 +1448,7 @@ class AsyncBackend(object): + def update(self): + self.backend.update() + +- def set_user_pass(self, username, password): ++ def set_user_pass(self, username=None, password=None): + self.backend.cp_provider.set_user_pass(username, password) + self.backend.update() + +diff --git a/src/subscription_manager/managercli.py b/src/subscription_manager/managercli.py +index 3933c30..c23e0d8 100644 +--- a/src/subscription_manager/managercli.py ++++ b/src/subscription_manager/managercli.py +@@ -1917,7 +1917,7 @@ class ReposCommand(CliCommand): + def _do_command(self): + self._validate_options() + rc = 0 +- if cfg.has_option('rhsm', 'manage_repos') and not int(cfg.get('rhsm', 'manage_repos')): ++ if cfg.has_option('rhsm', 'manage_repos') and not cfg.get_int('rhsm', 'manage_repos'): + print _("Repositories disabled by configuration.") + return rc + +diff --git a/src/subscription_manager/repolib.py b/src/subscription_manager/repolib.py +index fdbcf80..f07dac6 100644 +--- a/src/subscription_manager/repolib.py ++++ b/src/subscription_manager/repolib.py +@@ -191,7 +191,7 @@ class RepoUpdateActionCommand(object): + self.manage_repos = 1 + self.apply_overrides = apply_overrides + if CFG.has_option('rhsm', 'manage_repos'): +- self.manage_repos = int(CFG.get('rhsm', 'manage_repos')) ++ self.manage_repos = CFG.get_int('rhsm', 'manage_repos') + + self.release = None + self.overrides = {} +@@ -684,7 +684,7 @@ class RepoFile(ConfigParser): + self.repos_dir = Path.abs(self.PATH) + self.manage_repos = 1 + if CFG.has_option('rhsm', 'manage_repos'): +- self.manage_repos = int(CFG.get('rhsm', 'manage_repos')) ++ self.manage_repos = CFG.get_int('rhsm', 'manage_repos') + # Simulate manage repos turned off if no yum.repos.d directory exists. + # This indicates yum is not installed so clearly no need for us to + # manage repos. +diff --git a/subscription-manager.spec b/subscription-manager.spec +index e6d4b1d..04b915a 100644 +--- a/subscription-manager.spec ++++ b/subscription-manager.spec +@@ -49,7 +49,7 @@ + + Name: subscription-manager + Version: 1.15.9 +-Release: 8%{?dist} ++Release: 9%{?dist} + Summary: Tools and libraries for subscription and repository management + Group: System Environment/Base + License: GPLv2 +@@ -542,6 +542,14 @@ fi + %endif + + %changelog ++* Thu Sep 10 2015 Chris Rog 1.15.9-9 ++- 1261572: Re-initialize() RegisterWidget on RegDialog show ++ (alikins@redhat.com) ++- 1254550: Fix activation key usage in gui. (alikins@redhat.com) ++- 1251853: Manage repos config entry needs to allow blank value ++ (wpoteat@redhat.com) ++- Use Notebook 'page' prop notify signal for tests (alikins@redhat.com) ++ + * Wed Sep 02 2015 Chris Rog 1.15.9-8 + - 884288: Better registergui for initial-setup (alikins@redhat.com) + - Fix 'make gladelint' errors in repositories.glade (alikins@redhat.com) +diff --git a/test/stubs.py b/test/stubs.py +index 36c8888..a8cd338 100644 +--- a/test/stubs.py ++++ b/test/stubs.py +@@ -442,7 +442,7 @@ class StubUEP(object): + def getCertificateSerials(self, consumer): + return [] + +- def getCompliance(self, uuid): ++ def getCompliance(self, uuid, on_data=None): + return {} + + def getEntitlementList(self, uuid): +diff --git a/test/test_registrationgui.py b/test/test_registrationgui.py +index 9374325..ad497af 100644 +--- a/test/test_registrationgui.py ++++ b/test/test_registrationgui.py +@@ -11,10 +11,14 @@ from subscription_manager.gui.registergui import RegisterWidget, \ + from subscription_manager.ga import GObject as ga_GObject + from subscription_manager.ga import Gtk as ga_Gtk + ++import sys ++ + + class RegisterWidgetTests(SubManFixture): + def setUp(self): + super(RegisterWidgetTests, self).setUp() ++ self.exc_infos = [] ++ self.excs = [] + self.backend = StubBackend() + expected_facts = {'fact1': 'one', + 'fact2': 'two', +@@ -33,43 +37,79 @@ class RegisterWidgetTests(SubManFixture): + def test_show(self): + self.rs.initialize() + +- # FIXME: unit tests for gtk is a weird universe +- def test_registration_error_returns_to_page(self): +- self.rs.initialize() ++ def page_notify_handler(self, obj, param): ++ page_after = obj.get_current_page() ++ # NOTE: these exceptions are not in the nost test context, ++ # so they don't actually fail nose ++ try: ++ self.assertEquals(page_after, 0) ++ except Exception: ++ self.exc_infos.append(sys.exc_info()) ++ return + +- self.correct_page = None ++ self.correct_page = True ++ self.gtk_quit() ++ return False + +- def error_handler(obj, msg, exc_info): +- page_after = self.rs.register_notebook.get_current_page() ++ def error_handler(self, obj, msg, exc_info): ++ page_after = self.rs.register_notebook.get_current_page() + +- # NOTE: these exceptions are not in the nost test context, +- # so they don't actually fail nose ++ # NOTE: these exceptions are not in the nost test context, ++ # so they don't actually fail nose ++ try: + self.assertEquals(page_after, 0) +- self.correct_page = True +- self.quit() ++ except Exception: ++ self.exc_infos.append(sys.exc_info()) ++ return ++ ++ self.correct_page = True ++ self.gtk_quit() ++ return False ++ ++ def emit_proceed(self): ++ self.rs.emit('proceed') ++ return False ++ ++ def emit_error(self): ++ self.rs.emit('register-error', 'Some register error', None) ++ return False + +- def emit_proceed(): +- self.rs.emit('proceed') +- return False ++ # FIXME: unit tests for gtk is a weird universe ++ def test_registration_error_returns_to_page(self): ++ self.rs.initialize() ++ ++ self.correct_page = None + +- def emit_error(): +- self.rs.emit('register-error', 'Some register error', None) +- return False ++ self.rs.register_notebook.connect('notify::page', self.page_notify_handler) + +- self.rs.connect('register-error', error_handler) ++ self.rs.connect('register-error', self.error_handler) + +- ga_GObject.timeout_add(250, self.quit) +- ga_GObject.idle_add(emit_proceed) +- ga_GObject.idle_add(emit_error) ++ ga_GObject.timeout_add(3000, self.gtk_quit_on_fail) ++ ga_GObject.idle_add(self.emit_proceed) ++ ga_GObject.idle_add(self.emit_error) + + # run till quit or timeout + # if we get to the state we want we can call quit + ga_Gtk.main() + +- # verify class scope self.correct_page got set correct in error handler ++ # If we saw any exceptions, raise them now so we fail nosetests ++ for exc_info in self.exc_infos: ++ raise exc_info[1], None, exc_info[2] ++ + self.assertTrue(self.correct_page) + +- def quit(self): ++ # if we got the right answer, go ahead and end gtk.main() ++ def gtk_quit(self): ++ ga_Gtk.main_quit() ++ ++ # End the main loop, but first add an exception to sys.exc_info so ++ # the end of the tests can fail on it. ++ def gtk_quit_on_fail(self): ++ try: ++ self.fail("registergui didn't get a signal before the timeout.") ++ except Exception: ++ self.exc_infos.append(sys.exc_info()) ++ + ga_Gtk.main_quit() + + diff --git a/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-9-to-subscription-manager-1.15.9-10.patch b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-9-to-subscription-manager-1.15.9-10.patch new file mode 100644 index 0000000..1388b8c --- /dev/null +++ b/SOURCES/subscription-manager-1.15.9-9-to-subscription-manager-1.15.9-10.patch @@ -0,0 +1,47 @@ +diff --git a/rel-eng/packages/subscription-manager b/rel-eng/packages/subscription-manager +index e58ffb0..c1eb58d 100644 +--- a/rel-eng/packages/subscription-manager ++++ b/rel-eng/packages/subscription-manager +@@ -1 +1 @@ +-1.15.9-9 ./ ++1.15.9-10 ./ +diff --git a/src/subscription_manager/managercli.py b/src/subscription_manager/managercli.py +index c23e0d8..b51b383 100644 +--- a/src/subscription_manager/managercli.py ++++ b/src/subscription_manager/managercli.py +@@ -1295,7 +1295,10 @@ class RedeemCommand(CliCommand): + profile_mgr = inj.require(inj.PROFILE_MANAGER) + profile_mgr.update_check(self.cp, self.identity.uuid) + +- self.cp.activateMachine(self.identity.uuid, self.options.email, self.options.locale) ++ # BZ 1248833 Ensure we print out the display message if we get any back ++ response = self.cp.activateMachine(self.identity.uuid, self.options.email, self.options.locale) ++ if response and response.get('displayMessage'): ++ system_exit(0, response.get('displayMessage')) + + except connection.RestlibException, e: + #candlepin throws an exception during activateMachine, even for +diff --git a/subscription-manager.spec b/subscription-manager.spec +index 04b915a..cd6ac22 100644 +--- a/subscription-manager.spec ++++ b/subscription-manager.spec +@@ -49,7 +49,7 @@ + + Name: subscription-manager + Version: 1.15.9 +-Release: 9%{?dist} ++Release: 10%{?dist} + Summary: Tools and libraries for subscription and repository management + Group: System Environment/Base + License: GPLv2 +@@ -542,6 +542,10 @@ fi + %endif + + %changelog ++* Fri Sep 11 2015 Chris Rog 1.15.9-10 ++- 1248833: Ensure the displayMessage is displayed regardless of success or ++ failure (csnyder@redhat.com) ++ + * Thu Sep 10 2015 Chris Rog 1.15.9-9 + - 1261572: Re-initialize() RegisterWidget on RegDialog show + (alikins@redhat.com) diff --git a/SPECS/subscription-manager.spec b/SPECS/subscription-manager.spec index a8c8dcc..198ca34 100644 --- a/SPECS/subscription-manager.spec +++ b/SPECS/subscription-manager.spec @@ -3,11 +3,25 @@ # For optional building of ostree-plugin sub package. Unrelated to systemd # but the same versions apply at the moment. %global has_ostree %use_systemd -%global use_old_firstboot (0%{?rhel} && 0%{?rhel} <= 6) +%global use_firstboot 0 +%global use_initial_setup 1 %global rhsm_plugins_dir /usr/share/rhsm-plugins -%global if_centos (0%{?centos_ver} && 0%{?centos_ver} >= 7) +%global use_gtk3 %use_systemd +%global rhel7_minor %(%{__grep} -o "7.[0-9]*" /etc/redhat-release |%{__sed} -s 's/7.//') + +%if 0%{?rhel} == 7 +%global use_initial_setup 1 +%global use_firstboot 0 +%endif + +# 6 < rhel < 7 +%if 0%{?rhel} == 6 +%global use_initial_setup 0 +%global use_firstboot 1 +%endif %global _hardened_build 1 +%{!?__global_ldflags: %global __global_ldflags -Wl,-z,relro -Wl,-z,now} # A couple files are for RHEL 5 only: %if 0%{?rhel} == 5 @@ -20,32 +34,63 @@ %define install_ostree INSTALL_OSTREE_PLUGIN=false %endif +# makefile will guess, but be specific. +%if %{use_gtk3} +%define gtk_version GTK_VERSION=3 +%else +%define gtk_version GTK_VERSION=2 +%endif + +%if %{use_initial_setup} +%define post_boot_tool INSTALL_INITIAL_SETUP=true INSTALL_FIRSTBOOT=false +%else +%define post_boot_tool INSTALL_INITIAL_SETUP=false INSTALL_FIRSTBOOT=true +%endif + Name: subscription-manager -Patch1: centos-debrand-warnings.patch -Version: 1.13.22 -Release: 1%{?dist} +Version: 1.15.9 +Release: 15%{?dist} Summary: Tools and libraries for subscription and repository management Group: System Environment/Base License: GPLv2 # How to create the source tarball: # -# git clone git://git.fedorahosted.org/git/subscription-manager.git/ +# git clone https://github.com/candlepin/subscription-manager.git # yum install tito # tito build --tag subscription-manager-$VERSION-$RELEASE --tgz Source0: %{name}-%{version}.tar.gz -URL: https://fedorahosted.org/subscription-manager/ +Patch0: subscription-manager-1.15.9-1-to-subscription-manager-1.15.9-2.patch +Patch1: subscription-manager-1.15.9-2-to-subscription-manager-1.15.9-3.patch +Patch2: subscription-manager-1.15.9-3-to-subscription-manager-1.15.9-4.patch +Patch3: subscription-manager-1.15.9-4-to-subscription-manager-1.15.9-5.patch +Patch4: subscription-manager-1.15.9-5-to-subscription-manager-1.15.9-6.patch +Patch5: subscription-manager-1.15.9-6-to-subscription-manager-1.15.9-7.patch +Patch6: subscription-manager-1.15.9-7-to-subscription-manager-1.15.9-8.patch +Patch7: subscription-manager-1.15.9-8-to-subscription-manager-1.15.9-9.patch +Patch8: subscription-manager-1.15.9-9-to-subscription-manager-1.15.9-10.patch +Patch9: subscription-manager-1.15.9-10-to-subscription-manager-1.15.9-11.patch +Patch10: subscription-manager-1.15.9-11-to-subscription-manager-1.15.9-12.patch +Patch11: subscription-manager-1.15.9-12-to-subscription-manager-1.15.9-13.patch +Patch12: subscription-manager-1.15.9-13-to-subscription-manager-1.15.9-14.patch +Patch13: subscription-manager-1.15.9-14-to-subscription-manager-1.15.9-15.patch +URL: http://www.candlepinproject.org/ BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root-%(%{__id_u} -n) Requires: python-ethtool Requires: python-iniparse -Requires: pygobject2 Requires: virt-what -Requires: python-rhsm >= 1.13.10 +Requires: python-rhsm >= 1.15.0 Requires: dbus-python Requires: yum >= 3.2.19-15 Requires: usermode Requires: python-dateutil +%if %use_gtk3 +Requires: gobject-introspection +Requires: pygobject3-base +%else +Requires: pygobject2 +%endif # There's no dmi to read on these arches, so don't pull in this dep. %ifnarch ppc ppc64 s390 s390x @@ -66,11 +111,15 @@ BuildRequires: python-devel BuildRequires: gettext BuildRequires: intltool BuildRequires: libnotify-devel -BuildRequires: gtk2-devel BuildRequires: desktop-file-utils BuildRequires: redhat-lsb BuildRequires: scrollkeeper BuildRequires: GConf2-devel +%if %use_gtk3 +BuildRequires: gtk3-devel +%else +BuildRequires: gtk2-devel +%endif %if %use_systemd # We need the systemd RPM macros BuildRequires: systemd @@ -91,6 +140,7 @@ Group: System Environment/Base Requires: pygobject3-base # plugin needs a slightly newer version of python-iniparse for 'tidy' Requires: python-iniparse >= 0.4 +Requires: %{name} = %{version}-%{release} %description -n subscription-manager-plugin-ostree Enables handling of content of type 'ostree' in any certificates @@ -107,6 +157,7 @@ the remote in the currently deployed .origin file. %package -n subscription-manager-plugin-container Summary: A plugin for handling container content. Group: System Environment/Base +Requires: %{name} = %{version}-%{release} %description -n subscription-manager-plugin-container Enables handling of content of type 'containerImage' in any certificates @@ -117,19 +168,23 @@ from the server. Populates /etc/docker/certs.d appropriately. %{_sysconfdir}/rhsm/pluginconf.d/container_content.ContainerContentPlugin.conf %{rhsm_plugins_dir}/container_content.py* %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/plugin/container.py* - -%if 0%{!?if_centos} # Copying Red Hat CA cert into each directory: %attr(755,root,root) %dir %{_sysconfdir}/docker/certs.d/cdn.redhat.com %attr(644,root,root) %{_sysconfdir}/rhsm/ca/redhat-entitlement-authority.pem %attr(644,root,root) %{_sysconfdir}/docker/certs.d/cdn.redhat.com/redhat-entitlement-authority.crt -%endif %package -n subscription-manager-gui Summary: A GUI interface to manage Red Hat product subscriptions Group: System Environment/Base Requires: %{name} = %{version}-%{release} -Requires: pygtk2 pygtk2-libglade gnome-python2 gnome-python2-canvas + +# We need pygtk3 and gtk2 until rhsm-icon is ported to gtk3 +%if %use_gtk3 +Requires: pygobject3 +Requires: gtk3 +%else +Requires: pygtk2 pygtk2-libglade +%endif Requires: usermode-gtk Requires: dbus-x11 Requires: gnome-icon-theme @@ -149,22 +204,31 @@ This package contains a GTK+ graphical interface for configuring and registering a system with a Red Hat Entitlement platform and manage subscriptions. +%if %use_firstboot %package -n subscription-manager-firstboot Summary: Firstboot screens for subscription manager Group: System Environment/Base Requires: %{name}-gui = %{version}-%{release} - -# Required for firstboot before RHEL 7: -%if %use_old_firstboot Requires: rhn-setup-gnome -%endif # Fedora can figure this out automatically, but RHEL cannot: Requires: librsvg2 - %description -n subscription-manager-firstboot -This package contains the firstboot screens for subscription manager. +This package contains the firstboot screens for subscription-manager. +%endif + +%if %use_initial_setup +%package -n subscription-manager-initial-setup-addon +Summary: initial-setup screens for subscription-manager +Group: System Environment/Base +Requires: %{name}-gui = %{version}-%{release} +Requires: initial-setup-gui >= 0.3.9.24-1 +Obsoletes: subscription-manager-firstboot < 1.15.3-1 + +%description -n subscription-manager-initial-setup-addon +This package contains the initial-setup screens for subscription-manager. +%endif %package -n subscription-manager-migration Summary: Migration scripts for moving to certificate based subscriptions @@ -184,22 +248,36 @@ subscriptions %prep %setup -q +%patch0 -p1 %patch1 -p1 +%patch2 -p1 +%patch3 -p1 +%patch4 -p1 +%patch5 -p1 +%patch6 -p1 +%patch7 -p1 +%patch8 -p1 +%patch9 -p1 +%patch10 -p1 +%patch11 -p1 +%patch12 -p1 +%patch13 -p1 %build -make -f Makefile CFLAGS="%{optflags}" +make -f Makefile VERSION=%{version}-%{release} CFLAGS="%{optflags}" LDFLAGS="%{__global_ldflags}" OS_DIST="%{dist}" %{?gtk_version} %install rm -rf %{buildroot} -make -f Makefile install VERSION=%{version}-%{release} PREFIX=%{buildroot} MANPATH=%{_mandir} OS_VERSION=%{?fedora}%{?rhel} %{?install_ostree} +make -f Makefile install VERSION=%{version}-%{release} PREFIX=%{buildroot} MANPATH=%{_mandir} OS_VERSION=%{?fedora}%{?rhel} OS_DIST=%{dist} %{?gtk_version} %{?install_ostree} %{?post_boot_tool} -#desktop-file-validate \ -# By default this will nag on CentOS. remove it. -rm %{buildroot}/etc/xdg/autostart/rhsm-icon.desktop +desktop-file-validate \ + %{buildroot}/etc/xdg/autostart/rhsm-icon.desktop desktop-file-validate \ %{buildroot}/usr/share/applications/subscription-manager-gui.desktop + %find_lang rhsm +%find_lang %{name} --with-gnome # fix timestamps on our byte compiled files so them match across arches find %{buildroot} -name \*.py -exec touch -r %{SOURCE0} '{}' \; @@ -214,23 +292,13 @@ mkdir -p %{buildroot}%{_sysconfdir}/pki/entitlement # Setup cert directories for the container plugin: mkdir -p %{buildroot}%{_sysconfdir}/docker/certs.d/ - -%if 0%{!?if_centos} mkdir %{buildroot}%{_sysconfdir}/docker/certs.d/cdn.redhat.com install -m 644 %{_builddir}/%{buildsubdir}/etc-conf/redhat-entitlement-authority.pem %{buildroot}%{_sysconfdir}/docker/certs.d/cdn.redhat.com/redhat-entitlement-authority.crt -%else -rm %{buildroot}/%{_sysconfdir}/rhsm/ca/redhat-entitlement-authority.pem -%endif # The normal redhat-uep.pem is actually a bundle of three CAs. Docker does not handle bundles well # and only reads the first CA in the bundle. We need to put the right CA a file by itself. mkdir -p %{buildroot}%{_sysconfdir}/etc/rhsm/ca - -%if 0%{!?if_centos} install -m 644 %{_builddir}/%{buildsubdir}/etc-conf/redhat-entitlement-authority.pem %{buildroot}/%{_sysconfdir}/rhsm/ca/redhat-entitlement-authority.pem -%else -rm %{_builddir}/%{buildsubdir}/etc-conf/redhat-entitlement-authority.pem -%endif %post -n subscription-manager-gui touch --no-create %{_datadir}/icons/hicolor &>/dev/null || : @@ -249,25 +317,69 @@ gtk-update-icon-cache %{_datadir}/icons/hicolor &>/dev/null || : %clean rm -rf %{buildroot} +# base/cli tools use the gettext domain 'rhsm', while the +# gnome-help tools use domain 'subscription-manager' %files -f rhsm.lang %defattr(-,root,root,-) -%attr(755,root,root) %dir %{_var}/log/rhsm -%attr(755,root,root) %dir %{_var}/spool/rhsm/debug +# executables +%attr(755,root,root) %{_sbindir}/subscription-manager + +# symlink to console-helper +%{_bindir}/subscription-manager +%attr(755,root,root) %{_bindir}/rhsmcertd + +%attr(755,root,root) %{_libexecdir}/rhsmcertd-worker +%attr(755,root,root) %{_libexecdir}/rhsmd + +# init scripts and systemd services +%if %use_systemd + %attr(644,root,root) %{_unitdir}/rhsmcertd.service + %attr(644,root,root) %{_tmpfilesdir}/%{name}.conf +%else + %attr(755,root,root) %{_initrddir}/rhsmcertd +%endif + +# our config dirs and files %attr(755,root,root) %dir %{_sysconfdir}/rhsm +%attr(644,root,root) %config(noreplace) %{_sysconfdir}/rhsm/rhsm.conf +%config(noreplace) %attr(644,root,root) %{_sysconfdir}/rhsm/logging.conf + %attr(755,root,root) %dir %{_sysconfdir}/rhsm/facts + %attr(755,root,root) %dir %{_sysconfdir}/pki/consumer %attr(755,root,root) %dir %{_sysconfdir}/pki/entitlement -%attr(644,root,root) %config(noreplace) %{_sysconfdir}/rhsm/rhsm.conf %config(noreplace) %{_sysconfdir}/dbus-1/system.d/com.redhat.SubscriptionManager.conf -#remove the repo file when we are deleted +# PAM config +%{_sysconfdir}/pam.d/subscription-manager +%{_sysconfdir}/security/console.apps/subscription-manager + +# remove the repo file when we are deleted %ghost %{_sysconfdir}/yum.repos.d/redhat.repo +# yum plugin config %config(noreplace) %attr(644,root,root) %{_sysconfdir}/yum/pluginconf.d/subscription-manager.conf %config(noreplace) %attr(644,root,root) %{_sysconfdir}/yum/pluginconf.d/product-id.conf +%config(noreplace) %attr(644,root,root) %{_sysconfdir}/yum/pluginconf.d/search-disabled-repos.conf + +# misc system config %config(noreplace) %attr(644,root,root) %{_sysconfdir}/logrotate.d/subscription-manager +%attr(700,root,root) %{_sysconfdir}/cron.daily/rhsmd +%{_datadir}/dbus-1/system-services/com.redhat.SubscriptionManager.service + + +# /var +%attr(755,root,root) %dir %{_var}/log/rhsm +%attr(755,root,root) %dir %{_var}/spool/rhsm/debug +%attr(755,root,root) %dir %{_var}/run/rhsm +%attr(755,root,root) %dir %{_var}/lib/rhsm +%attr(755,root,root) %dir %{_var}/lib/rhsm/facts +%attr(755,root,root) %dir %{_var}/lib/rhsm/packages +%attr(755,root,root) %dir %{_var}/lib/rhsm/cache + +# bash completion scripts %{_sysconfdir}/bash_completion.d/subscription-manager %{_sysconfdir}/bash_completion.d/rct %{_sysconfdir}/bash_completion.d/rhsm-debug @@ -275,102 +387,48 @@ rm -rf %{buildroot} %{_sysconfdir}/bash_completion.d/rhsm-icon %{_sysconfdir}/bash_completion.d/rhsmcertd -%attr(700,root,root) %{_sysconfdir}/cron.daily/rhsmd -%{_datadir}/dbus-1/system-services/com.redhat.SubscriptionManager.service +# code +# python package dirs %dir %{_datadir}/rhsm %dir %{_datadir}/rhsm/subscription_manager +%dir %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/api %dir %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/branding %dir %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/model %dir %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/plugin +# code, python modules and packages %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/*.py* + +%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/api/*.py* %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/branding/*.py* + +# our gtk2/gtk3 compat modules +%dir %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/ga_impls +%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/ga_impls/__init__.py* + +%if %use_gtk3 +%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk3.py* +%else +%dir %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2 +%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/ga_impls/ga_gtk2/*.py* +%endif + %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/model/*.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/async.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/base_action_client.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/base_plugin.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/branding -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/cache.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/certdirectory.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/certlib.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/content_action_client.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/action_client.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/cert_sorter.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/cli.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/dbus_interface.py* - -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/dmiinfo.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/entcertlib.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/entbranding.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/factlib.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/facts.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/healinglib.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/hwprobe.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/isodate.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/i18n_optparse.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/i18n.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/identity.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/identitycertlib.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/injection.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/injectioninit.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/__init__.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/installedproductslib.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/jsonwrapper.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/listing.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/lock.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/logutil.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/managercli.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/managerlib.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/model -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/model/*.py -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/packageprofilelib.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/plugins.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/productid.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/release.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/repolib.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/rhelentbranding.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/rhelproduct.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/utils.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/printing_utils.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/validity.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/reasons.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/cp_provider.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/file_monitor.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/overrides.py* -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/exceptions.py* + %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/plugin/*.py* # subscription-manager plugins %dir %{rhsm_plugins_dir} %dir %{_sysconfdir}/rhsm/pluginconf.d -# add default plugins here when we have some # yum plugins # Using _prefix + lib here instead of libdir as that evaluates to /usr/lib64 on x86_64, # but yum plugins seem to normally be sent to /usr/lib/: %{_prefix}/lib/yum-plugins/subscription-manager.py* %{_prefix}/lib/yum-plugins/product-id.py* +%{_prefix}/lib/yum-plugins/search-disabled-repos.py* -%attr(755,root,root) %{_sbindir}/subscription-manager -%attr(755,root,root) %{_bindir}/subscription-manager -%attr(755,root,root) %{_bindir}/rhsmcertd -%attr(755,root,root) %{_libexecdir}/rhsmcertd-worker -%attr(755,root,root) %{_libexecdir}/rhsmd -%attr(755,root,root) %dir %{_var}/run/rhsm -%attr(755,root,root) %dir %{_var}/lib/rhsm -%attr(755,root,root) %dir %{_var}/lib/rhsm/facts -%attr(755,root,root) %dir %{_var}/lib/rhsm/packages -%attr(755,root,root) %dir %{_var}/lib/rhsm/cache -%{_sysconfdir}/pam.d/subscription-manager -%{_sysconfdir}/security/console.apps/subscription-manager - -%if %use_systemd - %attr(644,root,root) %{_unitdir}/rhsmcertd.service - %attr(644,root,root) %{_tmpfilesdir}/%{name}.conf -%else - %attr(755,root,root) %{_initrddir}/rhsmcertd -%endif # Incude rt CLI tool %dir %{_datadir}/rhsm/rct @@ -378,6 +436,7 @@ rm -rf %{buildroot} %{_datadir}/rhsm/rct/cli.py* %{_datadir}/rhsm/rct/*commands.py* %{_datadir}/rhsm/rct/printing.py* +%{_datadir}/rhsm/rct/version.py* %attr(755,root,root) %{_bindir}/rct # Include consumer debug CLI tool @@ -396,12 +455,19 @@ rm -rf %{buildroot} %doc LICENSE -%files -n subscription-manager-gui +%files -n subscription-manager-gui -f subscription-manager.lang %defattr(-,root,root,-) +%attr(755,root,root) %{_sbindir}/subscription-manager-gui +# symlink to console-helper +%{_bindir}/subscription-manager-gui +%{_bindir}/rhsm-icon %dir %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/gui %dir %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/gui/data +%dir %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/gui/data/ui +%dir %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/gui/data/glade %dir %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/gui/data/icons -%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/gui/* +%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/gui/data/ui/*.ui +%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/gui/data/glade/*.glade %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/gui/data/icons/*.svg %{_datadir}/applications/subscription-manager-gui.desktop %{_datadir}/icons/hicolor/16x16/apps/*.png @@ -412,13 +478,13 @@ rm -rf %{buildroot} %{_datadir}/icons/hicolor/96x96/apps/*.png %{_datadir}/icons/hicolor/256x256/apps/*.png %{_datadir}/icons/hicolor/scalable/apps/*.svg -%attr(755,root,root) %{_sbindir}/subscription-manager-gui -%attr(755,root,root) %{_bindir}/subscription-manager-gui %{_datadir}/appdata/subscription-manager-gui.appdata.xml -%{_bindir}/rhsm-icon -#%{_sysconfdir}/xdg/autostart/rhsm-icon.desktop +# code and modules +%{_datadir}/rhsm/subscription_manager/gui/*.py* +# gui system config files +%{_sysconfdir}/xdg/autostart/rhsm-icon.desktop %{_sysconfdir}/pam.d/subscription-manager-gui %{_sysconfdir}/security/console.apps/subscription-manager-gui %{_sysconfdir}/bash_completion.d/subscription-manager-gui @@ -426,23 +492,31 @@ rm -rf %{buildroot} %doc %{_mandir}/man8/subscription-manager-gui.8* %{_mandir}/man8/rhsm-icon.8* -%{_datadir}/omf/subscription-manager -%attr(644,root,root) %{_datadir}/omf/subscription-manager/*.omf -%{_datadir}/gnome/help/subscription-manager -%attr(644,root,root) %{_datadir}/gnome/help/subscription-manager/C/* -%attr(755,root,root) %{_datadir}/gnome/help/subscription-manager/C/figures %doc LICENSE + +%if %use_initial_setup +%files -n subscription-manager-initial-setup-addon +%defattr(-,root,root,-) +%dir %{_datadir}/anaconda/addons/com_redhat_subscription_manager/ +%dir %{_datadir}/anaconda/addons/com_redhat_subscription_manager/gui/ +%dir %{_datadir}/anaconda/addons/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/ +%dir %{_datadir}/anaconda/addons/com_redhat_subscription_manager/categories/ +%dir %{_datadir}/anaconda/addons/com_redhat_subscription_manager/ks/ +%{_datadir}/anaconda/addons/com_redhat_subscription_manager/*.py* +%{_datadir}/anaconda/addons/com_redhat_subscription_manager/gui/*.py* +%{_datadir}/anaconda/addons/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/*.ui +%{_datadir}/anaconda/addons/com_redhat_subscription_manager/gui/spokes/*.py* +%{_datadir}/anaconda/addons/com_redhat_subscription_manager/categories/*.py* +%{_datadir}/anaconda/addons/com_redhat_subscription_manager/ks/*.py* +%endif + +%if %use_firstboot %files -n subscription-manager-firstboot %defattr(-,root,root,-) -# RHEL 6 needs a different location for firstboot modules: -%if %use_old_firstboot %{_datadir}/rhn/up2date_client/firstboot/rhsm_login.py* -%else -%{_datadir}/firstboot/modules/rhsm_login.py* %endif - %files -n subscription-manager-migration %defattr(-,root,root,-) %dir %{_datadir}/rhsm/subscription_manager/migrate @@ -496,43 +570,328 @@ fi %endif %changelog -* Thu Mar 12 2015 Jim Perrin - 1.13.22-1.el7.centos -- add global check for centos. patch out rh certs if distro = centos +* Tue Oct 13 2015 Chris Rog 1.15.9-15 +- 1254460: Fixed the credits button in the about dialog in subman GUI + (crog@redhat.com) +- 1251853: Fix errors if "manage_repos = " in cfg (alikins@redhat.com) +- 1270204: Crash report no longer sent when widget is none (csnyder@redhat.com) + +* Wed Oct 07 2015 Chris Rog 1.15.9-14 +- 1268102: Stop main window from opening duplicate dialogs. (awood@redhat.com) +- 1268088: Changes the rhsm spoke display message to end with "registered" + (csnyder@redhat.com) +- 1268095: Replace SLA radio buttons w/ combobox (alikins@redhat.com) +- 1268028: Fix skipped auto attach in registergui (alikins@redhat.com) +- 1268060: Add 'cancel' back to s-m-gui register. (alikins@redhat.com) + +* Wed Sep 30 2015 Chris Rog 1.15.9-13 +- 1266480: Refresh TreeView selection after subscriptions are removed. + (awood@redhat.com) +- 1267034: Handle 401 with cert based auth (alikins@redhat.com) +- Allow 'back' to go back multiple times. (alikins@redhat.com) +- 1262075,1267179,1243707: Fix back/cancel nav (alikins@redhat.com) +- 1267287: Fix allsubs tab ui regression (alikins@redhat.com) +- 1266994: Use our icon for initial-setup spoke icon (alikins@redhat.com) +- 1265347, 1265371: More translations whitespace corrections (crog@redhat.com) + +* Mon Sep 28 2015 Chris Rog 1.15.9-12 +- 1261006: Handle multiple nav button clicks (alikins@redhat.com) +- 1242998, 1254550: Fix "already reg'ed" in initial-setup (alikins@redhat.com) +- 1249012: fix start-end date original color FIXME (vrjain@redhat.com) +- 1249012: Start-End Date of expired subscription is now in red status + (vrjain@redhat.com) +- 884288: Make register widgets handle resizing. (alikins@redhat.com) +- 1265347, 1265371: Updated translations with whitespace corrections + (crog@redhat.com) +- 1257943:Adding a warning to repo-override command when manage_repos = 0 + (fnguyen@redhat.com) +- Set help file name for the Subscription Manager spoke + (martin.kolman@gmail.com) +- 1246680: Hide rhsm-debug --subscriptions options (alikins@redhat.com) +- 1246680: Remove subscriptions from rhsm-debug (wpoteat@redhat.com) +- 1185958: Quieter ostree plugin sans ostree (alikins@redhat.com) +- 1168268: Add rhsm.conf proxy info to ostree repo (alikins@redhat.com) + +* Fri Sep 18 2015 Chris Rog 1.15.9-11 +- Updated translations (crog@redhat.com) + +* Fri Sep 11 2015 Chris Rog 1.15.9-10 +- 1248833: Ensure the displayMessage is displayed regardless of success or + failure (csnyder@redhat.com) + +* Thu Sep 10 2015 Chris Rog 1.15.9-9 +- 1261572: Re-initialize() RegisterWidget on RegDialog show + (alikins@redhat.com) +- 1254550: Fix activation key usage in gui. (alikins@redhat.com) +- 1251853: Manage repos config entry needs to allow blank value + (wpoteat@redhat.com) +- Use Notebook 'page' prop notify signal for tests (alikins@redhat.com) + +* Wed Sep 02 2015 Chris Rog 1.15.9-8 +- 884288: Better registergui for initial-setup (alikins@redhat.com) +- Fix 'make gladelint' errors in repositories.glade (alikins@redhat.com) +- 1254349: Move registering to message (vrjain@redhat.com) +- 1257460: Set text domain on Gtk.Builder widgets (alikins@redhat.com) +- 1207247: Insecure parameter needs more explanation (wpoteat@redhat.com) + +* Wed Aug 19 2015 Chris Rog 1.15.9-7 +- search-disabled-repos: ignore failed temporarily enabled repos + (vmukhame@redhat.com) +- search-disabled-repos: replace CLI with API calls for enabling repos + permanently (vmukhame@redhat.com) +- 1253275: Fix initial-setup ks mode (alikins@redhat.com) +- 1246429: Stop spinbutton from blocking quantity (alikins@redhat.com) + +* Fri Aug 14 2015 Chris Rog 1.15.9-6 +- 1141128: Subscriptions need refresh after imported cert removed + (wpoteat@redhat.com) +- 1185958: Remove ostree plugins req on ostree (alikins@redhat.com) +- 1150150: Ostree update report should log updates in proper section + (wpoteat@redhat.com) +- 1251610: Port and prefix were reversed in connection URL statement + (wpoteat@redhat.com) +- 1141128: Clean up and correct for style (wpoteat@redhat.com) -* Thu Mar 05 2015 CentOS Sources - 1.13.22-1.el7.centos -- Remove rhsm autostart -- Remove branding in warning messages +* Wed Aug 12 2015 Chris Rog 1.15.9-5 +- 1141128: Imported certificate in detatched scenario not getting deleted + (wpoteat@redhat.com) +- 1221273: Auto-attach failure should not short-circuit other parts of + registration (wpoteat@redhat.com) +- 1185958: Make ostree plugin depend on ostree. (alikins@redhat.com) +- 1240553: Fix detection of cert dir changes (alikins@redhat.com) +- Fixing All Subscriptions layout issues (mstead@redhat.com) + +* Thu Aug 06 2015 Chris Rog 1.15.9-4 +- Fix spec file build errors (alikins@redhat.com) +- Require initial-setup >= 0.3.9.24, no fb on el7 (alikins@redhat.com) +- Remove use of Widget.is_toplevel() (alikins@redhat.com) +- Only build initial-setup rpm on rhel > 7.1 (alikins@redhat.com) +- 1243704: Goto error screen on 'cancel' (alikins@redhat.com) +- Add new api package to RPM. (awood@redhat.com) +- Turn off ga loading debug messages. (alikins@redhat.com) +- Specify a thread name for any threads we start. (alikins@redhat.com) + +* Fri Jul 31 2015 Chris Rog 1.15.9-3 +- 1248746: Fix layout of contract dialog (GTK3) (mstead@redhat.com) +- 1248821: Add Gtk.Window to ga_gtk2.Gtk (alikins@redhat.com) +- 1248821: All subs date picker was failing. (alikins@redhat.com) +- 1249053: Fixed layout/blank button issues on owner selection dialog + (mstead@redhat.com) +- 1248729: All subs filter dialog was not focused. (alikins@redhat.com) +- 1248664: Fix GtkAdjustment related warnings (alikins@redhat.com) +- 1248546: Slightly better looking done screen. (alikins@redhat.com) +- 1245557: Fix release and service level preferences (alikins@redhat.com) +- Add GTK_COMPAT_VERSION to ga_gtk2/gtk_compat (alikins@redhat.com) +- 1248773: Fixed proxy dialog layout (GTK3) (mstead@redhat.com) +- 1248771: Fixing activation key dialog layout (GTK3) (mstead@redhat.com) +- 1247723: Fixed layout issues in Facts dialog (GTK3) (mstead@redhat.com) +- 1245283: Properly initialize AutobindWizard when auto-attach is clicked + (mstead@redhat.com) +- 1248546: Refine the aesthics of register dialog. (alikins@redhat.com) +- 1243260: Make proxy config dialog work. (alikins@redhat.com) +- 1161157,1155954: Improve performance of Repository Dialog (mstead@redhat.com) +- 1165771: make content plugins require subman (alikins@redhat.com) +- Move gtk_compat features to sub ga module. (alikins@redhat.com) +- Use idle_add from ga_Object for 6.x (alikins@redhat.com) + +* Mon Jul 27 2015 Chris Rog 1.15.9-2 +- Updated initial-setup-addon package requirement to initial-setup-gui + (crog@redhat.com) +- 985157: Display the URL that is the registration target (wpoteat@redhat.com) +- Cast product.id to int for sort in cat-cert (alikins@redhat.com) + +* Thu Jul 23 2015 Chris Rog 1.15.9-1 +- 1246146: Changed initial-setup-addon package requirement from subman to + subman-gui (crog@redhat.com) + +* Thu Jul 23 2015 Chris Rog 1.15.8-1 +- Fedora 20 has been retired. (awood@redhat.com) +- 1136163: Ignore pythonpath to avoid selinux AVCs (alikins@redhat.com) +- 1234413: lower log level of rhsmd RHN messages (alikins@redhat.com) + +* Fri Jul 10 2015 Chris Rog 1.15.7-1 +- Merge pull request #1219 from candlepin/alikins/1241247_ga_ImportError + (ceiu@cericlabs.com) +- Merge pull request #1211 from candlepin/awood/1232232-enable-repos + (alikins@redhat.com) +- 1241247: Fix ga ImportError in rhsmcertd (alikins@redhat.com) +- Merge pull request #1214 from + candlepin/alikins/prevent_nose_loading_ga_impls_directly (awood@redhat.com) +- Add comment about the request_injection decorator. (awood@redhat.com) +- Prevent nose looking for tests in sub_manager/ (alikins@redhat.com) +- Remove assertIn as that test is not in Python 2.6. (awood@redhat.com) +- Move API dependency injection out of module scope. (awood@redhat.com) +- 1232232: Add supported API to enable content repositories. (awood@redhat.com) + +* Wed Jul 08 2015 Chris Rog 1.15.6-1 +- 1241184: Updated Makefile to prevent version string clobbering + (crog@redhat.com) -* Thu Feb 19 2015 Devan Goodwin 1.13.22-1 -- 1191241: Handle network starting after subman does. (alikins@redhat.com) +* Tue Jul 07 2015 Adrian Likins 1.15.5-1 +- 1240801: Use latest initial-setup API (alikins@redhat.com) + +* Tue Jul 07 2015 Adrian Likins 1.15.4-1 +- Make initial-setup rpm Obsolete firstboot rpm. (alikins@redhat.com) + +* Mon Jul 06 2015 Adrian Likins 1.15.3-1 +- 1232508: file_monitor is no longer a gobject (alikins@redhat.com) +- Add 'subscription-manager-initial-setup-addon' sub package (alikins@redhat.com) +- Make 'subscription-manager-firstboot' optional (alikins@redhat.com) +- Make 'firstboot' and 'initial-setup' RHEL version dependent (alikins@redhat.com) +- Add initial-setup modules. (alikins@redhat.com) +- Port gui from gtk2 to gtk3 via 'ga' (alikins@redhat.com) +- Make gui support gtk2 and gtk3 (alikins@redhat.com) +- Add module 'ga' ('gtk any') as Gtk ver abstraction (alikins@redhat.com) +- Add search-disabled-repos plugin. (vmukhame@redhat.com) + +* Mon Jun 22 2015 Chris Rog 1.15.2-1 +- Added release target for RHEL 7.2 (crog@redhat.com) +- Move po compile/install for faster 'install-files' (alikins@redhat.com) +- Stop using deprecated Tito settings. (awood@redhat.com) + +* Thu Jun 11 2015 Alex Wood 1.15.1-1 +- Don't try to set file attrs on symlinks in spec (alikins@redhat.com) +- 1228807: Make disabling proxy via gui apply (alikins@redhat.com) +- Use find_lang --with-gnome for the gnome help (alikins@redhat.com) +- Cast return daemon() to void to quiet warnings. (alikins@redhat.com) +- Make the 'compile-po' step in the build quiet. (alikins@redhat.com) +- Make desktop-file-validate warnings. (alikins@redhat.com) +- rpm spec file reorg (alikins@redhat.com) +- 1224806: Prevent yum blocking on rhsm locks (alikins@redhat.com) +- 1092564: Add LDFLAGS to makefile so RPM can modify them. (awood@redhat.com) +- Update registergui.py (wpoteat@redhat.com) +- Bump version to 1.15 (wpoteat@redhat.com) +- Remove spurious debug logging about content labels (alikins@redhat.com) +- Revert "1189953: Replaced usage of "startup" with "start-up"" + (crog@redhat.com) +- Revert "1149098: Removed uses of the non-word "unregister"" (crog@redhat.com) +- Revert "1189937: Added hypens to instances of the non-word "wildcard"" + (crog@redhat.com) +- Revert "1200507: Hyphenated uses of the non-word "plugin."" (crog@redhat.com) +- 1225435: Use LC_ALL instead of LANG for lscpu. (alikins@redhat.com) +- Remove mutable default args in stubs (alikins@redhat.com) +- Add notes about how register/firstboot interact. (alikins@redhat.com) +- 1189953: Replaced usage of "startup" with "start-up" (crog@redhat.com) +- 1194453: Fixed typos and grammar issues in the rhsmcertd man page + (crog@redhat.com) +- 1192646: Fixed typos and grammar issues in the RHSM conf man page + (crog@redhat.com) +- 1192574: Fixed typos and grammar issues in subman GUI man page + (crog@redhat.com) +- 1192120: Fixed typos and grammar issues in subman man page (crog@redhat.com) +- 1192094: Fixed erroneous usage of "servicelevel" for the subman command + (crog@redhat.com) +- 1194468: Fixed typos and grammar in rhsm-debug man page (crog@redhat.com) +- 1193991: Fixed typos and header for RCT man page. (crog@redhat.com) +- 1200507: Hyphenated uses of the non-word "plugin." (crog@redhat.com) +- 1189946: Removed extraneous hyphens from instances of "pre-configure" + (crog@redhat.com) +- 1189937: Added hypens to instances of the non-word "wildcard" + (crog@redhat.com) +- 1149098: Removed uses of the non-word "unregister" (crog@redhat.com) +- 1189880: Removed the non-word "unentitle" from error messages + (crog@redhat.com) -* Wed Feb 18 2015 Adrian Likins 1.13.21-1 +* Tue Jun 02 2015 William Poteat 1.14.9-1 +- 1223038: Fix API used by openshift clients. (alikins@redhat.com) +- 1195824: Latest strings from zanata (alikins@redhat.com) + +* Tue May 26 2015 William Poteat 1.14.8-1 +- 1223860: Revert to default value on remove command (wpoteat@redhat.com) +- translation sync from zanata (alikins@redhat.com) +- 1223852: fix 'Deletedfd' string in repo report (alikins@redhat.com) +- Remove gnome-python2-canvas,gnome-python2 deps (alikins@redhat.com) + +* Tue May 19 2015 William Poteat 1.14.7-1 +- 1220287: Proxy Save accel fix with latest strings. (alikins@redhat.com) +- 1212515: Print error message for missing systemid file. (awood@redhat.com) +- Added missing option to the migration manual page (crog@redhat.com) +- Specified error codes on system_exit in rhn-migrate-classic-to-rhsm + (crog@redhat.com) +- Updated the manual pages for the attach command (crog@redhat.com) +- Remove locale based DatePicker tests. (alikins@redhat.com) +- Make rhsm-debug test cases clean up better. (alikins@redhat.com) + +* Fri May 01 2015 William Poteat 1.14.6-1 +- 1149095: Fix error when yum updates subman modules (alikins@redhat.com) +- 1159163: Fix prod id del because of --disablerepo (alikins@redhat.com) +- 1180273: Migrate from RHN Classic without credentials (awood@redhat.com) +- 1213418: Message agreement between GUI and CLI in disconnected system + (wpoteat@redhat.com) +- 1199597: Fix UnicodeError from repolib's report (alikins@redhat.com) +- 1209519: Removed excerpt from man page listing --auto as a requirement + (crog@redhat.com) + +* Tue Apr 14 2015 William Poteat 1.14.5-1 +- 1211557: Fix crash when rsyslog not running. (dgoodwin@redhat.com) + +* Tue Apr 14 2015 William Poteat 1.14.4-1 +- 1141257: Fix wrapping of subscription name in contract dialog + (mstead@redhat.com) +- 1147404: Fixed firstboot title length issues (mstead@redhat.com) +- 1207306: Revert DBus compliance status code. (dgoodwin@redhat.com) +- 1195501: Properly refresh repo file on override deletion (mstead@redhat.com) +- Add Fedora 22 to Fedora releaser branches. (awood@redhat.com) + +* Thu Apr 09 2015 Alex Wood 1.14.3-1 +- 1170314: Clarify that manage_repos 0 will delete redhat.repo. + (dgoodwin@redhat.com) +- 1207958: Fix traceback when contract # is None (alikins@redhat.com) +- 1117525,1189950,1188961 latest strings from zanata (alikins@redhat.com) +- 1200972: Fixed grammar issue with error message in the attach command + (crog@redhat.com) +- Bumping required python-rhsm version (mstead@redhat.com) +- 1204012: Added missing documentation for the --release option + (crog@redhat.com) +- 1209519: Removed erroneous information in help message for subman + (crog@redhat.com) +- 1198369: refresh_compliance_status now has a default value for state + (crog@redhat.com) +- 1180273: Allow migration without requiring RHN credentials (awood@redhat.com) +- 1201727: Handle reasons with expired ent id (alikins@redhat.com) + +* Mon Mar 09 2015 Alex Wood 1.14.2-1 +- Move to fileConfig based logging. (alikins@redhat.com) +- Ignore glib warnings about class properties. (alikins@redhat.com) +- log level updates, mostly info->debug. (alikins@redhat.com) +- Condense virt fact logging to one info level entry. (alikins@redhat.com) +- Log to info when we update facts. (alikins@redhat.com) +- Change branding 'nothing-happened' logs to debug. (alikins@redhat.com) +- Condense cert_sorter logged info. (alikins@redhat.com) +- Change most cache related log msgs to debug level. (alikins@redhat.com) +- Make D-Bus related log entries debug level. (alikins@redhat.com) +- Change heal logging to be more concise. (alikins@redhat.com) +- Add log friendy str version of Identity (alikins@redhat.com) +- 1133647: Fix messageWindow deprecation warning. (alikins@redhat.com) +- 1183382: Fix test case to work with dateutil 2. (alikins@redhat.com) +- Revert "Added check for /etc/oracle-release in hwprobe" (alikins@redhat.com) +- 1196416: Migration should not need credentials with activation keys + (awood@redhat.com) +- 1196385: Add --activation-key option to migration man page. + (awood@redhat.com) +- 1196418: Add bash completion for --activation-key in migration. + (awood@redhat.com) +- Update spec to point to github / new project website. (dgoodwin@redhat.com) +- Quiet "Whoever translated calendar*" warnings. (alikins@redhat.com) +- Stop 'recently-used.xbel' warnings, disable mru (alikins@redhat.com) +- 1154375: Allow use of activation keys during migration. (awood@redhat.com) - 1191237: Fix proxy "test connection" in firstboot. (alikins@redhat.com) - 1191237: Make proxy config "save" work in firstboot. (alikins@redhat.com) - -* Mon Feb 16 2015 Adrian Likins 1.13.20-1 +- 1191241: Handle network starting after subman does. (alikins@redhat.com) +- 1145077, disabled column wrapping during redirects (jmolet@redhat.com) +- Add syslog logging handler. (alikins@redhat.com) - 1191237: Fix problems exitting firstboot on errors (alikins@redhat.com) +- 1163398, fixing rhsm-icon --help descriptions (jmolet@redhat.com) -* Tue Jan 27 2015 Adrian Likins 1.13.19-1 +* Fri Feb 06 2015 Devan Goodwin 1.14.1-1 +- 976855: populate a "version.py" at build time (alikins@redhat.com) +- Fixed typo in subscription-manager-gui (crog@redhat.com) - 1186386: Provide one and only one Red Hat CA to Docker. (awood@redhat.com) - -* Mon Jan 26 2015 William Poteat 1.13.18-1 +- 1114117: Stop collecting subs info by default. (alikins@redhat.com) - 1184940: Update container plugin config. (dgoodwin@redhat.com) - -* Tue Jan 20 2015 William Poteat 1.13.17-1 -- Revert "884285: Needs to maintain loop for dbus calls" (alikins@redhat.com) -- Revert "1159266: rhsm-icon -i fails with "TypeError: 'NoneType' object has no attribute '__getitem__'"" -- Revert "Send list of compliance reasons on dbus" - -* Thu Jan 15 2015 William Poteat 1.13.16-1 +- 1183122: Fix KeyErrors building dbus ent status (alikins@redhat.com) - 884285: Needs to maintain loop for dbus calls (wpoteat@redhat.com) -* Thu Jan 15 2015 William Poteat 1.13.15-1 -- Pull of strings from translators (wpoteat@redhat.com) - -* Wed Jan 14 2015 William Poteat 1.13.14-1 -- Revert "Make 'attach' auto unless otherwise specified." (wpoteat@redhat.com) - * Wed Jan 14 2015 William Poteat 1.13.13-1 - 1175284: Show warning for crossdev --noarchive (wpoteat@redhat.com) - Add missing import of GMT() (alikins@redhat.com)